Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,120
Hi. Welcome to our show.
2
00:00:52,160 --> 00:00:54,100
Listen, don't laugh. I know you
engineers.
3
00:00:54,500 --> 00:00:55,920
I used to go with an engineer. Yeah.
4
00:00:56,140 --> 00:00:57,140
Dear Harold.
5
00:00:57,200 --> 00:01:00,200
I said to him, listen, Harold, are we
engaged?
6
00:01:00,540 --> 00:01:04,519
And he said, no. And then he kissed me.
And I said, well, why are you always
7
00:01:04,519 --> 00:01:05,780
kissing me if we're not engaged?
8
00:01:06,120 --> 00:01:08,600
And he said, well, listen, a fellow has
to have a hobby.
9
00:01:15,880 --> 00:01:18,620
Get up, please. Save it for the Star
-Spangled Banner. Oh, thank you. Very
10
00:01:18,620 --> 00:01:19,620
funny, Miss Spencer.
11
00:01:19,800 --> 00:01:24,020
Oh, thank you. Well, I have been
compared to Lucille Ball, unfavorably.
12
00:01:24,780 --> 00:01:25,860
Can I order you something?
13
00:01:26,060 --> 00:01:28,740
No, no. Just you. You're enough. Listen,
I want you to tell me all about
14
00:01:28,740 --> 00:01:31,200
yourself. Your hopes, your dreams, your
bank balance.
15
00:01:32,140 --> 00:01:35,320
Listen, gentlemen, would you please talk
among yourselves? Because this is not a
16
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
public conversation.
17
00:01:36,400 --> 00:01:39,420
About the bank balance, I think I've got
just enough to take you to lunch
18
00:01:39,420 --> 00:01:40,700
tomorrow. Oh.
19
00:01:41,280 --> 00:01:43,560
Well, can we swing lunch? Because I have
to leave Denver tomorrow.
20
00:01:43,820 --> 00:01:47,200
Oh, I know what. You could air mail me a
Caesar salad.
21
00:01:47,520 --> 00:01:50,660
Yeah. Well, on the second thought, make
it a Brutus salad. I mean, I like to
22
00:01:50,660 --> 00:01:51,660
stick with the winner.
23
00:01:53,120 --> 00:01:54,480
Where are you going to work in New York?
24
00:01:55,180 --> 00:01:58,240
Oh, I'm doing four weeks at the Tahitian
room with the Sherry Carlton.
25
00:01:58,920 --> 00:02:00,680
If you don't call me, I'm going to call
you.
26
00:02:01,440 --> 00:02:04,260
I'll be in New York Friday, and I'll
call you as soon as I get home.
27
00:02:04,780 --> 00:02:05,900
There are no phones at the airport?
28
00:02:06,160 --> 00:02:07,640
I'll call you as soon as I get off the
plane.
29
00:02:08,399 --> 00:02:12,680
Listen, Billy boy, why don't we make a
date now? Or am I being too demure?
30
00:02:13,080 --> 00:02:14,340
Dinner on Sunday night.
31
00:02:15,000 --> 00:02:18,400
Oh, yes. I hate pushy people, but I
accept.
32
00:02:21,080 --> 00:02:21,600
We
33
00:02:21,600 --> 00:02:29,140
studied
34
00:02:29,140 --> 00:02:30,540
about gender and geography.
35
00:02:30,820 --> 00:02:32,780
It's the Maasai city. That's right.
36
00:02:33,200 --> 00:02:35,600
And nearby is Peaks Pike.
37
00:02:36,240 --> 00:02:37,280
He's on a hike's peak.
38
00:02:37,660 --> 00:02:38,660
Well, he was close.
39
00:02:38,800 --> 00:02:42,300
Well, I'm happy to be able to give you a
good report on Buffy and Jody, sir.
40
00:02:42,580 --> 00:02:46,580
How come we always get reported on them
since he doesn't? Well, I guess I'm old
41
00:02:46,580 --> 00:02:47,680
enough to give my own report.
42
00:02:48,440 --> 00:02:50,340
I've been very good. I'm sure.
43
00:02:52,520 --> 00:02:53,820
Hello, Davis Residence.
44
00:02:55,200 --> 00:02:56,580
I beg your pardon.
45
00:02:57,080 --> 00:03:00,840
Well, I'm sorry, madam, but there's no
Billy boy at this address.
46
00:03:01,460 --> 00:03:02,460
Oh, yeah.
47
00:03:02,600 --> 00:03:03,920
Just a moment, please.
48
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
Billy boy.
49
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Hello, Gail.
50
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
Yeah.
51
00:03:12,080 --> 00:03:13,180
No, I just got home.
