Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,690 --> 00:00:49,870
Hard to believe this was a parking lot
six months ago.
2
00:00:50,290 --> 00:00:53,510
Yeah, it shows you what a couple
truckloads of concrete and steel can do.
3
00:00:53,830 --> 00:00:56,970
All we got to do to keep the tenants
happy is put in a parking lot.
4
00:00:57,450 --> 00:00:58,450
You're right.
5
00:01:05,170 --> 00:01:07,890
Well, I'm going to take one little look
around up there, and then I'm going
6
00:01:07,890 --> 00:01:09,530
home. Okay, watch your step.
7
00:01:23,720 --> 00:01:26,420
I have a registered letter. Oh, good.
I'll take it. I'll need a return
8
00:01:26,420 --> 00:01:27,420
signature.
9
00:01:27,680 --> 00:01:29,240
Oh, all right. I'll get my Uncle Bill.
10
00:01:29,540 --> 00:01:31,080
It's for Buffy and Jody Davis.
11
00:01:32,280 --> 00:01:34,220
It's for Buffy and Jody? Yes.
12
00:01:53,640 --> 00:01:54,760
Would you sign here for him, please?
13
00:01:57,840 --> 00:01:59,240
Thank you. Thank you.
14
00:02:02,320 --> 00:02:03,320
Where are you from?
15
00:02:03,580 --> 00:02:07,060
It's from Vestry, Vestry, Vestry and
Thinlitter.
16
00:02:07,320 --> 00:02:08,539
Sounds like a law firm.
17
00:02:08,919 --> 00:02:11,580
I didn't do anything wrong. Did you,
Jody?
18
00:02:12,480 --> 00:02:14,640
No, not that I can think of.
19
00:02:15,300 --> 00:02:17,860
Is somebody going to open it? The
suspense is killing me.
20
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Okay.
21
00:02:29,100 --> 00:02:30,100
Master Jody David.
22
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
We're Master David.
23
00:02:32,120 --> 00:02:36,780
Please have your guardian contact my
office regarding an important matter,
24
00:02:36,780 --> 00:02:39,680
truly, Martin J. Finletter, attorney at
law.
25
00:02:40,100 --> 00:02:41,740
Is that all?
26
00:02:42,280 --> 00:02:44,880
Well, it's a little early. I'll call
from the office.
27
00:02:45,200 --> 00:02:47,680
Uncle Bill, I did do something wrong.
28
00:02:48,040 --> 00:02:53,060
What? Last week, I found a dime in the
money -back hole, in the telephone.
29
00:02:54,160 --> 00:02:55,180
And I kept it.
30
00:02:55,760 --> 00:02:59,560
No, Jody, the postage on the envelope's
worth more than a dime. It can't be
31
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
that.
32
00:03:00,840 --> 00:03:02,000
Then what could it be?
33
00:03:03,820 --> 00:03:05,580
You're just going to have to wait and
find out.
34
00:03:18,360 --> 00:03:19,360
Yes?
35
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
Mr. Finletter.
36
00:03:21,120 --> 00:03:22,120
Yeah, put him on.
37
00:03:24,280 --> 00:03:25,560
Hello. Yeah, William Davis.
38
00:03:26,260 --> 00:03:27,720
Ah, yes, Mr. Davis.
39
00:03:28,040 --> 00:03:29,260
You received my letter?
40
00:03:30,180 --> 00:03:31,320
When can you come in?
41
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
With the children?
42
00:03:33,220 --> 00:03:36,120
Oh, four o 'clock in the afternoon, all
right.
43
00:03:36,600 --> 00:03:37,940
Fine. I'll see you then.
44
00:03:38,220 --> 00:03:40,880
Uh, listen, can you tell me what this is
all about?
45
00:03:41,680 --> 00:03:43,300
It concerns an inheritance.
46
00:03:44,760 --> 00:03:45,880
For Buffy and Jody?
47
00:03:46,580 --> 00:03:50,080
If you don't mind, we'll go into the
details this afternoon, Mr. Davis.
48
00:03:50,540 --> 00:03:51,540
Goodbye.
49
00:04:06,700 --> 00:04:08,560
client was Mr. Claude Graham.
50
00:04:08,820 --> 00:04:10,480
Graham. Claude M.
51
00:04:12,760 --> 00:04:14,620
Does that name mean anything to you
kids?
52
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
Not me.
53
00:04:16,560 --> 00:04:17,940
Nope. Nope?
54
00:04:18,540 --> 00:04:22,700
Well, perhaps this picture will help you
to recall him.
55
00:04:25,080 --> 00:04:27,740
Hey, that's the man from the park.
56
00:04:27,980 --> 00:04:31,060
The nice man who fed the birds with us.
57
00:04:31,440 --> 00:04:34,160
We wondered why he didn't come to the
park anymore.
58
00:04:34,890 --> 00:04:38,430
We were looking for them all last week.
