Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,962
- Previously on"Resident Alien"...
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,137
The alien implant is gone.
3
00:00:07,181 --> 00:00:08,399
It looked like a little
piece of glass.
4
00:00:08,443 --> 00:00:10,097
Give me a simple yes or no.
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,837
Is that Kate's baby?
6
00:00:11,881 --> 00:00:13,013
She was taken by aliens,
7
00:00:13,056 --> 00:00:14,144
and then we were
on a spaceship,
8
00:00:14,188 --> 00:00:16,016
which is actually
inside the moon.
9
00:00:16,059 --> 00:00:18,061
I'm starting to remember.
10
00:00:18,105 --> 00:00:19,497
She was there.
11
00:00:19,541 --> 00:00:21,195
So how does this
time travel thing work?
12
00:00:21,238 --> 00:00:23,806
I'll have you back
to 1870 in no time.
13
00:00:23,849 --> 00:00:25,199
1970!
14
00:00:25,242 --> 00:00:27,897
The Greys stole
my alien energy.
15
00:00:27,940 --> 00:00:31,118
I need it back to kill
the Mantid, to save Earth.
16
00:00:31,161 --> 00:00:32,858
Max took Bridget.
17
00:00:32,902 --> 00:00:35,035
I think he's tryingto catch the Mantid.
18
00:00:35,078 --> 00:00:37,559
Huh? Oh, hey, guys.
19
00:00:37,602 --> 00:00:38,864
Heather.
20
00:00:38,908 --> 00:00:42,129
Honey, I'm home.
21
00:00:45,219 --> 00:00:46,698
♪ We started making out
22
00:00:46,742 --> 00:00:48,570
♪ And she took off my pants
23
00:00:48,613 --> 00:00:51,138
♪ But then I turned onthe TV ♪
24
00:00:51,181 --> 00:00:54,532
♪ And that's about the timeshe walked away from me ♪
25
00:00:54,576 --> 00:00:57,622
♪ Nobody likes youwhen you're 23 ♪
26
00:00:57,666 --> 00:01:00,190
♪ And are still more amusedby TV shows ♪
27
00:01:00,234 --> 00:01:01,757
♪ What the hell is ADD?
28
00:01:01,800 --> 00:01:03,976
♪ My friends sayI should act my age ♪
29
00:01:04,020 --> 00:01:05,413
♪ What's my age again?
30
00:01:05,456 --> 00:01:07,676
♪ What's my age again?
31
00:01:07,719 --> 00:01:12,159
♪
32
00:01:12,202 --> 00:01:14,074
Hey.
33
00:01:14,117 --> 00:01:15,292
Hey, D'Arce.
34
00:01:15,336 --> 00:01:16,728
What are you doing out here?
35
00:01:16,772 --> 00:01:18,556
You don't wanna
to welcome me home?
36
00:01:18,600 --> 00:01:21,777
My parents are
gonna be welcomed home
37
00:01:21,820 --> 00:01:23,822
by a broken toilet
and urine on their bed.
38
00:01:26,738 --> 00:01:29,089
How's your fancy
Vermont ski school?
39
00:01:29,132 --> 00:01:31,656
It's good.
40
00:01:31,700 --> 00:01:32,657
I don't know.
41
00:01:32,701 --> 00:01:36,444
I miss home.
42
00:01:36,487 --> 00:01:39,751
Actually, I missed you.
43
00:01:39,795 --> 00:01:41,101
I missed you, too, bud.
44
00:01:41,144 --> 00:01:44,234
No, dummy, I mean, I--
45
00:01:44,278 --> 00:01:49,326
I really missed you.
46
00:01:49,370 --> 00:01:52,590
I like you. Like, missed you.
47
00:01:52,634 --> 00:01:54,810
I thought you were dating
all those ski guys?
48
00:01:54,853 --> 00:01:57,769
Well, yeah,
but they're all kind of dumb.
49
00:01:57,813 --> 00:01:59,336
Hot, though.
They're really hot.
50
00:01:59,380 --> 00:02:01,251
There was one model--
51
00:02:01,295 --> 00:02:02,948
Please stop.
52
00:02:02,992 --> 00:02:08,084
Those guys aren't you.
53
00:02:08,128 --> 00:02:10,304
You're serious?
54
00:02:10,347 --> 00:02:13,176
I swear on Mrs. Fontaine's
Ford Fiesta.
55
00:02:13,220 --> 00:02:14,699
Vomit comet.
56
00:02:14,743 --> 00:02:16,310
Boot and bomb it.
57
00:02:19,704 --> 00:02:21,184
D'Arce!
58
00:02:21,228 --> 00:02:22,751
Guys!
59
00:02:22,794 --> 00:02:23,882
Judy, what the hell?
60
00:02:23,926 --> 00:02:26,842
Somebody called the cops!
61
00:02:26,885 --> 00:02:28,496
Run!
62
00:02:37,113 --> 00:02:38,506
Ow!
63
00:02:48,211 --> 00:02:52,346
♪
64
00:02:54,217 --> 00:02:55,566
Say hi to your daddy, kids.
65
00:02:55,610 --> 00:02:57,089
Hi!
66
00:02:57,133 --> 00:03:01,485
Harry, I'd like you to meet
Charles, Aidan, Hayden,
67
00:03:01,529 --> 00:03:05,620
Polly, Bloof, and Harry Jr.
68
00:03:05,663 --> 00:03:07,056
Oh.
69
00:03:07,099 --> 00:03:11,495
Well, they--they definitely
have their daddy's nose.
70
00:03:11,539 --> 00:03:14,324
- Something feels differentabout my Heather.
71
00:03:14,368 --> 00:03:16,108
Harry, look, I know.
72
00:03:16,152 --> 00:03:17,240
I know, okay? I get it.
73
00:03:17,284 --> 00:03:19,242
It's a lot.
74
00:03:19,286 --> 00:03:21,157
But I really do think that
you're gonna be a great father.
75
00:03:21,201 --> 00:03:22,854
And I just--
76
00:03:22,898 --> 00:03:24,682
I have to tell you that
I've thought about you
77
00:03:24,726 --> 00:03:27,555
every single day since I left.
78
00:03:27,598 --> 00:03:30,775
I have thought
about you, too, my love.
79
00:03:30,819 --> 00:03:31,907
It's true.
80
00:03:31,950 --> 00:03:33,517
I still love heras much as before.
81
00:03:33,561 --> 00:03:35,302
But something is missing.
82
00:03:35,345 --> 00:03:37,129
Is it because she left?
83
00:03:37,173 --> 00:03:39,306
Is it because she betrayed me?
84
00:03:39,349 --> 00:03:40,959
You're the love of my life,
85
00:03:41,003 --> 00:03:45,442
and I am so, so sorry.
86
00:03:45,486 --> 00:03:46,965
Oh, that's it.
87
00:03:47,009 --> 00:03:50,142
Now that I am human,I find her face repulsive.
88
00:03:50,186 --> 00:03:51,231
Ugh.
89
00:03:51,274 --> 00:03:53,407
Ooh.
90
00:03:53,450 --> 00:03:55,583
You know who caused all this?
91
00:03:55,626 --> 00:03:58,281
- It was that Hybrid Grey Joseph.
- Oh.
92
00:03:58,325 --> 00:04:00,283
He threatened
my family, Harry,
93
00:04:00,327 --> 00:04:01,719
and I--I didn't
know what to do.
94
00:04:01,763 --> 00:04:04,069
But I--I can't run anymore.
95
00:04:04,113 --> 00:04:06,246
- She looks like a hauntedpiece of taxidermy.
96
00:04:06,289 --> 00:04:07,551
Ugh.
97
00:04:07,595 --> 00:04:08,552
Well, Joseph will
not be a problem.
98
00:04:08,596 --> 00:04:09,858
He only has one arm.
99
00:04:09,901 --> 00:04:10,946
He no longer works
for the Greys.
100
00:04:10,989 --> 00:04:12,339
He's ugly.
101
00:04:12,382 --> 00:04:16,125
I mean, unlike you,
who is the opposite of ugly.
102
00:04:16,168 --> 00:04:18,258
Is there also a smell?
103
00:04:18,301 --> 00:04:19,955
Harry, I'll never
leave you again.
104
00:04:19,998 --> 00:04:21,435
You're the most incredible,
105
00:04:21,478 --> 00:04:24,089
beautiful being
I have ever met.
106
00:04:24,133 --> 00:04:28,311
And you--and you are also...
107
00:04:28,355 --> 00:04:30,270
- beautiful.
- Aww.
108
00:04:30,313 --> 00:04:34,535
I love how your--your eyes
just bulge out from your face,
109
00:04:34,578 --> 00:04:37,929
like a--like a fish,
but a bird.
110
00:04:37,973 --> 00:04:39,017
Aww.
111
00:04:40,976 --> 00:04:42,543
No, no. Oh!
112
00:04:42,586 --> 00:04:44,458
Oh-ho, your breath, it's--
113
00:04:44,501 --> 00:04:47,461
your breath is very...
114
00:04:47,504 --> 00:04:49,245
- gamey.
- Hmm.
115
00:04:51,378 --> 00:04:53,771
You know what, that's Mantid.
116
00:04:55,033 --> 00:04:56,426
Sorry, I totally
forgot to mention this.
