All language subtitles for Cybill s01e07 see jeff jump jump jeff jump
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,920 --> 00:00:24,220
And with Mommy's good knives.
2
00:00:25,140 --> 00:00:27,920
It was time for her nap, Mommy.
3
00:00:28,220 --> 00:00:30,140
And you look tired, too.
4
00:00:30,860 --> 00:00:33,540
Good night, Mommy.
5
00:00:34,200 --> 00:00:35,320
What? Have you...
6
00:00:59,470 --> 00:01:01,850
TV show wins its time slot every week.
7
00:01:02,230 --> 00:01:06,690
Well, I guess that's why you get to star
in your own movie while others spend 25
8
00:01:06,690 --> 00:01:10,070
years learning their craft, only to be
killed off during the opening credits.
9
00:01:11,050 --> 00:01:13,610
Sit up outside for Mom's fall off the
balcony.
10
00:01:13,890 --> 00:01:14,890
Stud doubles.
11
00:01:15,390 --> 00:01:16,390
Is that okay?
12
00:01:16,510 --> 00:01:19,790
Yeah, fine. You two are brilliant. Just
brilliant.
13
00:01:20,030 --> 00:01:23,850
How come she gets a bigger knife than
me? How come she has more money?
14
00:01:24,110 --> 00:01:25,610
Do not try telling.
15
00:01:26,630 --> 00:01:28,530
I show wins its time slot every night.
16
00:01:30,030 --> 00:01:31,030
Maybe you'd kill me on that one.
17
00:01:33,090 --> 00:01:34,090
Hey, Sip.
18
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
Hi, Jeff.
19
00:01:35,550 --> 00:01:36,550
Jeff!
20
00:01:37,510 --> 00:01:38,750
Like looking in a mirror, huh?
21
00:01:39,930 --> 00:01:41,050
Maybe if I was on acid.
22
00:01:42,090 --> 00:01:45,290
What are you doing here, Jeff? Well, the
regular stunt guy got hurt and they
23
00:01:45,290 --> 00:01:48,650
called me to fill in. Isn't it great? I
mean, you and me working together,
24
00:01:48,710 --> 00:01:50,990
living in the same house. It's almost
like being married again.
25
00:01:51,310 --> 00:01:52,770
Except that you're not dating as much.
26
00:01:52,970 --> 00:01:54,170
Hey, how about we carpool tomorrow?
27
00:01:54,750 --> 00:01:56,370
Jeff, sit down.
28
00:02:00,270 --> 00:02:01,270
Cross your legs.
29
00:02:04,150 --> 00:02:07,510
Jeff, when I invited you to live over
the garage, I was thinking a week or two
30
00:02:07,510 --> 00:02:10,949
tops. And, well, I hate to be pushy, but
it's been two months.
31
00:02:11,250 --> 00:02:14,730
Say no more. You've been extremely
patient. And I don't want to wear out my
32
00:02:14,730 --> 00:02:16,810
welcome. So when are you going to move
out? A week or two tops.
33
00:02:18,190 --> 00:02:19,550
Say, how about I buy dinner tonight?
34
00:02:19,770 --> 00:02:22,090
Oh, that isn't really necessary. No, no,
I insist.
35
00:02:22,470 --> 00:02:23,470
Here's ten bucks.
36
00:02:23,830 --> 00:02:25,710
Drop by the Colonel on the way home and
pick up a bucket.
37
00:02:26,890 --> 00:02:27,990
You want fries with that?
38
00:02:28,430 --> 00:02:30,650
No, us girls got to watch our figures,
know what I mean?
39
00:02:32,610 --> 00:02:33,690
Hey, Stretch.
40
00:02:35,190 --> 00:02:37,350
You ever go out with a stuntman before?
41
00:02:37,690 --> 00:02:39,030
Well, actually, yes.
42
00:02:39,410 --> 00:02:40,530
How about two stuntmen?
43
00:02:42,210 --> 00:02:43,810
Tempting. I better not.
44
00:02:45,330 --> 00:02:52,230
However... See that big old country girl
over there? I think
45
00:02:52,230 --> 00:02:53,230
she might be interested.
46
00:02:53,970 --> 00:02:55,470
Really? Thanks.
47
00:02:58,920 --> 00:03:00,560
We may need reinforcements.
48
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
or creme brulee.
49
00:03:29,920 --> 00:03:30,920
Sure.
50
00:03:31,580 --> 00:03:34,180
Or we could split a deep fried river
rat. They're always good.
51
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
Okie doke.
52
00:03:37,500 --> 00:03:39,320
Will you turn off that stupid trial?
53
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
Are you insane?
