All language subtitles for resident.alien.s04.e04.1080p.x265.e.li.teezt.vxto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,962 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,137 The alien implant is gone. 3 00:00:07,181 --> 00:00:08,399 It looked like a little piece of glass. 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,097 Give me a simple yes or no. 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,837 Is that Kate's baby? 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,013 She was taken by aliens, 7 00:00:13,056 --> 00:00:14,144 and then we were on a spaceship, 8 00:00:14,188 --> 00:00:16,016 which is actually inside the moon. 9 00:00:16,059 --> 00:00:18,061 I'm starting to remember. 10 00:00:18,105 --> 00:00:19,497 She was there. 11 00:00:19,541 --> 00:00:21,195 So how does this time travel thing work? 12 00:00:21,238 --> 00:00:23,806 I'll have you back to 1870 in no time. 13 00:00:23,849 --> 00:00:25,199 1970! 14 00:00:25,242 --> 00:00:27,897 The Greys stole my alien energy. 15 00:00:27,940 --> 00:00:31,118 I need it back to kill the Mantid, to save Earth. 16 00:00:31,161 --> 00:00:32,858 Max took Bridget. 17 00:00:32,902 --> 00:00:35,035 I think he's trying to catch the Mantid. 18 00:00:35,078 --> 00:00:37,559 Huh? Oh, hey, guys. 19 00:00:37,602 --> 00:00:38,864 Heather. 20 00:00:38,908 --> 00:00:42,129 Honey, I'm home. 21 00:00:45,219 --> 00:00:46,698 ♪ We started making out 22 00:00:46,742 --> 00:00:48,570 ♪ And she took off my pants 23 00:00:48,613 --> 00:00:51,138 ♪ But then I turned on the TV ♪ 24 00:00:51,181 --> 00:00:54,532 ♪ And that's about the time she walked away from me ♪ 25 00:00:54,576 --> 00:00:57,622 ♪ Nobody likes you when you're 23 ♪ 26 00:00:57,666 --> 00:01:00,190 ♪ And are still more amused by TV shows ♪ 27 00:01:00,234 --> 00:01:01,757 ♪ What the hell is ADD? 28 00:01:01,800 --> 00:01:03,976 ♪ My friends say I should act my age ♪ 29 00:01:04,020 --> 00:01:05,413 ♪ What's my age again? 30 00:01:05,456 --> 00:01:07,676 ♪ What's my age again? 31 00:01:07,719 --> 00:01:12,159 32 00:01:12,202 --> 00:01:14,074 Hey. 33 00:01:14,117 --> 00:01:15,292 Hey, D'Arce. 34 00:01:15,336 --> 00:01:16,728 What are you doing out here? 35 00:01:16,772 --> 00:01:18,556 You don't wanna to welcome me home? 36 00:01:18,600 --> 00:01:21,777 My parents are gonna be welcomed home 37 00:01:21,820 --> 00:01:23,822 by a broken toilet and urine on their bed. 38 00:01:26,738 --> 00:01:29,089 How's your fancy Vermont ski school? 39 00:01:29,132 --> 00:01:31,656 It's good. 40 00:01:31,700 --> 00:01:32,657 I don't know. 41 00:01:32,701 --> 00:01:36,444 I miss home. 42 00:01:36,487 --> 00:01:39,751 Actually, I missed you. 43 00:01:39,795 --> 00:01:41,101 I missed you, too, bud. 44 00:01:41,144 --> 00:01:44,234 No, dummy, I mean, I-- 45 00:01:44,278 --> 00:01:49,326 I really missed you. 46 00:01:49,370 --> 00:01:52,590 I like you. Like, missed you. 47 00:01:52,634 --> 00:01:54,810 I thought you were dating all those ski guys? 48 00:01:54,853 --> 00:01:57,769 Well, yeah, but they're all kind of dumb. 49 00:01:57,813 --> 00:01:59,336 Hot, though. They're really hot. 50 00:01:59,380 --> 00:02:01,251 There was one model-- 51 00:02:01,295 --> 00:02:02,948 Please stop. 52 00:02:02,992 --> 00:02:08,084 Those guys aren't you. 53 00:02:08,128 --> 00:02:10,304 You're serious? 54 00:02:10,347 --> 00:02:13,176 I swear on Mrs. Fontaine's Ford Fiesta. 55 00:02:13,220 --> 00:02:14,699 Vomit comet. 56 00:02:14,743 --> 00:02:16,310 Boot and bomb it. 57 00:02:19,704 --> 00:02:21,184 D'Arce! 58 00:02:21,228 --> 00:02:22,751 Guys! 59 00:02:22,794 --> 00:02:23,882 Judy, what the hell? 60 00:02:23,926 --> 00:02:26,842 Somebody called the cops! 61 00:02:26,885 --> 00:02:28,496 Run! 62 00:02:37,113 --> 00:02:38,506 Ow! 63 00:02:48,211 --> 00:02:52,346 64 00:02:54,217 --> 00:02:55,566 Say hi to your daddy, kids. 65 00:02:55,610 --> 00:02:57,089 Hi! 66 00:02:57,133 --> 00:03:01,485 Harry, I'd like you to meet Charles, Aidan, Hayden, 67 00:03:01,529 --> 00:03:05,620 Polly, Bloof, and Harry Jr. 68 00:03:05,663 --> 00:03:07,056 Oh. 69 00:03:07,099 --> 00:03:11,495 Well, they--they definitely have their daddy's nose. 70 00:03:11,539 --> 00:03:14,324 - Something feels different about my Heather. 71 00:03:14,368 --> 00:03:16,108 Harry, look, I know. 72 00:03:16,152 --> 00:03:17,240 I know, okay? I get it. 73 00:03:17,284 --> 00:03:19,242 It's a lot. 74 00:03:19,286 --> 00:03:21,157 But I really do think that you're gonna be a great father. 75 00:03:21,201 --> 00:03:22,854 And I just-- 76 00:03:22,898 --> 00:03:24,682 I have to tell you that I've thought about you 77 00:03:24,726 --> 00:03:27,555 every single day since I left. 78 00:03:27,598 --> 00:03:30,775 I have thought about you, too, my love. 79 00:03:30,819 --> 00:03:31,907 It's true. 80 00:03:31,950 --> 00:03:33,517 I still love her as much as before. 81 00:03:33,561 --> 00:03:35,302 But something is missing. 82 00:03:35,345 --> 00:03:37,129 Is it because she left? 83 00:03:37,173 --> 00:03:39,306 Is it because she betrayed me? 84 00:03:39,349 --> 00:03:40,959 You're the love of my life, 85 00:03:41,003 --> 00:03:45,442 and I am so, so sorry. 86 00:03:45,486 --> 00:03:46,965 Oh, that's it. 87 00:03:47,009 --> 00:03:50,142 Now that I am human, I find her face repulsive. 88 00:03:50,186 --> 00:03:51,231 Ugh. 89 00:03:51,274 --> 00:03:53,407 Ooh. 90 00:03:53,450 --> 00:03:55,583 You know who caused all this? 91 00:03:55,626 --> 00:03:58,281 - It was that Hybrid Grey Joseph. - Oh. 92 00:03:58,325 --> 00:04:00,283 He threatened my family, Harry, 93 00:04:00,327 --> 00:04:01,719 and I--I didn't know what to do. 94 00:04:01,763 --> 00:04:04,069 But I--I can't run anymore. 95 00:04:04,113 --> 00:04:06,246 - She looks like a haunted piece of taxidermy. 96 00:04:06,289 --> 00:04:07,551 Ugh. 97 00:04:07,595 --> 00:04:08,552 Well, Joseph will not be a problem. 98 00:04:08,596 --> 00:04:09,858 He only has one arm. 99 00:04:09,901 --> 00:04:10,946 He no longer works for the Greys. 100 00:04:10,989 --> 00:04:12,339 He's ugly. 101 00:04:12,382 --> 00:04:16,125 I mean, unlike you, who is the opposite of ugly. 102 00:04:16,168 --> 00:04:18,258 Is there also a smell? 103 00:04:18,301 --> 00:04:19,955 Harry, I'll never leave you again. 104 00:04:19,998 --> 00:04:21,435 You're the most incredible, 105 00:04:21,478 --> 00:04:24,089 beautiful being I have ever met. 106 00:04:24,133 --> 00:04:28,311 And you--and you are also... 107 00:04:28,355 --> 00:04:30,270 - beautiful. - Aww. 108 00:04:30,313 --> 00:04:34,535 I love how your--your eyes just bulge out from your face, 109 00:04:34,578 --> 00:04:37,929 like a--like a fish, but a bird. 110 00:04:37,973 --> 00:04:39,017 Aww. 111 00:04:40,976 --> 00:04:42,543 No, no. Oh! 112 00:04:42,586 --> 00:04:44,458 Oh-ho, your breath, it's-- 113 00:04:44,501 --> 00:04:47,461 your breath is very... 114 00:04:47,504 --> 00:04:49,245 - gamey. - Hmm. 115 00:04:51,378 --> 00:04:53,771 You know what, that's Mantid. 