All language subtitles for family_affair_s04e21_wouldn_t_it_be_lovely

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,489 --> 00:00:57,310 Jody, if you had three wishes, what would you wish for? 2 00:00:58,030 --> 00:01:00,510 To have a racing car, a real one. 3 00:01:01,010 --> 00:01:03,330 But you're not old enough to drive a real one. 4 00:01:03,530 --> 00:01:05,209 What would be your first one? 5 00:01:06,630 --> 00:01:07,630 I don't know. 6 00:01:07,870 --> 00:01:10,190 If you were a girl, what would you wish? 7 00:01:10,910 --> 00:01:11,930 To be a boy. 8 00:01:14,050 --> 00:01:15,170 What about third? 9 00:01:16,330 --> 00:01:23,150 My third wish... To 10 00:01:23,150 --> 00:01:25,060 have a bull... like that. 11 00:01:31,740 --> 00:01:33,440 Well, isn't that a beauty? 12 00:01:34,180 --> 00:01:35,360 It's a scale model. 13 00:01:35,720 --> 00:01:37,300 What are my father's boats? 14 00:01:37,600 --> 00:01:39,200 How many does your father have? 15 00:01:40,760 --> 00:01:41,920 Counting speed boats? 16 00:01:42,320 --> 00:01:43,320 Counting everything. 17 00:01:45,720 --> 00:01:48,760 Six. How many does your father have? 18 00:01:49,280 --> 00:01:51,560 None, on account of he's an uncle. 19 00:01:51,800 --> 00:01:53,180 He doesn't have any boats. 20 00:01:56,360 --> 00:01:58,580 My name is George Wetherington III. 21 00:02:00,680 --> 00:02:01,680 The third? 22 00:02:02,300 --> 00:02:03,720 Are you triplets? 23 00:02:06,500 --> 00:02:10,840 No, no. My grandfather is George Wetherington I. 24 00:02:11,260 --> 00:02:14,640 My father is the second, and I'm the third. 25 00:02:15,540 --> 00:02:16,980 I'm Jody Davis I. 26 00:02:17,180 --> 00:02:18,560 And I'm Buffy I. 27 00:02:19,360 --> 00:02:20,540 And I'm Sissy. 28 00:02:20,820 --> 00:02:23,840 Do you want me to help you carry it? Then we can both sail it together. 29 00:02:24,380 --> 00:02:28,040 No, Jody, there isn't time to play with the boat. You'd be late for dinner. He 30 00:02:28,040 --> 00:02:29,500 could eat with me at some restaurant. 31 00:02:30,100 --> 00:02:32,500 I have dinner when I feel like it. 32 00:02:32,920 --> 00:02:34,600 Gee, that sounds nice. 33 00:02:34,860 --> 00:02:36,260 I'll run home and ask Mr. 34 00:02:36,460 --> 00:02:37,418 French. 35 00:02:37,420 --> 00:02:39,880 You have to get permission to eat dinner? 36 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 Don't you? 37 00:02:41,700 --> 00:02:43,280 I don't ask for anything. 38 00:02:44,060 --> 00:02:45,880 My parents are permissive. 39 00:02:50,280 --> 00:02:52,160 We're going to go to Jones Beach tomorrow. 40 00:02:52,810 --> 00:02:55,450 If you wanted to go, you wouldn't even have to ask your parents. 41 00:02:56,130 --> 00:02:57,950 No. I'd just go. 42 00:02:58,610 --> 00:03:00,310 Gee, you're lucky. 43 00:03:01,670 --> 00:03:02,670 Well. 44 00:03:03,870 --> 00:03:04,870 Come on. 45 00:03:05,050 --> 00:03:06,050 Bye. 46 00:03:07,890 --> 00:03:11,210 Can you imagine not having to ask permission for anything? 47 00:03:11,810 --> 00:03:13,930 And getting whatever he wants. 48 00:03:15,170 --> 00:03:18,110 If he liked this park, his father would probably buy it for him. 49 00:03:18,690 --> 00:03:19,690 Let's go. 50 00:03:20,230 --> 00:03:21,230 Sissy. 