54
00:03:41,300 --> 00:03:42,940
It's gavel to gavel coverage.
55
00:03:43,220 --> 00:03:45,160
And I don't intend to miss a single
gavel.
56
00:03:46,160 --> 00:03:47,480
Let me save you some time.
57
00:03:48,000 --> 00:03:50,340
Whether or not he did it, this is L .A.
He'll walk.
58
00:03:50,920 --> 00:03:52,900
And oh, what a walk it is.
59
00:03:55,100 --> 00:03:57,420
So I gotta jump on this horse buck
naked.
60
00:03:57,790 --> 00:04:01,370
But she startles, and I land on the
business end of the saddle horn.
61
00:04:02,770 --> 00:04:05,710
Keep pouring until that's gone.
62
00:04:07,070 --> 00:04:10,370
I don't see enough of him these days.
Sybil, look at this. The prosecutor's
63
00:04:10,370 --> 00:04:13,970
an off -the -rack dress and a bad perm.
What are we paying taxes for? That's
64
00:04:13,970 --> 00:04:15,050
exactly my point.
65
00:04:15,590 --> 00:04:16,590
Hello, ladies.
66
00:04:17,170 --> 00:04:21,290
Jeff, we had a deal. I don't go to the
topless donut shop near the airport, and
67
00:04:21,290 --> 00:04:22,249
you don't come here.
68
00:04:22,250 --> 00:04:24,110
Oh, come on, Sybil. I'm celebrating.
69
00:04:24,880 --> 00:04:26,080
You finally found your own apartment?
70
00:04:26,420 --> 00:04:28,360
Even better, I quit my job. You quit?
71
00:04:28,620 --> 00:04:30,160
Ah, quit, fired, same difference.
72
00:04:30,440 --> 00:04:33,320
DNA, shmeana, without a murder weapon,
you've got bupka.
73
00:04:35,760 --> 00:04:38,940
Jeff, what happened? Well, I kind of got
in a little fight with the dwarves.
74
00:04:39,980 --> 00:04:41,100
You hit dwarves?
75
00:04:41,720 --> 00:04:43,080
Well, they started it.
76
00:04:43,480 --> 00:04:45,480
One of them made some smart remark about
my dress.
77
00:04:45,740 --> 00:04:47,720
I said, watch your mouth,
Rumpelstiltskin.
78
00:04:48,020 --> 00:04:49,060
He takes it personal.
79
00:04:49,300 --> 00:04:51,660
Jumps to my back, starts punching me in
the neck.
80
00:04:52,040 --> 00:04:53,900
You're lucky he jumped before he started
punching.
81
00:04:55,820 --> 00:04:59,660
So, I grab him by the belt, lob him at
his pal like they tell you to do. Next
82
00:04:59,660 --> 00:05:01,980
thing I know, security's escorting me
off the lot.
83
00:05:02,240 --> 00:05:03,600
Like they tell you to do.
84
00:05:03,820 --> 00:05:04,820
Well, it's common knowledge.
85
00:05:05,100 --> 00:05:06,980
Punch a shark in the nose, stare down a
lion.
86
00:05:07,240 --> 00:05:08,420
Lob a dwarf by the belt.
87
00:05:08,820 --> 00:05:09,860
Even I know that.
88
00:05:12,220 --> 00:05:13,800
Anyway, I think it's for the best.
89
00:05:14,100 --> 00:05:16,000
I mean, I've outgrown stunt work.
90
00:05:16,500 --> 00:05:18,180
It's time I found something more
fulfilling.
91
00:05:18,760 --> 00:05:21,440
Well, that's great, but how does it
affect the farewell Jeff party we had
92
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
planned?
93
00:05:22,780 --> 00:05:25,880
Don't worry, Sybil. I'll have a new job.
I'll be out of the house before you
94
00:05:25,880 --> 00:05:27,940
know it. A week or two tops. I know.
95
00:05:28,420 --> 00:05:29,560
I'll see you back at the ranch.
96
00:05:29,780 --> 00:05:31,080
Bye, Marianne. Bye, Gulliver.
97
00:05:33,360 --> 00:05:35,540
Marianne, how do I get the man out of my
house?
98
00:05:35,960 --> 00:05:37,400
Easy. Marry him again.
99
00:05:50,990 --> 00:05:53,070
Discover what you're best at. Can I
help?
100
00:05:53,670 --> 00:05:55,070
Go away, Zoe.
101
00:05:55,450 --> 00:05:56,450
What are you writing?
102
00:05:57,230 --> 00:05:58,530
A list of my people skills.
103
00:05:58,810 --> 00:06:00,450
Oh, cool. Outgoing, friendly.
