Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,329 --> 00:00:02,329
Good evening.
2
00:00:02,590 --> 00:00:04,090
So nice of you to join us.
3
00:00:51,820 --> 00:00:52,820
French, we're home.
4
00:00:52,920 --> 00:00:54,820
Oh, good afternoon, children.
5
00:00:55,560 --> 00:00:57,940
Sissy, well, I hope you had a pleasant
day.
6
00:00:58,360 --> 00:00:59,360
I did.
7
00:00:59,380 --> 00:01:00,920
I almost did. Almost?
8
00:01:01,520 --> 00:01:04,060
Yeah, until the teacher assigned us a
lot of homework.
9
00:01:04,440 --> 00:01:07,600
Oh, in that case, I suggest you go to
your rooms and get on with it without
10
00:01:07,600 --> 00:01:08,600
further delay.
11
00:01:08,840 --> 00:01:11,340
Mr. French, where did this come from?
12
00:01:11,720 --> 00:01:16,100
Oh, that's a gift from Mr. Davis for
Miss Mason, pre -Columbian. You know,
13
00:01:16,100 --> 00:01:18,080
an expert and considers it a work of
art.
14
00:01:18,300 --> 00:01:19,300
Oh, sure.
15
00:01:22,800 --> 00:01:24,380
Here's a funny -looking cow.
16
00:01:24,820 --> 00:01:26,460
I thought it was a deer.
17
00:01:26,740 --> 00:01:31,720
No, it looks sort of more like a dog to
me. It can't be a chicken because it has
18
00:01:31,720 --> 00:01:32,720
four legs.
19
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
Hmm.
20
00:01:34,820 --> 00:01:36,700
No, a deer, I would say.
21
00:01:37,180 --> 00:01:38,180
I win.
22
00:01:38,960 --> 00:01:43,320
You know, children, that this was made
by Indians hundreds and hundreds of
23
00:01:43,320 --> 00:01:45,600
ago, long before Columbus discovered
America.
24
00:01:46,120 --> 00:01:48,920
Hey, that's real real odd.
25
00:01:49,420 --> 00:01:51,480
It's even older than you, Mr. French.
26
00:01:52,820 --> 00:01:53,820
Yes.
27
00:01:55,280 --> 00:01:59,080
It's like something we make in school
that we get bad marks for.
28
00:01:59,460 --> 00:02:00,700
But ours are better.
29
00:02:01,220 --> 00:02:05,260
Yeah. I guess because in the old days
they didn't know how to make good stuff.
30
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Oh, sweet, sweet.
31
00:02:08,699 --> 00:02:09,699
Davis residence.
32
00:02:10,139 --> 00:02:11,320
Oh, Mr. Davis.
33
00:02:11,520 --> 00:02:12,920
We've been expecting to hear from you,
sir.
34
00:02:13,120 --> 00:02:16,800
It's Uncle Bill. Can we talk to him, Mr.
French? The children wish to speak to
35
00:02:16,800 --> 00:02:18,240
you, sir, yet I suggest the other phone.
36
00:02:19,720 --> 00:02:21,840
Oh, yes, they'll be on in just a moment,
sir.
37
00:02:23,280 --> 00:02:25,200
How's everything going, French? The kids
behaving?
38
00:02:26,300 --> 00:02:27,900
Yeah, that's good.
39
00:02:29,780 --> 00:02:31,680
Hi, Uncle Bill. When are you coming
home?
40
00:02:32,680 --> 00:02:34,520
Oh, not till early part of next week.
41
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
How's school?
42
00:02:36,080 --> 00:02:37,240
School's fine, Uncle Bill.
43
00:02:37,600 --> 00:02:38,579
Mine, too.
44
00:02:38,580 --> 00:02:39,620
You got a present.
45
00:02:40,500 --> 00:02:42,980
It was supposed to be a surprise, Jody.
46
00:02:44,100 --> 00:02:45,860
We didn't know that, Mr. French.
47
00:02:46,320 --> 00:02:48,280
Well, you didn't tell me what the
present was.
48
00:02:49,490 --> 00:02:51,250
It's a thing of Columbus art.
49
00:02:52,570 --> 00:02:54,310
Jody, you just told him.
50
00:02:54,910 --> 00:02:56,930
I'm sorry this has gotten out of hand,
sir.
51
00:02:57,210 --> 00:03:01,130
Yes, but Miss Mason brought it. A
magnificent work of pre -Columbian art.
52
00:03:01,870 --> 00:03:04,390
It's an animal, but we don't know for
sure which.
53
00:03:04,670 --> 00:03:07,250
We only know what it isn't. It isn't a
chicken.
54
00:03:07,750 --> 00:03:09,770
Well, maybe we can figure it out when I
get home.