51 00:03:21,450 --> 00:03:24,610 Do I have to go even if I don't feel like it? 52 00:03:25,190 --> 00:03:27,170 Yes, you have to go. 53 00:03:43,170 --> 00:03:45,230 Hi. Uncle Bill. 54 00:03:45,570 --> 00:03:46,570 You have fun? 55 00:03:46,810 --> 00:03:50,130 Uh -huh. Do you know a man named George Wetherington II? 56 00:03:51,180 --> 00:03:55,440 Yep. He makes electronics equipment. 57 00:03:55,880 --> 00:03:58,940 We met his little boy. George Weatherington III. 58 00:03:59,500 --> 00:04:03,440 He can do anything he wants. His parents are permissive. 59 00:04:03,700 --> 00:04:05,520 We have to ask about everything. 60 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 I see. 61 00:04:09,120 --> 00:04:10,800 You think we're too strict? 62 00:04:11,180 --> 00:04:12,180 Oh, no. 63 00:04:12,680 --> 00:04:15,640 You're not too strict. Not exactly. 64 00:04:16,959 --> 00:04:18,620 There's too many rules, huh? 65 00:04:19,700 --> 00:04:22,940 Well... Some of the rules are okay for real little kids. 66 00:04:23,360 --> 00:04:25,360 But we're not real little kids anymore. 67 00:04:28,800 --> 00:04:32,200 Ah, dinner is ready. All hands and faces washed. 68 00:04:32,560 --> 00:04:34,420 Haven't we outgrown that one? 69 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 No. 70 00:04:37,320 --> 00:04:40,760 I bet George III doesn't have to wash up for dinner. 71 00:04:41,060 --> 00:04:44,740 Unless he feels like it, which he probably doesn't. 72 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 Isn't court too strict? 73 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 I don't know, sir. 74 00:04:53,360 --> 00:04:54,360 Perhaps. 75 00:04:55,500 --> 00:04:56,680 Natives are getting restless. 76 00:04:57,140 --> 00:05:01,480 I must say, they do seem to be getting increasingly resentful of discipline, 77 00:05:01,640 --> 00:05:02,559 sir. 78 00:05:02,560 --> 00:05:06,120 All the experts say they're supposed to have a firm hand at that age. 79 00:05:06,480 --> 00:05:10,080 It's my understanding, sir, that they not only need it, but they want it. 80 00:05:11,000 --> 00:05:12,860 How do we convince them, name one? 81 00:05:14,640 --> 00:05:17,720 Well, sir, I recall a story. 82 00:05:18,760 --> 00:05:20,240 as a young lad in England. 83 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 Yeah? 84 00:05:22,320 --> 00:05:27,320 Yes, my father used to relate it to me. It was concerning land of do -as -you 85 00:05:27,320 --> 00:05:28,320 -please. 86 00:05:28,560 --> 00:05:31,440 Land of do -as -you -please. I could take a couple of weeks there myself. 87 00:05:32,700 --> 00:05:37,020 Oh, yes, but the point is that the children in that mythical kingdom can do 88 00:05:37,020 --> 00:05:38,020 anything they wish. 89 00:05:39,680 --> 00:05:41,700 That doesn't sound like much of a discipline. 90 00:05:42,480 --> 00:05:46,880 Point is, sir, as in any utopia, Children finally grow tired of it, and 91 00:05:46,880 --> 00:05:48,320 they demand to be disciplined. 92 00:05:49,040 --> 00:05:50,900 Yeah, maybe that could happen. 93 00:05:51,920 --> 00:05:54,620 Unfortunately, of course, it's only a nursery tale fantasy. 94 00:05:56,400 --> 00:06:02,040 Okay, fantasy or not. Now, maybe if we give them total freedom, huh? 95 00:06:02,680 --> 00:06:07,240 Well, now, sir, talking about it is one thing, but the children to run amok. 96 00:06:08,620 --> 00:06:10,300 Well, we'll see if it works. 