104
00:06:00,970 --> 00:06:03,450
Don't forget dwarf throwing. That's a
people skill.
105
00:06:04,390 --> 00:06:05,510
Good news, Jeff.
106
00:06:05,930 --> 00:06:10,090
According to this book, if we take into
account your people skills and data
107
00:06:10,090 --> 00:06:15,170
skills and mechanical skills, the career
you're best suited for is organ donor.
108
00:06:16,470 --> 00:06:17,630
Go away.
109
00:06:18,120 --> 00:06:22,280
Zoe. Think about it. In today's market,
one healthy kidney is a nice chunk of
110
00:06:22,280 --> 00:06:24,180
change. Go away, Zoe.
111
00:06:25,260 --> 00:06:28,940
And don't forget, bone marrow is a
renewable resource.
112
00:06:29,980 --> 00:06:30,980
Zoe.
113
00:06:32,120 --> 00:06:34,920
Believe it or not, I do care what you
think of me.
114
00:06:35,220 --> 00:06:38,140
And you're really hurting my feelings.
115
00:06:38,440 --> 00:06:39,419
I am?
116
00:06:39,420 --> 00:06:42,280
I'm sorry. I didn't mean to. I was just
kidding.
117
00:06:42,800 --> 00:06:44,600
Chump. Go away, Zoe.
118
00:06:50,030 --> 00:06:53,690
I just wanted you to know that I'm
really proud of you. Well, thank you,
119
00:06:54,050 --> 00:06:56,150
So have we decided what we're going to
be when we grow up?
120
00:06:56,990 --> 00:06:57,990
Go away, Sybil.
121
00:06:58,370 --> 00:06:59,870
Well, come on. How's it going?
122
00:07:00,290 --> 00:07:03,610
Well, this book is no help. I think I'm
going to put out some feelers. I know a
123
00:07:03,610 --> 00:07:04,950
lot of important people in the industry.
124
00:07:05,410 --> 00:07:08,530
Once they find out I'm available, the
phone will be ringing off the hook. I'm
125
00:07:08,530 --> 00:07:09,530
sure it will.
126
00:07:09,670 --> 00:07:12,850
Well, just out of curiosity, when these
important people call, what will they be
127
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
asking you to do?
128
00:07:13,910 --> 00:07:18,930
Well, movies, TV things, lunches,
meetings, giving your opinion. I'm great
129
00:07:18,930 --> 00:07:19,609
that stuff.
130
00:07:19,610 --> 00:07:21,070
I think you're being a little naive,
Jeff.
131
00:07:21,530 --> 00:07:24,670
There's a lot more to being an
entertainment executive than meeting,
132
00:07:24,670 --> 00:07:25,910
handing out uninformed opinions.
133
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
I really appreciate it.
134
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Look at him.
135
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
That's not good.
136
00:08:06,720 --> 00:08:08,440
Not good at all. That's bad.
137
00:08:09,200 --> 00:08:10,800
Why doesn't he just go back to stunt
work?
138
00:08:11,120 --> 00:08:13,840
He says he doesn't want to take a step
back. That's understandable.
139
00:08:14,180 --> 00:08:16,380
One more step back and he won't have
opposable thumbs.
140
00:08:17,360 --> 00:08:20,660
I've tried to talk to him, but he won't
listen to me. So, naturally, ask your
141
00:08:20,660 --> 00:08:23,980
other ex -husband to talk to him. You
guys have a lot in common. He's a man,
142
00:08:24,060 --> 00:08:26,440
you're a man. He's switching careers,
you switch careers.
143
00:08:29,100 --> 00:08:30,220
He's a man, you're a man?
144
00:08:30,820 --> 00:08:32,100
I'm what kind of man?
145
00:08:32,700 --> 00:08:34,419
Big, strong, helpful man.
146
00:08:34,700 --> 00:08:38,659
And? A man who's not paying me alimony
yet.
147
00:08:39,340 --> 00:08:41,020
Jeff, how you doing, old pal?
148
00:08:41,419 --> 00:08:42,419
What do you want?
149
00:08:42,539 --> 00:08:45,040
Oh, thought I'd just come over and hang.
150
00:08:45,320 --> 00:08:47,060
So, how goes the battle, big guy?
151
00:08:47,340 --> 00:08:49,800
Got a lot of irons in the fire, a week
or two tops.
152
00:08:50,560 --> 00:08:52,260
Good, good, glad to hear it.
153
00:08:53,280 --> 00:08:56,480
Well, there's a lot of male bonding
going on here. I think I'll just go up
154
00:08:56,480 --> 00:08:57,480
darn some socks.
