All language subtitles for Beautiful.Teacher.in.Torture.Hell.1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,129 --> 00:00:50,548 The valley is bigger than I thought. 2 00:00:50,757 --> 00:00:53,176 This area is the country's largest cement supplier. 3 00:00:53,635 --> 00:00:55,678 Please fasten your seat belt. 4 00:00:56,554 --> 00:00:59,432 It's rural but we're still prone to accidents. 5 00:01:04,896 --> 00:01:10,109 Produced by KOJI OKUMURA Novel by ONIROKU DAN 6 00:01:10,526 --> 00:01:15,156 Script by TOSHIMICHI SAEKI Cinematography by NOBUMASA MIZUNOO 7 00:01:18,534 --> 00:01:22,163 - Did the dynamite scare you? - Eh? 8 00:01:23,164 --> 00:01:24,791 This is your first visit? 9 00:01:27,001 --> 00:01:31,255 Saeko, why did you call me to come out to this school? 10 00:01:31,881 --> 00:01:34,926 When my school director asked for a new teacher, 11 00:01:35,426 --> 00:01:37,428 I immediately thought of you. 12 00:01:38,179 --> 00:01:41,015 You're somebody I will never forget. 13 00:01:41,641 --> 00:01:45,311 - Aren't you excited about coming here? - Not really. 14 00:01:45,561 --> 00:01:47,939 The director is excited about seeing you. 15 00:01:48,189 --> 00:01:51,943 Your fencing expertise will bring popularity to the school. 16 00:01:53,820 --> 00:01:55,571 I don't think so. 17 00:01:56,823 --> 00:02:01,327 I'm just a teacher. Nothing more than that. 18 00:02:01,911 --> 00:02:05,206 Starring RAN MASAKI, ITUMI SHIMA and SAORI MIZUNO 19 00:02:05,415 --> 00:02:08,042 NOBUTAKA MASUTOMI, NARIO TAKAYAMA, HIROSHI NAWA 20 00:02:08,710 --> 00:02:13,881 Directed by MASAHITO SEGAWA 21 00:02:16,843 --> 00:02:26,394 BEAUTIFUL TEACHER: IN TORTURE HELL 22 00:02:57,049 --> 00:02:59,677 Seems your heart's grown cold for me... Teacher. 23 00:03:00,052 --> 00:03:01,929 My boss misses you. 24 00:03:02,054 --> 00:03:05,057 I can't help what you feel. Get out of here! 25 00:03:05,641 --> 00:03:07,810 Remember how I used to touch you? 26 00:03:08,060 --> 00:03:09,771 Remember how I made you cum? 27 00:03:10,271 --> 00:03:11,522 What are you doing? 28 00:03:17,779 --> 00:03:20,198 - Stop this minute! - Saeko! 29 00:03:29,665 --> 00:03:31,083 What are you doing? 30 00:03:34,670 --> 00:03:35,797 Shut up! 31 00:03:44,847 --> 00:03:45,723 Don't! 32 00:04:08,371 --> 00:04:12,124 Oh, so you want to play? Let's see what you can do. 33 00:04:24,971 --> 00:04:26,430 Fuckin' bitch! 34 00:04:29,851 --> 00:04:31,185 Don't do this! 35 00:05:01,507 --> 00:05:02,633 Stop it! 36 00:05:10,266 --> 00:05:11,601 Saeko! 37 00:05:36,500 --> 00:05:42,256 Please wait. I was wrong. No more. 38 00:05:56,187 --> 00:05:58,898 Saeko, you are all right? 39 00:06:31,806 --> 00:06:35,309 Today, we will examine the philosophy of the Hagakure. 40 00:06:36,185 --> 00:06:38,729 Some people think the most important part is... 41 00:06:38,854 --> 00:06:41,315 not being afraid, to actually hide from the enemy. 42 00:06:41,482 --> 00:06:43,985 But the author wants to hide in a honorable way. 43 00:06:44,735 --> 00:06:47,863 So he doesn't feel the shame connected with his act. 44 00:06:48,698 --> 00:06:52,326 This is a complicated matter, dealing with his love. 45 00:06:52,451 --> 00:06:56,122 - Love is often confused with... - Ma'am. 46 00:06:59,500 --> 00:07:00,626 Yuki Tanokura. 