97 00:06:10,520 --> 00:06:13,520 I'll explain it to them after a while when they get settled down. 98 00:06:18,160 --> 00:06:20,260 That sort of looks like a racing car, Jody. 99 00:06:20,600 --> 00:06:21,900 It's a taxi cab. 100 00:06:24,640 --> 00:06:30,240 Uncle Bill, when will Buffy and I be able to take a cab without asking like 101 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 George III? 102 00:06:32,380 --> 00:06:33,580 That's kind of hard to say. 103 00:06:33,920 --> 00:06:34,920 About when? 104 00:06:36,000 --> 00:06:39,320 Well, I think I'm going to let you decide that. 105 00:06:40,100 --> 00:06:41,380 Then I decide now. 106 00:06:43,160 --> 00:06:44,160 Okay. 107 00:06:45,280 --> 00:06:51,740 Listen, if you could do anything you want, like your friend George III, would 108 00:06:51,740 --> 00:06:52,740 you like that? 109 00:06:52,820 --> 00:06:54,060 Sure, who wouldn't? 110 00:06:55,520 --> 00:06:59,140 Okay, well, and if you'd be happier without any rules at all, fine. 111 00:06:59,840 --> 00:07:03,780 From now on, you're going to live in the land of do as you please. 112 00:07:04,840 --> 00:07:05,840 What's that? 113 00:07:06,040 --> 00:07:07,960 I want to play a game, Uncle Bill. 114 00:07:08,740 --> 00:07:13,200 No, no, it's not any game. We'll just say that this isn't New York anymore. 115 00:07:13,450 --> 00:07:16,550 It's the land of do as you please and nobody bosses anybody. 116 00:07:17,370 --> 00:07:19,250 Not even boss kids around? 117 00:07:19,510 --> 00:07:21,370 You mean we can do anything we want? 118 00:07:22,130 --> 00:07:24,970 Yep, that's the way it is in the land of do as you please. 119 00:07:25,350 --> 00:07:26,670 Could I even take a cab? 120 00:07:27,430 --> 00:07:28,750 Oh, sure, take a cab. 121 00:07:29,230 --> 00:07:31,670 And I can have an ice cream soda before dinner? 122 00:07:32,610 --> 00:07:33,630 Anytime you want. 123 00:07:39,010 --> 00:07:43,640 No way. Mr. Davis, in view of the fact that we are rising early tomorrow, don't 124 00:07:43,640 --> 00:07:45,300 you think it's time for the children to go to bed now? 125 00:07:45,680 --> 00:07:47,020 Oh, that's up to them. 126 00:07:47,680 --> 00:07:48,680 Oh, boy. 127 00:07:49,180 --> 00:07:50,180 Want to go to bed? 128 00:07:50,340 --> 00:07:51,340 Not me. 129 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 How about you? 130 00:07:53,820 --> 00:07:54,840 Not me neither. 131 00:07:56,220 --> 00:07:57,220 Okay. 132 00:08:13,680 --> 00:08:16,280 But does doing as they please mean staying up all night? 133 00:08:16,660 --> 00:08:20,200 Oh, that's up to them. And what if they decide not to go to school on Monday? 134 00:08:20,340 --> 00:08:22,880 Let's just get through Sunday first, okay? 135 00:08:23,780 --> 00:08:27,620 Well, the way things have started off, sir, I wonder if we shouldn't hastily 136 00:08:27,620 --> 00:08:31,160 flee from the land of do as you please before it gets right out of hand. 137 00:08:45,230 --> 00:08:48,390 How about you? You want to move into the land of do as you please? 138 00:08:48,970 --> 00:08:51,410 No, thanks, Uncle Bill. I like it where I am. 139 00:08:51,910 --> 00:08:53,470 Grand. Good night. 140 00:08:53,710 --> 00:08:54,710 Good night, sweetheart. 