55
00:03:11,070 --> 00:03:12,330
Yeah, I miss you, too.
56
00:03:13,330 --> 00:03:15,490
Okay. Bye -bye. Goodbye, sir.
57
00:03:16,330 --> 00:03:17,330
Goodbye, Uncle Bill.
58
00:03:17,590 --> 00:03:18,590
Bye, Uncle Bill.
59
00:03:19,600 --> 00:03:20,599
Bye, Uncle Bill.
60
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
Goodbye, Sissy.
61
00:03:21,920 --> 00:03:22,980
Goodbye, Mr. French.
62
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
Ah, children.
63
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Hi, Mr. French.
64
00:03:33,740 --> 00:03:38,580
Tell me, did either of you see anything
of Mr. Davis's pre -Columbian figure? It
65
00:03:38,580 --> 00:03:39,580
seems to have disappeared.
66
00:03:39,740 --> 00:03:42,120
It didn't disappear, Mr. French. We took
it to school.
67
00:03:43,360 --> 00:03:44,360
Good heavens.
68
00:03:44,840 --> 00:03:46,520
Sissy, they took it to school.
69
00:03:47,060 --> 00:03:48,720
Now, we've been worried about it all
morning.
70
00:03:50,030 --> 00:03:52,810
Why didn't you tell somebody that you
were taking it to school?
71
00:03:53,090 --> 00:03:56,050
You know perfectly well you mustn't take
anything from this place without asking
72
00:03:56,050 --> 00:03:57,050
permission first.
73
00:03:57,250 --> 00:03:58,910
It didn't look very important.
74
00:03:59,610 --> 00:04:02,490
And Jody's getting extra credit for
taking it to school.
75
00:04:04,610 --> 00:04:08,650
Anyway, we were sure you wouldn't mind
if we showed that old hunk of clay to
76
00:04:08,650 --> 00:04:10,710
teacher. Old hunk of clay?
77
00:04:11,050 --> 00:04:13,650
Jody, that pre -Columbian figure is very
valuable.
78
00:04:14,410 --> 00:04:16,670
Extremely valuable. In fact, it's
irreplaceable.
79
00:04:17,250 --> 00:04:18,810
Well, we didn't know that.
80
00:04:19,720 --> 00:04:20,720
Where is it now?
81
00:04:21,560 --> 00:04:22,780
We left it at school.
82
00:04:23,100 --> 00:04:25,500
The teacher didn't have time to talk
about it today.
83
00:04:26,760 --> 00:04:28,320
So she put it in her drawer.
84
00:04:30,260 --> 00:04:31,620
Well, I want it home tomorrow.
85
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
Yes, sir.
86
00:04:35,960 --> 00:04:38,360
Now, Mr. French, I think it'll be safe.
87
00:04:38,940 --> 00:04:42,140
You do? Well, that's all very fine. But,
you know, it's like having the crown
88
00:04:42,140 --> 00:04:44,320
jewels in one's possession for
safekeeping.
89
00:04:57,770 --> 00:04:58,770
Be careful, Bob.
90
00:04:58,810 --> 00:04:59,890
I'm being careful.
91
00:05:00,330 --> 00:05:01,790
I just thought I'd remind you.
92
00:05:02,250 --> 00:05:04,310
You've been reminding me all the way
home.
93
00:05:05,030 --> 00:05:07,650
You should have carried it. I would have
dropped it.
94
00:05:07,910 --> 00:05:09,830
You didn't drop it when you came to
school.
95
00:05:10,890 --> 00:05:12,570
Well, I didn't know it was valuable
then.
96
00:05:12,970 --> 00:05:14,830
Anyway, boys are more clumsy than girls.
97
00:05:15,050 --> 00:05:16,230
All the girls say so.
98
00:05:18,790 --> 00:05:20,310
Mr. French must be out.
99
00:05:20,590 --> 00:05:21,610
Do you have the key, Buffy?
100
00:05:21,910 --> 00:05:22,910
Uh -huh. Here.
101
00:05:23,150 --> 00:05:24,370
Hold this while I get it.
102
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
Two hands.
103
00:05:26,580 --> 00:05:27,580
Here.
104
00:05:34,440 --> 00:05:41,380
Are you all
105
00:05:41,380 --> 00:05:42,380
right, Jody?
106
00:05:43,140 --> 00:05:45,300
Oh, boy.
107
00:05:45,880 --> 00:05:47,240
We made it home.
108
00:05:47,980 --> 00:05:50,220
Almost. In one piece.
109
00:05:52,560 --> 00:05:54,500
Doesn't look so valuable now.
110
00:05:55,370 --> 00:05:57,590
Do you think maybe we could paste it
together?