52
00:03:13,720 --> 00:03:17,160
You didn't hear them laughing in Denver?
Oh, we had to give them their dinner
53
00:03:17,160 --> 00:03:18,460
checks to quiet them down.
54
00:03:19,040 --> 00:03:21,300
How about dinner on Sunday? Are we still
on for that?
55
00:03:22,120 --> 00:03:25,840
Well, we better be, because I had to
cancel a speaking engagement at the New
56
00:03:25,840 --> 00:03:26,920
Jersey home for the tall.
57
00:03:27,800 --> 00:03:29,380
Okay, I'll pick you up around six.
58
00:03:30,140 --> 00:03:31,099
Right, kid.
59
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
Bye -bye.
60
00:03:35,640 --> 00:03:38,280
That's a lady named Miss Spencer I met
in Chicago.
61
00:03:39,020 --> 00:03:40,420
She sure made you laugh.
62
00:03:41,440 --> 00:03:42,640
Well, she's pretty funny.
63
00:03:43,580 --> 00:03:47,260
She's a professional comedian. A
comedian, you should say, when it's a
64
00:03:47,800 --> 00:03:48,800
Gail Spencer?
65
00:03:49,420 --> 00:03:52,180
Yep. Oh, I've seen her lots of times on
those late night shows.
66
00:03:52,420 --> 00:03:53,880
She's really kooky.
67
00:03:54,100 --> 00:03:55,100
Sounds like fun.
68
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
Yeah, you'd like her.
69
00:03:57,120 --> 00:04:00,660
If she likes me, do you think she'll
call me Jody Boy?
70
00:04:02,940 --> 00:04:03,940
She might.
71
00:04:04,720 --> 00:04:05,860
And if she likes Mr.
72
00:04:06,660 --> 00:04:09,200
French... That will do, Jody.
73
00:04:21,260 --> 00:04:26,060
So, anyway, this poor drunk is
staggering down this country road, and
74
00:04:26,060 --> 00:04:29,240
farmer comes along, he looks at him,
he's all... scratched and torn up and
75
00:04:29,240 --> 00:04:31,860
everything, he says, sakes alive, fella,
what happened to you?
76
00:04:32,140 --> 00:04:35,720
And the drunk says, you see that 50
-foot cliff? I had to jump off of that.
77
00:04:35,720 --> 00:04:37,700
was being chased by poisonous snakes.
78
00:04:38,160 --> 00:04:41,140
Well, the farmer says, there are no
snakes around here that are poisonous.
79
00:04:41,520 --> 00:04:45,120
And the drunk says, if they can make you
jump off a cliff like that, they don't
80
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
have to be.
81
00:04:47,440 --> 00:04:48,440
That was funny.
82
00:04:49,680 --> 00:04:51,040
Tell us more, Miss Spencer.
83
00:04:51,260 --> 00:04:53,660
Well, I don't know. At these prices,
uh...
84
00:04:54,060 --> 00:04:57,720
Hey, I have an idea. Why don't I use a
little of the local talent around here?
85
00:04:58,360 --> 00:05:01,100
Oh, yes. I see a bright -eyed young man.
86
00:05:01,480 --> 00:05:03,240
Let's you and I do a routine together.
87
00:05:03,500 --> 00:05:06,240
Come on. Go ahead. Just hold on a
minute, folks. We're going to have to
88
00:05:06,240 --> 00:05:07,560
rehearse. And here's what we do.
89
00:05:10,160 --> 00:05:11,840
Sit down and watch the show, French.
90
00:05:12,180 --> 00:05:13,180
Thank you, sir.
91
00:05:23,180 --> 00:05:26,520
Okay, ladies and gentlemen, you are now
about to see the world premiere of the
92
00:05:26,520 --> 00:05:30,700
soon -to -be -famous act of Jody and
Gail. And for our first impression, we
93
00:05:30,700 --> 00:05:32,940
going to do two lumberjacks meeting in
the woods.
94
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
Ta -da!
95
00:05:38,400 --> 00:05:40,580
That is also our last impression.
96
00:05:44,740 --> 00:05:46,540
Well, partner, don't you want to ask me
a question?
97
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Oh, yeah.
98
00:05:48,100 --> 00:05:51,820
Tell me, Miss Gail, why does a chicken
cross the road?
99
00:05:54,440 --> 00:05:56,320
I don't know. Why does a chicken cross
the road?
100
00:05:56,840 --> 00:05:58,380
Because the light just turned green.
101
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
That's it, folks. That's it.