141 00:09:18,510 --> 00:09:19,610 and I do what I want to do. 142 00:09:20,650 --> 00:09:24,230 If you do what I want now, sometime I'll do what you want. 143 00:09:25,010 --> 00:09:27,110 Would you watch a monster movie with me? 144 00:09:27,510 --> 00:09:28,910 What time does it come on? 145 00:09:30,210 --> 00:09:31,210 11 .30. 146 00:09:31,770 --> 00:09:36,170 Okay. They ought to show those good movies on earlier so regular kids could 147 00:09:36,170 --> 00:09:37,170 watch. 148 00:09:39,090 --> 00:09:41,350 On your mark, get set, go! 149 00:10:00,550 --> 00:10:02,170 out, sir, that it's past midnight. 150 00:10:02,510 --> 00:10:03,510 I know. 151 00:10:04,710 --> 00:10:08,050 Well, do we still plan an early start for Jones Beach? 152 00:10:08,930 --> 00:10:12,350 Yeah, we plan to have breakfast at seven. I don't know what they're 153 00:10:13,790 --> 00:10:17,970 That's true, sir, but perhaps I should suggest they go to bed, sir. 154 00:10:18,650 --> 00:10:21,330 Well, we made a deal. I will say goodnight to them. 155 00:10:23,070 --> 00:10:26,470 Oh, perhaps we could suggest to them so that at least they'd turn down the 156 00:10:26,470 --> 00:10:27,910 volume so that we could go to sleep. 157 00:10:28,910 --> 00:10:32,210 I suppose we have got some rights around here, too. 158 00:11:24,430 --> 00:11:25,430 It's time to get up. 159 00:11:31,350 --> 00:11:32,350 I'll let her sleep. 160 00:11:35,510 --> 00:11:36,510 I'll go now. 161 00:11:37,890 --> 00:11:39,450 You all set to go to Jones Beach? 162 00:11:40,450 --> 00:11:42,010 No, I'm too sleepy. 163 00:11:42,330 --> 00:11:44,050 You should have made me go to bed early. 164 00:11:44,430 --> 00:11:46,670 Oh, I can't make anybody do anything around here. 165 00:11:47,670 --> 00:11:50,030 Well, I'll get up in a little while. 166 00:11:50,470 --> 00:11:51,470 Sure. 167 00:12:21,840 --> 00:12:24,760 The kids aren't going to be up for a while. It looks like they're having 168 00:12:24,760 --> 00:12:25,820 first morning after. 169 00:12:27,180 --> 00:12:32,740 In that case, sir, maybe we could have the picnic out on the terrace. 170 00:12:33,480 --> 00:12:36,720 Yes, sir, if we do as you please children so desire. 171 00:12:38,080 --> 00:12:41,820 Uncle Bill, Greg just called and some kids are driving up to Bear Mountain. 172 00:12:41,820 --> 00:12:42,820 I go? 173 00:12:43,100 --> 00:12:44,100 Yeah, go ahead. 174 00:12:44,360 --> 00:12:47,840 Good, thank you. I knew you'd say yes, but I still thought I'd ask. 175 00:12:48,340 --> 00:12:49,900 Unlike the mothers around here. 176 00:12:51,660 --> 00:12:55,500 Mr. French, do you have something that I could take along with us on a picnic? 177 00:12:56,140 --> 00:12:59,240 Oh, well, it just so happens that you're in luxury. 178 00:13:01,360 --> 00:13:02,360 What is that? 179 00:13:02,640 --> 00:13:03,960 Rock Cornish Hen. 180 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 Oh. 181 00:13:07,560 --> 00:13:08,960 Well, I'll tell Greg it's chicken. 182 00:13:13,960 --> 00:13:18,760 Now we're ready, Uncle Bill. We don't want any breakfast. We'll have hot dogs 183 00:13:18,760 --> 00:13:19,760 Jones Beach. 184 00:13:20,010 --> 00:13:22,870 Well, it's a little late for Jones Beach now, you know. 185 00:13:23,710 --> 00:13:25,230 Traffic's terrible this time of day. 186 00:13:25,830 --> 00:13:28,270 We'd just about get there and we'd have to turn around and come back. 187 00:13:28,690 --> 00:13:30,310 But, Uncle Bill, you promised. 