111
00:05:58,910 --> 00:06:00,030
We better try.
112
00:06:08,870 --> 00:06:10,630
I think this is his nose.
113
00:06:11,010 --> 00:06:12,490
I thought it was his foot.
114
00:06:13,010 --> 00:06:14,770
It is sort of big for a nose.
115
00:06:15,790 --> 00:06:17,190
Let's make it a foot, Buffy.
116
00:06:17,470 --> 00:06:20,790
Then if he ends up with five feet, we'll
know it's his nose.
117
00:06:24,240 --> 00:06:27,040
This is hard, Jody. I don't think it's
going to work.
118
00:06:27,280 --> 00:06:28,239
How come?
119
00:06:28,240 --> 00:06:29,520
You're good at jigsaw puzzles.
120
00:06:29,960 --> 00:06:31,800
Yeah, but they lie flat on the floor.
121
00:06:33,480 --> 00:06:36,880
Yeah, it would be easy if there weren't
so many little pieces.
122
00:06:57,240 --> 00:06:58,520
Buffy? Jody?
123
00:06:59,340 --> 00:07:01,240
Quick, hide the mess under the bed.
124
00:07:05,160 --> 00:07:06,160
Hi,
125
00:07:10,700 --> 00:07:11,860
Mr. French.
126
00:07:12,680 --> 00:07:14,820
You weren't home, so we used our key.
127
00:07:15,080 --> 00:07:17,500
Yes, I was doing some shopping with Miss
Favisham.
128
00:07:18,100 --> 00:07:21,440
Children, did you bring home the pre
-Columbian artifact intact?
129
00:07:26,480 --> 00:07:28,940
I see. You forgot it. You know, I was
very careless of you.
130
00:07:29,360 --> 00:07:31,440
We're sorry, Mr. French. We were so
careless.
131
00:07:32,840 --> 00:07:36,280
Yes, well, I shall remind you again on
Monday. And should you forget again, I
132
00:07:36,280 --> 00:07:37,320
will go to the school myself.
133
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
Understand?
134
00:07:42,420 --> 00:07:49,280
I just want to stick
135
00:07:49,280 --> 00:07:51,520
together. What are we going to do?
136
00:07:52,480 --> 00:07:54,820
Maybe we could go out and buy one just
like it.
137
00:07:55,470 --> 00:07:57,250
Well, we don't have enough money for
that.
138
00:07:57,950 --> 00:07:59,830
Hey, I got an idea.
139
00:08:00,630 --> 00:08:02,930
Why don't we make one just like it, out
of clay?
140
00:08:03,850 --> 00:08:07,710
One what just like it? All we know is
that it isn't a chicken.
141
00:08:08,150 --> 00:08:09,150
It's a blob.
142
00:08:09,330 --> 00:08:11,470
I make blobs with clay all the time.
143
00:08:12,230 --> 00:08:15,010
Yeah, it did look like the kind of stuff
we make in our class.
144
00:08:15,590 --> 00:08:17,550
The kids even thought we made this one.
145
00:08:18,310 --> 00:08:20,010
All we have to buy is the clay.
146
00:08:20,270 --> 00:08:21,890
We have enough money for that.
147
00:08:22,919 --> 00:08:26,940
I'm sure glad new clay doesn't cost as
much as the stuff we make out of old
148
00:08:26,940 --> 00:08:27,940
clay.
149
00:08:41,320 --> 00:08:43,659
Mexico's fine, but I'm always glad to
get home again.
150
00:08:44,200 --> 00:08:47,240
You say that every time you come home.
That's because I mean what I say.
151
00:08:47,500 --> 00:08:49,580
Oh, but still, it must be really fun to
travel.
152
00:08:49,800 --> 00:08:52,380
How the unique thing exciting ever
happens at home?
153
00:08:53,460 --> 00:08:58,640
Hardly. Hardly. Well, I've got some
presents for you in my bag. Maybe
154
00:08:58,640 --> 00:08:59,619
exciting, huh?
155
00:08:59,620 --> 00:09:04,040
Oh, speaking of presents, um... Yeah,
where's my present from Miss Mason
156
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
not a chicken?
157
00:09:05,340 --> 00:09:06,400
Under a desk, sir.
158
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Oh.
159
00:09:08,920 --> 00:09:11,460
Is that it, sir?
160
00:09:16,030 --> 00:09:18,230
It's kind of like a fat horse, isn't it?
161
00:09:18,550 --> 00:09:22,230
It couldn't be a horse, Uncle Bill. It's
pre -Columbian. There weren't even any
162
00:09:22,230 --> 00:09:24,270
horses on this continent until Cortez.