102
00:06:01,220 --> 00:06:04,820
Now, Mr. French, we'll pass among us
with demi -tasks. English translation,
103
00:06:04,820 --> 00:06:05,960
is a half of a whole task.
104
00:06:08,580 --> 00:06:10,380
How do you think of all these funny
things?
105
00:06:11,180 --> 00:06:13,880
Oh, it's very simple. I just laugh and
then work backwards.
106
00:06:15,340 --> 00:06:17,440
Hey, I tell you, this is my room. I
can't fail.
107
00:06:18,280 --> 00:06:23,420
Well, now that the entertainment is
over, may I suggest, children, that next
108
00:06:23,420 --> 00:06:25,040
the bill is bath and bed, hmm?
109
00:06:26,020 --> 00:06:27,020
Oh, gee.
110
00:06:27,220 --> 00:06:28,580
Ah, Jody, that's show business.
111
00:06:29,080 --> 00:06:32,400
Night, Miss Spencer. It was a lot of fun
meeting you. It sure was.
112
00:06:32,640 --> 00:06:34,500
I hope Uncle Bill invites you back soon.
113
00:06:34,760 --> 00:06:36,880
Well, thank you. Coming from you, that's
a rave review.
114
00:06:37,140 --> 00:06:38,140
I hope I see you soon.
115
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
Goodbye. Bye.
116
00:06:42,620 --> 00:06:45,320
Night, Uncle Bill. Good night. I'll drop
in on you in a minute.
117
00:06:46,160 --> 00:06:48,720
Uncle Bill, be careful you don't hurt
yourself when you drop in.
118
00:06:55,900 --> 00:06:57,580
More coffee, miss? Oh, thank you.
119
00:06:59,240 --> 00:07:00,820
I sure like Miss Benson.
120
00:07:01,120 --> 00:07:02,660
Me too. Boy, she's funny.
121
00:07:03,040 --> 00:07:05,460
I'll say. She almost made Mr. French
laugh.
122
00:07:05,880 --> 00:07:07,140
You're funny too, Jody.
123
00:07:07,460 --> 00:07:08,840
Really? Uh -huh.
124
00:07:09,700 --> 00:07:11,360
I bet I could be even funnier.
125
00:07:12,100 --> 00:07:15,100
How? Remember that joke book I got for
Christmas?
126
00:07:16,080 --> 00:07:17,240
I gave it to you.
127
00:07:18,240 --> 00:07:20,960
I'm going to look through it again.
There's some real good jokes in there.
128
00:07:22,160 --> 00:07:25,960
Yeah, then when Miss Spencer comes back,
you can make her laugh.
129
00:07:27,560 --> 00:07:30,760
Boy, it sure is going to be more fun
studying jokes than arithmetic.
130
00:07:32,440 --> 00:07:34,220
There you go again, being funny.
131
00:07:49,230 --> 00:07:51,430
Good morning, Mr. French. Good morning,
Mr. French. Good morning, Buffy and
132
00:07:51,430 --> 00:07:52,430
Jody.
133
00:07:53,590 --> 00:07:56,670
That's a good one, Jody. You should tell
it to Mr. French. Should I?
134
00:07:57,190 --> 00:08:00,830
Sure. If he almost laughs, then you'll
know it's funny. Go ahead, tell him.
135
00:08:01,130 --> 00:08:02,130
Mr. French?
136
00:08:02,290 --> 00:08:06,470
Yes, Jody? Did you hear the one about
the man who went into the restaurant and
137
00:08:06,470 --> 00:08:09,630
told the waitress he wanted his bowl of
soup and a few kind words?
138
00:08:10,070 --> 00:08:11,410
No, I don't think I've heard that one.
139
00:08:12,290 --> 00:08:13,290
Not yet, Buffy.
140
00:08:14,210 --> 00:08:18,540
So when the waitress served him his
soup, the man said... How about the few
141
00:08:18,540 --> 00:08:22,660
words? Then the waitress said, Don't eat
the soup.
142
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
Hmm.
143
00:08:26,200 --> 00:08:29,860
Yes. Well, very amusing, Jodi, and very
well told.
144
00:08:30,520 --> 00:08:33,980
Thank you, Mr. French. I got it out of
my joke book last night.
145
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Oh, really?
146
00:08:35,720 --> 00:08:37,700
And what did you get out of your
arithmetic book?
147
00:08:38,580 --> 00:08:40,020
Oh, just a bunch of numbers.
148
00:08:42,159 --> 00:08:45,360
Hmm. Well, I trust your answers in class
will be a little more specific.
149
00:08:45,780 --> 00:08:47,580
Now, shall we get on with our breakfast?
150
00:08:51,600 --> 00:08:53,840
Look, Mr. French, who am I?
