All language subtitles for Cybill s02e08 local hero
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,380 --> 00:00:20,300
It's a good place for you here.
2
00:00:20,940 --> 00:00:22,220
I'm not looking for trouble.
3
00:00:22,920 --> 00:00:24,000
Did I say that wrong?
4
00:00:25,240 --> 00:00:26,480
Island Cup?
5
00:00:26,840 --> 00:00:28,420
Hello. I'm looking for Mr.
6
00:00:28,760 --> 00:00:29,760
Rashida.
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,660
Sibul, what a problem.
8
00:00:32,240 --> 00:00:33,240
Sibul.
9
00:00:33,780 --> 00:00:34,960
Turn it off.
10
00:00:35,560 --> 00:00:37,180
Get it, you scum.
11
00:00:37,500 --> 00:00:39,160
Hello, Island Cup.
12
00:00:40,920 --> 00:00:43,380
Get it, you scum. Get it, you scum.
13
00:00:47,660 --> 00:00:49,020
Sebulba, you're so beautiful.
14
00:00:49,580 --> 00:00:52,940
Sebulba, she's a woman. Sebulba, you're
so beautiful.
15
00:01:01,280 --> 00:01:06,560
Sebulba, you're so beautiful.
16
00:01:36,250 --> 00:01:37,250
Luggage.
17
00:01:38,230 --> 00:01:39,230
Why?
18
00:01:41,370 --> 00:01:43,650
This time, I really had it with Kevin.
19
00:01:43,870 --> 00:01:45,270
You're never going to guess what he did.
20
00:01:46,050 --> 00:01:48,590
Sounds like Mommy's little girl needs to
talk to somebody.
21
00:01:48,870 --> 00:01:50,770
So does Ira. He's in the kitchen.
22
00:01:51,090 --> 00:01:55,270
Mother! I'm sorry, honey. I'm in a
hurry. But like I told you last time,
23
00:01:55,270 --> 00:01:56,350
got to learn to talk to Kevin.
24
00:01:56,610 --> 00:01:58,370
Otherwise, how does he know you have a
problem?
25
00:01:58,630 --> 00:01:59,630
Oh, he knows.
26
00:02:00,450 --> 00:02:03,510
I intentionally stopped buying his
favorite cereal.
27
00:02:06,060 --> 00:02:07,100
if that doesn't get his attention.
28
00:02:08,340 --> 00:02:11,440
Mother, I came over here to get away
from all of that. Now I'm going to pick
29
00:02:11,440 --> 00:02:12,440
bath and think.
30
00:02:16,540 --> 00:02:17,960
Rachel? Rachel?
31
00:02:18,660 --> 00:02:21,220
You come right down here this minute and
take this baby!
32
00:02:25,020 --> 00:02:28,620
So, William, have you ever been to an
audition?
33
00:02:32,440 --> 00:02:35,420
So, I don't know if Rachel and Kevin are
really having problems.
34
00:02:35,900 --> 00:02:38,180
Or if he just didn't notice she had her
bangs trimmed.
35
00:02:41,660 --> 00:02:45,440
Tortoise shell sunglasses are out. Oh,
my God, I'm a fashion don't.
36
00:02:47,660 --> 00:02:48,660
I'll take them.
37
00:02:49,900 --> 00:02:53,360
Anyway, if I've learned anything about
Rachel, it's to stay out of it. Why do
38
00:02:53,360 --> 00:02:56,420
the French love vinyl so much? Don't
those people smell bad enough in clothes
39
00:02:56,420 --> 00:02:57,420
that breathe?
40
00:03:00,080 --> 00:03:03,640
That reminds me. Did I ever tell you
about the time I was talking to you and
41
00:03:03,640 --> 00:03:04,680
actually listened to me?
42
00:03:06,839 --> 00:03:09,360
I'm sorry, darling. Is something
happening in your life?
43
00:03:11,400 --> 00:03:15,560
Oh, nothing much. Just a co -starring
role in a TV movie with Kenny Rogers.
44
00:03:17,140 --> 00:03:18,280
The Gambler?
45
00:03:19,060 --> 00:03:22,260
Tell me, tell me, tell me. Was he there?
Did you see him? Did you meet him? Did
46
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
you take his lover to town?
47
00:03:25,660 --> 00:03:27,180
Oh, is that the new boat?