47 00:07:03,629 --> 00:07:08,217 When someone loves but refuses to submit to sex, 48 00:07:08,384 --> 00:07:11,846 doesn't that force the person to hide rather than to engage? 49 00:07:12,763 --> 00:07:17,226 Isn't there honor in this? 50 00:07:31,657 --> 00:07:34,035 The director was watching my first lecture. 51 00:07:35,036 --> 00:07:37,163 I was sweating, I was nervous. 52 00:07:46,047 --> 00:07:47,798 Listen, Saeko. 53 00:07:48,132 --> 00:07:49,800 About yesterday... 54 00:07:55,056 --> 00:07:56,766 What happened out there? 55 00:08:00,144 --> 00:08:02,772 If there's anything I can do, just ask. 56 00:08:03,939 --> 00:08:08,694 Don't worry about it. It's my problem to deal with. 57 00:08:20,915 --> 00:08:22,958 This is a rural place. 58 00:08:23,084 --> 00:08:25,294 You'll find frogs everywhere. 59 00:08:29,215 --> 00:08:31,217 You should be hibernating. 60 00:08:31,926 --> 00:08:34,136 We'll have to search for your bed. 61 00:08:42,269 --> 00:08:44,730 - Next. - Thank you, mistress. 62 00:08:55,032 --> 00:08:58,285 Miss Tanokura, what did you want to talk about? 63 00:09:17,763 --> 00:09:20,307 - I want to become strong. - What? 64 00:09:21,016 --> 00:09:26,897 My body is weak. And I'm slow. I'm not good at fencing. 65 00:09:29,692 --> 00:09:31,318 That's not true. 66 00:09:31,944 --> 00:09:33,070 Teacher, 67 00:09:34,572 --> 00:09:36,282 will you be here for a while? 68 00:09:38,951 --> 00:09:39,910 Of course. 69 00:10:06,353 --> 00:10:09,565 Don't move. Rest a little more. 70 00:10:12,484 --> 00:10:14,987 You passed out in the exhibit room. 71 00:10:18,073 --> 00:10:20,492 Miss Tanokura, who knocked me out? 72 00:10:20,868 --> 00:10:22,244 What are you talking about? 73 00:10:22,828 --> 00:10:25,456 There was someone else in that room with us. 74 00:10:27,333 --> 00:10:31,879 Yuki found you in the room and she came to us. 75 00:10:32,379 --> 00:10:36,842 Somebody hit me from behind. You know who it was. 76 00:10:37,885 --> 00:10:40,262 I don't know what you're talking about. 77 00:11:07,164 --> 00:11:11,418 I'm taking you to my house. You need to get some rest. 78 00:11:24,431 --> 00:11:26,267 This house is very cold. 79 00:11:26,934 --> 00:11:30,688 But it's nice, because it's quite homey. 80 00:11:37,778 --> 00:11:41,156 What kind of student is Yuki Tanokura? 81 00:11:42,950 --> 00:11:45,536 She is the granddaughter of the school director. 82 00:11:46,287 --> 00:11:48,580 She lost her parents when she was young. 83 00:11:48,831 --> 00:11:51,208 Now she lives alone with him 84 00:11:53,168 --> 00:11:55,587 - Umm... - What? 85 00:11:56,088 --> 00:11:57,548 About the situation today. 86 00:11:57,673 --> 00:12:00,592 I'm sure someone was in the exhibit room with us. 87 00:12:00,968 --> 00:12:06,473 You're talking about that again? Yuki is a bit unusual. 88 00:12:06,598 --> 00:12:09,977 But she has no reason to lie. Couldn't you be mistaken? 89 00:12:10,561 --> 00:12:12,479 I'm sure there's nothing to worry about. 90 00:12:12,604 --> 00:12:13,731 Maybe. 91 00:12:14,857 --> 00:12:16,984 Oh, the power went out again. 92 00:12:32,750 --> 00:12:36,003 Noriko, do you ever pray for the dead? 93 00:12:41,008 --> 00:12:44,261 I want you to pray... for Takashi. 94 00:13:15,292 --> 00:13:17,378 Saeko, what are you doing? 