151
00:08:55,500 --> 00:08:59,660
You are a young man who's about to get
up and fetch a clean cereal bowl.
152
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Yes, sir.
153
00:09:03,480 --> 00:09:05,080
I tell you, Jody, you're funny.
154
00:09:05,880 --> 00:09:09,700
I didn't even get to tell the joke yet.
I was supposed to be a bald eagle.
155
00:09:45,090 --> 00:09:48,130
Jody, you better erase that before Miss
Harris gets here.
156
00:09:48,570 --> 00:09:49,790
Hey, I got an idea.
157
00:09:50,090 --> 00:09:52,350
Why don't I be the teacher until she
comes?
158
00:09:53,050 --> 00:09:54,770
All right, everybody sit down, please.
159
00:10:02,930 --> 00:10:04,470
Now, the class will come to order.
160
00:10:05,730 --> 00:10:08,630
I marked all your papers last night, and
everyone got 100.
161
00:10:09,090 --> 00:10:10,810
Except Benji. He got 104.
162
00:10:11,710 --> 00:10:13,050
How could he get 104?
163
00:10:14,280 --> 00:10:16,380
He answered a couple of questions twice.
164
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
Daddy!
165
00:10:19,100 --> 00:10:20,900
Daddy, you better take your seat now.
166
00:10:21,920 --> 00:10:23,720
First, I've got a question to ask the
class.
167
00:10:24,400 --> 00:10:26,240
Does anyone know how to catch an
elephant?
168
00:10:28,120 --> 00:10:30,360
We give up. How do you catch an
elephant?
169
00:10:30,800 --> 00:10:33,200
Well, you've got to have a very large
baseball glove.
170
00:10:36,700 --> 00:10:38,520
Boy, this is my room.
171
00:10:39,420 --> 00:10:40,640
Ask us another one.
172
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
Okay.
173
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
Let me see.
174
00:10:45,020 --> 00:10:46,020
Oh, yeah.
175
00:10:46,740 --> 00:10:48,580
Why did the chicken cross the road?
176
00:10:52,380 --> 00:10:53,760
I see I've been replaced.
177
00:10:54,400 --> 00:10:55,780
Gee, I'm sorry, Miss Harris.
178
00:10:56,080 --> 00:10:58,060
And we have an artist with us today.
179
00:10:58,680 --> 00:11:00,020
Is that some of your work, Judy?
180
00:11:00,700 --> 00:11:02,740
Yes, ma 'am. I was going to erase it.
181
00:11:02,980 --> 00:11:05,020
Oh, please don't. I think it's very
flattering.
182
00:11:06,300 --> 00:11:08,780
But you might erase one wrong word.
183
00:11:10,800 --> 00:11:12,080
Can you guess which it is?
184
00:11:22,190 --> 00:11:24,010
Now you may go back to being a pupil
again.
185
00:11:40,490 --> 00:11:41,490
Mr. French?
186
00:11:41,510 --> 00:11:42,530
Oh. Yes?
187
00:11:42,770 --> 00:11:44,690
Is there any of that apple pie left from
dinner?
188
00:11:45,070 --> 00:11:48,490
Yes. Would you like me to get you a
piece? Oh, no. I'll get it. Maybe the
189
00:11:48,490 --> 00:11:50,250
exercise will counteract some of the
calories.
190
00:11:53,100 --> 00:11:56,500
Mr. French, have you noticed anything
different about Jody?
191
00:11:56,960 --> 00:11:58,140
Oh, our young comedian.
192
00:11:58,460 --> 00:12:02,480
Indeed I have. That's exactly what I
mean. Do you know, it is absolutely
193
00:12:02,480 --> 00:12:05,640
impossible to try and carry on a
straight conversation with that boy.
194
00:12:06,180 --> 00:12:09,620
I asked him if he would kindly remove
his airplane from my bed, right?
195
00:12:09,820 --> 00:12:12,880
He said, not until the control tower
gives him a clearance.
196
00:12:13,420 --> 00:12:16,180
Perhaps a little bit of Miss Spencer has
rubbed off on him.
197
00:12:16,600 --> 00:12:19,100
Yes, but Miss Spencer's material is
good.
198
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
Jody's...
199
00:12:21,580 --> 00:12:24,480
Do you know what you get when you cross
an owl with a goat?
200
00:12:25,600 --> 00:12:27,420
No. A hootenanny.
201
00:12:27,940 --> 00:12:29,860
A hootenanny.
202
00:12:32,300 --> 00:12:35,340
I'm afraid the humor of that eludes me
completely.
203
00:12:35,800 --> 00:12:37,440
I wish it would elude Jody.