155
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
Can some fruit.
156
00:08:59,950 --> 00:09:01,910
Jeff, you mind if I give you a little
advice?
157
00:09:02,310 --> 00:09:03,970
Make it fast. I'm expecting a call.
158
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
Sure you are.
159
00:09:06,290 --> 00:09:09,770
When I decided to become a writer, I
didn't just quit my job at the law firm.
160
00:09:10,170 --> 00:09:11,210
I wrote at night.
161
00:09:12,130 --> 00:09:13,510
Sure, I lost in sleep.
162
00:09:13,810 --> 00:09:17,330
And a few clients went to jail who
perhaps shouldn't have.
163
00:09:18,410 --> 00:09:22,710
The important thing is I kept my cash
flow going and never had to live over
164
00:09:22,710 --> 00:09:23,710
anyone's garage.
165
00:09:24,490 --> 00:09:26,170
I can't go back to being a stuntman.
166
00:09:26,620 --> 00:09:27,780
Why? Because of your pride?
167
00:09:28,420 --> 00:09:30,640
Look at you. What do you have to be
proud of?
168
00:09:32,440 --> 00:09:33,700
Ira, let me tell you a story.
169
00:09:34,140 --> 00:09:35,240
Oh, boy, a story.
170
00:09:36,880 --> 00:09:38,640
I've been a stuntman for 26 years.
171
00:09:39,300 --> 00:09:40,700
I learned from the best in the business.
172
00:09:41,140 --> 00:09:42,840
A man by the name of Stitch Sullivan.
173
00:09:43,160 --> 00:09:44,800
If he was the best, why was his name
Stitch?
174
00:09:45,940 --> 00:09:47,120
You want to hear the story or not?
175
00:09:48,020 --> 00:09:49,020
Yeah, what the hell?
176
00:09:50,520 --> 00:09:54,880
Well, Stitch taught me how to take a
fall, how to roll a car, handle
177
00:09:55,870 --> 00:09:58,790
But you know what the most important
thing he taught me was? Wear a cup?
178
00:10:00,290 --> 00:10:01,650
I'm sorry, that was inappropriate.
179
00:10:01,850 --> 00:10:02,850
Go on.
180
00:10:03,830 --> 00:10:05,610
He taught me to never think about the
fear.
181
00:10:06,530 --> 00:10:07,530
And I never did.
182
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
Until last week.
183
00:10:10,630 --> 00:10:11,790
Is that the problem?
184
00:10:12,350 --> 00:10:13,350
You're scared?
185
00:10:14,810 --> 00:10:17,370
That's why I sucker punched the dwarf
and got myself fired.
186
00:10:19,010 --> 00:10:21,170
I just couldn't face the fall off the
balcony.
187
00:10:22,210 --> 00:10:23,890
Okay, so you got scared.
188
00:10:24,600 --> 00:10:25,840
I can understand that.
189
00:10:26,260 --> 00:10:30,160
I can't understand why you're picking on
dwarves, but fear, I understand.
190
00:10:30,700 --> 00:10:33,820
Oh, sure, you're a writer. What do you
got to be scared of, paper cuts?
191
00:10:34,640 --> 00:10:36,300
Hey, let me tell you something, buddy.
192
00:10:37,000 --> 00:10:39,520
There is no fear greater than facing a
blank page.
193
00:10:40,220 --> 00:10:42,540
And I have to do it every day of my
life.
194
00:10:43,200 --> 00:10:44,260
I never thought of that.
195
00:10:45,320 --> 00:10:48,820
So you're saying that someday you might
wake up and not have any ideas?
196
00:10:49,740 --> 00:10:50,740
Exactly.
197
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
Interesting.
198
00:10:52,860 --> 00:10:57,070
Well... What happens if a really long
time goes by and you still can't come up
199
00:10:57,070 --> 00:10:57,649
with anything?
200
00:10:57,650 --> 00:10:59,910
Well, you hope that won't happen.
201
00:11:01,210 --> 00:11:03,570
That's why a lot of you guys commit
suicide.
202
00:11:05,670 --> 00:11:07,210
I... I guess.
203
00:11:09,130 --> 00:11:10,410
Oh, man.
204
00:11:11,230 --> 00:11:15,070
All of a sudden, you're empty. Dry as a
bone.
205
00:11:15,430 --> 00:11:16,430
Death city.
206
00:11:17,310 --> 00:11:18,310
Yeah.
207
00:11:18,690 --> 00:11:21,610
And the worst thing is you never know
when it's gonna happen.
208
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
I can't breathe.