95 00:13:18,295 --> 00:13:20,547 They're so nice and big. 96 00:13:24,176 --> 00:13:26,762 How many times did you sleep with Takashi? 97 00:13:27,554 --> 00:13:28,764 Never. 98 00:13:29,390 --> 00:13:32,309 Nothing happened between Takashi and me... 99 00:13:32,434 --> 00:13:33,644 You're lying! 100 00:13:33,936 --> 00:13:36,939 Takashi drowned While trying to save you. 101 00:13:37,815 --> 00:13:41,902 I can't believe he would've done it... if he didn't love you. 102 00:13:47,032 --> 00:13:52,704 Believe me. In fact... I love Takashi... but... 103 00:13:53,080 --> 00:13:56,542 I would never betray you. 104 00:13:56,708 --> 00:13:58,168 What do you mean by 'betray'? 105 00:13:58,335 --> 00:14:00,421 Everything was going good before we met you. 106 00:14:00,587 --> 00:14:02,714 We were planning to marry in Autumn. 107 00:14:02,840 --> 00:14:04,925 I was going to have his baby! 108 00:14:06,343 --> 00:14:09,721 I'm sorry, Saeko. 109 00:15:45,776 --> 00:15:52,157 Please. 110 00:15:54,201 --> 00:15:55,536 Is that what you want? 111 00:16:02,459 --> 00:16:05,295 At school you looked down on me. 112 00:16:40,372 --> 00:16:41,373 Hum'- 113 00:16:41,957 --> 00:16:43,375 Don't make me wait. 114 00:17:44,978 --> 00:17:48,023 "We can't live. We can't live anywhere. 115 00:17:48,148 --> 00:17:49,983 "But living is better than death... 116 00:17:54,905 --> 00:17:59,034 "Death is no substitute and then before we can..." 117 00:18:02,913 --> 00:18:04,665 I'm in the middle of class. 118 00:18:05,540 --> 00:18:09,670 I just came to apologize for the situation earlier. 119 00:18:11,922 --> 00:18:13,382 And this letter came for you. 120 00:18:24,059 --> 00:18:26,687 That's Yuki's handwriting. 121 00:18:52,838 --> 00:18:55,966 I'm sorry. Please keep working on your assignment. 122 00:19:14,943 --> 00:19:16,695 It's time to tell the truth. 123 00:19:17,487 --> 00:19:18,739 I'm sorry. 124 00:19:20,866 --> 00:19:23,368 Yuki, what's going on here? 125 00:19:24,244 --> 00:19:28,081 It's very complicated. I was threatened. 126 00:19:28,248 --> 00:19:30,959 They made me take the photos. 127 00:19:33,003 --> 00:19:34,254 Who told you this? 128 00:19:35,088 --> 00:19:37,883 The delinquent. The village delinquent. 129 00:19:39,634 --> 00:19:42,095 He said if you want to get the negatives, 130 00:19:42,262 --> 00:19:45,015 come to the fencing gym at 8 o'clock. 131 00:20:36,775 --> 00:20:39,528 - Teacher, don't come in. - Yuki! 132 00:20:43,698 --> 00:20:47,577 And here she is, the beautiful Fencing Queen. 133 00:20:49,538 --> 00:20:51,164 Please release Yuki. 134 00:20:51,581 --> 00:20:54,084 Of course, but you have to do as I say. 135 00:20:57,462 --> 00:20:59,172 You want these, don't you? 136 00:21:00,799 --> 00:21:02,592 It's quite a nice collection. 137 00:21:04,052 --> 00:21:06,096 Don't act against us or she gets it. 138 00:21:08,056 --> 00:21:09,599 Don't worry. 139 00:21:10,225 --> 00:21:13,061 Everything will be fine as long as you listen to us. 140 00:21:14,855 --> 00:21:16,106 What do you want? 141 00:21:16,857 --> 00:21:21,611 When a man gets beaten by a girl, he wants to get back his pride. 142 00:21:22,070 --> 00:21:24,865 We want a fair fight this time: we want to fence you. 143 00:21:25,490 --> 00:21:26,867 Do you even know how? 144 00:21:27,993 --> 00:21:29,244 I know how to fight. 