204
00:12:50,640 --> 00:12:52,940
Kind of late, friends. The last show
isn't over till 1 .30.
205
00:12:53,220 --> 00:12:54,360
Oh, very well, sir.
206
00:12:54,860 --> 00:12:56,920
Have a pleasant evening, sir. Good
night, friends.
207
00:12:57,220 --> 00:12:58,220
Good night, sir.
208
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
And I think you're grand.
209
00:13:20,500 --> 00:13:21,780
Oh, thank you.
210
00:13:22,180 --> 00:13:25,660
Hey, I know what happened. You went to a
wedding party and you caught the bridal
211
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
bouquet. Right.
212
00:13:27,080 --> 00:13:28,180
They're just beautiful.
213
00:13:28,760 --> 00:13:30,660
I'm going to press them in my family
joke book.
214
00:13:31,460 --> 00:13:34,600
Looks like I got some competition there.
Oh, yes. I have a secret admirer.
215
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Me.
216
00:13:36,180 --> 00:13:38,480
Sit down. Sit down. Watch me touch up my
makeup.
217
00:13:39,820 --> 00:13:41,020
Do you know where I learned to do this?
218
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
In the army?
219
00:13:42,620 --> 00:13:44,080
Yes, I was in the camouflage division.
220
00:13:44,620 --> 00:13:47,800
And I suppose you won't believe this,
but I'm actually 82 years old.
221
00:13:48,460 --> 00:13:49,640
You could have fooled me.
222
00:13:52,200 --> 00:13:53,500
Where are you from, anyway?
223
00:13:54,540 --> 00:13:56,520
Well, actually, I was not born.
224
00:13:56,760 --> 00:13:59,520
No, my mother and father got me for
trading stamps.
225
00:14:00,960 --> 00:14:05,360
Yeah, that's the truth, really. No, 22
and a half books of trading stamps.
226
00:14:05,420 --> 00:14:07,280
they threw in an electric toaster.
227
00:14:08,280 --> 00:14:10,300
And where'd you grow up?
228
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
In St. Louis.
229
00:14:11,580 --> 00:14:13,640
Well, listen, I'll tell you the truth.
230
00:14:14,160 --> 00:14:15,940
My mother and father were gypsies.
231
00:14:16,319 --> 00:14:18,320
and I was kidnapped by city people.
232
00:14:19,800 --> 00:14:20,880
That's quite a childhood.
233
00:14:21,500 --> 00:14:25,000
Oh, yeah. I had a terrific time. But
actually, the reason I enjoyed it so
234
00:14:25,000 --> 00:14:26,360
is that I was a kid at the time.
235
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
Hmm.
236
00:14:29,040 --> 00:14:30,320
Did you go to school in St. Louis?
237
00:14:30,920 --> 00:14:32,320
Did I go to school in St. Louis?
238
00:14:32,840 --> 00:14:34,360
I was on the debating team.
239
00:14:34,740 --> 00:14:36,460
I was voted the girl most likely.
240
00:14:36,800 --> 00:14:39,560
You say that you went to school and you
were on the debating team, you were
241
00:14:39,560 --> 00:14:42,120
voted the girl most likely? Yes, that's
right. The girl most likely to what?
242
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
Well, that's what we debated about.
243
00:14:46,570 --> 00:14:47,309
Hey, listen.
244
00:14:47,310 --> 00:14:49,830
Why don't you stay and see the late
show? And you can buy me supper.
245
00:14:50,730 --> 00:14:52,850
Oh, I'd like to, but I got a real early
appointment.
246
00:14:53,970 --> 00:14:55,730
Oh, I see. You need your beauty sleep,
huh?
247
00:14:58,170 --> 00:15:00,990
I know. Why don't you sleep through my
show like the rest of the audience?
248
00:15:02,190 --> 00:15:03,490
I really am beat up.
249
00:15:04,690 --> 00:15:07,410
Oh. Well, that's the way the egg fool
young.
250
00:15:09,450 --> 00:15:10,550
Okay. I'll see you soon.
251
00:15:11,030 --> 00:15:12,850
Good night. Yeah, make it sooner than
that, huh?
252
00:15:26,730 --> 00:15:27,730
The Davies?
253
00:15:27,810 --> 00:15:31,170
Aye. Well, somehow I didn't expect you
home so early, sir.
254
00:15:31,490 --> 00:15:33,630
Well, it's how the egg foo youngs.
255
00:15:33,930 --> 00:15:35,490
I beg your pardon? Never mind.
256
00:15:36,390 --> 00:15:41,510
Well, I'm sorry your late date didn't
work out, sir. Any messages?