116 00:04:55,033 --> 00:04:56,426 Sorry, I totally forgot to mention this. 117 00:04:56,470 --> 00:04:58,733 I killed a Mantid, ate his guts. 118 00:04:58,776 --> 00:05:01,083 Asta was out there. I saved her damn life. 119 00:05:01,126 --> 00:05:03,999 She did not thank me, so kind of messed up. 120 00:05:04,042 --> 00:05:06,306 You killed the Mantid? 121 00:05:06,349 --> 00:05:08,003 - Yeah. - That is great news! 122 00:05:08,046 --> 00:05:10,179 It's outside under the canoe, FYI. 123 00:05:10,222 --> 00:05:11,833 Yeah, I saved you some guts. 124 00:05:11,876 --> 00:05:13,225 Are you hungry? 125 00:05:17,273 --> 00:05:18,579 I mean, yum. Yum, yum, yum. 126 00:05:18,622 --> 00:05:19,971 But not now, I think. 127 00:05:20,015 --> 00:05:21,495 Not now, not now. 128 00:05:21,538 --> 00:05:23,975 Okay, I'll put it in here for safekeeping. 129 00:05:24,019 --> 00:05:25,542 Are you serious? 130 00:05:25,586 --> 00:05:28,458 Look, Harry, I know you don't know if you can trust me. 131 00:05:28,502 --> 00:05:30,547 I just wanna tell you that I love you. 132 00:05:30,591 --> 00:05:32,984 And I hope that someday you can forgive me. 133 00:05:34,508 --> 00:05:36,466 Of course, I forgive you, my love. 134 00:05:36,510 --> 00:05:38,729 Thank you. 135 00:05:38,773 --> 00:05:40,731 Not again. No. Ugh. 136 00:05:40,775 --> 00:05:42,429 I'm gonna keep my eyes closed 137 00:05:42,472 --> 00:05:46,128 so I don't get distracted by all that beauty. 138 00:05:46,171 --> 00:05:50,175 My love, what if we were to reunite in human form? 139 00:05:50,219 --> 00:05:51,742 Oh. 140 00:05:51,786 --> 00:05:54,397 Yes, because you were a human when you left me. 141 00:05:54,441 --> 00:05:56,443 And we could just pretend. 142 00:05:56,486 --> 00:05:58,401 If you take a human form now, 143 00:05:58,445 --> 00:06:00,708 it will be like nothing ever happened. 144 00:06:00,751 --> 00:06:03,406 Like time has gone backwards. 145 00:06:03,450 --> 00:06:05,190 That is so romantic. 146 00:06:05,234 --> 00:06:06,496 Yes! 147 00:06:06,540 --> 00:06:09,847 I will see you in the bedroom. 148 00:06:09,891 --> 00:06:12,415 Oh, I love it when you rub your... 149 00:06:14,330 --> 00:06:16,811 I wanna say, fuzz around your beak. 150 00:06:16,854 --> 00:06:18,813 Yeah, that's my face fuzz. 151 00:06:18,856 --> 00:06:20,292 It definitely doesn't make your head look 152 00:06:20,336 --> 00:06:22,033 like a moldy piece of fruit. 153 00:06:22,077 --> 00:06:23,121 Hey, Harry. 154 00:06:23,165 --> 00:06:25,210 I'm drenched. 155 00:06:28,257 --> 00:06:29,824 156 00:06:34,089 --> 00:06:36,265 Wow. 157 00:06:36,308 --> 00:06:37,484 That was a lot. 158 00:06:37,527 --> 00:06:39,268 Yeah. 159 00:06:39,311 --> 00:06:42,663 Sorry, the giant praying mantis attack or going back in time? 160 00:06:42,706 --> 00:06:44,926 How is me coming here to talk about a plan for the baby 161 00:06:44,969 --> 00:06:47,319 who was raised on a spaceship the most normal part 162 00:06:47,363 --> 00:06:49,017 of this conversation? 163 00:06:49,060 --> 00:06:53,195 We don't have a plan--yet. Sorry. 164 00:06:53,238 --> 00:06:55,240 I know, I know. I get it. 165 00:06:55,284 --> 00:06:58,635 I can't stop thinking about how awful this whole thing is. 166 00:06:58,679 --> 00:07:00,811 But it's too dangerous. 167 00:07:00,855 --> 00:07:02,900 The Greys are still watching Ben and Kate. 168 00:07:02,944 --> 00:07:05,990 It's obvious from the cameras I planted all over their house. 169 00:07:06,034 --> 00:07:08,863 Okay, again, I am an officer of the court. 170 00:07:08,906 --> 00:07:11,213 Please stop telling me how you two are breaking the law! 171 00:07:11,256 --> 00:07:13,084 Who's breaking the law? 172 00:07:13,128 --> 00:07:15,652 These two, all the time with all their alien stuff. 173 00:07:19,439 --> 00:07:21,571 But obviously... 174 00:07:21,615 --> 00:07:25,096 a protest to bring attention 175 00:07:25,140 --> 00:07:30,580 to undocumented immigrants is-- is very great. 176 00:07:30,624 --> 00:07:33,278 So you two should keep doing that. 177 00:07:33,322 --> 00:07:35,542 Well, let me know when the next one is. 178 00:07:35,585 --> 00:07:36,804 I'll come with. 179 00:07:36,847 --> 00:07:38,109 Cool. 180 00:07:38,153 --> 00:07:39,633 Cool. 181 00:07:39,676 --> 00:07:40,677 She doesn't know? 182 00:07:40,721 --> 00:07:42,200 Of course she doesn't know. 183 00:07:42,244 --> 00:07:43,811 Well, apparently, everyone else knows. 184 00:07:43,854 --> 00:07:45,900 I said I'm sorry I didn't tell you. 185 00:07:45,943 --> 00:07:48,380 You know, it would just be nice to feel included, 186 00:07:48,424 --> 00:07:50,948 especially when aliens are trying to kill us all. 187 00:07:50,992 --> 00:07:52,384 Oh, well, good news, 188 00:07:52,428 --> 00:07:53,690 because Harry needs us to come 189 00:07:53,734 --> 00:07:55,387 get rid of that Mantid alien body. 190 00:07:55,431 --> 00:07:58,478 So, you wanna come? 191 00:07:58,521 --> 00:08:00,001 Pass. 192 00:08:00,044 --> 00:08:02,133 All right. 193 00:08:02,177 --> 00:08:03,570 We were just trying to include you. 194 00:08:03,613 --> 00:08:05,876 - That's what you said. - Yeah. 195 00:08:05,920 --> 00:08:08,792 Make sure you get the praying mantis prayer hands right, 196 00:08:08,836 --> 00:08:11,578 and also these things. 197 00:08:11,621 --> 00:08:14,581 Oh, and of course, those big old eyes. 198 00:08:14,624 --> 00:08:16,931 And remember, they're not front-headed eyes. 199 00:08:16,974 --> 00:08:20,325 They're side-headed eyes, like two big-ass security cameras. 200 00:08:20,369 --> 00:08:21,936 You know, the--the bulgy kind. 201 00:08:21,979 --> 00:08:24,895 The ones you see, like, up in a yogurt shop in the corner. 202 00:08:24,939 --> 00:08:26,854 I'm still trying to capture the, 203 00:08:26,897 --> 00:08:28,856 "He was standing like a man who just found out his roommate 204 00:08:28,899 --> 00:08:30,814 wore his favorite pants." 205 00:08:30,858 --> 00:08:32,163 Well, look, Deputy, I can't help it 206 00:08:32,207 --> 00:08:34,165 if I'm a master of the simile, all right? 207 00:08:34,209 --> 00:08:35,558 And why are you being so surly, huh? 208 00:08:35,602 --> 00:08:37,299 I told you in that cave, I said, 209 00:08:37,342 --> 00:08:39,170 "Don't drink that water 'cause you gonna have to piss. 210 00:08:39,214 --> 00:08:41,085 And then you probably gonna miss out on seeing an alien." 211 00:08:41,129 --> 00:08:42,347 You remember that? 212 00:08:42,391 --> 00:08:43,958 I don't remember that. 213 00:08:44,001 --> 00:08:45,481 Huh. 214 00:08:45,525 --> 00:08:49,354 215 00:08:49,398 --> 00:08:50,704 Ooh! 216 00:08:50,747 --> 00:08:54,185 Now, Deputy, that there is a work of art. 217 00:08:54,229 --> 00:08:56,405 Who's peeing now? 218 00:08:56,448 --> 00:08:58,886 Not me. Hi, Debra. 219 00:08:58,929 --> 00:09:00,365 Third call this week 220 00:09:00,409 --> 00:09:02,977 about a metal Sasquatch up on the mountain. 221 00:09:03,020 --> 00:09:05,806 Okay, uh, why don't you go ahead and put in that file 222 00:09:05,849 --> 00:09:08,373 I set up called "Wackadoodles and Rooster Complaints." 223 00:09:08,417 --> 00:09:10,158 Thank you, Debra. 224 00:09:12,726 --> 00:09:14,292 And you heard that, right? 225 00:09:14,336 --> 00:09:15,772 You'll need to tell your cyborg Sasquatch friend 226 00:09:15,816 --> 00:09:17,121 he needs to be a little more stealthy. 