So were the birds.
59
00:04:42,230 --> 00:04:44,930
Mr. Graham left a very modest estate.
60
00:04:45,970 --> 00:04:51,230
After the funeral expenses have been
paid off, the remaining sum goes to the
61
00:04:51,230 --> 00:04:52,230
children.
62
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
Why?
63
00:04:55,290 --> 00:05:00,670
Mr. Graham told me that he looked
forward to seeing Buffy and Jody each
64
00:05:00,670 --> 00:05:01,670
the park.
65
00:05:01,850 --> 00:05:04,090
They shared moments of happiness
together.
66
00:05:07,690 --> 00:05:11,710
He appreciated the time you spent being
nice to an old man.
67
00:05:12,170 --> 00:05:15,410
It didn't take any time. He was our
friend.
68
00:05:16,810 --> 00:05:19,270
You said a modest mistake, Mr. Finlater?
69
00:05:19,610 --> 00:05:23,670
Yes. He was once a very important
client.
70
00:05:24,330 --> 00:05:27,090
We continued to manage his business
affairs.
71
00:05:28,450 --> 00:05:31,310
He left the children $52.
72
00:05:38,659 --> 00:05:40,180
Buffy, we're millionaires.
73
00:05:57,480 --> 00:06:00,680
Jody, I just thought of something else
to put on the list. What?
74
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
A camera.
75
00:06:02,340 --> 00:06:05,180
Hey, that's a neat idea. I'll put one on
my list, too.
76
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
You can use mine.
77
00:06:06,800 --> 00:06:08,100
But I want one of my own.
78
00:06:10,520 --> 00:06:11,960
That's not how you spell camera.
79
00:06:13,160 --> 00:06:14,560
Okay, I'll use yours.
80
00:06:17,380 --> 00:06:19,960
It's sure nice to be able to buy
anything you want.
81
00:06:21,900 --> 00:06:26,160
Trouble is, there's so many things in
the world that we'll never be able to
82
00:06:26,160 --> 00:06:27,180
think of all of them.
83
00:06:27,780 --> 00:06:28,780
We can try.
84
00:06:29,620 --> 00:06:31,780
But I just know we're going to forget
something.
85
00:06:33,600 --> 00:06:36,630
Well, if there's any money left... We'll
put it in the bank.
86
00:06:38,150 --> 00:06:39,830
Or buy ice cream soda.
87
00:06:40,830 --> 00:06:41,930
Let's put that down.
88
00:06:46,150 --> 00:06:47,150
Bedtime.
89
00:06:47,370 --> 00:06:49,870
We were writing things down we're going
to buy on our list.
90
00:06:50,230 --> 00:06:52,670
Gee, looks like you've got to buy some
more paper.
91
00:06:52,950 --> 00:06:54,390
We'll better put that down, too.
92
00:06:54,650 --> 00:06:57,490
There's no more paper to write it on,
though. Then they'll remember.
93
00:06:58,050 --> 00:07:00,930
Boy, I just know I'm going to dream
about more things to buy.
94
00:07:03,980 --> 00:07:05,420
I'm very proud of you two.
95
00:07:06,240 --> 00:07:07,600
What for, Uncle Bill?
96
00:07:09,540 --> 00:07:11,500
For being so nice to Mr. Graham.
97
00:07:12,700 --> 00:07:14,380
We didn't do anything special.
98
00:07:15,740 --> 00:07:17,000
We were just us.
99
00:07:18,200 --> 00:07:19,860
I know. That's why I'm proud.
100
00:07:21,140 --> 00:07:23,540
Okay. But I still don't understand.
101
00:07:25,160 --> 00:07:26,360
You will someday.
102
00:07:27,180 --> 00:07:31,000
I'll be glad when the day comes we
understand everything we don't
103
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
now.
104
00:07:34,380 --> 00:07:36,980
Good night. Good night, Uncle Bill. Good
night.
105
00:07:41,020 --> 00:07:43,620
Buffy, I just remembered something else
to buy.
106
00:07:43,860 --> 00:07:47,300
What? A watch for Uncle Bill. The kind
that tells what day it is.
107
00:07:47,800 --> 00:07:49,180
We'll remember that, too.
108
00:07:50,020 --> 00:07:51,020
Yeah.
109
00:07:55,740 --> 00:07:56,740
All right.
110
00:07:56,760 --> 00:07:57,760
I'll be, uh...
111
00:07:58,010 --> 00:08:02,390
Children still cataloging the world's
treasures, sir? Oh, yes, indeed. Fifty
112
00:08:02,390 --> 00:08:04,150
-two dollars is a lot of money at that
age.
113
00:08:04,350 --> 00:08:05,350
Oh, I agree, sir.
114
00:08:07,190 --> 00:08:08,990
Well, you might teach them a lesson.
115
00:08:10,330 --> 00:08:11,590
If you say so, sir.