257
00:15:42,130 --> 00:15:45,070
No, sir, no. Oh, yes, Jody asked me to
give you something.
258
00:15:46,070 --> 00:15:48,790
No idea what it is.
259
00:15:50,430 --> 00:15:51,930
Oh, mixed nuts.
260
00:16:11,370 --> 00:16:13,210
a new joke for you. Another one?
261
00:16:13,430 --> 00:16:16,570
Boy, he's had another one every day this
week. I know that.
262
00:16:16,990 --> 00:16:17,990
What's this?
263
00:16:19,870 --> 00:16:20,870
Ouch!
264
00:16:22,290 --> 00:16:23,290
Ouch!
265
00:16:23,790 --> 00:16:24,790
I give up.
266
00:16:24,990 --> 00:16:25,990
What is it?
267
00:16:26,470 --> 00:16:27,970
Two porcupines kissing.
268
00:16:30,550 --> 00:16:32,390
How come you're not laughing, Buffy?
269
00:16:33,170 --> 00:16:34,290
I heard it before.
270
00:16:36,190 --> 00:16:37,330
Hey, Mariela.
271
00:16:39,600 --> 00:16:40,960
What's that on your nose?
272
00:16:42,460 --> 00:16:44,000
I don't know. What is it?
273
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
Your finger.
274
00:16:47,660 --> 00:16:49,820
How do you think of all those funny
things?
275
00:16:50,660 --> 00:16:52,740
I just laugh, then work backwards.
276
00:16:55,120 --> 00:16:58,440
I see the Jody Davis comedy hour is in
session again.
277
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
Miss Harris?
278
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Yes, Jody?
279
00:17:05,700 --> 00:17:06,880
May I tell a joke?
280
00:17:08,359 --> 00:17:10,619
I'm sorry, Jody. It's time to be
serious.
281
00:17:11,140 --> 00:17:12,400
But this is serious.
282
00:17:12,720 --> 00:17:15,819
You see, I asked a little boy if he
liked going to school.
283
00:17:16,200 --> 00:17:20,339
The little boy said, yes, I like going
to school, and I like coming from
284
00:17:20,540 --> 00:17:22,300
But I don't like the in -between part.
285
00:17:23,140 --> 00:17:25,060
All right, class, settle down.
286
00:17:26,660 --> 00:17:27,660
Order, please.
287
00:17:28,500 --> 00:17:29,940
I'll take a bologna sandwich.
288
00:17:31,480 --> 00:17:32,620
Please, please.
289
00:17:33,580 --> 00:17:36,220
The Jody Davis Comedy Hour is over.
290
00:17:36,800 --> 00:17:39,720
The Miss Harris Education Hour will now
begin.
291
00:17:40,760 --> 00:17:42,540
Turn to page 102 in your book.
292
00:17:53,380 --> 00:17:54,379
Miss Harris?
293
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
Mr. Davis.
294
00:17:55,700 --> 00:17:57,800
So nice of you to come in so promptly.
295
00:17:58,560 --> 00:18:01,580
Well, from what you indicated to Mr.
French on the phone, it sounds like it's
296
00:18:01,580 --> 00:18:03,640
more my problem than yours, huh?
297
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
It's Jody.
298
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
I thought that.
299
00:18:07,040 --> 00:18:11,120
Nothing bad, nothing mischievous,
really. But his work is slipping, and I
300
00:18:11,120 --> 00:18:12,260
thought you should know about it.
301
00:18:12,780 --> 00:18:14,820
Well, I appreciate your concern.
302
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
What's the trouble?
303
00:18:17,080 --> 00:18:20,140
Well, to put it bluntly, Jody suddenly
turned comedian.
304
00:18:20,800 --> 00:18:23,700
He's more interested in being funny than
in his classwork.
305
00:18:25,120 --> 00:18:26,120
I see.
306
00:18:26,160 --> 00:18:30,120
It's quite a distraction to the other
children, and it's giving me a little
307
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
problem in discipline.
308
00:18:31,700 --> 00:18:34,620
Yeah, he's getting to be quite a joker
at home, too.
309
00:18:35,460 --> 00:18:39,180
Oh? Yeah, I thought it was just some
kind of phase you were going through,
310
00:18:39,180 --> 00:18:40,260
it looks like it's getting out of hand.
311
00:18:41,380 --> 00:18:42,380
Well, it is here.
312
00:18:42,840 --> 00:18:49,020
And although I encourage enthusiasm in
the class, there comes a time... Yeah, I
313
00:18:49,020 --> 00:18:51,300
didn't want to jump on him either, but
it looks like I'm going to have to do
314
00:18:51,300 --> 00:18:52,300
that.