227 00:09:17,165 --> 00:09:18,732 All right, the last thing we need 228 00:09:18,775 --> 00:09:21,604 is more people going around reporting seeing weird things. 229 00:09:21,648 --> 00:09:22,997 Hell, we already got an alien that can 230 00:09:23,040 --> 00:09:24,868 see how much yogurt you got. 231 00:09:24,912 --> 00:09:27,218 I'm assuming you haven't told Lena? 232 00:09:27,262 --> 00:09:29,569 Have I told Lena that the killer's an alien? 233 00:09:29,612 --> 00:09:31,222 Hell no. 234 00:09:31,266 --> 00:09:32,876 I don't need her looking at me the way I used to look at you. 235 00:09:32,920 --> 00:09:35,879 No, no one needs that. 236 00:09:35,923 --> 00:09:39,230 But you know you're not crazy. 237 00:09:42,799 --> 00:09:45,280 No, I am not. 238 00:09:45,323 --> 00:09:52,287 239 00:10:01,775 --> 00:10:05,779 Mantid Removal Experts LLC at your service. 240 00:10:05,822 --> 00:10:07,607 Just kidding. We've never done this before. 241 00:10:07,650 --> 00:10:09,260 We're not experts. 242 00:10:09,304 --> 00:10:11,262 We're also not an LLC. 243 00:10:11,306 --> 00:10:13,830 Hey, how's everything with Heather? 244 00:10:13,874 --> 00:10:15,615 Is she-- 245 00:10:15,658 --> 00:10:17,312 - Oh! - Oh, Charles! 246 00:10:17,355 --> 00:10:20,010 What the hell is that? 247 00:10:20,054 --> 00:10:22,273 That is one of our darling children. 248 00:10:22,317 --> 00:10:26,626 You should organize a large group gift like a stroller, 249 00:10:26,669 --> 00:10:29,759 as we have plenty of bibs and worms. 250 00:10:29,803 --> 00:10:32,849 Hi, Asta. Hi, D'Arcy. 251 00:10:32,893 --> 00:10:34,329 I see you guys met the kiddos. 252 00:10:37,680 --> 00:10:39,290 Where's Charles? 253 00:10:39,334 --> 00:10:41,684 Oh, he-- 254 00:10:41,728 --> 00:10:43,251 Bridget! 255 00:10:43,294 --> 00:10:44,687 Bridget! Bridget! 256 00:10:44,731 --> 00:10:46,646 No! No! 257 00:10:46,689 --> 00:10:48,473 You drop it! Drop! 258 00:10:49,910 --> 00:10:52,216 Drop it! Drop it! 259 00:10:52,260 --> 00:10:53,348 Ah! 260 00:10:53,391 --> 00:10:54,479 Ha-ha! 261 00:10:54,523 --> 00:10:55,611 There we go. 262 00:10:55,655 --> 00:10:56,699 You! 263 00:10:56,743 --> 00:10:58,483 He was playing. He was playing. 264 00:10:58,527 --> 00:10:59,833 Looked more like eating. 265 00:10:59,876 --> 00:11:01,530 Bet you want him back now, don't-- 266 00:11:01,573 --> 00:11:02,662 Go play outside! 267 00:11:02,705 --> 00:11:05,055 I bet you do. I bet you do. 268 00:11:05,099 --> 00:11:06,709 But you don't even need bath toys, do you, 269 00:11:06,753 --> 00:11:08,842 'cause you're your own rubber ducky? 270 00:11:08,885 --> 00:11:10,452 Yes, you are. 271 00:11:10,495 --> 00:11:12,410 Yes, you are, little baby. 272 00:11:12,454 --> 00:11:13,803 Bridget is a bad-- 273 00:11:13,847 --> 00:11:15,718 Okay. I can see your faces. 274 00:11:15,762 --> 00:11:17,415 Do not say anything. 275 00:11:17,459 --> 00:11:19,330 Oh, I wanna say, like, a thousand things. 276 00:11:19,374 --> 00:11:22,943 So you're gonna raise alien bird babies 277 00:11:22,986 --> 00:11:24,205 even though you're human? 278 00:11:24,248 --> 00:11:26,207 Shh! 279 00:11:26,250 --> 00:11:27,817 Heather does not know that I am human, 280 00:11:27,861 --> 00:11:29,036 and you will not tell her because you will 281 00:11:29,079 --> 00:11:30,211 ruin everything if you do. 282 00:11:30,254 --> 00:11:32,996 You have to tell her the truth. 283 00:11:33,040 --> 00:11:34,476 Maybe she'll be okay with it. 284 00:11:34,519 --> 00:11:35,738 I do not know if she would 285 00:11:35,782 --> 00:11:37,740 because I will not be telling her. 286 00:11:37,784 --> 00:11:39,829 Everything is perfect right now. 287 00:11:39,873 --> 00:11:42,832 Hey, Harry, could you hand me that bag? 288 00:11:42,876 --> 00:11:44,878 Just so you guys know, I'm still nursing, 289 00:11:44,921 --> 00:11:46,009 and I need to pump. 290 00:11:46,053 --> 00:11:47,750 Get it, girl. Yeah. 291 00:11:47,794 --> 00:11:49,230 - Total respect. - Nice. 292 00:12:09,250 --> 00:12:11,208 I thought more was coming, but it wasn't. 293 00:12:13,167 --> 00:12:14,255 Oh, boy! 294 00:12:18,781 --> 00:12:20,304 Oh! 295 00:12:20,348 --> 00:12:21,523 Big load. 296 00:12:21,566 --> 00:12:22,872 Uh-huh. 297 00:12:22,916 --> 00:12:24,787 - Okay. - Huh. 298 00:12:24,831 --> 00:12:27,311 All set for tomorrow. 299 00:12:27,355 --> 00:12:31,794 Oh, yeah, yeah, everything's perfect. 300 00:12:31,838 --> 00:12:32,969 Oh! 301 00:12:37,757 --> 00:12:40,629 The babies take after their father. 302 00:12:40,672 --> 00:12:43,371 You can really see it in their cloacas. 303 00:12:43,414 --> 00:12:45,155 Nope. I'm good. 304 00:12:45,199 --> 00:12:47,984 Mm. You're a good mother. 305 00:12:48,028 --> 00:12:50,160 You are a good daddy. 306 00:12:53,685 --> 00:12:56,036 So, what's going on, Daddy? 307 00:12:56,079 --> 00:12:59,343 Do you have a gift for Mommy today? 308 00:12:59,387 --> 00:13:00,823 Oh, I got a gift. 309 00:13:00,867 --> 00:13:02,216 It's the gift I've been giving ya. 310 00:13:02,259 --> 00:13:03,521 Oh. 311 00:13:03,565 --> 00:13:04,827 I give it, and I take it back. 312 00:13:04,871 --> 00:13:07,003 Okay, well, give it. 313 00:13:07,047 --> 00:13:08,875 I'll give it. 314 00:13:08,918 --> 00:13:10,093 I'll regift it. 315 00:13:10,137 --> 00:13:11,703 Yeah, regift it to me. 316 00:13:11,747 --> 00:13:14,315 But I have a gift receipt so I can take it back. 317 00:13:14,358 --> 00:13:15,882 But I'll give it again. 318 00:13:15,925 --> 00:13:17,492 Well, the store is demanding all merchandise 319 00:13:17,535 --> 00:13:19,581 - be brought to the store. - Mmm. 320 00:13:19,624 --> 00:13:21,975 And then we're gonna shove it right back 321 00:13:22,018 --> 00:13:23,280 at the people who bought it. 322 00:13:23,324 --> 00:13:25,239 You might wanna take yours back. 323 00:13:25,282 --> 00:13:26,893 It's got a crack in it. 324 00:13:26,936 --> 00:13:28,285 Oh! 325 00:13:28,329 --> 00:13:31,071 It's under warranty, so it might have a recall. 326 00:13:31,114 --> 00:13:32,376 All right? 327 00:13:32,420 --> 00:13:34,378 - Well, you bought it on sale. - Okay. 328 00:13:34,422 --> 00:13:36,206 So the warranty doesn't count. 329 00:13:36,250 --> 00:13:38,034 Hey! Hey! 330 00:13:38,078 --> 00:13:39,383 Maybe not in front of the kids. 331 00:13:39,427 --> 00:13:41,908 They know where they came from! 332 00:13:41,951 --> 00:13:44,258 I mean not in front of me. 333 00:13:44,301 --> 00:13:45,302 Okay. 334 00:13:45,346 --> 00:13:46,651 Wow. 335 00:13:46,695 --> 00:13:48,740 So great you're back together. 336 00:13:48,784 --> 00:13:52,396 But also, there's a dead Mantid under your canoe. 337 00:13:52,440 --> 00:13:54,137 That's not a problem. 338 00:13:54,181 --> 00:13:57,140 I mean, we can just bury it and put a headstone on top of it 339 00:13:57,184 --> 00:13:59,186 that says, "RIP, you dick." 340 00:13:59,229 --> 00:14:00,578 Mm-hmm. 341 00:14:00,622 --> 00:14:03,407 But we will not be doing that because we 342 00:14:03,451 --> 00:14:06,019 need to exchange gifts. 