188 00:13:31,150 --> 00:13:33,410 We've been thinking of the beach all week. 189 00:13:34,690 --> 00:13:36,210 You said you wanted to sleep. 190 00:13:38,330 --> 00:13:41,810 Sir, might I suggest the Bronx Zoo? 191 00:13:42,810 --> 00:13:44,850 Who wants to go to any old zoo? 192 00:13:45,410 --> 00:13:47,430 The zoo's not a fair trade for the beach. 193 00:13:48,010 --> 00:13:50,530 Uncle Bill, are we still in the land of do -as -you -please? 194 00:13:53,110 --> 00:13:54,110 Sure you are. 195 00:13:54,310 --> 00:13:56,710 Then I'm not going to any old zoo. 196 00:13:58,010 --> 00:13:59,610 What are we going to do, Jody? 197 00:14:00,730 --> 00:14:03,850 Uncle Bill, I want a driving lesson. 198 00:14:07,250 --> 00:14:09,690 You want a driving lesson at your age? 199 00:14:10,370 --> 00:14:12,650 I've been watching you and Mr. French drive. 200 00:14:12,890 --> 00:14:13,890 It's easy. 201 00:14:14,210 --> 00:14:15,530 Land of do -as -you -please. 202 00:14:25,870 --> 00:14:27,830 I don't have a driver's license, Uncle Bill. 203 00:14:28,890 --> 00:14:30,110 That could mean trouble. 204 00:14:30,350 --> 00:14:31,810 You might get stopped by the police. 205 00:14:32,730 --> 00:14:35,270 Don't worry, Jody. I'll look out for the policemen. 206 00:14:35,510 --> 00:14:37,430 Good. Let's go down and practice. 207 00:14:41,470 --> 00:14:45,430 Are you sure the story came out all right the way your father told it? 208 00:14:46,070 --> 00:14:47,190 Sure it did, sir. 209 00:14:47,570 --> 00:14:50,970 In those days, eight -year -old children didn't drive motorcars. 210 00:14:58,700 --> 00:15:00,300 My foot has to reach the brake. 211 00:15:01,360 --> 00:15:02,940 Well, down there you can't see. 212 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 Come on. 213 00:15:11,500 --> 00:15:13,520 Now I'm too high to reach the brake. 214 00:15:14,940 --> 00:15:18,040 Want me to work the brake for you? Good idea, Buffy. 215 00:15:18,260 --> 00:15:19,260 Okay. 216 00:15:31,560 --> 00:15:32,560 One is the brake. 217 00:15:32,680 --> 00:15:38,460 Okay. Now then, the other one's the gas, right? Do you think you can work the 218 00:15:38,460 --> 00:15:39,540 brake and the gas? 219 00:15:40,000 --> 00:15:41,560 Well, I don't know. 220 00:15:41,820 --> 00:15:45,120 Why don't you work one and I'll work the other? 221 00:15:45,420 --> 00:15:46,420 Then who'll steer? 222 00:15:47,340 --> 00:15:49,920 I guess there's just not enough of us to drive. 223 00:15:50,420 --> 00:15:52,020 We need somebody else. 224 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 We could do it, Buffy. 225 00:15:55,620 --> 00:15:58,800 Trouble is, we might get in an accident. 226 00:15:59,140 --> 00:16:00,640 I thought of that, too. 227 00:16:01,460 --> 00:16:03,760 Funny thing Uncle Bill didn't think of it. 228 00:16:04,060 --> 00:16:05,960 You notice one thing, of course. 229 00:16:06,240 --> 00:16:07,840 He didn't give us the key. 230 00:16:19,240 --> 00:16:21,700 I'm going over to the park. I'll see you guys later. 231 00:16:21,980 --> 00:16:22,980 Where in the park? 232 00:16:23,300 --> 00:16:26,560 Oh, I don't know. I'm just going to throw a ball around, I guess. 