315
00:18:53,180 --> 00:18:56,080
Jody's ordinarily so quiet and well
-behaved in class.
316
00:18:57,000 --> 00:18:59,520
Do you have any idea what could have
brought about such a change?
317
00:19:01,780 --> 00:19:02,780
I think I do.
318
00:19:14,730 --> 00:19:15,730
Hi, kids.
319
00:19:16,450 --> 00:19:20,590
Guess what, Uncle Bill? The yo -yo
season starts tomorrow, and I get to
320
00:19:20,590 --> 00:19:21,590
out the first yo.
321
00:19:22,790 --> 00:19:24,170
You got a moment, Jody?
322
00:19:26,470 --> 00:19:28,570
I had one, but I lost it.
323
00:19:30,510 --> 00:19:32,350
You want a moment with me, Uncle Bill?
324
00:19:33,290 --> 00:19:37,670
No, honey, not just now. I'd like to
talk to Jody about some private stuff,
325
00:19:37,810 --> 00:19:39,150
okay? Okay, bye.
326
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
Come on, Jody.
327
00:19:44,240 --> 00:19:48,320
Have I done something wrong, Uncle Bill?
Yeah, I had to go over to school and
328
00:19:48,320 --> 00:19:49,640
talk to your teacher this afternoon.
329
00:19:50,060 --> 00:19:50,939
About me?
330
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
Yeah.
331
00:19:52,260 --> 00:19:56,780
Says you've been cutting up in class a
lot. Being a comedian, making a lot of
332
00:19:56,780 --> 00:19:57,780
funny jokes and everything.
333
00:19:57,980 --> 00:19:59,080
That doesn't sound much like you.
334
00:19:59,660 --> 00:20:02,140
But all I was doing was having a little
fun.
335
00:20:04,460 --> 00:20:06,180
Fun's okay in its place.
336
00:20:07,300 --> 00:20:09,940
Miss Harris says that you've been
distracting the class.
337
00:20:11,200 --> 00:20:12,920
Your work's been slipping, too.
338
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
She laughed, too.
339
00:20:15,900 --> 00:20:17,240
Yeah, at first she did.
340
00:20:18,520 --> 00:20:22,040
Yeah. I guess she told you about my last
history test.
341
00:20:22,700 --> 00:20:23,700
Seventy.
342
00:20:24,040 --> 00:20:27,300
She blames that on your clowning around,
too. She says you're not paying
343
00:20:27,300 --> 00:20:28,300
attention.
344
00:20:30,020 --> 00:20:31,240
I'll get it, Uncle Bill.
345
00:20:35,560 --> 00:20:36,740
Hi, Jody. Hi.
346
00:20:37,360 --> 00:20:39,180
Hey, have I got a good one for you.
347
00:20:39,980 --> 00:20:41,980
How do you shoot a white elephant?
348
00:20:43,070 --> 00:20:44,070
I give up.
349
00:20:44,210 --> 00:20:45,510
With a white elephant gun.
350
00:20:45,810 --> 00:20:48,050
Eh? Now, how do you shoot a red
elephant?
351
00:20:48,530 --> 00:20:50,290
That's easy. With a red elephant gun.
352
00:20:50,550 --> 00:20:53,430
Wrong. You paint him white and shoot him
with a white elephant gun.
353
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
Hi, Bill. Hi.
354
00:20:58,490 --> 00:21:00,770
Uncle Bill, wait till I tell that one in
school tomorrow.
355
00:21:01,130 --> 00:21:03,070
Do you remember what we were just
talking about?
356
00:21:03,310 --> 00:21:04,790
Oh, I'm so sorry. Did I interrupt
something?
357
00:21:05,090 --> 00:21:06,570
No. I'm glad you came. Sit down.
358
00:21:07,200 --> 00:21:10,060
Maybe you can help me explain something
to Jody here. Oh, sure.
359
00:21:10,300 --> 00:21:13,560
Well, actually, I came to find out how
your finger was.
360
00:21:13,880 --> 00:21:14,679
My finger?
361
00:21:14,680 --> 00:21:16,680
Yeah, the finger that you don't dial
with anymore.
362
00:21:17,660 --> 00:21:20,140
See, Uncle Bill, it's not wrong to make
people laugh.
363
00:21:20,440 --> 00:21:21,980
Miss Spencer does it all the time.
364
00:21:22,180 --> 00:21:26,000
Jody, Miss Spencer does it all the time
because Miss Spencer is a professional.
365
00:21:26,940 --> 00:21:27,940
You see?