343 00:14:06,062 --> 00:14:08,282 Mm-hmm. 344 00:14:08,325 --> 00:14:10,371 Oy. 345 00:14:10,414 --> 00:14:11,415 Stick it out! 346 00:14:17,117 --> 00:14:19,423 347 00:14:19,467 --> 00:14:21,948 You know, we'll just take care of it. 348 00:14:21,991 --> 00:14:24,776 I actually know exactly who to call to dig a grave. 349 00:14:24,820 --> 00:14:26,039 Ugh. 350 00:14:26,082 --> 00:14:28,128 Huh? 351 00:14:28,171 --> 00:14:30,782 You came to the right gal for grave-digging. 352 00:14:30,826 --> 00:14:32,828 When I worked at the cemetery in high school, 353 00:14:32,872 --> 00:14:35,396 the guys called me Deep Hole Judy, 354 00:14:35,439 --> 00:14:38,486 'cause that was my nickname when I got there. 355 00:14:38,529 --> 00:14:41,489 You weren't creeped out working at a cemetery? 356 00:14:41,532 --> 00:14:43,447 No, not usually. 357 00:14:43,491 --> 00:14:48,626 There was this one ghost with a Southern accent. 358 00:14:48,670 --> 00:14:50,890 Boo. 359 00:14:50,933 --> 00:14:52,935 Hey, does this have anything to do 360 00:14:52,979 --> 00:14:55,459 with that serial killer that's on the loose? 361 00:14:55,503 --> 00:14:57,461 - Nah. - Of course not. 362 00:14:57,505 --> 00:15:00,334 You know what? No, do not tell me. 363 00:15:00,377 --> 00:15:02,336 I only need to know three things-- 364 00:15:02,379 --> 00:15:05,165 width, height, depth. 365 00:15:05,208 --> 00:15:07,950 Uh, 4 by 9 by 6? 366 00:15:07,994 --> 00:15:11,649 You gotta a 4x9x6er coming right up. 367 00:15:11,693 --> 00:15:14,609 ♪ Judy's diggin' a big old hole ♪ 368 00:15:14,652 --> 00:15:15,958 ♪ Who's going in? 369 00:15:16,002 --> 00:15:17,307 ♪ I don't know 370 00:15:17,351 --> 00:15:18,569 ♪ I didn't ask questions 371 00:15:18,613 --> 00:15:19,962 ♪ It's better that way 372 00:15:20,006 --> 00:15:23,052 ♪ Does kissing a girl once make you gay? ♪ 373 00:15:24,706 --> 00:15:26,621 Well, we can't just sit here and do nothing. 374 00:15:26,664 --> 00:15:28,710 And you're sure that you saw D'Arcy on the ship? 375 00:15:28,753 --> 00:15:32,844 For the hundredth time, yes, she was on that ship. 376 00:15:32,888 --> 00:15:37,327 It's--it's like I had these memories that were lost, 377 00:15:37,371 --> 00:15:40,156 but they're beginning to come back. 378 00:15:40,200 --> 00:15:42,506 She was there. 379 00:15:42,550 --> 00:15:45,074 Okay, well, then this can only mean one thing. 380 00:15:45,118 --> 00:15:46,989 Exactly. 381 00:15:47,033 --> 00:15:49,513 - D'Arcy was abducted. - D'Arcy's an alien. 382 00:15:49,557 --> 00:15:51,907 Two very different things. 383 00:15:51,951 --> 00:15:53,691 Wait. 384 00:15:53,735 --> 00:15:57,043 What if D'Arcy is like me, and she had a baby that was 385 00:15:57,086 --> 00:15:59,959 abducted before it was born? 386 00:16:00,002 --> 00:16:01,134 Wow. 387 00:16:01,177 --> 00:16:02,744 That's possible. 388 00:16:04,746 --> 00:16:06,835 - Gotta hand it to Agent Gardner, 389 00:16:06,878 --> 00:16:08,663 jumping into a case in progress, 390 00:16:08,706 --> 00:16:12,449 having to navigate all the pre-existing team dynamics. 391 00:16:12,493 --> 00:16:14,234 But everyone seems to love Jules. 392 00:16:14,277 --> 00:16:16,627 She just really seems to be fitting right in. 393 00:16:16,671 --> 00:16:19,369 Yeah, mm-hmm. 394 00:16:19,413 --> 00:16:21,328 Okay. 395 00:16:21,371 --> 00:16:23,721 There's been something you've wanted to tell me all night. 396 00:16:23,765 --> 00:16:25,810 Can we just get it over with? Let me guess. 397 00:16:25,854 --> 00:16:27,551 You hate Jules being on this case. 398 00:16:27,595 --> 00:16:29,031 Well, no. 399 00:16:29,075 --> 00:16:31,338 You remember that-- that story you told me 400 00:16:31,381 --> 00:16:35,081 about your son playing with the Magna-Tiles, right? 401 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 He was--he was real young, and he was--he was throwing 402 00:16:37,083 --> 00:16:38,432 them all around somehow? 403 00:16:38,475 --> 00:16:40,260 One of them landed right on its edge? 404 00:16:40,303 --> 00:16:41,391 Yeah, best day of his life. 405 00:16:41,435 --> 00:16:43,045 Yeah, it was crazy, right? 406 00:16:43,089 --> 00:16:45,004 It was like a--like a one in a million shot, right? 407 00:16:45,047 --> 00:16:47,006 But you saw it with your own eyes, right? 408 00:16:47,049 --> 00:16:51,140 So sometimes things that are crazy, they happen, 409 00:16:51,184 --> 00:16:54,100 but they're real, right? 410 00:16:54,143 --> 00:16:56,058 Um... 411 00:16:56,102 --> 00:16:58,800 apropos of that, 412 00:16:58,843 --> 00:17:01,281 Deputy Liv and I have reason to believe 413 00:17:01,324 --> 00:17:07,461 that the serial killer that we're tracking is... 414 00:17:07,504 --> 00:17:11,204 is an alien creature that resembles an 8-foot 415 00:17:11,247 --> 00:17:13,249 humanoid praying mantis. 416 00:17:13,293 --> 00:17:15,512 You're kidding. 417 00:17:15,556 --> 00:17:17,384 I'm not. 418 00:17:17,427 --> 00:17:20,604 I saw it with my own eyes, chomping on a deer, okay? 419 00:17:20,648 --> 00:17:22,389 And the reason I needed to tell you 420 00:17:22,432 --> 00:17:25,783 is because as we move forward, we're gonna need to exercise 421 00:17:25,827 --> 00:17:27,698 an extreme amount of caution. 422 00:17:27,742 --> 00:17:32,181 You saw this thing, this giant praying mantis? 423 00:17:32,225 --> 00:17:33,748 That's right, in the woods. 424 00:17:33,791 --> 00:17:37,099 Listen, I saw an alien. 425 00:17:39,275 --> 00:17:41,451 I also see your face. 426 00:17:41,495 --> 00:17:42,931 I see what you did there. 427 00:17:42,974 --> 00:17:44,759 But all you did was go from skeptical face 428 00:17:44,802 --> 00:17:46,674 to neutral face, right? That doesn't help me. 429 00:17:46,717 --> 00:17:48,458 I want belief face. 430 00:17:48,502 --> 00:17:49,938 What do you want me to say? 431 00:17:49,981 --> 00:17:53,115 I want you to say that you believe me. 432 00:17:55,509 --> 00:17:57,815 Wow! 433 00:17:57,859 --> 00:17:59,556 So, wow. Okay, that's how it is. 434 00:17:59,600 --> 00:18:00,949 You know what? 435 00:18:02,559 --> 00:18:03,865 Fine. 436 00:18:08,174 --> 00:18:09,349 I forgot you drove. 437 00:18:09,392 --> 00:18:10,785 I'm not trying to jog 12 miles. 438 00:18:10,828 --> 00:18:12,221 Wouldn't expect you to. 439 00:18:12,265 --> 00:18:15,137 Okay, so we'll just have an angry car ride back? 440 00:18:15,181 --> 00:18:17,661 Now, that I definitely believe. 441 00:18:17,705 --> 00:18:20,534 Oh! Okay. 442 00:18:21,622 --> 00:18:23,232 That she believes. Okay. 443 00:18:23,276 --> 00:18:30,196 444 00:18:40,858 --> 00:18:42,425 Ho! 445 00:18:42,469 --> 00:18:46,168 I mean, this grave is flawless. 446 00:18:46,212 --> 00:18:49,954 These corners are, like, exactly 90 degrees. 447 00:18:49,998 --> 00:18:52,827 How could she wear daily contact lenses for a month 448 00:18:52,870 --> 00:18:54,872 but also do this? 449 00:18:54,916 --> 00:18:56,309 I don't know. 450 00:18:56,352 --> 00:18:59,573 She can barely button her shirt right half the time. 451 00:18:59,616 --> 00:19:01,749 Okay. 452 00:19:01,792 --> 00:19:04,665 One, two, three! 453 00:19:04,708 --> 00:19:06,710 Ugh! 454 00:19:06,754 --> 00:19:08,190 Okay. 455 00:19:08,234 --> 00:19:09,626 All right. 