163
00:09:24,750 --> 00:09:28,490
That's right. Well, now we know it's not
a horse and we know it's not a chicken.
164
00:09:28,690 --> 00:09:33,130
Well, Sir, Miss Mason indicated it was a
very fine piece, worthy of a museum.
165
00:09:33,570 --> 00:09:36,590
Oh, gee, I don't know about that. She's
an expert, yeah.
166
00:09:38,190 --> 00:09:39,190
You know...
167
00:09:39,360 --> 00:09:42,700
Every time I look at that thing, it
seems different to me.
168
00:09:43,380 --> 00:09:45,300
I've noticed the same effects, Sissy.
169
00:09:45,680 --> 00:09:50,580
Yet there is a crude strength, a
barbaric sense of life, which makes it
170
00:09:50,580 --> 00:09:51,580
priceless.
171
00:09:51,900 --> 00:09:55,160
Somehow it seems to change with the age
of the beholder.
172
00:09:55,900 --> 00:09:57,920
Probably because you haven't seen it all
weekend.
173
00:09:59,780 --> 00:10:00,780
To be sure.
174
00:10:01,140 --> 00:10:05,020
Oh, sir, the children took it to school
with them to gain extra credit.
175
00:10:05,460 --> 00:10:06,960
They brought it back, okay.
176
00:10:07,320 --> 00:10:08,340
I'll call her up.
177
00:10:08,640 --> 00:10:09,640
Tell her thanks.
178
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
Yeah.
179
00:10:20,480 --> 00:10:21,080
What
180
00:10:21,080 --> 00:10:29,260
are
181
00:10:29,260 --> 00:10:30,440
you doing, Mr. Branch?
182
00:10:30,840 --> 00:10:34,040
Well, Miss Mason's sending a messenger
along, collector.
183
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
What for?
184
00:10:35,960 --> 00:10:37,280
Does she want it back?
185
00:10:37,770 --> 00:10:40,990
No, no, she merely wishes to borrow it
so that she may exhibit it.
186
00:10:42,550 --> 00:10:43,550
And exhibit?
187
00:10:44,910 --> 00:10:48,050
Mm -hmm, at the Wyndham Gallery on Fifth
Avenue.
188
00:10:48,430 --> 00:10:50,110
You mean they're going to show it to
people?
189
00:10:52,190 --> 00:10:55,750
Yes, evidently this figure is even more
valuable than we thought.
190
00:10:59,770 --> 00:11:01,810
I thought we were out of the woods.
191
00:11:02,030 --> 00:11:03,970
We just got deeper and deeper.
192
00:11:04,610 --> 00:11:05,930
What are we going to do?
193
00:11:06,860 --> 00:11:08,680
Maybe the messenger will drop it.
194
00:11:09,240 --> 00:11:11,640
Yeah, maybe he'll be as clumsy as you.
195
00:11:12,120 --> 00:11:13,260
If we're lucky.
196
00:11:36,010 --> 00:11:39,170
Yeah. From the collection of Mr. William
Davis. Yes, sir.
197
00:11:39,470 --> 00:11:43,230
Most impressive, sir. What it doesn't
say is that that's the whole collection.
198
00:11:43,550 --> 00:11:45,930
Look at that one, Stanley.
199
00:11:46,390 --> 00:11:48,090
Which one? They all look alike to me.
200
00:11:48,330 --> 00:11:50,170
From the William Davis collection.
201
00:11:51,150 --> 00:11:52,150
What about it?
202
00:11:52,590 --> 00:11:55,050
It's the best example of primitive art
I've seen.
203
00:11:57,690 --> 00:11:59,330
Looks just like another cow.
204
00:11:59,870 --> 00:12:00,870
Cow?
205
00:12:01,070 --> 00:12:02,330
That's a tribal god.
206
00:12:02,730 --> 00:12:04,450
Maybe they worship... Cows?
207
00:12:04,730 --> 00:12:06,690
It shows how much you know about art.
208
00:12:07,970 --> 00:12:12,310
Think of the skill of those primitive
people, thousands of years ago, being
209
00:12:12,310 --> 00:12:13,390
to make something like that.
210
00:12:14,050 --> 00:12:15,510
That's real craftsmanship.
211
00:12:16,110 --> 00:12:19,170
Heaven only knows how many weeks or even
months it took to make that.
212
00:12:24,610 --> 00:12:25,670
Hear that, Uncle Bill?
213
00:12:26,070 --> 00:12:27,950
I guess I ought to be proud I own it.
214
00:12:29,050 --> 00:12:30,930
Hey, you're awful quiet.
215
00:12:31,560 --> 00:12:34,580
We're always quiet in places where it
says do not touch.
216
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
Like in libraries.