366
00:21:28,980 --> 00:21:32,800
Now, I've been having trouble with him
in school. He's cutting up being the
367
00:21:32,800 --> 00:21:33,800
class clown.
368
00:21:35,480 --> 00:21:37,390
Oh. Hey, listen, Jody.
369
00:21:37,610 --> 00:21:40,470
You know, the only reason that anyone is
a clown is to get attention.
370
00:21:41,190 --> 00:21:44,170
And the reason they need attention is
that they need love.
371
00:21:46,430 --> 00:21:49,550
I mean, you have all the love you need
right here. You don't have to get it
372
00:21:49,550 --> 00:21:50,550
people's laughter.
373
00:21:52,230 --> 00:21:54,150
I didn't have a nice home life like you.
374
00:21:54,730 --> 00:21:59,950
And I found myself at 15 just scrambling
around trying to be somebody, trying to
375
00:21:59,950 --> 00:22:01,910
get, well, trying to get people to
laugh.
376
00:22:03,110 --> 00:22:04,150
Well, really...
377
00:22:06,060 --> 00:22:07,560
You're trying to get somebody to love
me.
378
00:22:09,220 --> 00:22:11,040
Gee, I'm sorry, Miss Spencer.
379
00:22:12,000 --> 00:22:13,380
Oh, you don't have to be sorry.
380
00:22:14,480 --> 00:22:19,880
It's just that... Well, I'm funny now to
wipe out a lot of unfunny memories.
381
00:22:21,320 --> 00:22:24,100
And, uh, listen, I want to tell you
something.
382
00:22:24,640 --> 00:22:26,460
I mean, you're lucky.
383
00:22:27,080 --> 00:22:28,780
You don't have to do it for laughs.
384
00:22:34,920 --> 00:22:39,600
It doesn't matter what laughter, George.
You just got to be serious, too.
385
00:22:40,320 --> 00:22:41,640
Balance it out. You understand?
386
00:22:43,100 --> 00:22:44,100
I think so.
387
00:22:44,520 --> 00:22:47,960
You mean if you're funny all the time,
people get tired of you.
388
00:22:48,180 --> 00:22:49,980
Then you're not so funny anymore?
389
00:22:54,560 --> 00:23:00,460
I think it'd be better if you'd just be
yourself. You know, simmer down and keep
390
00:23:00,460 --> 00:23:01,600
your school books open.
391
00:23:02,730 --> 00:23:04,530
Close up the joke books for a while,
okay?
392
00:23:05,790 --> 00:23:07,130
Yes, sir. I'll watch it.
393
00:23:07,890 --> 00:23:12,830
Miss Spencer, is it okay if I save your
elephant joke for a party or something?
394
00:23:13,830 --> 00:23:15,090
Oh, sure. Go ahead.
395
00:23:16,570 --> 00:23:17,570
Thanks.
396
00:23:19,870 --> 00:23:22,350
Well, now you know all my secrets.
397
00:23:23,310 --> 00:23:24,310
Should have figured.
398
00:23:26,850 --> 00:23:28,270
Thanks for straightening him out.
399
00:23:28,790 --> 00:23:29,790
Yeah.
400
00:23:31,080 --> 00:23:33,020
I guess that's why I didn't hear from
you, huh?
401
00:23:33,580 --> 00:23:34,660
Too many funny lines?
402
00:23:36,460 --> 00:23:38,420
Why, there'll be too long between
straight lines.
403
00:23:41,420 --> 00:23:44,600
Listen, if you want to get out of this,
you know, fine, you can.
404
00:23:45,460 --> 00:23:48,340
But why don't you give me another
chance, huh?
405
00:23:48,960 --> 00:23:52,340
I mean, I can be as serious as you want
me to be.
406
00:23:53,000 --> 00:23:56,180
I mean, no more one -liners.
407
00:23:59,630 --> 00:24:02,150
How about after the show, what would you
say to a late snack?
408
00:24:02,990 --> 00:24:04,290
Oh, I'd say, hi, late snack.
409
00:24:08,350 --> 00:24:13,130
Gee, I'm really sorry. Listen, you're
going to have to just be patient with
410
00:24:13,190 --> 00:24:15,470
I mean, this may take a little bit
longer than I thought.
411
00:24:15,910 --> 00:24:18,410
I mean, it's serious jazz.
412
00:24:19,170 --> 00:24:21,170
Oh, it's like breaking in a whole new
routine.
413
00:24:24,050 --> 00:24:25,050
Okay?
414
00:24:29,740 --> 00:24:31,700
Thanks for watching. See you next week.
415
00:24:31,920 --> 00:24:33,040
On Family Affair.
32639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.