117
00:04:56,470 --> 00:04:58,733
I killed a Mantid,
ate his guts.
118
00:04:58,776 --> 00:05:01,083
Asta was out there.
I saved her damn life.
119
00:05:01,126 --> 00:05:03,999
She did not thank me,
so kind of messed up.
120
00:05:04,042 --> 00:05:06,306
You killed the Mantid?
121
00:05:06,349 --> 00:05:08,003
- Yeah.
- That is great news!
122
00:05:08,046 --> 00:05:10,179
It's outside
under the canoe, FYI.
123
00:05:10,222 --> 00:05:11,833
Yeah, I saved you some guts.
124
00:05:11,876 --> 00:05:13,225
Are you hungry?
125
00:05:17,273 --> 00:05:18,579
I mean, yum. Yum, yum, yum.
126
00:05:18,622 --> 00:05:19,971
But not now, I think.
127
00:05:20,015 --> 00:05:21,495
Not now, not now.
128
00:05:21,538 --> 00:05:23,975
Okay, I'll put it
in here for safekeeping.
129
00:05:24,019 --> 00:05:25,542
Are you serious?
130
00:05:25,586 --> 00:05:28,458
Look, Harry, I know you
don't know if you can trust me.
131
00:05:28,502 --> 00:05:30,547
I just wanna tell you
that I love you.
132
00:05:30,591 --> 00:05:32,984
And I hope that someday
you can forgive me.
133
00:05:34,508 --> 00:05:36,466
Of course,
I forgive you, my love.
134
00:05:36,510 --> 00:05:38,729
Thank you.
135
00:05:38,773 --> 00:05:40,731
Not again. No. Ugh.
136
00:05:40,775 --> 00:05:42,429
I'm gonna keep my eyes closed
137
00:05:42,472 --> 00:05:46,128
so I don't get distracted
by all that beauty.
138
00:05:46,171 --> 00:05:50,175
My love, what if we were
to reunite in human form?
139
00:05:50,219 --> 00:05:51,742
Oh.
140
00:05:51,786 --> 00:05:54,397
Yes, because you were
a human when you left me.
141
00:05:54,441 --> 00:05:56,443
And we could just pretend.
142
00:05:56,486 --> 00:05:58,401
If you take a human form now,
143
00:05:58,445 --> 00:06:00,708
it will be like
nothing ever happened.
144
00:06:00,751 --> 00:06:03,406
Like time has gone backwards.
145
00:06:03,450 --> 00:06:05,190
That is so romantic.
146
00:06:05,234 --> 00:06:06,496
Yes!
147
00:06:06,540 --> 00:06:09,847
I will see you
in the bedroom.
148
00:06:09,891 --> 00:06:12,415
Oh, I love it
when you rub your...
149
00:06:14,330 --> 00:06:16,811
I wanna say, fuzz
around your beak.
150
00:06:16,854 --> 00:06:18,813
Yeah, that's my face fuzz.
151
00:06:18,856 --> 00:06:20,292
It definitely doesn't
make your head look
152
00:06:20,336 --> 00:06:22,033
like a moldy piece of fruit.
153
00:06:22,077 --> 00:06:23,121
Hey, Harry.
154
00:06:23,165 --> 00:06:25,210
I'm drenched.
155
00:06:28,257 --> 00:06:29,824
♪
156
00:06:34,089 --> 00:06:36,265
Wow.
157
00:06:36,308 --> 00:06:37,484
That was a lot.
158
00:06:37,527 --> 00:06:39,268
Yeah.
159
00:06:39,311 --> 00:06:42,663
Sorry, the giant praying mantis
attack or going back in time?
160
00:06:42,706 --> 00:06:44,926
How is me coming here to talk
about a plan for the baby
161
00:06:44,969 --> 00:06:47,319
who was raised on a spaceship
the most normal part
162
00:06:47,363 --> 00:06:49,017
of this conversation?
163
00:06:49,060 --> 00:06:53,195
We don't have a plan--yet.
Sorry.
164
00:06:53,238 --> 00:06:55,240
I know, I know. I get it.
165
00:06:55,284 --> 00:06:58,635
I can't stop thinking about
how awful this whole thing is.
166
00:06:58,679 --> 00:07:00,811
But it's too dangerous.
167
00:07:00,855 --> 00:07:02,900
The Greys are still
watching Ben and Kate.
168
00:07:02,944 --> 00:07:05,990
It's obvious from the cameras
I planted all over their house.
169
00:07:06,034 --> 00:07:08,863
Okay, again, I am
an officer of the court.
170
00:07:08,906 --> 00:07:11,213
Please stop telling me how
you two are breaking the law!
171
00:07:11,256 --> 00:07:13,084
Who's breaking the law?
172
00:07:13,128 --> 00:07:15,652
These two, all the time
with all their alien stuff.
173
00:07:19,439 --> 00:07:21,571
But obviously...
174
00:07:21,615 --> 00:07:25,096
a protest to bring attention
175
00:07:25,140 --> 00:07:30,580
to undocumented immigrants is--
is very great.
176
00:07:30,624 --> 00:07:33,278
So you two should
keep doing that.
177
00:07:33,322 --> 00:07:35,542
Well, let me know
when the next one is.
178
00:07:35,585 --> 00:07:36,804
I'll come with.
179
00:07:36,847 --> 00:07:38,109
Cool.
180
00:07:38,153 --> 00:07:39,633
Cool.
181
00:07:39,676 --> 00:07:40,677
She doesn't know?
182
00:07:40,721 --> 00:07:42,200
Of course she doesn't know.
183
00:07:42,244 --> 00:07:43,811
Well, apparently,
everyone else knows.
184
00:07:43,854 --> 00:07:45,900
I said I'm sorry
I didn't tell you.
185
00:07:45,943 --> 00:07:48,380
You know, it would just
be nice to feel included,
186
00:07:48,424 --> 00:07:50,948
especially when aliens
are trying to kill us all.
187
00:07:50,992 --> 00:07:52,384
Oh, well, good news,
188
00:07:52,428 --> 00:07:53,690
because Harry needs us to come
189
00:07:53,734 --> 00:07:55,387
get rid of that
Mantid alien body.
190
00:07:55,431 --> 00:07:58,478
So, you wanna come?
191
00:07:58,521 --> 00:08:00,001
Pass.
192
00:08:00,044 --> 00:08:02,133
All right.
193
00:08:02,177 --> 00:08:03,570
We were just trying
to include you.
194
00:08:03,613 --> 00:08:05,876
- That's what you said.
- Yeah.
195
00:08:05,920 --> 00:08:08,792
Make sure you get the praying
mantis prayer hands right,
196
00:08:08,836 --> 00:08:11,578
and also these things.
197
00:08:11,621 --> 00:08:14,581
Oh, and of course,
those big old eyes.
198
00:08:14,624 --> 00:08:16,931
And remember,
they're not front-headed eyes.
199
00:08:16,974 --> 00:08:20,325
They're side-headed eyes, like
two big-ass security cameras.
200
00:08:20,369 --> 00:08:21,936
You know, the--the bulgy kind.
201
00:08:21,979 --> 00:08:24,895
The ones you see, like, up in
a yogurt shop in the corner.
202
00:08:24,939 --> 00:08:26,854
I'm still trying
to capture the,
203
00:08:26,897 --> 00:08:28,856
"He was standing like a man who
just found out his roommate
204
00:08:28,899 --> 00:08:30,814
wore his favorite pants."
205
00:08:30,858 --> 00:08:32,163
Well, look, Deputy,
I can't help it
206
00:08:32,207 --> 00:08:34,165
if I'm a master of the simile,
all right?
207
00:08:34,209 --> 00:08:35,558
And why are you
being so surly, huh?
208
00:08:35,602 --> 00:08:37,299
I told you in that
cave, I said,
209
00:08:37,342 --> 00:08:39,170
"Don't drink that water 'cause
you gonna have to piss.
210
00:08:39,214 --> 00:08:41,085
And then you probably gonna
miss out on seeing an alien."
211
00:08:41,129 --> 00:08:42,347
You remember that?
212
00:08:42,391 --> 00:08:43,958
I don't remember that.
213
00:08:44,001 --> 00:08:45,481
Huh.
214
00:08:45,525 --> 00:08:49,354
♪
215
00:08:49,398 --> 00:08:50,704
Ooh!
216
00:08:50,747 --> 00:08:54,185
Now, Deputy,
that there is a work of art.
217
00:08:54,229 --> 00:08:56,405
Who's peeing now?
218
00:08:56,448 --> 00:08:58,886
Not me. Hi, Debra.
219
00:08:58,929 --> 00:09:00,365
Third call this week
220
00:09:00,409 --> 00:09:02,977
about a metal Sasquatch
up on the mountain.
221
00:09:03,020 --> 00:09:05,806
Okay, uh, why don't you
go ahead and put in that file
222
00:09:05,849 --> 00:09:08,373
I set up called "Wackadoodles
and Rooster Complaints."
223
00:09:08,417 --> 00:09:10,158
Thank you, Debra.
224
00:09:12,726 --> 00:09:14,292
And you heard that, right?
225
00:09:14,336 --> 00:09:15,772
You'll need to tell
your cyborg Sasquatch friend
226
00:09:15,816 --> 00:09:17,121
he needs to be
a little more stealthy.