145 00:21:30,120 --> 00:21:31,830 Fighting and fencing are different. 146 00:21:31,997 --> 00:21:33,748 We don't need a fencing lecture. 147 00:21:33,874 --> 00:21:36,835 Just give us one handicap. 148 00:21:38,336 --> 00:21:42,507 I want you to wear the body pads on your naked body. 149 00:21:43,258 --> 00:21:44,759 What a stupid request! 150 00:21:52,017 --> 00:21:53,143 Yuki-san! 151 00:21:53,768 --> 00:21:58,899 If you obey my orders, you'll get both the negatives and Yuki. 152 00:21:59,399 --> 00:22:01,151 You're a bastard. 153 00:22:03,653 --> 00:22:05,906 You want to help your student, right? 154 00:22:06,865 --> 00:22:08,992 Teacher, help me! 155 00:22:17,667 --> 00:22:18,919 All right. 156 00:22:20,921 --> 00:22:23,006 You'd better not go back on your word. 157 00:22:24,174 --> 00:22:26,927 The fight continues until one side gives up. 158 00:23:25,860 --> 00:23:27,862 Aren't you forgetting something? 159 00:24:03,106 --> 00:24:04,399 You cheated! 160 00:24:34,387 --> 00:24:37,307 What's wrong? You're not so brave anymore, are you? 161 00:24:37,640 --> 00:24:40,435 Once you put on the pads... your naked shame is covered. 162 00:24:41,061 --> 00:24:43,021 You want to know what's now? 163 00:24:44,397 --> 00:24:46,900 It's your ass, it's fully exposed. 164 00:24:47,067 --> 00:24:49,194 It's really a site to see. 165 00:25:39,494 --> 00:25:41,830 Help! Someone help me. 166 00:25:52,132 --> 00:25:56,845 Have you given up yet? We're just beginning to have some fun. 167 00:26:17,365 --> 00:26:20,034 We can keep putting it up there all night. 168 00:26:20,785 --> 00:26:24,289 We can keep doing this until your asshole splits. 169 00:26:25,039 --> 00:26:27,167 And your shit will just flow. 170 00:26:30,920 --> 00:26:33,631 If you simply give up, we'll stop. 171 00:26:35,049 --> 00:26:37,302 And this whole nightmare will stop. 172 00:26:45,059 --> 00:26:48,313 - L give up. - Eh? 173 00:26:48,563 --> 00:26:50,315 I couldn't hear you. 174 00:26:50,940 --> 00:26:53,943 Use the voice you make when you teach your class. 175 00:27:02,577 --> 00:27:06,539 I give up. I can't take anymore. 176 00:27:24,474 --> 00:27:26,100 What are you doing? 177 00:27:26,476 --> 00:27:29,354 I'll return the negatives and Yuki, but... 178 00:27:29,854 --> 00:27:32,732 first, my dick has something important to say. 179 00:28:49,809 --> 00:28:52,562 Teacher, is that you in there? 180 00:28:56,190 --> 00:28:57,942 Are you okay? 181 00:29:00,903 --> 00:29:04,574 Yes, I'm fine. I'm just practicing for class tomorrow. 182 00:29:05,325 --> 00:29:06,826 Don't stay up too late. 183 00:29:07,827 --> 00:29:10,413 Please, lock up when you're finished. 184 00:29:18,921 --> 00:29:20,089 Good job. 185 00:29:20,840 --> 00:29:23,217 As a prize, I'll give you some secret information. 186 00:29:32,352 --> 00:29:35,313 The Fencing Queen is gang-raped by delinquents. 187 00:29:36,481 --> 00:29:38,691 This is a very rare underground video. 188 00:29:58,586 --> 00:29:59,879 Teacher, 189 00:30:00,463 --> 00:30:04,509 did you do all of that to save me? Or was it to get the negatives? 190 00:30:06,719 --> 00:30:08,012 I think it was the negatives. 191 00:30:08,638 --> 00:30:09,847 Yuki-san. 192 00:30:12,517 --> 00:30:16,646 If it were just for me, you would've ran out there. 193 00:30:22,610 --> 00:30:23,861 I'm sorry. 