48
00:03:27,520 --> 00:03:29,080
Tell me. No, tell me. No, no, no.
49
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
Tell me. Tell me. Okay.
50
00:03:30,920 --> 00:03:33,960
He plays Frontier Doctor, and I'm going
to play a train robber.
51
00:03:34,400 --> 00:03:35,480
Who takes a bullet in the leg.
52
00:03:35,740 --> 00:03:40,740
I'd gladly take a bullet to the leg just
to have him suck it out and hum a ruby.
53
00:03:42,100 --> 00:03:43,620
Well, there goes tonight's sleep.
54
00:03:45,960 --> 00:03:49,120
Two house salads, compliments of the
gentleman at the bar.
55
00:03:50,740 --> 00:03:52,840
It's been years since a stranger bought
me a salad.
56
00:03:53,540 --> 00:03:55,440
That's no stranger, that's my son -in
-law.
57
00:03:56,060 --> 00:03:57,860
Oh, I smell a Ricky Lake episode.
58
00:04:06,480 --> 00:04:09,660
I take my salad with a twist, two shots
of vodka, and none of this leafy stuff.
59
00:04:11,300 --> 00:04:13,600
I was hoping I would run into you here,
Mother Sheridan.
60
00:04:19,480 --> 00:04:22,900
I can't tell you how annoying it is to
me when you call me that. I feel like I
61
00:04:22,900 --> 00:04:23,900
should live in a shoe.
62
00:04:26,720 --> 00:04:28,100
So, what's up?
63
00:04:28,600 --> 00:04:33,040
Well, I don't think Rachel would
appreciate my airing out our dirty linen
64
00:04:33,040 --> 00:04:34,140
front of the whole world.
65
00:04:34,900 --> 00:04:38,160
Kevin. I can hear it now or I can hear
it in 20 minutes. Your call.
66
00:04:39,700 --> 00:04:40,780
All right, then.
67
00:04:41,300 --> 00:04:46,020
It's simply that I work my fingers to
the bone to get tenure, and when I come
68
00:04:46,020 --> 00:04:49,140
home, Rachel is cold, aloof, ever so
oddly formal.
69
00:04:52,100 --> 00:04:54,300
That must be hell for a pistol like you.
70
00:04:56,480 --> 00:04:57,740
Did you talk to her?
71
00:04:57,980 --> 00:05:00,340
No, but my silence speaks volumes.
72
00:05:01,860 --> 00:05:02,799
Whenever Dr.
73
00:05:02,800 --> 00:05:05,300
Dick and I would fight, we would go on a
bender.
74
00:05:05,660 --> 00:05:09,420
throw things, and then make wild monkey
love in the shards of our broken dishes.
75
00:05:13,840 --> 00:05:15,340
There goes tomorrow night's sleep.
76
00:05:17,800 --> 00:05:22,180
I'm probably just overreacting. I'm sure
Rachel is just fine at your house. I
77
00:05:22,180 --> 00:05:24,740
should just stop worrying and wait for
this whole thing to blow over.
78
00:05:25,080 --> 00:05:27,640
Do you have any idea what that might be?
A ballpark estimate?
79
00:05:27,880 --> 00:05:29,000
Seven -ish? Spring?
80
00:05:32,140 --> 00:05:34,640
Is he gone or still here? With him, it's
so hard to tell.
81
00:05:38,160 --> 00:05:40,840
He must be gone. Look, the clock is
moving again.
82
00:05:46,980 --> 00:05:50,480
Zoe, I think it's so exciting to walk on
a sound day.
83
00:05:50,700 --> 00:05:54,320
I think you knew I was being sarcastic
when I said I would come here and you
84
00:05:54,320 --> 00:05:56,220
forced me to honor my word out of spite.
85
00:05:57,980 --> 00:05:59,020
Look, the door.
86
00:06:02,030 --> 00:06:03,350
Ooh, a log cabin.
87
00:06:04,170 --> 00:06:07,730
Did you know that your great -great
-granddaddy built one of these things
88
00:06:07,730 --> 00:06:08,730
his own two hands?
89
00:06:09,330 --> 00:06:12,730
Of course, he froze to death the first
winter, being as there were only three
90
00:06:12,730 --> 00:06:13,730
walls.
91
00:06:14,790 --> 00:06:17,150
So, can I meet Kenny now? Huh? Huh? Can
I?