227
00:09:17,165 --> 00:09:18,732
All right, the last thing
we need
228
00:09:18,775 --> 00:09:21,604
is more people going around
reporting seeing weird things.
229
00:09:21,648 --> 00:09:22,997
Hell, we already
got an alien that can
230
00:09:23,040 --> 00:09:24,868
see how much yogurt you got.
231
00:09:24,912 --> 00:09:27,218
I'm assuming you
haven't told Lena?
232
00:09:27,262 --> 00:09:29,569
Have I told Lena that
the killer's an alien?
233
00:09:29,612 --> 00:09:31,222
Hell no.
234
00:09:31,266 --> 00:09:32,876
I don't need her looking at me
the way I used to look at you.
235
00:09:32,920 --> 00:09:35,879
No, no one needs that.
236
00:09:35,923 --> 00:09:39,230
But you know you're not crazy.
237
00:09:42,799 --> 00:09:45,280
No, I am not.
238
00:09:45,323 --> 00:09:52,287
♪
239
00:10:01,775 --> 00:10:05,779
Mantid Removal Experts LLC
at your service.
240
00:10:05,822 --> 00:10:07,607
Just kidding.
We've never done this before.
241
00:10:07,650 --> 00:10:09,260
We're not experts.
242
00:10:09,304 --> 00:10:11,262
We're also not an LLC.
243
00:10:11,306 --> 00:10:13,830
Hey, how's everything
with Heather?
244
00:10:13,874 --> 00:10:15,615
Is she--
245
00:10:15,658 --> 00:10:17,312
- Oh!
- Oh, Charles!
246
00:10:17,355 --> 00:10:20,010
What the hell is that?
247
00:10:20,054 --> 00:10:22,273
That is one
of our darling children.
248
00:10:22,317 --> 00:10:26,626
You should organize a large
group gift like a stroller,
249
00:10:26,669 --> 00:10:29,759
as we have plenty
of bibs and worms.
250
00:10:29,803 --> 00:10:32,849
Hi, Asta. Hi, D'Arcy.
251
00:10:32,893 --> 00:10:34,329
I see you guys met the kiddos.
252
00:10:37,680 --> 00:10:39,290
Where's Charles?
253
00:10:39,334 --> 00:10:41,684
Oh, he--
254
00:10:41,728 --> 00:10:43,251
Bridget!
255
00:10:43,294 --> 00:10:44,687
Bridget! Bridget!
256
00:10:44,731 --> 00:10:46,646
No! No!
257
00:10:46,689 --> 00:10:48,473
You drop it! Drop!
258
00:10:49,910 --> 00:10:52,216
Drop it! Drop it!
259
00:10:52,260 --> 00:10:53,348
Ah!
260
00:10:53,391 --> 00:10:54,479
Ha-ha!
261
00:10:54,523 --> 00:10:55,611
There we go.
262
00:10:55,655 --> 00:10:56,699
You!
263
00:10:56,743 --> 00:10:58,483
He was playing. He was playing.
264
00:10:58,527 --> 00:10:59,833
Looked more like eating.
265
00:10:59,876 --> 00:11:01,530
Bet you want him
back now, don't--
266
00:11:01,573 --> 00:11:02,662
Go play outside!
267
00:11:02,705 --> 00:11:05,055
I bet you do. I bet you do.
268
00:11:05,099 --> 00:11:06,709
But you don't even
need bath toys, do you,
269
00:11:06,753 --> 00:11:08,842
'cause you're
your own rubber ducky?
270
00:11:08,885 --> 00:11:10,452
Yes, you are.
271
00:11:10,495 --> 00:11:12,410
Yes, you are, little baby.
272
00:11:12,454 --> 00:11:13,803
Bridget is a bad--
273
00:11:13,847 --> 00:11:15,718
Okay. I can see your faces.
274
00:11:15,762 --> 00:11:17,415
Do not say anything.
275
00:11:17,459 --> 00:11:19,330
Oh, I wanna say,
like, a thousand things.
276
00:11:19,374 --> 00:11:22,943
So you're gonna
raise alien bird babies
277
00:11:22,986 --> 00:11:24,205
even though you're human?
278
00:11:24,248 --> 00:11:26,207
Shh!
279
00:11:26,250 --> 00:11:27,817
Heather does not know
that I am human,
280
00:11:27,861 --> 00:11:29,036
and you will not tell
her because you will
281
00:11:29,079 --> 00:11:30,211
ruin everything if you do.
282
00:11:30,254 --> 00:11:32,996
You have to tell her
the truth.
283
00:11:33,040 --> 00:11:34,476
Maybe she'll be okay with it.
284
00:11:34,519 --> 00:11:35,738
I do not know if she would
285
00:11:35,782 --> 00:11:37,740
because I will not
be telling her.
286
00:11:37,784 --> 00:11:39,829
Everything is
perfect right now.
287
00:11:39,873 --> 00:11:42,832
Hey, Harry, could you
hand me that bag?
288
00:11:42,876 --> 00:11:44,878
Just so you guys know,
I'm still nursing,
289
00:11:44,921 --> 00:11:46,009
and I need to pump.
290
00:11:46,053 --> 00:11:47,750
Get it, girl. Yeah.
291
00:11:47,794 --> 00:11:49,230
- Total respect.
- Nice.
292
00:12:09,250 --> 00:12:11,208
I thought more was coming,
but it wasn't.
293
00:12:13,167 --> 00:12:14,255
Oh, boy!
294
00:12:18,781 --> 00:12:20,304
Oh!
295
00:12:20,348 --> 00:12:21,523
Big load.
296
00:12:21,566 --> 00:12:22,872
Uh-huh.
297
00:12:22,916 --> 00:12:24,787
- Okay.
- Huh.
298
00:12:24,831 --> 00:12:27,311
All set for tomorrow.
299
00:12:27,355 --> 00:12:31,794
Oh, yeah, yeah,
everything's perfect.
300
00:12:31,838 --> 00:12:32,969
Oh!
301
00:12:37,757 --> 00:12:40,629
The babies take
after their father.
302
00:12:40,672 --> 00:12:43,371
You can really see it
in their cloacas.
303
00:12:43,414 --> 00:12:45,155
Nope. I'm good.
304
00:12:45,199 --> 00:12:47,984
Mm. You're a good mother.
305
00:12:48,028 --> 00:12:50,160
You are a good daddy.
306
00:12:53,685 --> 00:12:56,036
So, what's going on, Daddy?
307
00:12:56,079 --> 00:12:59,343
Do you have a gift
for Mommy today?
308
00:12:59,387 --> 00:13:00,823
Oh, I got a gift.
309
00:13:00,867 --> 00:13:02,216
It's the gift
I've been giving ya.
310
00:13:02,259 --> 00:13:03,521
Oh.
311
00:13:03,565 --> 00:13:04,827
I give it,
and I take it back.
312
00:13:04,871 --> 00:13:07,003
Okay, well, give it.
313
00:13:07,047 --> 00:13:08,875
I'll give it.
314
00:13:08,918 --> 00:13:10,093
I'll regift it.
315
00:13:10,137 --> 00:13:11,703
Yeah, regift it to me.
316
00:13:11,747 --> 00:13:14,315
But I have a gift receipt
so I can take it back.
317
00:13:14,358 --> 00:13:15,882
But I'll give it again.
318
00:13:15,925 --> 00:13:17,492
Well, the store is
demanding all merchandise
319
00:13:17,535 --> 00:13:19,581
- be brought to the store.
- Mmm.
320
00:13:19,624 --> 00:13:21,975
And then we're gonna
shove it right back
321
00:13:22,018 --> 00:13:23,280
at the people who bought it.
322
00:13:23,324 --> 00:13:25,239
You might wanna
take yours back.
323
00:13:25,282 --> 00:13:26,893
It's got a crack in it.
324
00:13:26,936 --> 00:13:28,285
Oh!
325
00:13:28,329 --> 00:13:31,071
It's under warranty,
so it might have a recall.
326
00:13:31,114 --> 00:13:32,376
All right?
327
00:13:32,420 --> 00:13:34,378
- Well, you bought it on sale.
- Okay.
328
00:13:34,422 --> 00:13:36,206
So the warranty
doesn't count.
329
00:13:36,250 --> 00:13:38,034
Hey! Hey!
330
00:13:38,078 --> 00:13:39,383
Maybe not in front of the kids.
331
00:13:39,427 --> 00:13:41,908
They know where
they came from!
332
00:13:41,951 --> 00:13:44,258
I mean not in front of me.
333
00:13:44,301 --> 00:13:45,302
Okay.
334
00:13:45,346 --> 00:13:46,651
Wow.
335
00:13:46,695 --> 00:13:48,740
So great you're back together.
336
00:13:48,784 --> 00:13:52,396
But also, there's a dead Mantid
under your canoe.
337
00:13:52,440 --> 00:13:54,137
That's not a problem.
338
00:13:54,181 --> 00:13:57,140
I mean, we can just bury it and
put a headstone on top of it
339
00:13:57,184 --> 00:13:59,186
that says, "RIP, you dick."
340
00:13:59,229 --> 00:14:00,578
Mm-hmm.