209
00:11:29,500 --> 00:11:31,760
Hey! How's it going in here?
210
00:11:32,560 --> 00:11:36,300
Well... I found out why Jeff won't leave
your house.
211
00:11:37,280 --> 00:11:38,280
And?
212
00:11:38,840 --> 00:11:42,040
And... I don't think I can leave either.
213
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
Let's hurry.
214
00:11:52,800 --> 00:11:54,440
I don't want to... miss the forensics
testimony.
215
00:11:54,820 --> 00:11:56,600
Relax, Marianne. Look around.
216
00:11:56,840 --> 00:11:58,480
A lot of these people used to be famous.
217
00:11:58,700 --> 00:11:59,459
You're right.
218
00:11:59,460 --> 00:12:00,540
There's Cesar Romero.
219
00:12:01,380 --> 00:12:02,820
Cesar Romero is dead.
220
00:12:03,920 --> 00:12:05,920
Well, then somebody should get him out
of the sun.
221
00:12:09,000 --> 00:12:11,720
Oh, this isn't a hand. It's a foot.
222
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Just once.
223
00:12:14,100 --> 00:12:18,260
Just once. Could you say something
besides, this isn't a hand. It's a foot.
224
00:12:18,580 --> 00:12:21,260
Say it's an ankle. Say it's a leg.
225
00:12:21,680 --> 00:12:22,439
A bladder?
226
00:12:22,440 --> 00:12:24,820
This isn't a hand as a bladder. What the
hell is that?
227
00:12:25,420 --> 00:12:28,620
You know what a bladder is? It's a thing
you can't control anymore.
228
00:12:29,760 --> 00:12:31,440
Come on, fellas, let's play cards.
229
00:12:31,820 --> 00:12:32,920
Okay, I'm in for a nickel.
230
00:12:33,300 --> 00:12:35,100
Nickel? What's the matter? Ain't you got
nothing smaller?
231
00:12:35,440 --> 00:12:36,960
Yeah, but my zipper's stuck.
232
00:12:38,340 --> 00:12:39,480
Hey, fellas, look.
233
00:12:39,740 --> 00:12:40,900
Chex's. Where, where?
234
00:12:41,280 --> 00:12:44,200
I only had my prostate back for just an
hour.
235
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
Fuck, fuck.
236
00:12:48,040 --> 00:12:49,800
Excuse me. I'm looking for Stitch
Sullivan.
237
00:12:50,060 --> 00:12:51,440
Oh, he's over there by the window.
238
00:12:51,720 --> 00:12:53,040
Can I touch your tushy?
239
00:12:54,260 --> 00:12:55,260
What?
240
00:12:55,620 --> 00:12:58,140
Don't worry, Cupcake. Nothing on him
works but his mouth.
241
00:12:59,960 --> 00:13:01,120
Do you know who I am, baby?
242
00:13:01,640 --> 00:13:03,680
No, but I'm sure after a little nap
you'll remember.
243
00:13:05,840 --> 00:13:09,140
I just want to say I loved you guys in
The Little Rascals.
244
00:13:11,660 --> 00:13:12,660
Sullivan?
245
00:13:13,420 --> 00:13:14,420
Stitch?
246
00:13:18,680 --> 00:13:19,680
Oh, boy.
247
00:13:20,320 --> 00:13:22,720
Hey, Charlie Sheen bought us hookers
again.
248
00:13:26,160 --> 00:13:28,300
Mr. Sullivan, I'm Sybil Sheridan.
249
00:13:29,140 --> 00:13:32,080
Do you remember a guy named Jeff
Robbins? He's a stuntman.
250
00:13:32,980 --> 00:13:34,380
Sure, I remember Jeff.
251
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
What's the deal? He gets you pregnant.
252
00:13:39,040 --> 00:13:41,020
Well, yeah, 24 years ago.
253
00:13:42,340 --> 00:13:44,620
Well, good luck in getting him to marry
you now.
254
00:13:48,810 --> 00:13:52,950
Mr. Sullivan, Jeff has lost his nerve.
255
00:13:53,370 --> 00:13:54,370
Can't work anymore.
256
00:13:54,690 --> 00:13:57,830
Couldn't bring himself to tell me. Had
to tell my other ex -husband, Ira.
257
00:13:58,090 --> 00:14:01,970
I know how important you are to him. He
talks about you all the time. Dick
258
00:14:01,970 --> 00:14:03,810
Sullivan, the best stuntman in the
business.
259
00:14:04,550 --> 00:14:08,050
So I thought if anyone could help him
out of this, it'd be you. What do you
260
00:14:08,050 --> 00:14:09,050
think?
261
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Mr. Sullivan?