194 00:30:25,780 --> 00:30:27,907 What am I saying, you helped me. 195 00:30:28,866 --> 00:30:30,535 I'm not myself right now. 196 00:30:48,678 --> 00:30:50,179 What should we do? 197 00:30:53,015 --> 00:30:56,686 Now they'll blackmail you with the video. 198 00:31:02,900 --> 00:31:04,527 I never run from a fight. 199 00:31:06,154 --> 00:31:08,573 I'm never overpowered by brute behaviour. 200 00:31:10,950 --> 00:31:16,289 I will get the video... I'll keep them from doing this again. 201 00:31:17,457 --> 00:31:22,462 - Are you doing it alone? All alone? - Yes. 202 00:31:24,338 --> 00:31:26,340 I will help you as rnuch as I can. 203 00:31:27,049 --> 00:31:29,844 Come to my house tomorrow, 204 00:31:30,678 --> 00:31:35,475 so my grandfather can say thank you. Okay? 205 00:32:42,500 --> 00:32:45,044 Of course, I love my granddaughter very much. 206 00:32:46,128 --> 00:32:50,174 Yuki is the only one left to carry on the family bloodline. 207 00:32:51,300 --> 00:32:55,263 I want to thank you for helping my Yuki escape a bad situation. 208 00:32:56,055 --> 00:32:57,181 You're welcome. 209 00:32:57,890 --> 00:33:01,644 You beat the delinquents who have been bullying her. 210 00:33:02,061 --> 00:33:05,690 You are the famous Fencing Queen. Good job. 211 00:33:08,276 --> 00:33:10,528 I'm just glad she's okay. 212 00:33:13,447 --> 00:33:17,577 I know they are very cruel. It must have been difficult. 213 00:33:18,160 --> 00:33:20,580 Please tell me the brave story. 214 00:33:25,918 --> 00:33:27,837 Didn't Yuki already tell you what happened? 215 00:33:28,838 --> 00:33:30,840 No. Not exactly. 216 00:33:40,474 --> 00:33:41,976 How was it? 217 00:33:43,477 --> 00:33:44,478 It's delicious. 218 00:33:44,854 --> 00:33:47,481 Not the wine... the fight. 219 00:33:47,690 --> 00:33:50,484 How did those pads feel on you? 220 00:33:52,695 --> 00:33:57,491 How did it feel when they stuck the pole into your ass? 221 00:33:58,743 --> 00:34:05,249 You were raped by three boys to protect young Yuki, right? 222 00:34:07,251 --> 00:34:08,753 You are very rude! 223 00:34:09,003 --> 00:34:11,047 You know all the details. 224 00:34:15,676 --> 00:34:20,139 Yes... I was.. raped. 225 00:34:20,556 --> 00:34:26,270 The photos were good. But the videotape was most impressive. 226 00:34:26,562 --> 00:34:28,314 What are you saying? 227 00:34:28,439 --> 00:34:33,152 The exhibit room. The gym. Both traps were my ideas. 228 00:34:33,444 --> 00:34:38,032 It's a little hobby of mine. 229 00:34:40,576 --> 00:34:42,912 Yuki-san, what is he talking about? 230 00:34:45,331 --> 00:34:52,088 She is a very considerate child, who did herjob very well. 231 00:34:57,551 --> 00:34:59,470 I do everything for Grandpa. 232 00:35:14,610 --> 00:35:16,362 You trapped me. 233 00:35:30,876 --> 00:35:37,341 Did you enjoy Yuki's meal... filled with sleeping pills? 234 00:36:18,799 --> 00:36:20,301 Are you finally awake? 235 00:36:21,135 --> 00:36:28,058 The candle and clothes were Yuki's idea. She was right, you look beautiful. 236 00:36:29,560 --> 00:36:31,187 Why should I tolerate this treatment? 237 00:36:32,146 --> 00:36:37,318 Because you are beautiful and proud. 238 00:36:37,526 --> 00:36:40,196 I've searched a long time for a woman like you. 239 00:36:41,447 --> 00:36:42,948 What do you want me to do? 240 00:36:43,157 --> 00:36:46,535 I will teach you that slowly. 