341
00:14:00,622 --> 00:14:03,407
But we will not be
doing that because we
342
00:14:03,451 --> 00:14:06,019
need to exchange gifts.
343
00:14:06,062 --> 00:14:08,282
Mm-hmm.
344
00:14:08,325 --> 00:14:10,371
Oy.
345
00:14:10,414 --> 00:14:11,415
Stick it out!
346
00:14:17,117 --> 00:14:19,423
♪
347
00:14:19,467 --> 00:14:21,948
You know,
we'll just take care of it.
348
00:14:21,991 --> 00:14:24,776
I actually know exactly
who to call to dig a grave.
349
00:14:24,820 --> 00:14:26,039
Ugh.
350
00:14:26,082 --> 00:14:28,128
Huh?
351
00:14:28,171 --> 00:14:30,782
You came to the right gal
for grave-digging.
352
00:14:30,826 --> 00:14:32,828
When I worked at the cemetery
in high school,
353
00:14:32,872 --> 00:14:35,396
the guys called me
Deep Hole Judy,
354
00:14:35,439 --> 00:14:38,486
'cause that was my nickname
when I got there.
355
00:14:38,529 --> 00:14:41,489
You weren't creeped out
working at a cemetery?
356
00:14:41,532 --> 00:14:43,447
No, not usually.
357
00:14:43,491 --> 00:14:48,626
There was this one ghost
with a Southern accent.
358
00:14:48,670 --> 00:14:50,890
Boo.
359
00:14:50,933 --> 00:14:52,935
Hey, does this
have anything to do
360
00:14:52,979 --> 00:14:55,459
with that serial killer
that's on the loose?
361
00:14:55,503 --> 00:14:57,461
- Nah.
- Of course not.
362
00:14:57,505 --> 00:15:00,334
You know what?
No, do not tell me.
363
00:15:00,377 --> 00:15:02,336
I only need to know
three things--
364
00:15:02,379 --> 00:15:05,165
width, height, depth.
365
00:15:05,208 --> 00:15:07,950
Uh, 4 by 9 by 6?
366
00:15:07,994 --> 00:15:11,649
You gotta a 4x9x6er
coming right up.
367
00:15:11,693 --> 00:15:14,609
♪ Judy's diggin'
a big old hole ♪
368
00:15:14,652 --> 00:15:15,958
♪ Who's going in?
369
00:15:16,002 --> 00:15:17,307
♪ I don't know
370
00:15:17,351 --> 00:15:18,569
♪ I didn't ask questions
371
00:15:18,613 --> 00:15:19,962
♪ It's better that way
372
00:15:20,006 --> 00:15:23,052
♪ Does kissing a girl once
make you gay? ♪
373
00:15:24,706 --> 00:15:26,621
Well, we can't just
sit here and do nothing.
374
00:15:26,664 --> 00:15:28,710
And you're sure that you
saw D'Arcy on the ship?
375
00:15:28,753 --> 00:15:32,844
For the hundredth time, yes,
she was on that ship.
376
00:15:32,888 --> 00:15:37,327
It's--it's like I had these
memories that were lost,
377
00:15:37,371 --> 00:15:40,156
but they're beginning
to come back.
378
00:15:40,200 --> 00:15:42,506
She was there.
379
00:15:42,550 --> 00:15:45,074
Okay, well, then this
can only mean one thing.
380
00:15:45,118 --> 00:15:46,989
Exactly.
381
00:15:47,033 --> 00:15:49,513
- D'Arcy was abducted.
- D'Arcy's an alien.
382
00:15:49,557 --> 00:15:51,907
Two very different things.
383
00:15:51,951 --> 00:15:53,691
Wait.
384
00:15:53,735 --> 00:15:57,043
What if D'Arcy is like me,
and she had a baby that was
385
00:15:57,086 --> 00:15:59,959
abducted before it was born?
386
00:16:00,002 --> 00:16:01,134
Wow.
387
00:16:01,177 --> 00:16:02,744
That's possible.
388
00:16:04,746 --> 00:16:06,835
- Gotta hand itto Agent Gardner,
389
00:16:06,878 --> 00:16:08,663
jumping into a case
in progress,
390
00:16:08,706 --> 00:16:12,449
having to navigate all
the pre-existing team dynamics.
391
00:16:12,493 --> 00:16:14,234
But everyone seems
to love Jules.
392
00:16:14,277 --> 00:16:16,627
She just really seems
to be fitting right in.
393
00:16:16,671 --> 00:16:19,369
Yeah, mm-hmm.
394
00:16:19,413 --> 00:16:21,328
Okay.
395
00:16:21,371 --> 00:16:23,721
There's been something you've
wanted to tell me all night.
396
00:16:23,765 --> 00:16:25,810
Can we just get it over with?
Let me guess.
397
00:16:25,854 --> 00:16:27,551
You hate Jules
being on this case.
398
00:16:27,595 --> 00:16:29,031
Well, no.
399
00:16:29,075 --> 00:16:31,338
You remember that--
that story you told me
400
00:16:31,381 --> 00:16:35,081
about your son playing
with the Magna-Tiles, right?
401
00:16:35,124 --> 00:16:37,039
He was--he was real young,
and he was--he was throwing
402
00:16:37,083 --> 00:16:38,432
them all around somehow?
403
00:16:38,475 --> 00:16:40,260
One of them landed
right on its edge?
404
00:16:40,303 --> 00:16:41,391
Yeah, best day of his life.
405
00:16:41,435 --> 00:16:43,045
Yeah, it was crazy, right?
406
00:16:43,089 --> 00:16:45,004
It was like a--like a one
in a million shot, right?
407
00:16:45,047 --> 00:16:47,006
But you saw it
with your own eyes, right?
408
00:16:47,049 --> 00:16:51,140
So sometimes things that
are crazy, they happen,
409
00:16:51,184 --> 00:16:54,100
but they're real, right?
410
00:16:54,143 --> 00:16:56,058
Um...
411
00:16:56,102 --> 00:16:58,800
apropos of that,
412
00:16:58,843 --> 00:17:01,281
Deputy Liv and I have reason to
believe
413
00:17:01,324 --> 00:17:07,461
that the serial killer
that we're tracking is...
414
00:17:07,504 --> 00:17:11,204
is an alien creature
that resembles an 8-foot
415
00:17:11,247 --> 00:17:13,249
humanoid praying mantis.
416
00:17:13,293 --> 00:17:15,512
You're kidding.
417
00:17:15,556 --> 00:17:17,384
I'm not.
418
00:17:17,427 --> 00:17:20,604
I saw it with my own eyes,
chomping on a deer, okay?
419
00:17:20,648 --> 00:17:22,389
And the reason
I needed to tell you
420
00:17:22,432 --> 00:17:25,783
is because as we move forward,
we're gonna need to exercise
421
00:17:25,827 --> 00:17:27,698
an extreme amount of caution.
422
00:17:27,742 --> 00:17:32,181
You saw this thing,
this giant praying mantis?
423
00:17:32,225 --> 00:17:33,748
That's right, in the woods.
424
00:17:33,791 --> 00:17:37,099
Listen, I saw an alien.
425
00:17:39,275 --> 00:17:41,451
I also see your face.
426
00:17:41,495 --> 00:17:42,931
I see what you did there.
427
00:17:42,974 --> 00:17:44,759
But all you did was go
from skeptical face
428
00:17:44,802 --> 00:17:46,674
to neutral face, right?
That doesn't help me.
429
00:17:46,717 --> 00:17:48,458
I want belief face.
430
00:17:48,502 --> 00:17:49,938
What do you want me to say?
431
00:17:49,981 --> 00:17:53,115
I want you to say
that you believe me.
432
00:17:55,509 --> 00:17:57,815
Wow!
433
00:17:57,859 --> 00:17:59,556
So, wow.
Okay, that's how it is.
434
00:17:59,600 --> 00:18:00,949
You know what?
435
00:18:02,559 --> 00:18:03,865
Fine.
436
00:18:08,174 --> 00:18:09,349
I forgot you drove.
437
00:18:09,392 --> 00:18:10,785
I'm not trying to jog 12 miles.
438
00:18:10,828 --> 00:18:12,221
Wouldn't expect you to.
439
00:18:12,265 --> 00:18:15,137
Okay, so we'll just have
an angry car ride back?
440
00:18:15,181 --> 00:18:17,661
Now, that
I definitely believe.
441
00:18:17,705 --> 00:18:20,534
Oh!
Okay.
442
00:18:21,622 --> 00:18:23,232
That she believes. Okay.
443
00:18:23,276 --> 00:18:30,196
♪
444
00:18:40,858 --> 00:18:42,425
Ho!
445
00:18:42,469 --> 00:18:46,168
I mean, this grave is flawless.
446
00:18:46,212 --> 00:18:49,954
These corners are,
like, exactly 90 degrees.
447
00:18:49,998 --> 00:18:52,827
How could she wear daily
contact lenses for a month
448
00:18:52,870 --> 00:18:54,872
but also do this?
449
00:18:54,916 --> 00:18:56,309
I don't know.
450
00:18:56,352 --> 00:18:59,573
She can barely button her
shirt right half the time.
451
00:18:59,616 --> 00:19:01,749
Okay.
452
00:19:01,792 --> 00:19:04,665
One, two, three!