92
00:06:18,050 --> 00:06:19,050
What do you think?
93
00:06:19,650 --> 00:06:20,650
No.
94
00:06:21,410 --> 00:06:24,530
Mom, I hear they're shooting Flintstones
2 online. I'm going to go make sure
95
00:06:24,530 --> 00:06:26,190
they're not wearing real saber -toothed
fur.
96
00:06:26,490 --> 00:06:28,250
Zoe, don't leave now.
97
00:06:28,570 --> 00:06:30,750
The first scene, I almost bleed to
death. You don't want to miss that.
98
00:06:31,150 --> 00:06:32,690
Ooh, that does sound tempting.
99
00:06:33,470 --> 00:06:34,470
Sybil?
100
00:06:34,750 --> 00:06:36,530
Andy, director for Emmys.
101
00:06:37,870 --> 00:06:38,870
Can I have a word with you?
102
00:06:39,130 --> 00:06:40,870
Oh, I want you to meet my daughter, Zoe.
103
00:06:41,190 --> 00:06:45,330
This is my own personal take -your
-daughter -to -work day. Hi, Marianne
104
00:06:45,390 --> 00:06:46,189
William Morris.
105
00:06:46,190 --> 00:06:47,190
Where's Kenny?
106
00:06:47,930 --> 00:06:49,090
Did we talk in private?
107
00:06:49,330 --> 00:06:52,010
Nope. I want her to experience every
aspect of what I do.
108
00:06:52,350 --> 00:06:53,590
I don't want her to miss a thing.
109
00:06:53,830 --> 00:06:54,830
Stay here, Zoe.
110
00:06:55,130 --> 00:06:56,170
We're going to replace you.
111
00:06:56,910 --> 00:06:57,910
Go away, Zoe.
112
00:06:59,010 --> 00:07:02,490
It's not you. It's just the producer's
got this niece.
113
00:07:03,090 --> 00:07:06,450
Yeah, niece that his wife doesn't know
about. I hope she ends up on the cutting
114
00:07:06,450 --> 00:07:07,450
room floor.
115
00:07:08,150 --> 00:07:09,650
I'm sure she's been there before.
116
00:07:09,870 --> 00:07:11,210
That's probably how she got the job.
117
00:07:12,390 --> 00:07:14,850
Does anybody have a 64 Dodge Dart?
118
00:07:15,250 --> 00:07:17,710
I do. Well, it's the funniest thing.
119
00:07:18,410 --> 00:07:22,950
You know the space that you parked in
marked Betty White? Well, that's Betty
120
00:07:22,950 --> 00:07:23,950
White's spot.
121
00:07:24,840 --> 00:07:26,460
And she's not as nice as you might
think.
122
00:07:27,000 --> 00:07:28,020
So she had you towed.
123
00:07:28,820 --> 00:07:30,940
This is the impound lot that we use in
Venice.
124
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
They open at nine.
125
00:07:43,600 --> 00:07:44,600
Neith, my ass.
126
00:07:45,100 --> 00:07:47,040
How come I never get to be anybody's
Neith?
127
00:07:47,520 --> 00:07:49,280
How come I didn't get to meet Kenny
Rogers?
128
00:07:50,120 --> 00:07:52,600
I'll have to move to Nashville and start
stalking him.
129
00:07:55,150 --> 00:07:56,230
Take this rotten business.
130
00:08:00,070 --> 00:08:01,830
See bull.
131
00:08:09,750 --> 00:08:11,290
See bull.
132
00:08:12,790 --> 00:08:14,250
See bull.
133
00:08:14,850 --> 00:08:17,490
I think she's saying my name.
134
00:08:17,970 --> 00:08:19,970
Either that or she's pointing out
livestock.
135
00:08:21,590 --> 00:08:22,590
I'm sorry.
136
00:08:22,810 --> 00:08:24,570
Do I know you from somewhere?
137
00:08:44,819 --> 00:08:48,500
Her whole country? You think they would
have sent you a card or flowers or
138
00:08:48,500 --> 00:08:49,500
something?
139
00:08:50,060 --> 00:08:55,440
You will come to my house for dinner in
Echo Park and meet my family?
140
00:08:56,520 --> 00:08:58,300
You can bring your assistants.
141
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
Let's roll.