241 00:36:55,419 --> 00:36:56,837 Don't come near me! 242 00:36:57,463 --> 00:37:02,343 He is the lowest, most reprehensible man I've found. 243 00:37:03,719 --> 00:37:07,056 He will do anything to teach a woman shame. 244 00:37:08,307 --> 00:37:14,730 I know you hate him but he's a very useful man for me. 245 00:37:21,237 --> 00:37:24,240 Stop! If you don't remove your dirty hands, 246 00:37:24,698 --> 00:37:26,242 I won't ever forgive you. 247 00:38:00,734 --> 00:38:02,528 Your eyes are full of anger. 248 00:38:44,945 --> 00:38:46,196 Forgive me! 249 00:38:48,073 --> 00:38:51,076 Now you say 'forgive me', but before you said... 250 00:38:52,661 --> 00:38:54,163 you'd never forgive me! 251 00:39:00,961 --> 00:39:02,796 Forgive me! 252 00:39:35,955 --> 00:39:37,122 Suck it. 253 00:40:35,055 --> 00:40:36,932 That was quite funny. 254 00:40:38,434 --> 00:40:41,061 I'll never do what you want me to do. 255 00:40:42,438 --> 00:40:43,439 Noriko, 256 00:40:44,023 --> 00:40:47,568 how sad for you to keep embracing your pride. 257 00:40:48,527 --> 00:40:50,571 That was just a taste of what to come. 258 00:43:18,552 --> 00:43:21,096 You must be mortified. 259 00:43:23,056 --> 00:43:26,935 The Fencing Queen, proud and strong, has her cunt licked... 260 00:43:27,102 --> 00:43:29,730 by someone like me. 261 00:43:45,579 --> 00:43:50,209 Please forgive me. Don't shame me anymore. 262 00:43:51,627 --> 00:43:54,379 The only time you'll refuse me is the first time. 263 00:43:54,755 --> 00:43:57,716 Soon you won't be able to live without me. 264 00:45:38,483 --> 00:45:40,360 This will cool down your emotions. 265 00:46:00,005 --> 00:46:02,507 Beautiful, from the island of Yakushima. 266 00:46:04,259 --> 00:46:05,510 Come in. 267 00:46:08,638 --> 00:46:10,390 - How's it going? - Good. 268 00:46:10,891 --> 00:46:12,768 But she was very difficult. 269 00:47:21,545 --> 00:47:22,671 Noriko, 270 00:47:23,463 --> 00:47:27,926 today I'll listen to your voice. 271 00:47:29,094 --> 00:47:31,972 I will never do anything you say, even if I'm dying! 272 00:47:32,472 --> 00:47:33,723 Animal! 273 00:47:34,724 --> 00:47:36,810 I'm hurt by your words because... 274 00:47:37,727 --> 00:47:46,736 an animal would never construct such a complicated environment. 275 00:47:47,362 --> 00:47:48,947 I'll change what I said: 276 00:47:49,739 --> 00:47:52,242 You are below an animal! 277 00:47:53,702 --> 00:47:56,872 I see you still have a sense of pride. 278 00:48:45,545 --> 00:48:46,922 After her! 279 00:50:08,878 --> 00:50:15,010 Hey, teacher! You're surrounded. Come out! 280 00:50:46,750 --> 00:50:47,792 Saeko. 281 00:50:55,759 --> 00:50:59,054 Help me, Saeko. I've been tortured. 282 00:51:00,263 --> 00:51:02,057 I can't help you. 283 00:51:04,684 --> 00:51:09,439 I brought you here for this reason. 284 00:51:30,919 --> 00:51:32,587 Why are you letting her do this? 285 00:51:32,796 --> 00:51:35,965 It's fun to watch women play with each other. 286 00:51:36,800 --> 00:51:40,345 Sort of like watching dogs in the field. 287 00:51:41,429 --> 00:51:43,431 - But director! - Shut up! 288 00:51:43,807 --> 00:51:47,852 You make too many mistakes. I'm not using you now. 289 00:51:58,196 --> 00:52:00,448 I've got some information for you. 290 00:52:01,741 --> 00:52:09,374 Four years ago, I set a trap for you, a trap for your death. 