217
00:12:39,840 --> 00:12:40,920
Bill! Hi.
218
00:12:41,900 --> 00:12:43,960
Sorry I couldn't break away to join you
sooner.
219
00:12:44,200 --> 00:12:45,740
That's okay. We've been looking at
everything.
220
00:12:46,300 --> 00:12:49,880
If you'll notice, your little animal's
been given a position of honor between
221
00:12:49,880 --> 00:12:51,220
two very interesting pieces.
222
00:12:51,580 --> 00:12:54,080
The Taraskan Gourd Player and the Kalima
Dog.
223
00:12:54,340 --> 00:12:56,780
Oh, yeah, well, I'm glad he's in good
company there.
224
00:12:57,020 --> 00:12:58,880
Is he about the same age as the others,
Miss Mason?
225
00:12:59,560 --> 00:13:02,360
Yes, they're all about 800 to 1 ,000
years old.
226
00:13:04,920 --> 00:13:08,080
Bill, you're not going to believe this,
but Mr. Wyndham's already had an offer
227
00:13:08,080 --> 00:13:08,899
for yours.
228
00:13:08,900 --> 00:13:11,080
Really? Well, I'm not going to sell it.
229
00:13:11,860 --> 00:13:12,860
$500?
230
00:13:14,200 --> 00:13:15,700
$500? Gosh.
231
00:13:16,380 --> 00:13:17,380
That?
232
00:13:17,980 --> 00:13:21,100
Well, children, you see, you're too
young to understand great art.
233
00:13:21,800 --> 00:13:24,200
Yes, we don't understand it all, Mr.
Wyndham.
234
00:13:25,280 --> 00:13:28,180
Well, tell him no sale. That was a gift
from you, so...
235
00:13:28,440 --> 00:13:32,320
Thanks, Bill. I was hoping you'd say
that. Well, I consider it a compliment
236
00:13:32,320 --> 00:13:33,320
your taste.
237
00:13:33,820 --> 00:13:38,000
Well, I'd better get back up front and
help Mr. Windham out. Hey, we gonna have
238
00:13:38,000 --> 00:13:38,739
dinner tonight?
239
00:13:38,740 --> 00:13:39,920
Love it. Eight o 'clock?
240
00:13:40,140 --> 00:13:42,320
Eight o 'clock. See you then. Bye -bye.
Bye.
241
00:13:42,960 --> 00:13:45,040
Bye. Uncle Bill. Yeah?
242
00:13:45,480 --> 00:13:50,540
I'm not an expert, but doesn't $500 seem
awful lot for that little primitive
243
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
clay figure?
244
00:13:51,940 --> 00:13:53,180
I think so, too.
245
00:13:54,140 --> 00:13:55,280
Well, look at this one.
246
00:13:55,840 --> 00:14:00,920
What if you were a sculptor and somebody
offered $500 for something of yours,
247
00:14:01,060 --> 00:14:02,400
huh? For yours, how about that?
248
00:14:15,800 --> 00:14:17,160
Free to sports for comics.
249
00:14:17,660 --> 00:14:18,960
You can have the comics.
250
00:14:27,370 --> 00:14:29,070
Now, will you be dining at home this
evening, sir?
251
00:14:29,550 --> 00:14:33,090
No, I'm going to have something to eat
with Miss Mason after the show, thanks.
252
00:14:33,330 --> 00:14:34,330
Very good, sir.
253
00:14:34,450 --> 00:14:38,970
Oh, that reminds me, sir. Now that the
exhibit is over, shouldn't the pre
254
00:14:38,970 --> 00:14:42,430
-Columbian figure have been returned to
us, or are we expected to send for it?
255
00:14:42,470 --> 00:14:45,630
No, no, no. It's going over to the art
museum and the rest of the exhibit.
256
00:14:46,210 --> 00:14:49,810
Is that that great big museum you took
us to see in Central Park?
257
00:14:50,970 --> 00:14:54,070
That's right, honey. They're going to
have a whole exhibit just for pre
258
00:14:54,070 --> 00:14:55,070
-Columbian stuff.
259
00:14:56,650 --> 00:15:01,730
Sir, I dare say that our little clay
figure will be viewed by all the art
260
00:15:01,730 --> 00:15:02,770
connoisseurs in the city.
261
00:15:03,070 --> 00:15:05,670
Yeah, I thought I was going to be a
patron of yours.
262
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
I'd better change.
263
00:15:07,310 --> 00:15:08,310
I'll be late.
264
00:15:08,370 --> 00:15:09,370
Yes, sir.
265
00:15:12,170 --> 00:15:13,170
Mr. French?
266
00:15:13,350 --> 00:15:15,250
Yes? What's a connoisseur?