453
00:19:04,708 --> 00:19:06,710
Ugh!
454
00:19:06,754 --> 00:19:08,190
Okay.
455
00:19:08,234 --> 00:19:09,626
All right.
456
00:19:09,670 --> 00:19:11,672
That's the Mantid
off our to-do list.
457
00:19:14,153 --> 00:19:17,243
Next up, Ben and Kate's baby?
458
00:19:17,286 --> 00:19:19,593
Okay, you know we can't
take her back yet.
459
00:19:19,636 --> 00:19:21,725
Yeah, I know.
460
00:19:21,769 --> 00:19:24,424
The situation is just
driving me insane.
461
00:19:24,467 --> 00:19:27,209
I know things are
really bad right now,
462
00:19:27,253 --> 00:19:28,471
but we just have
to stay the course
463
00:19:28,515 --> 00:19:30,908
and know everything
is gonna be okay.
464
00:19:34,390 --> 00:19:36,218
Did Judy send you a survey?
465
00:19:36,262 --> 00:19:38,220
Yeah. I gave her five stars.
466
00:19:38,264 --> 00:19:39,874
I mean, look at this.
467
00:19:39,917 --> 00:19:41,397
Yeah, same.
468
00:19:44,661 --> 00:19:46,097
- Hey.
- Hmm?
469
00:19:46,141 --> 00:19:47,882
Remember, be subtle, okay?
470
00:19:47,925 --> 00:19:51,015
We can't tip her off
that we're on to her.
471
00:19:51,059 --> 00:19:52,408
Hi.
472
00:19:52,452 --> 00:19:55,063
Hey. Day drink date?
473
00:19:55,106 --> 00:19:56,673
- Mm-hmm.
- Oh, yeah.
474
00:19:56,717 --> 00:19:59,110
Remember when you said
I was abducted by aliens?
475
00:20:03,114 --> 00:20:04,507
Sorta.
476
00:20:04,551 --> 00:20:07,075
I remember that
I joke around a lot.
477
00:20:07,118 --> 00:20:09,251
And also, I'm drunk a lot.
478
00:20:09,295 --> 00:20:11,427
- So who knows what I've said?
- Right?
479
00:20:11,471 --> 00:20:13,951
And who knows what Ben
is saying half the time.
480
00:20:13,995 --> 00:20:15,518
Am I right? Or why.
481
00:20:15,562 --> 00:20:17,346
- That's good.
- Why he's saying it.
482
00:20:17,390 --> 00:20:19,740
- All right.
- Yeah, right.
483
00:20:19,783 --> 00:20:22,917
Oh, you know, you guys need
to try the special margaritas.
484
00:20:22,960 --> 00:20:24,397
I will be right back.
485
00:20:26,225 --> 00:20:27,269
What the hell was that?
486
00:20:28,488 --> 00:20:29,793
Shit, shit, shit, shit.
487
00:20:29,837 --> 00:20:31,230
I took a shot.
488
00:20:31,273 --> 00:20:32,361
You missed.
489
00:20:37,192 --> 00:20:39,760
- Mmm.
- Mmm.
490
00:20:39,803 --> 00:20:42,284
Sorry, he's--he's all
into aliens right now
491
00:20:42,328 --> 00:20:43,981
because we
watched a documentary
492
00:20:44,025 --> 00:20:45,592
about aliens recently.
493
00:20:45,635 --> 00:20:48,508
Yeah, it was wild stuff.
It was on recently.
494
00:20:48,551 --> 00:20:49,857
- I said that.
- Mm-hmm.
495
00:20:49,900 --> 00:20:52,773
The documentary is
about how these aliens,
496
00:20:52,816 --> 00:20:55,515
they abduct babies
from women's wombs.
497
00:20:55,558 --> 00:20:58,735
And then they--they take
the womb babies,
498
00:20:58,779 --> 00:21:01,782
and they raise them
on spaceships.
499
00:21:01,825 --> 00:21:04,001
Hoo, boy!
500
00:21:04,045 --> 00:21:05,264
Can you believe that?
501
00:21:05,307 --> 00:21:07,614
I can't believe it.
502
00:21:07,657 --> 00:21:09,137
And I won't.
503
00:21:09,180 --> 00:21:14,838
You gotta wonder who makes
these things up these days.
504
00:21:14,882 --> 00:21:17,145
I've never had a baby.
505
00:21:17,188 --> 00:21:18,320
So I don't--I'm not
in the headspace.
506
00:21:18,364 --> 00:21:19,843
Or have you?
507
00:21:19,887 --> 00:21:22,977
And you would not know if
an alien had already taken it.
508
00:21:23,020 --> 00:21:26,067
Well, honey, she would know
if she was pregnant, at least.
509
00:21:26,110 --> 00:21:28,896
Well, hang on, I think
that that's an HR violation
510
00:21:28,939 --> 00:21:30,376
to ask if she was pregnant.
511
00:21:30,419 --> 00:21:32,639
Okay, well,
we're not in an office.
512
00:21:32,682 --> 00:21:33,988
And I didn't ask.
513
00:21:34,031 --> 00:21:36,860
I just said it hypothetically.
514
00:21:36,904 --> 00:21:38,035
Have you been pregnant?
515
00:21:38,079 --> 00:21:39,689
Okay, that's an HR violation.
516
00:21:39,733 --> 00:21:42,126
Yeah, it is.
517
00:21:42,170 --> 00:21:43,737
And I'm pretty triggered.
518
00:21:45,216 --> 00:21:46,783
I'm gonna get some air.
519
00:21:53,224 --> 00:21:54,704
Womb babies?
520
00:22:00,710 --> 00:22:03,191
Ooh!
521
00:22:03,234 --> 00:22:04,279
That is my jacket.
522
00:22:04,323 --> 00:22:05,672
Thank you.
523
00:22:08,109 --> 00:22:09,458
I could not find a blanket.
524
00:22:09,502 --> 00:22:11,678
I do not like being cold.
525
00:22:11,721 --> 00:22:13,680
So is this what
you do every time
526
00:22:13,723 --> 00:22:15,203
you refer a patient
to Braddock?
527
00:22:15,246 --> 00:22:19,033
Which, according to our
records, is 90% of the time.
528
00:22:19,076 --> 00:22:23,385
I am human now, with a stupid
human brain just like yours.
529
00:22:23,429 --> 00:22:25,648
I cannot learn how
to operate on a diseased
530
00:22:25,692 --> 00:22:27,781
gallbladder in five seconds.
531
00:22:27,824 --> 00:22:30,958
My patients should be grateful
I'm hiding from them.
532
00:22:31,001 --> 00:22:33,047
But you're still
taking therapy sessions.
533
00:22:34,309 --> 00:22:37,225
Therapy is just
listening to complaints.
534
00:22:37,268 --> 00:22:38,792
Okay.
535
00:22:38,835 --> 00:22:43,274
So this late session that
you scheduled with Ben tonight
536
00:22:43,318 --> 00:22:45,407
is about his
mental health, right,
537
00:22:45,451 --> 00:22:47,540
and not about you avoiding
Heather so you don't
538
00:22:47,583 --> 00:22:49,193
have to tell her
you're a human?
539
00:22:49,237 --> 00:22:52,762
I'm supposed to be
the fake therapist, not you.
540
00:22:54,329 --> 00:22:57,811
Harry, you can't
keep doing this.
541
00:22:59,639 --> 00:23:03,251
Real relationships
are built on honesty.
542
00:23:03,294 --> 00:23:04,861
If you hide parts of yourself,
543
00:23:04,905 --> 00:23:06,863
then you're not
being authentic.
544
00:23:06,907 --> 00:23:10,476
And Heather deserves
to know who you really are.
545
00:23:10,519 --> 00:23:14,567
Or does she deserve
to be happy?
546
00:23:14,610 --> 00:23:16,612
Because if I never
tell her I'm human
547
00:23:16,656 --> 00:23:19,441
and she always stays
in her human form,
548
00:23:19,485 --> 00:23:20,964
then we will both be happy.
549
00:23:23,010 --> 00:23:24,881
Ben and Kate know
I was on the ship!
550
00:23:33,150 --> 00:23:34,674
- They said that?
- No.
551
00:23:34,717 --> 00:23:35,805
But they know about the baby,
552
00:23:35,849 --> 00:23:36,893
and they know
I know about the baby.
553
00:23:36,937 --> 00:23:38,808
Mrs. Mayor knows
about the baby.
554
00:23:38,852 --> 00:23:40,984
It came out
in a hypnosis session.
555
00:23:41,028 --> 00:23:44,466
I assume that she told
Mr. Mayor during one of their
556
00:23:44,510 --> 00:23:48,862
leather-clad, oily, sexy,
nipple-clamp sex adventures.
557
00:23:48,905 --> 00:23:51,081
Why didn't you tell us?
558
00:23:51,125 --> 00:23:53,954
Because their sex life
is private
559
00:23:53,997 --> 00:23:55,042
between their doctor
and their patient.
560
00:23:55,085 --> 00:23:56,826
- I respect that.
- About the baby.
561
00:23:56,870 --> 00:23:58,393
Oh.
562
00:23:58,437 --> 00:24:02,179
Maybe I was in a Grey jail
on the moon for a month.
563
00:24:02,223 --> 00:24:04,443
Does Kate know I have
anything to do with it?