233 00:16:27,060 --> 00:16:30,500 You go on and practice your driving. I'll find some other kids to play catch 234 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 with. 235 00:17:04,880 --> 00:17:05,719 Hi, George III. 236 00:17:05,720 --> 00:17:08,040 This is my Uncle Bill. How do you do, sir? 237 00:17:08,400 --> 00:17:09,400 How you do, George? 238 00:17:10,020 --> 00:17:11,119 Where'd you get all the equipment? 239 00:17:11,540 --> 00:17:12,740 My father makes it. 240 00:17:13,280 --> 00:17:14,740 I thought he made electronics. 241 00:17:15,660 --> 00:17:17,099 He's a conglomerate. 242 00:17:17,760 --> 00:17:20,140 That's why he never has time to play ball with me. 243 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 You want to play with us? 244 00:17:22,040 --> 00:17:26,200 I'd like to, but I don't want to throw my arm out before my coach gets here. 245 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 Coach, huh? 246 00:17:29,300 --> 00:17:31,300 Yes, sir. I have him every Sunday. 247 00:17:31,880 --> 00:17:33,380 If I feel like it, of course. 248 00:17:34,410 --> 00:17:35,410 Of course. 249 00:17:36,570 --> 00:17:41,830 Sir, if you want Buffy and Jody to take lessons, I'll ask the coach if he has 250 00:17:41,830 --> 00:17:42,669 spare time. 251 00:17:42,670 --> 00:17:44,070 He doesn't charge much. 252 00:17:44,390 --> 00:17:46,590 I didn't know girls took baseball lessons. 253 00:17:47,070 --> 00:17:52,010 I didn't know boys did either. I want to, Uncle Bill. And if do as you please. 254 00:17:53,170 --> 00:17:54,230 Sure, go right ahead. 255 00:17:54,870 --> 00:17:56,670 How much money you got in your piggy bank? 256 00:17:58,370 --> 00:17:59,530 Let's just play care. 257 00:18:18,830 --> 00:18:25,810 late late show another monster movie i don't 258 00:18:25,810 --> 00:18:31,490 feel like watching tv and what do you feel like doing i don't know what do you 259 00:18:31,490 --> 00:18:37,830 feel like doing want to play ball it's dark outside i mean in here 260 00:18:37,830 --> 00:18:44,810 we're not allowed to play ball inside we're allowed to do anything we want 261 00:18:44,810 --> 00:18:50,300 well i don't want to play ball anyway Hey, let's go out to a movie. 262 00:18:51,160 --> 00:18:54,720 Out? That's a good idea. Let's go get our money. 263 00:18:55,540 --> 00:18:57,940 I've got over three dollars in my piggy bank. 264 00:18:58,240 --> 00:18:59,240 So do I. 265 00:19:00,580 --> 00:19:07,260 Only, if we take it all out for going to the movies, then we won't have anything 266 00:19:07,260 --> 00:19:09,140 left for Sissy's birthday present. 267 00:19:10,120 --> 00:19:11,380 Yeah, I forgot. 268 00:19:17,390 --> 00:19:19,010 How about Chinese checkers? 269 00:19:19,830 --> 00:19:20,830 That's no fun. 270 00:19:21,950 --> 00:19:24,290 It was lots of fun the last time we played. 271 00:19:24,870 --> 00:19:26,590 But that was with Uncle Bill. 272 00:19:27,610 --> 00:19:30,570 Yeah. Let's go ask him if he'd like to play. 273 00:19:31,570 --> 00:19:32,570 Okay. 274 00:19:34,690 --> 00:19:39,050 Sir, I don't think it's working out as an object lesson. The children seem to 275 00:19:39,050 --> 00:19:40,330 having the time of their lives. 276 00:19:40,670 --> 00:19:41,730 I noticed that. 277 00:19:42,210 --> 00:19:45,290 Well, sir, don't you think that it's, well, time that we admitted defeat? 278 00:19:46,270 --> 00:19:50,050 We've adapted to the land of do -as -you -please as if they were born there. 