291 00:52:13,128 --> 00:52:18,383 You almost drowned because of me. That was my plan. 292 00:52:20,260 --> 00:52:23,388 I never imagined he would die while trying to save you. 293 00:52:25,014 --> 00:52:28,268 I can't believe it. Saeko, what are you saying? 294 00:52:47,912 --> 00:52:49,622 Stop, Seako. 295 00:52:51,416 --> 00:52:52,792 Don't do this! 296 00:53:26,451 --> 00:53:28,453 I never forgave you for destroying me. 297 00:53:28,703 --> 00:53:32,040 For making Takashi love you. 298 00:54:01,986 --> 00:54:06,366 Please end it and kill me. 299 00:54:23,216 --> 00:54:24,843 Please. 300 00:54:28,263 --> 00:54:31,391 Please. 301 00:54:41,401 --> 00:54:42,735 I can't hold it. 302 00:55:24,068 --> 00:55:25,278 Beautiful. 303 00:55:28,406 --> 00:55:31,326 I guess you probably blame me. 304 00:55:33,661 --> 00:55:34,913 Why... 305 00:55:36,080 --> 00:55:38,416 What did I ever do to you? 306 00:55:40,460 --> 00:55:44,339 I love you, I love you! 307 00:55:45,173 --> 00:55:48,718 I want to have you near me. 308 00:56:29,258 --> 00:56:30,468 Teacher. 309 00:56:32,470 --> 00:56:34,097 What are you doing, Yuki? 310 00:58:53,903 --> 00:58:54,862 Quiet. 311 00:58:56,405 --> 00:59:00,159 No. No. 312 00:59:14,298 --> 00:59:15,800 You're mine. 313 00:59:16,926 --> 00:59:18,761 I'll never let anyone have you. 314 00:59:44,829 --> 00:59:48,040 Morita, what are you doing? 315 00:59:53,462 --> 00:59:55,464 You're ugly and stupid. 316 01:00:16,110 --> 01:00:18,571 A special mixture. An aphrodisiac mixed with water. 317 01:00:20,114 --> 01:00:25,244 You'll become drunk with lust. 318 01:00:26,871 --> 01:00:33,753 Your body, your pussy will crave for a penis. 319 01:00:56,234 --> 01:01:05,076 Today, we prepared a very complicated but tasty event. 320 01:01:27,056 --> 01:01:30,768 Morita, do whatever you want. 321 01:01:31,060 --> 01:01:32,270 Whatever? 322 01:01:43,906 --> 01:01:46,826 You're a dog! 323 01:02:06,095 --> 01:02:09,724 Please. Please. 324 01:02:12,810 --> 01:02:14,562 What are you asking for? 325 01:02:19,984 --> 01:02:21,444 Please. 326 01:02:22,862 --> 01:02:24,447 Do you want him? 327 01:02:32,621 --> 01:02:36,459 Very good, then ask this man. 328 01:02:38,210 --> 01:02:44,008 If you don't want him... then why are you salivating so much? 329 01:02:52,016 --> 01:02:53,142 Please. 330 01:02:58,022 --> 01:03:00,983 You have become a true whore, naked and vulnerable. 331 01:03:01,609 --> 01:03:06,280 Once you experience this feeling, you can never be proud again. 332 01:03:07,406 --> 01:03:13,287 You've become a female pig who will do anything for dirty lust. 333 01:03:18,876 --> 01:03:20,169 Do it! 334 01:04:13,347 --> 01:04:17,476 Now is your first step to your new future. 335 01:04:18,477 --> 01:04:22,231 Today, let's have a memorable time. 336 01:05:42,311 --> 01:05:43,312 Teacher... 337 01:05:50,027 --> 01:05:51,445 are you leaving now? 338 01:05:53,906 --> 01:05:58,911 Now, everything has finished. 339 01:06:03,958 --> 01:06:05,584 Goodbye teacher. 340 01:06:18,097 --> 01:06:19,473 I'm back. 341 01:06:37,575 --> 01:06:39,076 I'm sorry I kept you waiting. 24799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.