142
00:09:03,160 --> 00:09:04,560
Mom, you can't be serious.
143
00:09:04,840 --> 00:09:07,760
Hey, I had a rough day. If somebody
wants to worship me, I'm all over that.
144
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
We're going.
145
00:09:09,200 --> 00:09:11,300
Well, all right, but I'm not buying any
rugs.
146
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
who Candace Bergen is?
147
00:09:18,420 --> 00:09:20,640
Oh, I love you.
148
00:09:23,880 --> 00:09:26,020
Go to sleep now, William.
149
00:09:27,560 --> 00:09:31,940
Mommy loves you and Daddy loves you,
too, in his own self -centered,
150
00:09:31,940 --> 00:09:33,580
repressed, stick -up -his -butt kind of
way.
151
00:09:37,320 --> 00:09:40,720
Oh, look, it's Step -Grandpa Ira. Now we
have to be extra, extra nice to him
152
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
because he's having a breakdown.
153
00:09:44,780 --> 00:09:45,599
Hi, Rach.
154
00:09:45,600 --> 00:09:47,140
Hi. Ira, how's the writing going?
155
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
Not good.
156
00:09:48,580 --> 00:09:51,220
I've been at Denny's all morning with an
empty notepad.
157
00:09:51,500 --> 00:09:54,380
Just so you know, after a couple of
hours, a bottomless cup of coffee comes
158
00:09:54,380 --> 00:09:55,380
a lot of attitude.
159
00:09:56,840 --> 00:09:57,840
Why don't you go home?
160
00:09:58,640 --> 00:10:00,860
I'm afraid of my phone.
161
00:10:02,460 --> 00:10:05,340
Is it all the phones in your house or
just the princess phone in the den?
162
00:10:05,880 --> 00:10:08,740
Sure, make fun. Just what are your
publishers calling because you're late
163
00:10:08,740 --> 00:10:11,680
your second novel? And every time the
phone rings, it's like a loud, mocking
164
00:10:11,680 --> 00:10:14,380
voice screaming, Ira Woodbine, you're a
fraud.
165
00:10:15,040 --> 00:10:16,380
Well, maybe you should try turning the
ringer off.
166
00:10:17,860 --> 00:10:20,640
Thanks, Rich. I'm going back to Denny's.
They're snotty there, too, but at least
167
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
they serve breakfast all day.
168
00:10:22,000 --> 00:10:24,420
Oh, wait. I'm sorry. I'm sorry. Maybe I
can help.
169
00:10:24,900 --> 00:10:27,100
I read something about this in one of
Kevin's textbooks.
170
00:10:28,480 --> 00:10:31,940
The way to face your big fears is to
start by facing your small ones. So
171
00:10:31,940 --> 00:10:32,940
start with one of those.
172
00:10:33,560 --> 00:10:34,600
Smaller than my fear of the phone?
173
00:10:35,820 --> 00:10:38,760
Okay. Slow death by gradual amputation.
174
00:10:40,760 --> 00:10:44,440
Also, fear of small enclosed spaces
and...
175
00:10:46,640 --> 00:10:48,380
Tomatoes. You're afraid of tomatoes.
176
00:10:48,880 --> 00:10:52,300
Oh, laughing, that helps. Did you read
that in the textbook, too?
177
00:10:52,980 --> 00:10:53,980
Go on.
178
00:10:54,400 --> 00:10:58,580
Well, I used to love them, and then when
I was eight years old, I bit into one
179
00:10:58,580 --> 00:11:00,200
hole and found half a worm inside.
180
00:11:00,940 --> 00:11:02,400
How did half a worm get inside?
181
00:11:03,180 --> 00:11:04,460
Oh, I get it. Ew!
182
00:11:06,340 --> 00:11:09,640
Okay, Ira, you really want to get over
your fear of the phone?
183
00:11:10,240 --> 00:11:13,660
You need to eat that tomato. I can't.
184
00:11:14,060 --> 00:11:16,900
Come on, it's just like when you taught
me how to ride a two -wheeler and you
185
00:11:16,900 --> 00:11:19,760
said I should trust you. And then you
went flying over the handlebars and
186
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
your elbow.
187
00:11:21,360 --> 00:11:22,360
Okay, bad example.