564
00:24:04,486 --> 00:24:06,053
No.
565
00:24:06,096 --> 00:24:09,404
She only has memories from
before she saw you on the ship.
566
00:24:09,448 --> 00:24:12,494
But it is possible
that the other memories
567
00:24:12,538 --> 00:24:15,497
are starting to come back
on their own.
568
00:24:15,541 --> 00:24:18,457
So they know
the Greys took the baby.
569
00:24:18,500 --> 00:24:21,503
We have to tell them,
that she's safe at least.
570
00:24:21,547 --> 00:24:23,418
Why don't you just put
the baby in an envelope
571
00:24:23,462 --> 00:24:25,420
and mail it straight
to the Greys?
572
00:24:25,464 --> 00:24:27,770
He's right.
573
00:24:27,814 --> 00:24:30,164
We saw the orbs
interrogating her.
574
00:24:30,207 --> 00:24:33,559
If we tell Kate that the baby
is okay, the Greys will know.
575
00:24:33,602 --> 00:24:36,953
And then they'll just come
after us to get the baby.
576
00:24:36,997 --> 00:24:39,956
So we're just
not doing anything?
577
00:24:40,000 --> 00:24:41,262
How are we okay with this?
578
00:24:41,305 --> 00:24:43,960
Is nobody else
bothered by this?
579
00:24:44,004 --> 00:24:45,962
Yes, I am bothered by it.
580
00:24:46,006 --> 00:24:47,616
But mostly, I'm cold.
581
00:24:50,793 --> 00:24:52,969
And this jacket
fits like a glove.
582
00:24:58,322 --> 00:25:00,194
Get out.
583
00:25:00,237 --> 00:25:02,936
You sure this is the spot
Mike saw the Mantid?
584
00:25:02,979 --> 00:25:05,286
Yeah, I recognize
the tree I was behind.
585
00:25:05,329 --> 00:25:07,897
It was the perfect pea tree,
586
00:25:07,941 --> 00:25:10,596
two small limbs
like handlebars.
587
00:25:10,639 --> 00:25:12,336
How do you even know
it's gonna come back here?
588
00:25:12,380 --> 00:25:16,166
I don't,
but we have to try something.
589
00:25:16,210 --> 00:25:18,429
Lena's gonna get hurt
if we can't prove to her
590
00:25:18,473 --> 00:25:20,170
what's really out there.
591
00:25:20,214 --> 00:25:22,782
I feel like maybe
this is 20% about Lena
592
00:25:22,825 --> 00:25:24,479
and 80% about you
getting a photo
593
00:25:24,523 --> 00:25:27,700
so you can finally
see an alien.
594
00:25:27,743 --> 00:25:30,485
90% the last one.
595
00:25:30,529 --> 00:25:33,923
Everyone gets to see
an alien but me.
596
00:25:33,967 --> 00:25:35,969
Even you saw
the Loch Ness Monster
597
00:25:36,012 --> 00:25:37,579
during your semester abroad.
598
00:25:40,408 --> 00:25:42,541
Are you sure it
wasn't just a big log?
599
00:25:42,584 --> 00:25:44,804
I thought we were supposed
to be supportive of each other?
600
00:25:44,847 --> 00:25:46,501
I know. Sorry.
601
00:25:46,545 --> 00:25:48,938
I'm just jealous.
602
00:25:52,376 --> 00:25:53,900
Hmm.
603
00:25:53,943 --> 00:25:55,858
Hi!
604
00:25:55,902 --> 00:25:57,817
How was your day?
605
00:25:57,860 --> 00:25:59,427
I'm a human!
606
00:26:01,385 --> 00:26:03,039
It was okay.
607
00:26:03,083 --> 00:26:04,432
There was a fly in my office.
608
00:26:04,475 --> 00:26:05,999
Ooh!
609
00:26:06,042 --> 00:26:09,219
That must have been
so hard for you, human.
610
00:26:09,263 --> 00:26:11,874
You must have been so annoyed.
611
00:26:11,918 --> 00:26:13,659
You like this human stuff, huh?
612
00:26:13,702 --> 00:26:15,051
Okay.
613
00:26:15,095 --> 00:26:16,487
Well, I'm human right now.
614
00:26:16,531 --> 00:26:18,838
Let's go work up
an appetite before dinner.
615
00:26:18,881 --> 00:26:20,579
No, no.
616
00:26:20,622 --> 00:26:23,712
Heather, my darling...
617
00:26:23,756 --> 00:26:25,584
I'm actually a human now.
618
00:26:28,108 --> 00:26:32,416
The Greys,
they stole my energy.
619
00:26:32,460 --> 00:26:35,898
I no longer have an alien form.
620
00:26:35,942 --> 00:26:38,379
Just this one.
621
00:26:38,422 --> 00:26:39,641
What?
622
00:26:39,685 --> 00:26:41,512
I've been human ever
since you came back.
623
00:26:41,556 --> 00:26:43,340
That's why when you ask me
to change,
624
00:26:43,384 --> 00:26:45,560
I always say no
because I cannot.
625
00:26:45,604 --> 00:26:46,735
I'm sorry.
626
00:26:46,779 --> 00:26:48,084
It's the truth.
627
00:26:55,962 --> 00:26:59,008
Will you marry me?
628
00:26:59,052 --> 00:27:01,315
What?
629
00:27:01,358 --> 00:27:03,099
You're the love
of my life, Harry,
630
00:27:03,143 --> 00:27:04,710
whether you're alien or not.
631
00:27:04,753 --> 00:27:08,583
Yeah, sure, okay, my parents
are gonna be very, very angry
632
00:27:08,627 --> 00:27:11,499
'cause they're super racist
against humans, but...
633
00:27:12,979 --> 00:27:18,637
But there is something else
that I need to ask you.
634
00:27:18,680 --> 00:27:21,683
You want me to stay
in human form to you.
635
00:27:21,727 --> 00:27:23,424
When you are Avian...
636
00:27:25,600 --> 00:27:28,081
I don't find it as...
attractive?
637
00:27:29,735 --> 00:27:32,128
It's very intimidating,
like a vulture.
638
00:27:32,172 --> 00:27:33,869
Hmm.
639
00:27:33,913 --> 00:27:37,786
Or like a too eager duck
who bites your finger
640
00:27:37,830 --> 00:27:39,222
instead of the bread.
641
00:27:39,266 --> 00:27:41,268
Harry, look, I--
642
00:27:41,311 --> 00:27:43,139
I want you to be
comfortable with me.
643
00:27:43,183 --> 00:27:46,055
If you want me to just have
one measly vagina,
644
00:27:46,099 --> 00:27:47,709
that's what I'll do.
645
00:27:47,753 --> 00:27:49,232
You would do that for me?
646
00:27:52,192 --> 00:27:55,108
- So?
- Oh, my God!
647
00:27:58,546 --> 00:28:01,114
- Do I get down, then?
- I think. I don't--
648
00:28:01,157 --> 00:28:02,506
I feel like we get down
and you're up.
649
00:28:02,550 --> 00:28:05,074
- I don't know. It feels weird.
- I just...
650
00:28:05,118 --> 00:28:07,511
yes! I will marry you!
651
00:28:07,555 --> 00:28:08,730
Great!
652
00:28:08,774 --> 00:28:10,732
- Hello!
- Oh, hello!
653
00:28:15,084 --> 00:28:16,956
How racist are your parents?
654
00:28:16,999 --> 00:28:18,653
Hmm.
655
00:28:18,697 --> 00:28:20,742
Pretty racist.
656
00:28:27,880 --> 00:28:31,013
What about one
with all of the colors?
657
00:28:31,057 --> 00:28:32,145
Yes.
658
00:28:32,188 --> 00:28:34,190
That's for sure
what you should do.
659
00:28:34,234 --> 00:28:36,976
And I'll do maybe, like,
this light doo-doo.
660
00:28:37,019 --> 00:28:38,629
Mm-hmm.
661
00:28:38,673 --> 00:28:40,109
All I know is, I think
662
00:28:40,153 --> 00:28:42,677
my maid of honor
will be my sister.
663
00:28:42,721 --> 00:28:44,766
- Okay.
- Who will be your best man?
664
00:28:44,810 --> 00:28:46,899
- Asta.
- Hmm.
665
00:28:46,942 --> 00:28:48,422
Cool.
666
00:28:48,465 --> 00:28:50,685
Kind of weird that your
best friend is a woman, but...
667
00:28:53,862 --> 00:28:54,820
Dad?
668
00:28:57,387 --> 00:28:59,476
That is your father?
669
00:28:59,520 --> 00:29:01,652
Dad, what are you doing here?
670
00:29:01,696 --> 00:29:03,263
Well, hello, Mr. Heather.
671
00:29:03,306 --> 00:29:04,655
I can--.
672
00:29:04,699 --> 00:29:06,396
Son of a bitch!
673
00:29:06,440 --> 00:29:09,486
- Dad, no!
- No! No!
674
00:29:09,530 --> 00:29:11,271
It's a different time, Dad!
675
00:29:12,838 --> 00:29:14,535
Oh, you think I care what
Mrs. Carmichael says?
676
00:29:14,578 --> 00:29:17,059
She can eat a dick.