456 00:19:09,670 --> 00:19:11,672 That's the Mantid off our to-do list. 457 00:19:14,153 --> 00:19:17,243 Next up, Ben and Kate's baby? 458 00:19:17,286 --> 00:19:19,593 Okay, you know we can't take her back yet. 459 00:19:19,636 --> 00:19:21,725 Yeah, I know. 460 00:19:21,769 --> 00:19:24,424 The situation is just driving me insane. 461 00:19:24,467 --> 00:19:27,209 I know things are really bad right now, 462 00:19:27,253 --> 00:19:28,471 but we just have to stay the course 463 00:19:28,515 --> 00:19:30,908 and know everything is gonna be okay. 464 00:19:34,390 --> 00:19:36,218 Did Judy send you a survey? 465 00:19:36,262 --> 00:19:38,220 Yeah. I gave her five stars. 466 00:19:38,264 --> 00:19:39,874 I mean, look at this. 467 00:19:39,917 --> 00:19:41,397 Yeah, same. 468 00:19:44,661 --> 00:19:46,097 - Hey. - Hmm? 469 00:19:46,141 --> 00:19:47,882 Remember, be subtle, okay? 470 00:19:47,925 --> 00:19:51,015 We can't tip her off that we're on to her. 471 00:19:51,059 --> 00:19:52,408 Hi. 472 00:19:52,452 --> 00:19:55,063 Hey. Day drink date? 473 00:19:55,106 --> 00:19:56,673 - Mm-hmm. - Oh, yeah. 474 00:19:56,717 --> 00:19:59,110 Remember when you said I was abducted by aliens? 475 00:20:03,114 --> 00:20:04,507 Sorta. 476 00:20:04,551 --> 00:20:07,075 I remember that I joke around a lot. 477 00:20:07,118 --> 00:20:09,251 And also, I'm drunk a lot. 478 00:20:09,295 --> 00:20:11,427 - So who knows what I've said? - Right? 479 00:20:11,471 --> 00:20:13,951 And who knows what Ben is saying half the time. 480 00:20:13,995 --> 00:20:15,518 Am I right? Or why. 481 00:20:15,562 --> 00:20:17,346 - That's good. - Why he's saying it. 482 00:20:17,390 --> 00:20:19,740 - All right. - Yeah, right. 483 00:20:19,783 --> 00:20:22,917 Oh, you know, you guys need to try the special margaritas. 484 00:20:22,960 --> 00:20:24,397 I will be right back. 485 00:20:26,225 --> 00:20:27,269 What the hell was that? 486 00:20:28,488 --> 00:20:29,793 Shit, shit, shit, shit. 487 00:20:29,837 --> 00:20:31,230 I took a shot. 488 00:20:31,273 --> 00:20:32,361 You missed. 489 00:20:37,192 --> 00:20:39,760 - Mmm. - Mmm. 490 00:20:39,803 --> 00:20:42,284 Sorry, he's--he's all into aliens right now 491 00:20:42,328 --> 00:20:43,981 because we watched a documentary 492 00:20:44,025 --> 00:20:45,592 about aliens recently. 493 00:20:45,635 --> 00:20:48,508 Yeah, it was wild stuff. It was on recently. 494 00:20:48,551 --> 00:20:49,857 - I said that. - Mm-hmm. 495 00:20:49,900 --> 00:20:52,773 The documentary is about how these aliens, 496 00:20:52,816 --> 00:20:55,515 they abduct babies from women's wombs. 497 00:20:55,558 --> 00:20:58,735 And then they--they take the womb babies, 498 00:20:58,779 --> 00:21:01,782 and they raise them on spaceships. 499 00:21:01,825 --> 00:21:04,001 Hoo, boy! 500 00:21:04,045 --> 00:21:05,264 Can you believe that? 501 00:21:05,307 --> 00:21:07,614 I can't believe it. 502 00:21:07,657 --> 00:21:09,137 And I won't. 503 00:21:09,180 --> 00:21:14,838 You gotta wonder who makes these things up these days. 504 00:21:14,882 --> 00:21:17,145 I've never had a baby. 505 00:21:17,188 --> 00:21:18,320 So I don't--I'm not in the headspace. 506 00:21:18,364 --> 00:21:19,843 Or have you? 507 00:21:19,887 --> 00:21:22,977 And you would not know if an alien had already taken it. 508 00:21:23,020 --> 00:21:26,067 Well, honey, she would know if she was pregnant, at least. 509 00:21:26,110 --> 00:21:28,896 Well, hang on, I think that that's an HR violation 510 00:21:28,939 --> 00:21:30,376 to ask if she was pregnant. 511 00:21:30,419 --> 00:21:32,639 Okay, well, we're not in an office. 512 00:21:32,682 --> 00:21:33,988 And I didn't ask. 513 00:21:34,031 --> 00:21:36,860 I just said it hypothetically. 514 00:21:36,904 --> 00:21:38,035 Have you been pregnant? 515 00:21:38,079 --> 00:21:39,689 Okay, that's an HR violation. 516 00:21:39,733 --> 00:21:42,126 Yeah, it is. 517 00:21:42,170 --> 00:21:43,737 And I'm pretty triggered. 518 00:21:45,216 --> 00:21:46,783 I'm gonna get some air. 519 00:21:53,224 --> 00:21:54,704 Womb babies? 520 00:22:00,710 --> 00:22:03,191 Ooh! 521 00:22:03,234 --> 00:22:04,279 That is my jacket. 522 00:22:04,323 --> 00:22:05,672 Thank you. 523 00:22:08,109 --> 00:22:09,458 I could not find a blanket. 524 00:22:09,502 --> 00:22:11,678 I do not like being cold. 525 00:22:11,721 --> 00:22:13,680 So is this what you do every time 526 00:22:13,723 --> 00:22:15,203 you refer a patient to Braddock? 527 00:22:15,246 --> 00:22:19,033 Which, according to our records, is 90% of the time. 528 00:22:19,076 --> 00:22:23,385 I am human now, with a stupid human brain just like yours. 529 00:22:23,429 --> 00:22:25,648 I cannot learn how to operate on a diseased 530 00:22:25,692 --> 00:22:27,781 gallbladder in five seconds. 531 00:22:27,824 --> 00:22:30,958 My patients should be grateful I'm hiding from them. 532 00:22:31,001 --> 00:22:33,047 But you're still taking therapy sessions. 533 00:22:34,309 --> 00:22:37,225 Therapy is just listening to complaints. 534 00:22:37,268 --> 00:22:38,792 Okay. 535 00:22:38,835 --> 00:22:43,274 So this late session that you scheduled with Ben tonight 536 00:22:43,318 --> 00:22:45,407 is about his mental health, right, 537 00:22:45,451 --> 00:22:47,540 and not about you avoiding Heather so you don't 538 00:22:47,583 --> 00:22:49,193 have to tell her you're a human? 539 00:22:49,237 --> 00:22:52,762 I'm supposed to be the fake therapist, not you. 540 00:22:54,329 --> 00:22:57,811 Harry, you can't keep doing this. 541 00:22:59,639 --> 00:23:03,251 Real relationships are built on honesty. 542 00:23:03,294 --> 00:23:04,861 If you hide parts of yourself, 543 00:23:04,905 --> 00:23:06,863 then you're not being authentic. 544 00:23:06,907 --> 00:23:10,476 And Heather deserves to know who you really are. 545 00:23:10,519 --> 00:23:14,567 Or does she deserve to be happy? 546 00:23:14,610 --> 00:23:16,612 Because if I never tell her I'm human 547 00:23:16,656 --> 00:23:19,441 and she always stays in her human form, 548 00:23:19,485 --> 00:23:20,964 then we will both be happy. 549 00:23:23,010 --> 00:23:24,881 Ben and Kate know I was on the ship! 550 00:23:33,150 --> 00:23:34,674 - They said that? - No. 551 00:23:34,717 --> 00:23:35,805 But they know about the baby, 552 00:23:35,849 --> 00:23:36,893 and they know I know about the baby. 553 00:23:36,937 --> 00:23:38,808 Mrs. Mayor knows about the baby. 554 00:23:38,852 --> 00:23:40,984 It came out in a hypnosis session. 555 00:23:41,028 --> 00:23:44,466 I assume that she told Mr. Mayor during one of their 556 00:23:44,510 --> 00:23:48,862 leather-clad, oily, sexy, nipple-clamp sex adventures. 557 00:23:48,905 --> 00:23:51,081 Why didn't you tell us? 558 00:23:51,125 --> 00:23:53,954 Because their sex life is private 559 00:23:53,997 --> 00:23:55,042 between their doctor and their patient. 560 00:23:55,085 --> 00:23:56,826 - I respect that. - About the baby. 561 00:23:56,870 --> 00:23:58,393 Oh. 562 00:23:58,437 --> 00:24:02,179 Maybe I was in a Grey jail on the moon for a month. 