267
00:15:15,710 --> 00:15:20,830
A connoisseur, Buffy, is a person who is
especially qualified to pass critical
268
00:15:20,830 --> 00:15:22,910
judgment on various art objects.
269
00:15:23,270 --> 00:15:24,350
Like an expert?
270
00:15:26,800 --> 00:15:30,880
You know, believe this or not, Jody, but
there are some unscrupulous people who
271
00:15:30,880 --> 00:15:35,920
try to pass off copies of really
valuable objects as the real thing.
272
00:15:36,480 --> 00:15:39,440
What happens to them when the
connoisseurs find out?
273
00:15:40,860 --> 00:15:45,220
Well, since forgery is a crime, they are
punishable by law.
274
00:15:45,740 --> 00:15:47,760
Does that mean they go to jail?
275
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
Frequently.
276
00:15:53,540 --> 00:15:57,000
Buffy, do you think experts will be able
to tell ours is a fake?
277
00:15:58,360 --> 00:15:59,420
I think so.
278
00:16:00,100 --> 00:16:01,740
Otherwise, they wouldn't be experts.
279
00:16:02,340 --> 00:16:06,580
They probably can tell two little kids
made it, too. And which little kids?
280
00:16:08,480 --> 00:16:12,400
And Uncle Bill might have to go to jail
because the card says it's from his
281
00:16:12,400 --> 00:16:16,840
collection. And maybe we might go to
jail ourselves because we're the ones
282
00:16:16,840 --> 00:16:17,900
made the whole forgery.
283
00:16:20,650 --> 00:16:23,230
We don't want Uncle Bill to go to jail,
do we, Buffy?
284
00:16:24,330 --> 00:16:26,210
No, we love Uncle Bill.
285
00:16:26,990 --> 00:16:28,110
Should we tell him?
286
00:16:28,530 --> 00:16:30,090
I guess we're going to have to.
287
00:16:30,650 --> 00:16:31,770
We'll get in trouble.
288
00:16:32,690 --> 00:16:35,190
But it's better than Uncle Bill getting
in trouble.
289
00:16:35,770 --> 00:16:36,770
Yeah.
290
00:16:44,470 --> 00:16:45,470
Come in.
291
00:16:49,510 --> 00:16:51,880
Hi. Can we talk to you, Uncle Bill?
292
00:16:52,100 --> 00:16:53,100
Sure.
293
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Something serious?
294
00:16:54,960 --> 00:16:55,960
Very.
295
00:16:56,340 --> 00:16:58,920
Well, tell me. Maybe it's not as serious
as you think.
296
00:16:59,740 --> 00:17:03,800
Uncle Bill, you can't let him show that
present Miss Mason gave you at the
297
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
Museum of Art.
298
00:17:05,520 --> 00:17:06,520
Why?
299
00:17:06,780 --> 00:17:08,079
Because it isn't the one.
300
00:17:08,660 --> 00:17:09,720
It's a forgery.
301
00:17:12,480 --> 00:17:13,480
What do you mean?
302
00:17:15,480 --> 00:17:16,740
Buffy and I made it.
303
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
You made it?
304
00:17:19,760 --> 00:17:23,900
Uh -huh. And if you showed it at the
Museum of Art, some kind of seal would
305
00:17:23,900 --> 00:17:24,699
you in trouble.
306
00:17:24,700 --> 00:17:26,240
You might even get arrested.
307
00:17:26,700 --> 00:17:28,099
And we don't want that to happen.
308
00:17:28,460 --> 00:17:30,200
We told you this was serious.
309
00:17:38,060 --> 00:17:43,140
Now, what is this all about?
310
00:17:43,580 --> 00:17:46,320
We broke the real present Miss Mason
gave you.
311
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
I did.
312
00:17:48,040 --> 00:17:50,640
When we were coming home from school,
Kerplunk.
313
00:17:51,520 --> 00:17:53,280
Well, why didn't you tell me before?
314
00:17:53,800 --> 00:17:55,140
We were afraid to.
315
00:17:55,580 --> 00:17:57,600
So we decided to make our own.
316
00:17:59,600 --> 00:18:05,360
Well, you sure fooled me, and you fooled
Sissy, and French, and all the people
317
00:18:05,360 --> 00:18:09,340
at the Wyndham Gallery, and the lady who
said it was the best piece of primitive
318
00:18:09,340 --> 00:18:10,520
art she'd ever seen.
319
00:18:11,640 --> 00:18:14,800
And the people who wanted to pay $500
for it.
320
00:18:15,060 --> 00:18:16,280
We fooled them all.
321
00:18:18,440 --> 00:18:19,880
It's the funniest thing I ever heard.