677
00:29:17,103 --> 00:29:20,106
I don't want your money,
and we don't need your money.
678
00:29:20,149 --> 00:29:22,717
Wait, wait.
He's in the rafters!
679
00:29:22,761 --> 00:29:25,198
He's in the rafters!
680
00:29:25,241 --> 00:29:26,590
Sir!
681
00:29:26,634 --> 00:29:29,202
Sir!
682
00:29:29,245 --> 00:29:32,596
I just want to say I understand
that you're upset.
683
00:29:32,640 --> 00:29:34,947
But I look forward
to the moment
684
00:29:34,990 --> 00:29:38,733
that I actually get
to call you Dad.
685
00:29:38,777 --> 00:29:41,214
Dad, stop it!
686
00:29:41,257 --> 00:29:43,085
Come on! Come on!
687
00:29:43,129 --> 00:29:44,086
Where are you?
688
00:29:47,089 --> 00:29:48,830
I haven't touched her cloaca.
689
00:29:48,874 --> 00:29:51,050
I promise! Ow!
690
00:30:00,276 --> 00:30:03,062
♪
691
00:30:03,105 --> 00:30:05,542
Yeah, sorry,
no drunks after closing.
692
00:30:05,586 --> 00:30:07,109
Come on.
693
00:30:07,153 --> 00:30:10,591
Can't a guy just stop by
to help an old friend?
694
00:30:10,634 --> 00:30:12,898
Can. Never has.
695
00:30:12,941 --> 00:30:15,248
What are you doing out so late?
696
00:30:15,291 --> 00:30:18,860
I was just out
taking a walk to clear my head
697
00:30:18,904 --> 00:30:20,731
and listen to my thoughts.
698
00:30:20,775 --> 00:30:22,385
I tried that once.
699
00:30:22,429 --> 00:30:24,692
Not a fan.
700
00:30:24,735 --> 00:30:28,957
You know what I was thinking
about, actually, was, uh...
701
00:30:29,001 --> 00:30:32,961
that night that you came over
to tell me I was abducted.
702
00:30:37,139 --> 00:30:43,667
I think that I was abducted
by aliens on that camping trip.
703
00:30:43,711 --> 00:30:46,845
Then and, like,
a million times since.
704
00:30:48,934 --> 00:30:50,239
I think that you were right.
705
00:30:51,937 --> 00:30:53,416
That doesn't sound like me.
706
00:30:55,418 --> 00:30:57,856
D'Arce, I know that
you know something.
707
00:30:59,379 --> 00:31:02,425
And maybe--maybe you felt weird
talking to Kate about it
708
00:31:02,469 --> 00:31:03,818
and that's why you didn't,
709
00:31:03,862 --> 00:31:05,472
but you know that
you can talk to me.
710
00:31:05,515 --> 00:31:08,257
Yeah, I know.
That's why we're talking now.
711
00:31:08,301 --> 00:31:10,520
Hello! How are you, sir?
712
00:31:10,564 --> 00:31:12,131
How is the weather today?
713
00:31:12,174 --> 00:31:14,568
How are your stocks?
Are they up? Are they down?
714
00:31:14,611 --> 00:31:16,004
No, come on. I'm serious.
715
00:31:16,048 --> 00:31:19,703
I mean, you know that you
can be yourself around me.
716
00:31:21,488 --> 00:31:22,706
Yeah.
717
00:31:22,750 --> 00:31:25,622
I know.
718
00:31:25,666 --> 00:31:27,189
How do you know I'm not?
719
00:31:27,233 --> 00:31:29,888
The you that I know
is pretty blatantly honest.
720
00:31:31,411 --> 00:31:34,893
Remember in high school, you
told me how you felt about me,
721
00:31:34,936 --> 00:31:36,851
and I felt the same way,
but I was just
722
00:31:36,895 --> 00:31:39,593
too scared to say anything.
723
00:31:39,636 --> 00:31:41,421
But you weren't.
724
00:31:41,464 --> 00:31:44,467
This is that, okay?
725
00:31:44,511 --> 00:31:49,908
So if there is anything
that I need to know about
726
00:31:49,951 --> 00:31:52,823
that you're not telling me...
727
00:31:52,867 --> 00:31:57,916
anything,
even if it's about aliens...
728
00:31:59,874 --> 00:32:01,920
I need you to please tell me.
729
00:32:04,183 --> 00:32:05,662
No.
730
00:32:05,706 --> 00:32:07,012
Nothing.
731
00:32:08,709 --> 00:32:10,102
You swear?
732
00:32:13,409 --> 00:32:16,543
I swear.
733
00:32:16,586 --> 00:32:20,286
On Mrs. Fontaine's Ford Fiesta.
734
00:32:20,329 --> 00:32:22,418
Vomit comet?
735
00:32:26,945 --> 00:32:28,947
Yeah. Yep.
736
00:32:34,343 --> 00:32:35,866
Okay.
737
00:32:35,910 --> 00:32:37,781
Okay.
738
00:32:41,742 --> 00:32:43,265
Have a good night.
739
00:32:43,309 --> 00:32:50,272
♪
740
00:33:06,854 --> 00:33:09,248
Hello?
741
00:33:09,291 --> 00:33:10,423
Juje?
742
00:33:10,466 --> 00:33:12,512
What?
743
00:33:12,555 --> 00:33:14,296
You up for a drink?
744
00:33:14,340 --> 00:33:15,776
Yeah.
745
00:33:15,819 --> 00:33:18,605
I'll meet you at the 59.
746
00:33:19,998 --> 00:33:27,092
♪
747
00:33:29,572 --> 00:33:31,096
I'm here!
748
00:33:35,926 --> 00:33:39,278
Your dad crapped
in the mashed potatoes.
749
00:33:39,321 --> 00:33:43,151
I--I bet I could
scrape that off the top.
750
00:33:43,195 --> 00:33:45,023
Crap is a game over
situation.
751
00:33:45,066 --> 00:33:47,677
You're gonna wanna throw
that whole thing out.
752
00:33:47,721 --> 00:33:49,070
And the bowl.
753
00:33:49,114 --> 00:33:51,551
- Okay.
- And the spoon.
754
00:33:55,076 --> 00:33:57,165
Harry, what's wrong?
755
00:33:59,037 --> 00:34:01,996
This isn't going to work.
756
00:34:02,040 --> 00:34:04,825
No, no, no, no.
I know my dad was angry.
757
00:34:04,868 --> 00:34:07,088
Obviously, he was so angry.
758
00:34:07,132 --> 00:34:09,047
But I think he's been
working out a ton,
759
00:34:09,090 --> 00:34:11,310
and that had to be
the steroids.
760
00:34:11,353 --> 00:34:14,487
He said that
if we get married,
761
00:34:14,530 --> 00:34:17,881
that you will never see him
or your mother again.
762
00:34:19,144 --> 00:34:20,710
I don't care about that.
763
00:34:20,754 --> 00:34:22,321
Yes, you do.
764
00:34:22,364 --> 00:34:24,410
You left me because Joseph
threatened your family.
765
00:34:24,453 --> 00:34:27,456
They obviously mean
everything to you.
766
00:34:27,500 --> 00:34:29,154
You would lose that.
767
00:34:29,197 --> 00:34:32,331
Well, it's worth it
if I'm with you,
768
00:34:32,374 --> 00:34:34,072
okay, because
we're the family now--
769
00:34:34,115 --> 00:34:35,595
you, me, the kids.
770
00:34:42,950 --> 00:34:44,169
No.
771
00:34:46,649 --> 00:34:48,086
You're disgusting.
772
00:34:49,435 --> 00:34:50,523
What was that?
773
00:34:50,566 --> 00:34:52,177
Oh, I'm sorry.
774
00:34:52,220 --> 00:34:56,311
No, I mean--human language
is so clumsy.
775
00:34:56,355 --> 00:34:59,880
I meant to say
I find you disgusting.
776
00:34:59,923 --> 00:35:02,274
Yes, it's still not great.
777
00:35:02,317 --> 00:35:06,104
Your human form is all
that I can understand.
778
00:35:06,147 --> 00:35:09,281
You are too great to have
to live with someone
779
00:35:09,324 --> 00:35:11,892
who no longer has the senses
to appreciate
780
00:35:11,935 --> 00:35:15,069
everything that you are.
781
00:35:15,113 --> 00:35:17,724
My visual spectrum
is restricted.
782
00:35:17,767 --> 00:35:23,208
I can no longer smell you
with my entire body.
783
00:35:23,251 --> 00:35:26,559
My taste is muted.
My touch is numb.
784
00:35:26,602 --> 00:35:30,824
Your true form
makes me want to vomit.
785
00:35:30,867 --> 00:35:33,914
Well, if I make you sick,
the kids can eat it.
786
00:35:33,957 --> 00:35:36,308
We can make this work.
I know we can.
787
00:35:36,351 --> 00:35:37,526
No.
788
00:35:37,570 --> 00:35:40,660
You deserve to have
what we had before.
789
00:35:42,705 --> 00:35:45,230
I can no longer give you that.
790
00:35:45,273 --> 00:35:46,753
I am only what is left
791
00:35:46,796 --> 00:35:49,059
after everything good
has been taken away.
792
00:35:49,103 --> 00:35:51,540
No. No, that is not true.