188
00:11:22,880 --> 00:11:26,460
But the point is, I trusted you and got
over my fears, learned how to ride a
189
00:11:26,460 --> 00:11:27,520
bike, and now I drive a Volvo.
190
00:11:29,140 --> 00:11:30,860
Now, eat this tomato.
191
00:11:55,150 --> 00:11:57,450
When do we get to meet Uncle Fester and
Cousin It?
192
00:11:58,610 --> 00:12:01,610
Sit down, sit down. Not you, Sybil.
193
00:12:04,750 --> 00:12:07,430
I shall cherish it always.
194
00:12:08,670 --> 00:12:10,890
He's the lazy boy of honor.
195
00:12:11,550 --> 00:12:13,250
Ooh, it's swiveled and everything.
196
00:12:14,930 --> 00:12:18,030
Is this the part where we fan you and
feed you grapes?
197
00:12:18,830 --> 00:12:20,690
No, but I could use a sponge bath.
198
00:12:21,650 --> 00:12:24,670
Sybil, I suggest you appoint me your
Lord High Chancellor.
199
00:12:25,150 --> 00:12:27,430
I'll need two well -equipped gladiators
and a big hat.
200
00:12:30,870 --> 00:12:32,930
Oh, goody, an execution.
201
00:12:34,450 --> 00:12:36,410
This just gets better and better.
202
00:12:38,390 --> 00:12:39,390
Surprise.
203
00:12:41,690 --> 00:12:42,690
Now,
204
00:12:45,970 --> 00:12:49,870
this is what I thought it'd be like when
I went into show business.
205
00:12:51,130 --> 00:12:53,910
This is what I thought it'd be like if I
sniffed glue.
206
00:12:58,700 --> 00:12:59,699
with my family?
207
00:12:59,700 --> 00:13:02,300
All right, but don't you turn around and
sell it.
208
00:13:36,840 --> 00:13:38,300
but I don't get it. Why me?
209
00:13:39,720 --> 00:13:45,060
I knew it. Here come the rocks.
210
00:14:18,220 --> 00:14:19,220
what that was.
211
00:14:19,540 --> 00:14:20,800
Island Cop.
212
00:14:21,440 --> 00:14:22,800
Island Cop?
213
00:14:23,880 --> 00:14:26,060
Oh, Island Cop.
214
00:14:26,620 --> 00:14:30,200
Where did you see that show? It was so
bad, it never even got on the air.
215
00:14:30,780 --> 00:14:36,180
In our country, very long winters, very
few shows. It's number one program for
216
00:14:36,180 --> 00:14:37,180
seven years.
217
00:14:37,400 --> 00:14:40,180
Seven years? We only did six episodes.
218
00:14:41,100 --> 00:14:44,380
How I say, your acting is...
219
00:14:47,120 --> 00:14:49,960
When you are happy, we are happy.
220
00:14:50,600 --> 00:14:53,600
When you are sad, we are sad.
221
00:14:53,900 --> 00:14:55,520
When you duck, they duck.
222
00:14:56,460 --> 00:14:59,440
You give us courage to come to this
country.
223
00:15:01,360 --> 00:15:02,800
I am really touched.
224
00:15:03,800 --> 00:15:07,600
You know, this afternoon I was feeling
like nothing I ever did meant anything
225
00:15:07,600 --> 00:15:11,220
anyone. Oh, you stay for dinner, yes?
226
00:15:11,480 --> 00:15:13,600
I stay for dinner, yes, I am.
227
00:15:22,380 --> 00:15:24,840
Do you think Kevin would ever give
William a night feeding?
228
00:15:25,140 --> 00:15:27,300
Oh, no. He needs to sleep.
229
00:15:28,060 --> 00:15:31,660
So why am I spending my time strapped to
a milking machine like some Guernsey,
230
00:15:31,720 --> 00:15:33,060
huh? Very unfair.
231
00:15:33,620 --> 00:15:36,280
Why don't you let me out of the closet
and we'll talk about it?
232
00:15:36,740 --> 00:15:37,740
Uh -uh -uh.
233
00:15:38,060 --> 00:15:40,960
Nobody gets over claustrophobia in less
than five minutes.
234
00:15:41,260 --> 00:15:43,480
It already feels like Montana in here.
235
00:15:43,720 --> 00:15:45,400
Wee! Look at all that space.
236
00:15:46,400 --> 00:15:47,400
Let me out!