322
00:18:21,900 --> 00:18:22,980
You're not mad at us?
323
00:18:23,180 --> 00:18:26,920
No, no, I never get mad at you for
telling the truth. I just wish you told
324
00:18:26,920 --> 00:18:28,100
from the beginning, that's all.
325
00:18:29,320 --> 00:18:33,680
Well, we didn't know they wanted to put
our forgery in the Museum of Art.
326
00:18:34,120 --> 00:18:38,980
No, no, that's the way it goes. You tell
one lie and you don't know where it's
327
00:18:38,980 --> 00:18:42,080
going to lead. You always wind up
telling some more lies to cover up the
328
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
lie.
329
00:18:43,520 --> 00:18:45,680
Then it's still funny, huh, Uncle Bill?
330
00:18:46,750 --> 00:18:48,370
It is when I think of all those experts.
331
00:18:49,250 --> 00:18:51,550
Oh, boy.
332
00:18:52,310 --> 00:18:53,310
What's the matter?
333
00:18:54,110 --> 00:18:55,650
What am I going to tell Miss Mason?
334
00:18:56,410 --> 00:18:59,090
Maybe she won't be angry either if you
tell her the truth.
335
00:19:14,790 --> 00:19:16,150
All right, Bill.
336
00:19:16,510 --> 00:19:18,370
You said you had something interesting
to tell me.
337
00:19:19,070 --> 00:19:20,070
Yeah.
338
00:19:20,610 --> 00:19:25,650
I'm going to have to withdraw my pre
-Columbian from the exhibit at the
339
00:19:27,210 --> 00:19:28,210
But why?
340
00:19:30,030 --> 00:19:32,590
Well, because it isn't genuine.
341
00:19:33,050 --> 00:19:36,370
Of course it is. Don't you think I know
what is genuine and what isn't?
342
00:19:36,710 --> 00:19:38,330
Are you taking a good look at it?
343
00:19:38,810 --> 00:19:40,350
Not since I gave it to you.
344
00:19:40,730 --> 00:19:41,730
No.
345
00:19:42,090 --> 00:19:43,910
The pre -Columbian figurine.
346
00:19:44,300 --> 00:19:46,260
It's on display at the Wyndham Gallery.
347
00:19:46,540 --> 00:19:48,340
It's not the same one you bought.
348
00:19:49,400 --> 00:19:50,480
I don't understand.
349
00:19:52,240 --> 00:19:54,940
Well, the kids broke that one.
350
00:19:55,780 --> 00:19:59,420
And so they got scared and they made up
a replica.
351
00:19:59,860 --> 00:20:03,980
Of course, they never had any idea it
was going to wind up in a gallery, much
352
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
less a museum.
353
00:20:05,900 --> 00:20:07,380
I don't believe it.
354
00:20:07,620 --> 00:20:08,620
Here's what happened.
355
00:20:09,040 --> 00:20:12,600
Bill, are you trying to say that a clay
figure made by two little children
356
00:20:12,600 --> 00:20:15,220
deceived me and the others who attended
the gallery?
357
00:20:17,100 --> 00:20:19,960
Yeah, it was right in there with all the
authentic ones.
358
00:20:20,620 --> 00:20:23,640
This is the most embarrassing thing that
has ever happened to me.
359
00:20:24,100 --> 00:20:26,100
Well, it fooled the other experts, too.
360
00:20:26,420 --> 00:20:28,360
But that's meant to make me feel better.
It doesn't.
361
00:20:28,990 --> 00:20:32,910
They took my word for it. If this gets
out... Let's go to the theater, huh? No,
362
00:20:33,010 --> 00:20:36,270
we don't want to miss the curtain right
here. It's a real funny comedy. Bill,
363
00:20:36,270 --> 00:20:38,810
I'm afraid nothing is going to be funny
to me tonight.
364
00:20:39,250 --> 00:20:41,150
If you don't mind, I'd just like to go
home.
365
00:20:42,490 --> 00:20:43,490
Okay.
366
00:20:59,110 --> 00:21:02,470
Sissy, you know all about men and women,
don't you?
367
00:21:03,470 --> 00:21:05,170
Well, what about them?
368
00:21:05,710 --> 00:21:08,190
Why isn't Uncle Bill seeing Miss Mason
anymore?
369
00:21:08,910 --> 00:21:14,250
Oh, well, you see, Uncle Bill and Miss
Mason have gone...
370
00:21:14,250 --> 00:21:15,970
Huh?
371
00:21:17,170 --> 00:21:18,430
They broke up.
372
00:21:18,990 --> 00:21:20,330
Doesn't Uncle Bill like her?
373
00:21:21,070 --> 00:21:22,550
Well, he likes her very much.