563 00:24:02,223 --> 00:24:04,443 Does Kate know I have anything to do with it? 564 00:24:04,486 --> 00:24:06,053 No. 565 00:24:06,096 --> 00:24:09,404 She only has memories from before she saw you on the ship. 566 00:24:09,448 --> 00:24:12,494 But it is possible that the other memories 567 00:24:12,538 --> 00:24:15,497 are starting to come back on their own. 568 00:24:15,541 --> 00:24:18,457 So they know the Greys took the baby. 569 00:24:18,500 --> 00:24:21,503 We have to tell them, that she's safe at least. 570 00:24:21,547 --> 00:24:23,418 Why don't you just put the baby in an envelope 571 00:24:23,462 --> 00:24:25,420 and mail it straight to the Greys? 572 00:24:25,464 --> 00:24:27,770 He's right. 573 00:24:27,814 --> 00:24:30,164 We saw the orbs interrogating her. 574 00:24:30,207 --> 00:24:33,559 If we tell Kate that the baby is okay, the Greys will know. 575 00:24:33,602 --> 00:24:36,953 And then they'll just come after us to get the baby. 576 00:24:36,997 --> 00:24:39,956 So we're just not doing anything? 577 00:24:40,000 --> 00:24:41,262 How are we okay with this? 578 00:24:41,305 --> 00:24:43,960 Is nobody else bothered by this? 579 00:24:44,004 --> 00:24:45,962 Yes, I am bothered by it. 580 00:24:46,006 --> 00:24:47,616 But mostly, I'm cold. 581 00:24:50,793 --> 00:24:52,969 And this jacket fits like a glove. 582 00:24:58,322 --> 00:25:00,194 Get out. 583 00:25:00,237 --> 00:25:02,936 You sure this is the spot Mike saw the Mantid? 584 00:25:02,979 --> 00:25:05,286 Yeah, I recognize the tree I was behind. 585 00:25:05,329 --> 00:25:07,897 It was the perfect pea tree, 586 00:25:07,941 --> 00:25:10,596 two small limbs like handlebars. 587 00:25:10,639 --> 00:25:12,336 How do you even know it's gonna come back here? 588 00:25:12,380 --> 00:25:16,166 I don't, but we have to try something. 589 00:25:16,210 --> 00:25:18,429 Lena's gonna get hurt if we can't prove to her 590 00:25:18,473 --> 00:25:20,170 what's really out there. 591 00:25:20,214 --> 00:25:22,782 I feel like maybe this is 20% about Lena 592 00:25:22,825 --> 00:25:24,479 and 80% about you getting a photo 593 00:25:24,523 --> 00:25:27,700 so you can finally see an alien. 594 00:25:27,743 --> 00:25:30,485 90% the last one. 595 00:25:30,529 --> 00:25:33,923 Everyone gets to see an alien but me. 596 00:25:33,967 --> 00:25:35,969 Even you saw the Loch Ness Monster 597 00:25:36,012 --> 00:25:37,579 during your semester abroad. 598 00:25:40,408 --> 00:25:42,541 Are you sure it wasn't just a big log? 599 00:25:42,584 --> 00:25:44,804 I thought we were supposed to be supportive of each other? 600 00:25:44,847 --> 00:25:46,501 I know. Sorry. 601 00:25:46,545 --> 00:25:48,938 I'm just jealous. 602 00:25:52,376 --> 00:25:53,900 Hmm. 603 00:25:53,943 --> 00:25:55,858 Hi! 604 00:25:55,902 --> 00:25:57,817 How was your day? 605 00:25:57,860 --> 00:25:59,427 I'm a human! 606 00:26:01,385 --> 00:26:03,039 It was okay. 607 00:26:03,083 --> 00:26:04,432 There was a fly in my office. 608 00:26:04,475 --> 00:26:05,999 Ooh! 609 00:26:06,042 --> 00:26:09,219 That must have been so hard for you, human. 610 00:26:09,263 --> 00:26:11,874 You must have been so annoyed. 611 00:26:11,918 --> 00:26:13,659 You like this human stuff, huh? 612 00:26:13,702 --> 00:26:15,051 Okay. 613 00:26:15,095 --> 00:26:16,487 Well, I'm human right now. 614 00:26:16,531 --> 00:26:18,838 Let's go work up an appetite before dinner. 615 00:26:18,881 --> 00:26:20,579 No, no. 616 00:26:20,622 --> 00:26:23,712 Heather, my darling... 617 00:26:23,756 --> 00:26:25,584 I'm actually a human now. 618 00:26:28,108 --> 00:26:32,416 The Greys, they stole my energy. 619 00:26:32,460 --> 00:26:35,898 I no longer have an alien form. 620 00:26:35,942 --> 00:26:38,379 Just this one. 621 00:26:38,422 --> 00:26:39,641 What? 622 00:26:39,685 --> 00:26:41,512 I've been human ever since you came back. 623 00:26:41,556 --> 00:26:43,340 That's why when you ask me to change, 624 00:26:43,384 --> 00:26:45,560 I always say no because I cannot. 625 00:26:45,604 --> 00:26:46,735 I'm sorry. 626 00:26:46,779 --> 00:26:48,084 It's the truth. 627 00:26:55,962 --> 00:26:59,008 Will you marry me? 628 00:26:59,052 --> 00:27:01,315 What? 629 00:27:01,358 --> 00:27:03,099 You're the love of my life, Harry, 630 00:27:03,143 --> 00:27:04,710 whether you're alien or not. 631 00:27:04,753 --> 00:27:08,583 Yeah, sure, okay, my parents are gonna be very, very angry 632 00:27:08,627 --> 00:27:11,499 'cause they're super racist against humans, but... 633 00:27:12,979 --> 00:27:18,637 But there is something else that I need to ask you. 634 00:27:18,680 --> 00:27:21,683 You want me to stay in human form to you. 635 00:27:21,727 --> 00:27:23,424 When you are Avian... 636 00:27:25,600 --> 00:27:28,081 I don't find it as... attractive? 637 00:27:29,735 --> 00:27:32,128 It's very intimidating, like a vulture. 638 00:27:32,172 --> 00:27:33,869 Hmm. 639 00:27:33,913 --> 00:27:37,786 Or like a too eager duck who bites your finger 640 00:27:37,830 --> 00:27:39,222 instead of the bread. 641 00:27:39,266 --> 00:27:41,268 Harry, look, I-- 642 00:27:41,311 --> 00:27:43,139 I want you to be comfortable with me. 643 00:27:43,183 --> 00:27:46,055 If you want me to just have one measly vagina, 644 00:27:46,099 --> 00:27:47,709 that's what I'll do. 645 00:27:47,753 --> 00:27:49,232 You would do that for me? 646 00:27:52,192 --> 00:27:55,108 - So? - Oh, my God! 647 00:27:58,546 --> 00:28:01,114 - Do I get down, then? - I think. I don't-- 648 00:28:01,157 --> 00:28:02,506 I feel like we get down and you're up. 649 00:28:02,550 --> 00:28:05,074 - I don't know. It feels weird. - I just... 650 00:28:05,118 --> 00:28:07,511 yes! I will marry you! 651 00:28:07,555 --> 00:28:08,730 Great! 652 00:28:08,774 --> 00:28:10,732 - Hello! - Oh, hello! 653 00:28:15,084 --> 00:28:16,956 How racist are your parents? 654 00:28:16,999 --> 00:28:18,653 Hmm. 655 00:28:18,697 --> 00:28:20,742 Pretty racist. 656 00:28:27,880 --> 00:28:31,013 What about one with all of the colors? 657 00:28:31,057 --> 00:28:32,145 Yes. 658 00:28:32,188 --> 00:28:34,190 That's for sure what you should do. 659 00:28:34,234 --> 00:28:36,976 And I'll do maybe, like, this light doo-doo. 660 00:28:37,019 --> 00:28:38,629 Mm-hmm. 661 00:28:38,673 --> 00:28:40,109 All I know is, I think 662 00:28:40,153 --> 00:28:42,677 my maid of honor will be my sister. 663 00:28:42,721 --> 00:28:44,766 - Okay. - Who will be your best man? 664 00:28:44,810 --> 00:28:46,899 - Asta. - Hmm. 665 00:28:46,942 --> 00:28:48,422 Cool. 666 00:28:48,465 --> 00:28:50,685 Kind of weird that your best friend is a woman, but... 667 00:28:53,862 --> 00:28:54,820 Dad? 668 00:28:57,387 --> 00:28:59,476 That is your father? 669 00:28:59,520 --> 00:29:01,652 Dad, what are you doing here? 670 00:29:01,696 --> 00:29:03,263 Well, hello, Mr. Heather. 671 00:29:03,306 --> 00:29:04,655 I can--. 672 00:29:04,699 --> 00:29:06,396 Son of a bitch! 673 00:29:06,440 --> 00:29:09,486 - Dad, no! - No! No! 674 00:29:09,530 --> 00:29:11,271 It's a different time, Dad! 675 00:29:12,838 --> 00:29:14,535 Oh, you think I care what Mrs. Carmichael says? 676 00:29:14,578 --> 00:29:17,059 She can eat a dick. 677 00:29:17,103 --> 00:29:20,106 I don't want your money, and we don't need your money. 