279 00:19:50,490 --> 00:19:54,570 Uncle Bill, are they Chinese checkers with us? 280 00:19:55,250 --> 00:19:57,090 No, I don't feel like doing that. 281 00:19:57,470 --> 00:19:58,470 Please. 282 00:19:58,910 --> 00:20:03,770 No, see, the land of do -as -you -please goes for adults, too, and we don't have 283 00:20:03,770 --> 00:20:05,110 to do anything we don't want to. 284 00:20:07,470 --> 00:20:09,710 You didn't tell us that part of it. 285 00:20:10,810 --> 00:20:12,470 Well, I guess I didn't want to. 286 00:20:14,130 --> 00:20:18,900 Okay. I know what. Let's just go call George III and invite him over right 287 00:20:19,180 --> 00:20:22,180 Sure. It won't matter to George what time it is. Come on. 288 00:20:24,800 --> 00:20:27,520 Well, sir, for a moment there, I thought they were weakening. 289 00:20:28,700 --> 00:20:30,440 Sounds for reinforcements. 290 00:20:30,940 --> 00:20:33,300 But do we have a battle plan? 291 00:20:34,280 --> 00:20:36,060 Perseverance. All we got left. 292 00:20:38,500 --> 00:20:39,500 Uncle Bill? 293 00:20:39,760 --> 00:20:40,760 Huh? 294 00:20:41,020 --> 00:20:42,880 Are you doing anything right now? 295 00:20:43,140 --> 00:20:44,140 No, I'm reading. 296 00:20:44,880 --> 00:20:46,900 Would you take us over to play with George III? 297 00:20:48,000 --> 00:20:52,220 I thought George III was coming over here. No, he's hoping to see his mother 298 00:20:52,220 --> 00:20:53,820 father if they come home. 299 00:20:55,280 --> 00:20:57,280 Well, it's time for bed. 300 00:20:58,680 --> 00:21:01,080 But we're supposed to go to bed whenever we want. 301 00:21:01,860 --> 00:21:02,860 No, I mean me. 302 00:21:03,500 --> 00:21:05,500 I've got to be up early in the morning and go to work. 303 00:21:06,100 --> 00:21:08,360 Couldn't you stay up to play just a little while? 304 00:21:08,660 --> 00:21:10,360 You don't have to take us anyplace. 305 00:21:10,600 --> 00:21:12,180 We could all play right here. 306 00:21:13,020 --> 00:21:16,340 Well, you can play all night if you want to. I'm just going to read you out and 307 00:21:16,340 --> 00:21:17,239 then go to sleep. 308 00:21:17,240 --> 00:21:18,600 Good night, Uncle Bill. Good night. 309 00:21:19,300 --> 00:21:23,260 Uncle Bill, you forgot to kiss us good night. 310 00:21:24,220 --> 00:21:25,220 No, I didn't. 311 00:21:25,680 --> 00:21:27,220 You mean you're not going to? 312 00:21:27,540 --> 00:21:29,560 But you always kiss us good night. 313 00:21:30,580 --> 00:21:32,560 Well, I just don't feel like it right now. 314 00:21:33,260 --> 00:21:35,280 Don't you love us anymore, Uncle Bill? 315 00:21:36,300 --> 00:21:37,980 Of course I do. I'm busy. 316 00:21:40,580 --> 00:21:41,580 Hi. Hi. 317 00:21:42,140 --> 00:21:43,140 How do you like Bear Mountain? 318 00:21:43,380 --> 00:21:44,380 Oh, it's fabulous. 319 00:21:45,380 --> 00:21:48,820 I see the night owls are still hooting. It's a school day tomorrow. 320 00:21:49,160 --> 00:21:50,620 Yeah. Good night. 321 00:21:50,920 --> 00:21:51,920 Good night. 322 00:21:55,640 --> 00:21:58,060 Do you feel like playing Johnny's checkers? 323 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 No. 324 00:22:00,800 --> 00:22:01,800 Me neither. 325 00:22:04,040 --> 00:22:07,040 Buffy, I think I'll go in my room and read a book. 326 00:22:07,600 --> 00:22:08,880 You mean in bed? 327 00:22:09,740 --> 00:22:10,719 Mm -hmm. 328 00:22:10,720 --> 00:22:14,040 I like to read a book in bed, even if I'm not sleepy. 