374
00:21:22,810 --> 00:21:26,050
But Miss Mason doesn't particularly want
to see Uncle Bill anymore.
375
00:21:26,390 --> 00:21:28,010
Because of that clay thing we made?
376
00:21:29,160 --> 00:21:33,840
Well, you see, she considered herself an
expert on pre -Columbian art. And you
377
00:21:33,840 --> 00:21:35,540
two kids fooled her with your copy.
378
00:21:36,300 --> 00:21:39,320
We didn't think she'd stop seeing Uncle
Bill on account of it.
379
00:21:39,740 --> 00:21:42,800
We copied it so she'd keep on seeing
Uncle Bill.
380
00:21:44,380 --> 00:21:47,080
Oh, I know that, kids. And so does Uncle
Bill.
381
00:21:47,900 --> 00:21:50,260
But Miss Mason's pride is hurt.
382
00:21:50,520 --> 00:21:51,920
And that's why they broke up.
383
00:22:06,480 --> 00:22:07,780
Miss Mason, what a nice surprise.
384
00:22:08,140 --> 00:22:09,520
May we come in for a minute?
385
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
Of course.
386
00:22:15,780 --> 00:22:19,440
Buffy and Jody asked me to bring them
here because they've got something
387
00:22:19,440 --> 00:22:21,000
important they want to say to you.
388
00:22:21,220 --> 00:22:22,620
I'd certainly like to hear it.
389
00:22:23,000 --> 00:22:26,480
We're sorry we broke up your present and
we're sorry we broke up you and Uncle
390
00:22:26,480 --> 00:22:31,560
Bill. On account of us, you and Uncle
Bill went... And he likes you.
391
00:22:33,800 --> 00:22:34,920
Thank you, children.
392
00:22:35,820 --> 00:22:37,980
But I'm afraid you're really too young
to understand.
393
00:22:38,840 --> 00:22:39,920
Well, yeah.
394
00:22:40,680 --> 00:22:44,060
But you... The pieces of the pre
-Columbus we broke.
395
00:22:44,700 --> 00:22:47,200
We tried to put it back together, but it
wouldn't work.
396
00:22:48,400 --> 00:22:51,340
So we were thinking maybe you could put
it together.
397
00:22:51,580 --> 00:22:53,200
Then it wouldn't be broken anymore.
398
00:22:53,760 --> 00:22:55,480
And neither would you and Uncle Bill.
399
00:23:00,020 --> 00:23:03,320
Well, that's what they came to say. I
guess you better be going.
400
00:23:03,900 --> 00:23:04,900
Please don't go.
401
00:23:06,120 --> 00:23:10,600
You know, your Uncle Bill's a very lucky
man to have children like you.
402
00:23:11,340 --> 00:23:13,520
We think we're lucky to have Uncle Bill.
403
00:23:14,640 --> 00:23:16,360
Can you put the pieces together?
404
00:23:18,960 --> 00:23:20,740
Well, I'm certainly going to try.
405
00:23:37,960 --> 00:23:40,000
Now listen, you go to bed when Mr.
406
00:23:40,200 --> 00:23:42,140
French tells you to, and I'll give him a
hard time, okay?
407
00:23:42,440 --> 00:23:44,960
We won't, Uncle Bill. We'll give him an
easy time.
408
00:23:45,300 --> 00:23:46,179
Have fun.
409
00:23:46,180 --> 00:23:47,180
Good night, sir.
410
00:23:47,380 --> 00:23:48,500
Bye, honey. Bye.
411
00:23:49,500 --> 00:23:50,500
Just a minute.
412
00:23:51,820 --> 00:23:55,300
I still can't believe it. What? Bill,
could I ask a favor?
413
00:23:55,500 --> 00:23:57,120
Yeah? Could I have this?
414
00:23:57,740 --> 00:24:00,520
It's the best pre -Columbian forgery
I've ever seen.
415
00:24:00,820 --> 00:24:04,580
I want to keep that. Now, it might be a
forgery to you, but it's authentic to
416
00:24:04,580 --> 00:24:06,100
me. Well, what can you do with it?
417
00:24:06,380 --> 00:24:08,100
Well, I don't know. I've got to look at
it.
418
00:24:08,960 --> 00:24:13,080
You realize I'm probably the only guy in
the world who's got a real, genuine,
419
00:24:13,100 --> 00:24:15,900
handmade pre -Columbian by my own kids?
420
00:24:20,280 --> 00:24:21,280
Bye.
421
00:24:26,820 --> 00:24:30,680
It's been very good of you to watch, and
we do hope to see you again next week
422
00:24:30,680 --> 00:24:31,920
on Family Affair.
32547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.