262
00:14:11,430 --> 00:14:16,510
What do you say? Want to come to my
house and talk to Jeff?
263
00:14:16,910 --> 00:14:17,910
Who?
264
00:14:19,210 --> 00:14:20,210
Oh, yeah.
265
00:14:20,930 --> 00:14:22,870
Well, what's in it for me, Angel Face?
266
00:14:24,670 --> 00:14:25,930
I'll make you lunch.
267
00:14:26,210 --> 00:14:27,290
Oh, good enough.
268
00:14:29,470 --> 00:14:30,710
You don't need your wheelchair?
269
00:14:31,150 --> 00:14:34,970
Nah, I just use it to cruise for broads.
Without wheels, they won't even look at
270
00:14:34,970 --> 00:14:35,970
you.
271
00:14:36,850 --> 00:14:40,370
So the bear said, you didn't come here
to hunt, did you?
272
00:14:42,210 --> 00:14:43,910
You didn't come here to hunt.
273
00:14:44,350 --> 00:14:45,350
That's rich.
274
00:14:46,350 --> 00:14:47,590
Mary Ann, time to go.
275
00:14:49,000 --> 00:14:50,260
Sorry, boys. Gotta run.
276
00:14:50,580 --> 00:14:52,240
Thanks for letting us touch your tushy.
277
00:14:52,480 --> 00:14:53,540
It was an honor.
278
00:14:55,520 --> 00:14:57,420
You let them touch your tushy? Yep.
279
00:14:58,180 --> 00:15:00,640
Knew I can cash some Social Security
checks.
280
00:15:06,860 --> 00:15:08,380
Jack, give me the remote, quick.
281
00:15:10,680 --> 00:15:15,500
Oh, no. What is she wearing now? Oh, I
definitely object.
282
00:15:16,740 --> 00:15:18,320
Jack? Look at the hair.
283
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
Ditch Sullivan.
284
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
Ditch.
285
00:15:21,800 --> 00:15:23,180
Man, it's been a long time.
286
00:15:23,520 --> 00:15:24,800
Boy, you got old.
287
00:15:25,460 --> 00:15:29,740
She looks like a pilgrim. Is this the
trial of the century or a Thanksgiving
288
00:15:29,740 --> 00:15:34,800
pageant? I can't believe it. It's great
to see you. Oh, to slap you silly, you
289
00:15:34,800 --> 00:15:35,840
yellow -bellied punk.
290
00:15:36,780 --> 00:15:38,160
Can I have my sandwich now?
291
00:15:39,700 --> 00:15:41,940
Ditch, I was hoping you could give him a
little encouragement.
292
00:15:42,700 --> 00:15:43,700
Got you.
293
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
Sit down.
294
00:15:47,560 --> 00:15:50,660
Now, what's the deal, you spineless
rodeo clown?
295
00:15:51,440 --> 00:15:53,780
Blondie here says you lost your nerve.
296
00:15:54,520 --> 00:15:57,980
I don't know what happened, Stitch. I
woke up one morning, I couldn't do it
297
00:15:57,980 --> 00:16:00,540
anymore. She flopped. She flopped.
298
00:16:01,980 --> 00:16:03,020
Do you mind?
299
00:16:03,440 --> 00:16:05,360
You know what your problem is, Jim?
300
00:16:05,760 --> 00:16:12,620
Jeff. Jeff, you forgot why you became a
stuntman in the first
301
00:16:12,620 --> 00:16:13,620
place.
302
00:16:13,760 --> 00:16:15,610
Well, I like... Like being in show
business.
303
00:16:15,830 --> 00:16:17,030
You know, traveling, excitement.
304
00:16:17,550 --> 00:16:18,550
Nookie.
305
00:16:18,990 --> 00:16:21,490
World -class Hollywood nookie.
306
00:16:22,830 --> 00:16:24,330
Okay, Stitch, loop's on.
307
00:16:24,570 --> 00:16:26,570
Hold on, Angel. I'm making a point here.
308
00:16:26,910 --> 00:16:28,050
He's got my attention.
309
00:16:30,150 --> 00:16:35,110
We both know that women go for men who
take risks, face death.
310
00:16:35,610 --> 00:16:36,770
Yeah, I know that.
311
00:16:36,970 --> 00:16:38,990
But what do you do about the fear?
312
00:16:39,390 --> 00:16:41,270
You want to know what fear is?
313
00:16:41,830 --> 00:16:45,810
Fear is... trying to pick up Jane
Russell at the Brown Derby and having to
314
00:16:45,810 --> 00:16:46,890
her you're an accountant.