678 00:29:20,149 --> 00:29:22,717 Wait, wait. He's in the rafters! 679 00:29:22,761 --> 00:29:25,198 He's in the rafters! 680 00:29:25,241 --> 00:29:26,590 Sir! 681 00:29:26,634 --> 00:29:29,202 Sir! 682 00:29:29,245 --> 00:29:32,596 I just want to say I understand that you're upset. 683 00:29:32,640 --> 00:29:34,947 But I look forward to the moment 684 00:29:34,990 --> 00:29:38,733 that I actually get to call you Dad. 685 00:29:38,777 --> 00:29:41,214 Dad, stop it! 686 00:29:41,257 --> 00:29:43,085 Come on! Come on! 687 00:29:43,129 --> 00:29:44,086 Where are you? 688 00:29:47,089 --> 00:29:48,830 I haven't touched her cloaca. 689 00:29:48,874 --> 00:29:51,050 I promise! Ow! 690 00:30:00,276 --> 00:30:03,062 691 00:30:03,105 --> 00:30:05,542 Yeah, sorry, no drunks after closing. 692 00:30:05,586 --> 00:30:07,109 Come on. 693 00:30:07,153 --> 00:30:10,591 Can't a guy just stop by to help an old friend? 694 00:30:10,634 --> 00:30:12,898 Can. Never has. 695 00:30:12,941 --> 00:30:15,248 What are you doing out so late? 696 00:30:15,291 --> 00:30:18,860 I was just out taking a walk to clear my head 697 00:30:18,904 --> 00:30:20,731 and listen to my thoughts. 698 00:30:20,775 --> 00:30:22,385 I tried that once. 699 00:30:22,429 --> 00:30:24,692 Not a fan. 700 00:30:24,735 --> 00:30:28,957 You know what I was thinking about, actually, was, uh... 701 00:30:29,001 --> 00:30:32,961 that night that you came over to tell me I was abducted. 702 00:30:37,139 --> 00:30:43,667 I think that I was abducted by aliens on that camping trip. 703 00:30:43,711 --> 00:30:46,845 Then and, like, a million times since. 704 00:30:48,934 --> 00:30:50,239 I think that you were right. 705 00:30:51,937 --> 00:30:53,416 That doesn't sound like me. 706 00:30:55,418 --> 00:30:57,856 D'Arce, I know that you know something. 707 00:30:59,379 --> 00:31:02,425 And maybe--maybe you felt weird talking to Kate about it 708 00:31:02,469 --> 00:31:03,818 and that's why you didn't, 709 00:31:03,862 --> 00:31:05,472 but you know that you can talk to me. 710 00:31:05,515 --> 00:31:08,257 Yeah, I know. That's why we're talking now. 711 00:31:08,301 --> 00:31:10,520 Hello! How are you, sir? 712 00:31:10,564 --> 00:31:12,131 How is the weather today? 713 00:31:12,174 --> 00:31:14,568 How are your stocks? Are they up? Are they down? 714 00:31:14,611 --> 00:31:16,004 No, come on. I'm serious. 715 00:31:16,048 --> 00:31:19,703 I mean, you know that you can be yourself around me. 716 00:31:21,488 --> 00:31:22,706 Yeah. 717 00:31:22,750 --> 00:31:25,622 I know. 718 00:31:25,666 --> 00:31:27,189 How do you know I'm not? 719 00:31:27,233 --> 00:31:29,888 The you that I know is pretty blatantly honest. 720 00:31:31,411 --> 00:31:34,893 Remember in high school, you told me how you felt about me, 721 00:31:34,936 --> 00:31:36,851 and I felt the same way, but I was just 722 00:31:36,895 --> 00:31:39,593 too scared to say anything. 723 00:31:39,636 --> 00:31:41,421 But you weren't. 724 00:31:41,464 --> 00:31:44,467 This is that, okay? 725 00:31:44,511 --> 00:31:49,908 So if there is anything that I need to know about 726 00:31:49,951 --> 00:31:52,823 that you're not telling me... 727 00:31:52,867 --> 00:31:57,916 anything, even if it's about aliens... 728 00:31:59,874 --> 00:32:01,920 I need you to please tell me. 729 00:32:04,183 --> 00:32:05,662 No. 730 00:32:05,706 --> 00:32:07,012 Nothing. 731 00:32:08,709 --> 00:32:10,102 You swear? 732 00:32:13,409 --> 00:32:16,543 I swear. 733 00:32:16,586 --> 00:32:20,286 On Mrs. Fontaine's Ford Fiesta. 734 00:32:20,329 --> 00:32:22,418 Vomit comet? 735 00:32:26,945 --> 00:32:28,947 Yeah. Yep. 736 00:32:34,343 --> 00:32:35,866 Okay. 737 00:32:35,910 --> 00:32:37,781 Okay. 738 00:32:41,742 --> 00:32:43,265 Have a good night. 739 00:32:43,309 --> 00:32:50,272 740 00:33:06,854 --> 00:33:09,248 Hello? 741 00:33:09,291 --> 00:33:10,423 Juje? 742 00:33:10,466 --> 00:33:12,512 What? 743 00:33:12,555 --> 00:33:14,296 You up for a drink? 744 00:33:14,340 --> 00:33:15,776 Yeah. 745 00:33:15,819 --> 00:33:18,605 I'll meet you at the 59. 746 00:33:19,998 --> 00:33:27,092 747 00:33:29,572 --> 00:33:31,096 I'm here! 748 00:33:35,926 --> 00:33:39,278 Your dad crapped in the mashed potatoes. 749 00:33:39,321 --> 00:33:43,151 I--I bet I could scrape that off the top. 750 00:33:43,195 --> 00:33:45,023 Crap is a game over situation. 751 00:33:45,066 --> 00:33:47,677 You're gonna wanna throw that whole thing out. 752 00:33:47,721 --> 00:33:49,070 And the bowl. 753 00:33:49,114 --> 00:33:51,551 - Okay. - And the spoon. 754 00:33:55,076 --> 00:33:57,165 Harry, what's wrong? 755 00:33:59,037 --> 00:34:01,996 This isn't going to work. 756 00:34:02,040 --> 00:34:04,825 No, no, no, no. I know my dad was angry. 757 00:34:04,868 --> 00:34:07,088 Obviously, he was so angry. 758 00:34:07,132 --> 00:34:09,047 But I think he's been working out a ton, 759 00:34:09,090 --> 00:34:11,310 and that had to be the steroids. 760 00:34:11,353 --> 00:34:14,487 He said that if we get married, 761 00:34:14,530 --> 00:34:17,881 that you will never see him or your mother again. 762 00:34:19,144 --> 00:34:20,710 I don't care about that. 763 00:34:20,754 --> 00:34:22,321 Yes, you do. 764 00:34:22,364 --> 00:34:24,410 You left me because Joseph threatened your family. 765 00:34:24,453 --> 00:34:27,456 They obviously mean everything to you. 766 00:34:27,500 --> 00:34:29,154 You would lose that. 767 00:34:29,197 --> 00:34:32,331 Well, it's worth it if I'm with you, 768 00:34:32,374 --> 00:34:34,072 okay, because we're the family now-- 769 00:34:34,115 --> 00:34:35,595 you, me, the kids. 770 00:34:42,950 --> 00:34:44,169 No. 771 00:34:46,649 --> 00:34:48,086 You're disgusting. 772 00:34:49,435 --> 00:34:50,523 What was that? 773 00:34:50,566 --> 00:34:52,177 Oh, I'm sorry. 774 00:34:52,220 --> 00:34:56,311 No, I mean--human language is so clumsy. 775 00:34:56,355 --> 00:34:59,880 I meant to say I find you disgusting. 776 00:34:59,923 --> 00:35:02,274 Yes, it's still not great. 777 00:35:02,317 --> 00:35:06,104 Your human form is all that I can understand. 778 00:35:06,147 --> 00:35:09,281 You are too great to have to live with someone 779 00:35:09,324 --> 00:35:11,892 who no longer has the senses to appreciate 780 00:35:11,935 --> 00:35:15,069 everything that you are. 781 00:35:15,113 --> 00:35:17,724 My visual spectrum is restricted. 782 00:35:17,767 --> 00:35:23,208 I can no longer smell you with my entire body. 783 00:35:23,251 --> 00:35:26,559 My taste is muted. My touch is numb. 784 00:35:26,602 --> 00:35:30,824 Your true form makes me want to vomit. 785 00:35:30,867 --> 00:35:33,914 Well, if I make you sick, the kids can eat it. 786 00:35:33,957 --> 00:35:36,308 We can make this work. I know we can. 787 00:35:36,351 --> 00:35:37,526 No. 788 00:35:37,570 --> 00:35:40,660 You deserve to have what we had before. 789 00:35:42,705 --> 00:35:45,230 I can no longer give you that. 790 00:35:45,273 --> 00:35:46,753 I am only what is left 791 00:35:46,796 --> 00:35:49,059 after everything good has been taken away. 792 00:35:49,103 --> 00:35:51,540 No. No, that is not true. 793 00:35:51,584 --> 00:35:53,542 You know that it is. 794 00:35:53,586 --> 00:35:59,200 795 00:35:59,244 --> 00:36:01,289 Can you at least tell me one more of your poems? 