329 00:22:15,180 --> 00:22:19,300 It sure feels strange, though, going to bed without a goodnight kiss from Uncle 330 00:22:19,300 --> 00:22:20,300 Bill. 331 00:22:21,140 --> 00:22:22,380 I'll kiss you goodnight, Pa. 332 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 Okay. 333 00:22:43,850 --> 00:22:46,070 If they don't get ready in 15 minutes, they're going to be late for school. 334 00:22:46,790 --> 00:22:48,550 Yeah, better late than never. 335 00:22:48,870 --> 00:22:50,870 Yes, but suppose they decide never. 336 00:22:52,250 --> 00:22:53,890 Oh, I'm not going to let it get out of hand. 337 00:22:54,830 --> 00:22:57,030 Well, it's in the story. The children surrendered. 338 00:22:57,310 --> 00:23:00,750 But with Buffy and Jody, I'm afraid they may hang on for days. 339 00:23:01,790 --> 00:23:04,670 It looks as if our noble experiment has failed. 340 00:23:09,890 --> 00:23:11,810 Guess what we're having for breakfast this morning. 341 00:23:12,370 --> 00:23:14,610 What? The new theory with the funny commercial. 342 00:23:15,510 --> 00:23:17,170 Hey, that's something I want to tell you kids. 343 00:23:17,570 --> 00:23:21,030 Uncle Bill, before you tell us, we want to tell you something first. 344 00:23:21,350 --> 00:23:22,350 Okay, shoot. 345 00:23:22,690 --> 00:23:25,550 You know what we want to do today in the land of do -it -your -please? 346 00:23:26,270 --> 00:23:28,850 What? We want to get out of it, please. 347 00:23:29,550 --> 00:23:31,830 We like things better the way they were. 348 00:23:37,030 --> 00:23:38,810 Well, that's good. I'm glad to hear it. 349 00:23:39,450 --> 00:23:41,450 Pay to change your minds, children, hmm? 350 00:23:41,980 --> 00:23:44,360 It's not all that fun to do as you please. 351 00:23:44,720 --> 00:23:47,260 If everybody else does what they please. 352 00:23:47,620 --> 00:23:51,920 And George III, he can do anything he wants. But what fun is it? 353 00:23:52,160 --> 00:23:54,620 And who cares about what happens to him? 354 00:23:55,240 --> 00:23:56,640 Well, I guess his father cares. 355 00:23:57,860 --> 00:24:02,400 Yeah, but he's always too busy doing what he pleases to pay any attention to 356 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 George. 357 00:24:10,720 --> 00:24:14,720 I guess the land of those you please is a nice place to visit, but... We 358 00:24:14,720 --> 00:24:15,760 wouldn't want to live there. 359 00:24:16,760 --> 00:24:17,760 Right. 360 00:24:20,120 --> 00:24:23,580 Yes, sir, and if you'll excuse me for that, I point out that if the children 361 00:24:23,580 --> 00:24:28,000 not ready in ten minutes to leave for school, they'll be late. I shall go in 362 00:24:28,000 --> 00:24:29,500 kitchen and prepare some toast. 363 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 Hear that? 364 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Move out. 365 00:24:33,740 --> 00:24:34,740 Yes, sir. 366 00:24:35,580 --> 00:24:36,940 May we stay, Uncle Bill? 367 00:24:37,320 --> 00:24:38,319 Bye -bye. 368 00:24:38,320 --> 00:24:40,020 Bye. Uncle Bill? 369 00:24:40,520 --> 00:24:41,520 Could we have another kiss? 370 00:24:41,760 --> 00:24:43,020 You make up for last night. 28190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.