315
00:16:47,770 --> 00:16:48,970
You did Jane Russell?
316
00:16:49,270 --> 00:16:51,330
Well, hell yeah, and I had a broken
collarbone.
317
00:16:52,170 --> 00:16:53,170
Wow.
318
00:16:54,210 --> 00:16:55,550
You've got to make a choice.
319
00:16:55,790 --> 00:16:59,890
Either you conquer that fear or never
score the choice. Good as again.
320
00:17:01,090 --> 00:17:02,370
Well, time to go to work.
321
00:17:02,630 --> 00:17:03,630
Thanks, Fitz.
322
00:17:04,430 --> 00:17:06,270
I can't believe it.
323
00:17:06,869 --> 00:17:10,609
That's all it took to get him to go back
to stunt work, the macho fantasy about
324
00:17:10,609 --> 00:17:11,609
what women want?
325
00:17:12,060 --> 00:17:13,700
Well, why'd you sleep with him?
326
00:17:14,060 --> 00:17:15,060
His brain.
327
00:17:17,440 --> 00:17:19,839
He makes a solid argument, darling.
328
00:17:22,060 --> 00:17:23,060
What's that?
329
00:17:23,760 --> 00:17:24,760
Divorce court?
330
00:17:24,960 --> 00:17:25,618
Uh -huh.
331
00:17:25,619 --> 00:17:26,619
Anyway.
332
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Ira,
333
00:17:34,640 --> 00:17:35,860
calm down. Listen to me.
334
00:17:36,060 --> 00:17:37,240
You're just a little stuck.
335
00:17:37,440 --> 00:17:38,680
It happens to all writers.
336
00:17:39,060 --> 00:17:42,120
Oh, come on. Don't be silly. You're not
going to quit writing and become a
337
00:17:42,120 --> 00:17:44,140
farmer. I'll tell you why not.
338
00:17:44,520 --> 00:17:46,940
Everyone knows writers get all the
choice Hollywood nookie.
339
00:17:49,500 --> 00:17:52,080
Okay. Arthur Miller and Marilyn Monroe.
340
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
Of course I'm right.
341
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
Goodbye.
342
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
He bought it?
343
00:17:57,920 --> 00:17:59,780
I'm going to type him before I put the
phone down.
344
00:18:00,180 --> 00:18:01,440
Mom, the test started again.
345
00:18:02,120 --> 00:18:05,220
I almost missed all of it yesterday. I
have a complete set of transcripts in
346
00:18:05,220 --> 00:18:06,179
case you want to catch up.
347
00:18:06,180 --> 00:18:07,180
Even the pretrial hearing?
348
00:18:07,220 --> 00:18:08,220
Did I say complete?
349
00:18:09,000 --> 00:18:12,540
Is there anything you could watch that
panders more to the lowest, most venal
350
00:18:12,540 --> 00:18:13,780
instincts of our society?
351
00:18:13,980 --> 00:18:15,700
Wheel of Fortune, but it's been
preempted.
352
00:18:17,500 --> 00:18:18,580
Jeez, what now?
353
00:18:19,440 --> 00:18:21,620
Ernest Hemingway and every good -looking
woman in Key West.
354
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
Excuse me?
355
00:18:24,280 --> 00:18:25,840
Yes, this is Sybil Sheridan.
356
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
Oh, no.
357
00:18:28,220 --> 00:18:30,440
Well, he has had some problems lately.
358
00:18:31,540 --> 00:18:32,800
Okay, I'll be right there.
359
00:18:44,810 --> 00:18:45,810
and shoot him off.
360
00:18:49,410 --> 00:18:52,850
Peter, how long have you been up there?
Oh, I'd say for about $30 ,000.
361
00:18:54,230 --> 00:18:57,970
I heard him on your say -so, Sybil. I
heard about the dwarf incident.
362
00:18:58,370 --> 00:19:00,990
I'm really sorry about this. I'll go
talk to him. Thank you.
363
00:19:01,270 --> 00:19:03,770
Oh, I read your script.
364
00:19:04,370 --> 00:19:06,910
The sassy waitress part, have you cast
that yet?
365
00:19:07,150 --> 00:19:08,150
Go.
366
00:19:15,180 --> 00:19:17,160
As long as we're waiting, could you put
the trial on?
367
00:19:18,980 --> 00:19:20,340
Excuse me, can I try?
368
00:19:20,740 --> 00:19:21,740
Why not?
369
00:19:23,340 --> 00:19:24,820
Daddy, it's me, Rachel.
370
00:19:25,380 --> 00:19:28,100
I just wanted you to know that I love
you very much.