796 00:36:02,986 --> 00:36:05,337 Say it in your language. 797 00:36:05,380 --> 00:36:08,166 I've always found it so beautiful. 798 00:36:10,255 --> 00:36:13,432 I would do anything for you. 799 00:36:13,475 --> 00:36:19,133 800 00:37:08,226 --> 00:37:15,320 801 00:37:41,041 --> 00:37:45,219 802 00:37:45,263 --> 00:37:46,699 I was upset. 803 00:37:46,742 --> 00:37:49,049 I took things personally and overreacted. 804 00:37:49,092 --> 00:37:51,486 And I apologize. 805 00:37:52,835 --> 00:37:54,184 Okay. 806 00:37:54,228 --> 00:37:55,621 Wow, very efficient of you. 807 00:37:55,664 --> 00:37:57,144 I've honed my skills. 808 00:37:57,187 --> 00:38:00,016 What you want in a partner is a constant willingness 809 00:38:00,060 --> 00:38:01,191 to improve. 810 00:38:01,235 --> 00:38:02,497 I agree with that. 811 00:38:02,541 --> 00:38:05,283 But--and don't worry. 812 00:38:05,326 --> 00:38:08,416 I'm not asking you to believe in aliens, okay? 813 00:38:08,460 --> 00:38:09,809 We don't have to believe in the same things, 814 00:38:09,852 --> 00:38:11,637 just like we don't agree on everything. 815 00:38:11,680 --> 00:38:13,813 Hell, I can think of lots of things we don't agree on. 816 00:38:13,856 --> 00:38:15,336 Crème brûlée is delicious. 817 00:38:15,380 --> 00:38:17,338 It's disgusting. 818 00:38:17,382 --> 00:38:22,430 Anyway, I need to keep the people that I love safe. 819 00:38:22,474 --> 00:38:24,650 So... 820 00:38:24,693 --> 00:38:28,218 even if you don't believe me, please believe this. 821 00:38:28,262 --> 00:38:31,570 What you are up against 822 00:38:31,613 --> 00:38:34,355 is the most dangerous thing in the world. 823 00:38:34,399 --> 00:38:36,966 So I need you to promise that 824 00:38:37,010 --> 00:38:38,403 while you're out there investigating, 825 00:38:38,446 --> 00:38:41,101 that you're gonna be extra careful. 826 00:38:41,144 --> 00:38:43,930 'Cause I can't-- 827 00:38:43,973 --> 00:38:46,149 I can't lose you. I couldn't stand it. 828 00:38:46,193 --> 00:38:48,021 I promise. 829 00:38:50,110 --> 00:38:51,503 Okay. 830 00:38:51,546 --> 00:38:57,160 Now, um, what was that thing you said before? 831 00:38:57,204 --> 00:39:00,773 Something about loving me? 832 00:39:00,816 --> 00:39:02,905 Oh, well, I mean, I-- 833 00:39:02,949 --> 00:39:04,559 I don't know. Maybe. I say lots of things. 834 00:39:04,603 --> 00:39:05,908 You love me. 835 00:39:05,952 --> 00:39:10,739 I mean, if that's what you heard, then... 836 00:39:10,783 --> 00:39:15,135 that's what you heard because that's what I said. 837 00:39:16,571 --> 00:39:18,965 I love you. 838 00:39:19,008 --> 00:39:20,445 I love you too. 839 00:39:21,968 --> 00:39:23,883 - Okay. - Okay, then. 840 00:39:26,320 --> 00:39:27,452 Okay. 841 00:39:31,064 --> 00:39:33,501 - I thought being honest with Heather about who I am 842 00:39:33,545 --> 00:39:35,851 would make me feel better. 843 00:39:35,895 --> 00:39:39,812 But now I feel worse, and so does she. 844 00:39:39,855 --> 00:39:42,771 Maybe this is why humans hide how they feel. 845 00:39:42,815 --> 00:39:46,427 Being your true self hurts too much. 846 00:39:49,474 --> 00:39:51,737 847 00:39:57,438 --> 00:40:00,572 Oh, don't worry. It's almond milk. 848 00:40:00,615 --> 00:40:04,489 I cannot believe I hate cow milk so much. 849 00:40:06,578 --> 00:40:11,234 But then I hate myself for loving almond milk this much. 850 00:40:11,278 --> 00:40:13,323 I'm a basic bitch. 851 00:40:13,367 --> 00:40:14,977 You're human. 852 00:40:15,021 --> 00:40:16,501 That's all. 853 00:40:16,544 --> 00:40:18,590 And I'm proud of you. 854 00:40:18,633 --> 00:40:20,418 You know, it can't have been easy, 855 00:40:20,461 --> 00:40:21,810 but you did the right thing. 856 00:40:21,854 --> 00:40:23,856 You put Heather's needs above your own. 857 00:40:23,899 --> 00:40:27,468 It's like you did with Jay. 858 00:40:27,512 --> 00:40:28,600 Yeah. 859 00:40:31,429 --> 00:40:35,476 You must truly love her and your birdlings. 860 00:40:35,520 --> 00:40:39,785 But now I'm sad all the time. 861 00:40:39,828 --> 00:40:41,917 Being human is horrible. 862 00:40:41,961 --> 00:40:45,617 It can be, yes, when things get bad. 863 00:40:45,660 --> 00:40:49,621 But then they get good again. 864 00:40:49,664 --> 00:40:51,187 When? 865 00:40:51,231 --> 00:40:55,191 Um, I-- 866 00:40:55,235 --> 00:40:57,019 I can't tell you exactly. 867 00:40:57,063 --> 00:41:03,896 But things get bad, but then they get good. 868 00:41:03,939 --> 00:41:06,072 And bad. 869 00:41:06,115 --> 00:41:08,901 But then good. 870 00:41:08,944 --> 00:41:10,511 Everything is a cycle. 871 00:41:10,555 --> 00:41:12,034 It's like the tide. 872 00:41:12,078 --> 00:41:14,297 When I think about the tide, 873 00:41:14,341 --> 00:41:16,691 I think about the moon that makes it 874 00:41:16,735 --> 00:41:19,694 and how it is full of stolen babies. 875 00:41:19,738 --> 00:41:21,653 Yeah, um, 876 00:41:21,696 --> 00:41:23,611 I've had a lot of trouble looking up at the sky 877 00:41:23,655 --> 00:41:25,178 these days too. 878 00:41:25,221 --> 00:41:28,007 But things will get good again? 879 00:41:30,966 --> 00:41:33,447 Yes. 880 00:41:33,491 --> 00:41:35,493 They always do. 881 00:41:38,496 --> 00:41:43,544 882 00:41:43,588 --> 00:41:45,198 Bye. Thank you. 883 00:41:47,113 --> 00:41:49,550 I don't even like these pants. 884 00:41:49,594 --> 00:41:50,769 It doesn't matter, okay? 885 00:41:50,812 --> 00:41:51,900 We're gonna take them back in three weeks 886 00:41:51,944 --> 00:41:53,511 when you outgrow them. 887 00:41:53,554 --> 00:41:55,251 - You hungry? - Yeah. 888 00:41:55,295 --> 00:41:57,384 But I'm actually going to eat ice cream with Sahar. 889 00:41:57,427 --> 00:42:00,430 All right, I love you. 890 00:42:00,474 --> 00:42:03,042 Be safe, okay? 891 00:42:03,085 --> 00:42:04,347 Ooh! 892 00:42:04,391 --> 00:42:06,698 I'm gonna go get us some cookies for later. 893 00:42:08,613 --> 00:42:11,920 Hello. Uh... 894 00:42:11,964 --> 00:42:15,445 I will take two boxes of the mints 895 00:42:15,489 --> 00:42:17,535 and two of the lemon, please. 896 00:42:17,578 --> 00:42:19,928 - That'll be $18. - Okay. 897 00:42:19,972 --> 00:42:21,887 Great. There you go. 898 00:42:21,930 --> 00:42:23,541 - Thank you. - Mm-hmm. 899 00:42:23,584 --> 00:42:25,543 And here's your change. 900 00:42:25,586 --> 00:42:26,892 Thanks. 901 00:42:26,935 --> 00:42:29,155 And this is yours too. 902 00:42:32,245 --> 00:42:34,116 It's from your neck. 903 00:42:36,466 --> 00:42:38,599 We don't even need that implant to watch you. 904 00:42:38,643 --> 00:42:40,470 We're watching you anyway. 905 00:42:40,514 --> 00:42:42,124 Always. 906 00:42:42,168 --> 00:42:45,519 So if you think you can get away from us, you're wrong. 907 00:42:45,563 --> 00:42:47,608 Because we're here. 908 00:42:47,652 --> 00:42:49,349 We're everywhere. 909 00:42:49,392 --> 00:42:55,877 910 00:42:56,661 --> 00:42:58,793 Enjoy the cookies. 911 00:43:05,887 --> 00:43:13,025 58514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.