237
00:15:48,040 --> 00:15:51,680
And you know what else Kevin does? For
the love of God, let me out!
238
00:15:52,400 --> 00:15:55,440
from work and gives me a kiss and goes
straight to a computer and it's like
239
00:15:55,440 --> 00:16:01,360
hello i am flesh and blood and that is
an appliance oh mcdonald had a
240
00:16:01,360 --> 00:16:07,320
they grew food and yet they starved
241
00:16:07,320 --> 00:16:14,200
with red guard here and red guard there
here a guard there a guard
242
00:16:14,200 --> 00:16:17,860
everywhere a guard guard trust no one
your son's a spy
243
00:16:28,720 --> 00:16:30,840
and her husband, Kevin, and my grandson,
William.
244
00:16:31,160 --> 00:16:32,720
Oh, what a happy couple.
245
00:16:33,360 --> 00:16:35,380
Actually, they're not speaking to each
other right now.
246
00:16:36,100 --> 00:16:38,200
Oh, no, this is a tragedy.
247
00:16:38,560 --> 00:16:39,980
What you're doing for this?
248
00:16:40,260 --> 00:16:41,440
Nothing. I don't want to interfere.
249
00:16:42,040 --> 00:16:47,800
What? Oh, I cannot believe that you,
Evelyn Cobb, can sit back and watch
250
00:16:47,800 --> 00:16:51,580
torn apart. You should be kicking their
teeth like you do in the TV.
251
00:16:53,320 --> 00:16:55,120
They don't really go for that at my
house.
252
00:16:56,500 --> 00:16:59,860
Young... People do not know what they
want until you tell them.
253
00:17:00,720 --> 00:17:01,740
Interfere is good.
254
00:17:02,240 --> 00:17:04,300
Interfere is a way to say, I love you.
255
00:17:04,980 --> 00:17:05,980
Watch this.
256
00:17:08,579 --> 00:17:09,060
Is
257
00:17:09,060 --> 00:17:21,040
this
258
00:17:21,040 --> 00:17:22,740
what you people do all day? Put on
shows?
259
00:17:24,940 --> 00:17:26,480
That's from my mother, Natasha.
260
00:17:28,200 --> 00:17:33,240
When Vasily and I were in a fight and
not talking, my mother sent us to the
261
00:17:33,240 --> 00:17:36,560
of the mountain with the goats and shoot
at us if we tried to come down.
262
00:17:37,740 --> 00:17:40,740
The mountain and the gun wouldn't be a
problem, but where can I get a goat this
263
00:17:40,740 --> 00:17:41,740
time of night?
264
00:17:42,940 --> 00:17:45,380
It just doesn't seem fair.
265
00:17:46,460 --> 00:17:52,700
All of you crammed in here and me
rattling around all alone in my big,
266
00:17:52,700 --> 00:17:53,700
house.
267
00:18:15,730 --> 00:18:20,510
And you can all
268
00:18:20,510 --> 00:18:25,650
call me Snow White.
269
00:18:26,770 --> 00:18:29,440
Damn it, you. Paganosia's cut.
270
00:18:32,380 --> 00:18:34,440
Come on, Snow White. Time to go home.
271
00:18:35,200 --> 00:18:38,160
Everybody, come to say goodbye. Drive
home easily, cop.
272
00:18:39,500 --> 00:18:41,460
Thanks again from the bottom of my
heart.
273
00:18:41,760 --> 00:18:43,980
I'd just like to say one thing before I
leave.
274
00:18:44,940 --> 00:18:45,940
Lajis!
275
00:18:58,570 --> 00:19:02,890
the tomato. You mastered the closet. I
think you know what's next.
276
00:19:20,570 --> 00:19:21,850
Hi, Howard.
277
00:19:22,110 --> 00:19:23,230
It's Ira Woodbine.
278
00:19:23,730 --> 00:19:25,630
Look, about the novel.
279
00:19:27,050 --> 00:19:28,090
I'm completely blocked.
280
00:19:28,550 --> 00:19:29,610
Haven't written a word.
281
00:19:31,410 --> 00:19:32,410
Really?
282
00:19:33,030 --> 00:19:34,030
Great.
283
00:19:34,950 --> 00:19:36,870
I'll do that first thing tomorrow
morning.