371
00:19:28,320 --> 00:19:31,900
We all love you very much. Now please,
jump off the building!
372
00:19:47,470 --> 00:19:48,470
Hey, Sib.
373
00:19:49,730 --> 00:19:51,570
How long are you planning on standing
out there?
374
00:19:52,030 --> 00:19:53,530
Oh, I don't know, a week or two tops.
375
00:19:55,610 --> 00:19:59,090
Aren't you worried about not scoring the
choice goodies?
376
00:19:59,770 --> 00:20:01,410
Not at this particular moment, no.
377
00:20:04,670 --> 00:20:10,710
You know, Sib, I was thinking, if you do
a job long enough, you sort of become
378
00:20:10,710 --> 00:20:11,710
the job.
379
00:20:12,790 --> 00:20:14,790
But when you can't do the job anymore...
380
00:20:16,780 --> 00:20:17,880
What exactly are you then?
381
00:20:18,660 --> 00:20:19,740
Jeff, listen to me.
382
00:20:20,120 --> 00:20:21,420
You are not your job.
383
00:20:22,120 --> 00:20:25,320
Even if you did nothing for a living,
you'd be a wonderful, valuable person.
384
00:20:25,520 --> 00:20:29,480
And I know you. If you don't make this
jump, you're going to hate yourself. You
385
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
need to do this.
386
00:20:30,800 --> 00:20:31,800
But I can't.
387
00:20:35,360 --> 00:20:36,960
It's always about you, isn't it?
388
00:20:38,860 --> 00:20:42,960
What? I opened my home to you. I let you
live over in my garage.
389
00:20:43,690 --> 00:20:46,790
I ask you to jump off one little
building and you can't be bothered.
390
00:20:47,450 --> 00:20:49,130
Did you ever once think about my
feelings?
391
00:20:49,410 --> 00:20:52,170
No, you just sit on my couch and sponge,
sponge, sponge.
392
00:20:52,750 --> 00:20:54,150
Sybil, this is not a good time.
393
00:20:54,390 --> 00:20:58,310
You eat my food, drink my beer, sneak
your dirty shorts into my hamper like I
394
00:20:58,310 --> 00:20:59,310
don't notice.
395
00:21:00,270 --> 00:21:03,010
The worst part of it is, every time I
turn around, there you are.
396
00:21:03,610 --> 00:21:06,750
I see more of you now than when we were
married. Oh, jeez, don't start.
397
00:21:07,030 --> 00:21:10,150
And speaking of when we were married,
did you ever wash a dish?
398
00:21:10,550 --> 00:21:12,910
Did you ever cook a meal, change a
diaper? No!
399
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
You're too selfish.
400
00:21:14,600 --> 00:21:16,100
You're even selfish in bed.
401
00:21:16,720 --> 00:21:20,240
Not once in four years of marriage did
you have the decency to slow down and
402
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
wait. That's it. Goodbye.
403
00:21:21,680 --> 00:21:24,140
Hey, you guys, look here. I'm not done
yet.
404
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
I did it.
405
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
Yes.
406
00:21:28,140 --> 00:21:29,140
Thanks, Sim.
407
00:21:30,200 --> 00:21:31,200
Perfect.
408
00:21:33,600 --> 00:21:34,600
Did you get that?
409
00:21:35,980 --> 00:21:37,420
Where the hell is everybody?
410
00:21:38,520 --> 00:21:40,180
Watching them cross -examine the maid.
411
00:21:50,700 --> 00:21:51,800
They made you jump twice.
412
00:21:52,360 --> 00:21:54,300
Yeah, you really nailed it the first
time, Jeff.
413
00:21:54,500 --> 00:21:57,380
And almost nailed it a second time.
414
00:21:58,360 --> 00:21:59,380
I'm not talking to you.
415
00:22:01,060 --> 00:22:03,380
Another three feet to the left and you
wouldn't be talking to anybody.
416
00:22:04,860 --> 00:22:06,060
You know, Sib, I was wondering.
417
00:22:06,800 --> 00:22:10,340
When you called me a selfish lover, you
were just trying to make me jump, right?
418
00:22:11,000 --> 00:22:13,900
Oh, yeah, you thought right through me.
You bet. Made it up.
419
00:22:16,020 --> 00:22:17,020
Here's what I was wondering.
420
00:22:17,700 --> 00:22:19,900
When exactly are you moving out, Jeff?
421
00:22:20,430 --> 00:22:23,490
As soon as the neck brace comes off, I'm
back to work. And when is that? All
422
00:22:23,490 --> 00:22:24,490
together now.
423
00:22:24,510 --> 00:22:26,270
A week or two tops.
30388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.