793
00:35:51,584 --> 00:35:53,542
You know that it is.
794
00:35:53,586 --> 00:35:59,200
♪
795
00:35:59,244 --> 00:36:01,289
Can you at least tell me
one more of your poems?
796
00:36:02,986 --> 00:36:05,337
Say it in your language.
797
00:36:05,380 --> 00:36:08,166
I've always found it
so beautiful.
798
00:36:10,255 --> 00:36:13,432
I would do anything for you.
799
00:36:13,475 --> 00:36:19,133
♪
800
00:37:08,226 --> 00:37:15,320
♪
801
00:37:41,041 --> 00:37:45,219
♪
802
00:37:45,263 --> 00:37:46,699
I was upset.
803
00:37:46,742 --> 00:37:49,049
I took things personally
and overreacted.
804
00:37:49,092 --> 00:37:51,486
And I apologize.
805
00:37:52,835 --> 00:37:54,184
Okay.
806
00:37:54,228 --> 00:37:55,621
Wow, very efficient of you.
807
00:37:55,664 --> 00:37:57,144
I've honed my skills.
808
00:37:57,187 --> 00:38:00,016
What you want in a partner
is a constant willingness
809
00:38:00,060 --> 00:38:01,191
to improve.
810
00:38:01,235 --> 00:38:02,497
I agree with that.
811
00:38:02,541 --> 00:38:05,283
But--and don't worry.
812
00:38:05,326 --> 00:38:08,416
I'm not asking you
to believe in aliens, okay?
813
00:38:08,460 --> 00:38:09,809
We don't have to believe
in the same things,
814
00:38:09,852 --> 00:38:11,637
just like we don't
agree on everything.
815
00:38:11,680 --> 00:38:13,813
Hell, I can think of lots
of things we don't agree on.
816
00:38:13,856 --> 00:38:15,336
Crème brûlée is delicious.
817
00:38:15,380 --> 00:38:17,338
It's disgusting.
818
00:38:17,382 --> 00:38:22,430
Anyway, I need to keep
the people that I love safe.
819
00:38:22,474 --> 00:38:24,650
So...
820
00:38:24,693 --> 00:38:28,218
even if you don't believe me,
please believe this.
821
00:38:28,262 --> 00:38:31,570
What you are up against
822
00:38:31,613 --> 00:38:34,355
is the most dangerous thing
in the world.
823
00:38:34,399 --> 00:38:36,966
So I need you to promise that
824
00:38:37,010 --> 00:38:38,403
while you're out there
investigating,
825
00:38:38,446 --> 00:38:41,101
that you're gonna be
extra careful.
826
00:38:41,144 --> 00:38:43,930
'Cause I can't--
827
00:38:43,973 --> 00:38:46,149
I can't lose you.
I couldn't stand it.
828
00:38:46,193 --> 00:38:48,021
I promise.
829
00:38:50,110 --> 00:38:51,503
Okay.
830
00:38:51,546 --> 00:38:57,160
Now, um, what was that
thing you said before?
831
00:38:57,204 --> 00:39:00,773
Something about loving me?
832
00:39:00,816 --> 00:39:02,905
Oh, well, I mean, I--
833
00:39:02,949 --> 00:39:04,559
I don't know. Maybe.
I say lots of things.
834
00:39:04,603 --> 00:39:05,908
You love me.
835
00:39:05,952 --> 00:39:10,739
I mean, if that's
what you heard, then...
836
00:39:10,783 --> 00:39:15,135
that's what you heard
because that's what I said.
837
00:39:16,571 --> 00:39:18,965
I love you.
838
00:39:19,008 --> 00:39:20,445
I love you too.
839
00:39:21,968 --> 00:39:23,883
- Okay.
- Okay, then.
840
00:39:26,320 --> 00:39:27,452
Okay.
841
00:39:31,064 --> 00:39:33,501
- I thought being honestwith Heather about who I am
842
00:39:33,545 --> 00:39:35,851
would make me feel better.
843
00:39:35,895 --> 00:39:39,812
But now I feel worse,and so does she.
844
00:39:39,855 --> 00:39:42,771
Maybe this is why humanshide how they feel.
845
00:39:42,815 --> 00:39:46,427
Being your true selfhurts too much.
846
00:39:49,474 --> 00:39:51,737
♪
847
00:39:57,438 --> 00:40:00,572
Oh, don't worry.
It's almond milk.
848
00:40:00,615 --> 00:40:04,489
I cannot believe
I hate cow milk so much.
849
00:40:06,578 --> 00:40:11,234
But then I hate myself for
loving almond milk this much.
850
00:40:11,278 --> 00:40:13,323
I'm a basic bitch.
851
00:40:13,367 --> 00:40:14,977
You're human.
852
00:40:15,021 --> 00:40:16,501
That's all.
853
00:40:16,544 --> 00:40:18,590
And I'm proud of you.
854
00:40:18,633 --> 00:40:20,418
You know, it can't
have been easy,
855
00:40:20,461 --> 00:40:21,810
but you did the right thing.
856
00:40:21,854 --> 00:40:23,856
You put Heather's needs
above your own.
857
00:40:23,899 --> 00:40:27,468
It's like you did with Jay.
858
00:40:27,512 --> 00:40:28,600
Yeah.
859
00:40:31,429 --> 00:40:35,476
You must truly love her
and your birdlings.
860
00:40:35,520 --> 00:40:39,785
But now I'm sad all the time.
861
00:40:39,828 --> 00:40:41,917
Being human is horrible.
862
00:40:41,961 --> 00:40:45,617
It can be, yes,
when things get bad.
863
00:40:45,660 --> 00:40:49,621
But then they get good again.
864
00:40:49,664 --> 00:40:51,187
When?
865
00:40:51,231 --> 00:40:55,191
Um, I--
866
00:40:55,235 --> 00:40:57,019
I can't tell you exactly.
867
00:40:57,063 --> 00:41:03,896
But things get bad,
but then they get good.
868
00:41:03,939 --> 00:41:06,072
And bad.
869
00:41:06,115 --> 00:41:08,901
But then good.
870
00:41:08,944 --> 00:41:10,511
Everything is a cycle.
871
00:41:10,555 --> 00:41:12,034
It's like the tide.
872
00:41:12,078 --> 00:41:14,297
When I think about the tide,
873
00:41:14,341 --> 00:41:16,691
I think about the moon
that makes it
874
00:41:16,735 --> 00:41:19,694
and how it is full
of stolen babies.
875
00:41:19,738 --> 00:41:21,653
Yeah, um,
876
00:41:21,696 --> 00:41:23,611
I've had a lot of trouble
looking up at the sky
877
00:41:23,655 --> 00:41:25,178
these days too.
878
00:41:25,221 --> 00:41:28,007
But things will
get good again?
879
00:41:30,966 --> 00:41:33,447
Yes.
880
00:41:33,491 --> 00:41:35,493
They always do.
881
00:41:38,496 --> 00:41:43,544
♪
882
00:41:43,588 --> 00:41:45,198
Bye. Thank you.
883
00:41:47,113 --> 00:41:49,550
I don't even
like these pants.
884
00:41:49,594 --> 00:41:50,769
It doesn't matter, okay?
885
00:41:50,812 --> 00:41:51,900
We're gonna take them back
in three weeks
886
00:41:51,944 --> 00:41:53,511
when you outgrow them.
887
00:41:53,554 --> 00:41:55,251
- You hungry?
- Yeah.
888
00:41:55,295 --> 00:41:57,384
But I'm actually going to
eat ice cream with Sahar.
889
00:41:57,427 --> 00:42:00,430
All right, I love you.
890
00:42:00,474 --> 00:42:03,042
Be safe, okay?
891
00:42:03,085 --> 00:42:04,347
Ooh!
892
00:42:04,391 --> 00:42:06,698
I'm gonna go get us
some cookies for later.
893
00:42:08,613 --> 00:42:11,920
Hello. Uh...
894
00:42:11,964 --> 00:42:15,445
I will take two boxes
of the mints
895
00:42:15,489 --> 00:42:17,535
and two of the lemon, please.
896
00:42:17,578 --> 00:42:19,928
- That'll be $18.
- Okay.
897
00:42:19,972 --> 00:42:21,887
Great. There you go.
898
00:42:21,930 --> 00:42:23,541
- Thank you.
- Mm-hmm.
899
00:42:23,584 --> 00:42:25,543
And here's your change.
900
00:42:25,586 --> 00:42:26,892
Thanks.
901
00:42:26,935 --> 00:42:29,155
And this is yours too.
902
00:42:32,245 --> 00:42:34,116
It's from your neck.
903
00:42:36,466 --> 00:42:38,599
We don't even need that implant
to watch you.
904
00:42:38,643 --> 00:42:40,470
We're watching you anyway.
905
00:42:40,514 --> 00:42:42,124
Always.
906
00:42:42,168 --> 00:42:45,519
So if you think you can get
away from us, you're wrong.
907
00:42:45,563 --> 00:42:47,608
Because we're here.
908
00:42:47,652 --> 00:42:49,349
We're everywhere.
909
00:42:49,392 --> 00:42:55,877
♪
910
00:42:56,661 --> 00:42:58,793
Enjoy the cookies.
911
00:43:05,887 --> 00:43:13,025
♪
58514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.