284
00:19:38,490 --> 00:19:39,490
Thank you, Howard.
285
00:19:40,350 --> 00:19:41,350
Bye -bye.
286
00:19:42,210 --> 00:19:44,650
See? That wasn't so bad.
287
00:19:45,310 --> 00:19:47,170
Now all I have to do is mail back my
advance.
288
00:19:50,350 --> 00:19:52,950
And here's the best part.
289
00:19:53,270 --> 00:19:54,450
I've already spent it.
290
00:19:57,020 --> 00:19:58,020
$75 ,000.
291
00:19:58,380 --> 00:20:02,440
Oh, God, what am I going to do?
292
00:20:05,220 --> 00:20:07,100
Well, at least you're not afraid of the
phone anymore.
293
00:20:10,600 --> 00:20:13,840
You son of a bitch! You stinking piece
of...
294
00:20:25,580 --> 00:20:26,580
I can't go home.
295
00:20:27,060 --> 00:20:28,880
There are all those postage stamps
there.
296
00:20:29,880 --> 00:20:30,880
Watching.
297
00:20:31,260 --> 00:20:32,260
Waiting.
298
00:20:35,660 --> 00:20:39,820
I've never seen this lovably psychotic
side of him before. It's charming.
299
00:20:40,460 --> 00:20:43,160
It's easy for you to say. You're not
genetically linked.
300
00:20:44,400 --> 00:20:45,720
You, sit down.
301
00:20:46,000 --> 00:20:48,780
Kevin, get in here. Kevin. I kidnapped
him.
302
00:20:49,020 --> 00:20:51,120
Mother Sheridan, what are you doing?
Shut up. I'm interfering.
303
00:20:51,460 --> 00:20:52,460
Sit down.
304
00:20:54,700 --> 00:20:56,360
Don't mess with Island Cop.
305
00:20:58,160 --> 00:20:59,160
Hello, Kevin.
306
00:20:59,280 --> 00:21:00,280
Hello, Rachel.
307
00:21:00,960 --> 00:21:03,320
Good Lord, how did you two ever conceive
a child?
308
00:21:05,140 --> 00:21:08,320
Kevin, I want you to scream something at
Rachel. Oh, I will not. Freeze, Kevin!
309
00:21:09,340 --> 00:21:10,620
That should be easy for you.
310
00:21:12,740 --> 00:21:15,180
Tell her you're sick of her running to
her mother every time there's a problem.
311
00:21:15,700 --> 00:21:18,480
Tell her you're sick of taking care of
the baby night and day without any help.
312
00:21:18,560 --> 00:21:19,560
This really isn't my problem.
313
00:21:20,240 --> 00:21:22,980
You're going up the mountain with the
goats, pal.
314
00:21:23,300 --> 00:21:24,300
And I'm a good son.
315
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
What is she talking about? Yeah!
316
00:21:28,220 --> 00:21:29,620
What is she talking about?
317
00:21:30,020 --> 00:21:30,679
That's it!
318
00:21:30,680 --> 00:21:34,320
I want to hear you all screaming about
everything that ticks you off! All
319
00:21:34,740 --> 00:21:37,700
Every time I come to your house, you get
me crushed ice!
320
00:21:40,420 --> 00:21:41,460
What's that about?
321
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
Not you!
322
00:21:47,640 --> 00:21:48,640
Continue.
323
00:21:50,360 --> 00:21:53,300
I am not the only one that wanted this
baby buster!
324
00:21:53,560 --> 00:21:54,349
Well, you...
325
00:21:54,350 --> 00:21:57,010
Act like you're the only one who knows
how to take care of him. I'll give you a
326
00:21:57,010 --> 00:22:00,390
chance any time you want. And stop
telling me that everything I do with him
327
00:22:00,390 --> 00:22:03,170
wrong. Let's go to dinner and talk about
it. Well, where do you want to go?
328
00:22:03,390 --> 00:22:04,390
Somewhere romantic.
329
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
Fine.
330
00:22:14,730 --> 00:22:16,830
Well, you got them talking again.
331
00:22:17,950 --> 00:22:19,410
Yeah, and I didn't even need a goat.
332
00:22:21,430 --> 00:22:23,730
Or livestock of any kind.
333
00:22:25,100 --> 00:22:28,080
Yaganosh? D 'Armenia.
24532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.