116
00:08:12,690 --> 00:08:15,270
Now we'll see how much they learned
about sharing.
117
00:08:19,450 --> 00:08:20,450
Yep.
118
00:08:47,489 --> 00:08:49,650
Buffy, we don't have a yard, remember?
119
00:08:50,310 --> 00:08:51,830
Where are you going to put a swimming
pool?
120
00:08:52,510 --> 00:08:54,450
You don't have enough money to buy a
yard.
121
00:08:54,850 --> 00:08:55,850
On the terrace.
122
00:08:57,630 --> 00:09:00,290
Buffy, I really think this pool is too
small for you.
123
00:09:00,830 --> 00:09:04,470
It doesn't matter how small it is if you
never had a pool.
124
00:09:05,490 --> 00:09:07,050
Do you really want to buy it?
125
00:09:07,670 --> 00:09:10,010
I'll think about it. Let's look some
more.
126
00:09:20,780 --> 00:09:23,160
Yes, Jody, the audible quality is quite
distinct.
127
00:09:24,120 --> 00:09:28,120
No, Mr. French, you're supposed to say,
I read you loud and clear.
128
00:09:30,760 --> 00:09:36,860
Oh, I read you loud and clear.
129
00:09:38,840 --> 00:09:41,260
Mr. French, would you start to count,
please?
130
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
Why, Jody?
131
00:09:45,580 --> 00:09:47,860
It says that you can hear up to a mile
away.
132
00:09:48,080 --> 00:09:49,240
I'll start walking.
133
00:09:51,020 --> 00:09:52,080
Jody, where are you going?
134
00:09:54,120 --> 00:09:55,720
Jody. Jody, come in.
135
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
Come in.
136
00:09:58,600 --> 00:10:00,240
Jody, I demand that you come in.
137
00:10:00,560 --> 00:10:01,560
Come in.
138
00:10:02,300 --> 00:10:05,200
Oh, I'm afraid I seem to have lost
contact.
139
00:10:05,640 --> 00:10:07,480
Oh, it's only good up to a mile, you
know.
140
00:10:07,940 --> 00:10:09,460
Yeah, that's what I'm afraid of.
141
00:10:10,260 --> 00:10:11,700
Jody. Hi, Mr. French.
142
00:10:13,500 --> 00:10:14,760
Jody, where have you been?
143
00:10:15,060 --> 00:10:17,420
I decided not to buy it, so I turned it
off.
144
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
Oh.
145
00:10:20,250 --> 00:10:23,610
Thank you, but I'm afraid we won't be
purchasing these.
146
00:10:24,290 --> 00:10:25,290
Good day, sir.
147
00:10:30,170 --> 00:10:30,690
That's
148
00:10:30,690 --> 00:10:38,110
very
149
00:10:38,110 --> 00:10:41,710
good. I have to do it following the
numbers, just like the paint sets.
150
00:10:42,490 --> 00:10:46,070
It is also... $89.
151
00:10:47,240 --> 00:10:49,120
Then we better look at the paint set.
152
00:10:50,760 --> 00:10:54,660
Do you know how to play pool, Mr.
French?
153
00:10:55,200 --> 00:10:59,280
Well, three cushioned billiards is more
my choice, but I have played pool, yes.
154
00:10:59,740 --> 00:11:00,860
Would you show me how?
155
00:11:02,120 --> 00:11:03,840
Well, perhaps, yes, some other time.
156
00:11:04,500 --> 00:11:05,459
Please, Mr.
157
00:11:05,460 --> 00:11:08,040
French. Jody, this is hardly the place.
158
00:11:09,020 --> 00:11:13,080
Then how do I know if I want to buy it?
Just show me how to hold the stick so I
159
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
can hit the ball.
160
00:11:16,349 --> 00:11:17,349
Very well.
161
00:11:17,730 --> 00:11:22,810
Well, first, you put these three fingers
on the table. See, to form a firm base.
162
00:11:23,050 --> 00:11:27,290
Then you make a circle with the thumb
and forefinger, thus. It acts as a
163
00:11:27,370 --> 00:11:28,370
you see?
164
00:11:28,550 --> 00:11:29,870
And there we are.
165
00:11:32,310 --> 00:11:33,310
Very good.
166
00:11:37,230 --> 00:11:39,890
Come on, Mr. French, let's look around
some more.
167
00:11:40,290 --> 00:11:41,290
Yes.
168
00:11:56,470 --> 00:11:57,470
Look,
169
00:11:59,090 --> 00:12:00,410
Mr. French, I'm in orbit!
170
00:12:13,390 --> 00:12:16,170
It's the most beautiful thing I've ever
seen.
171
00:12:19,510 --> 00:12:22,190
My whole life, I wouldn't want anything
else.
172
00:12:23,110 --> 00:12:24,110
Mm -hmm.
173
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
It costs $40.
174
00:12:26,000 --> 00:12:27,620
Well, we have $52.
175
00:12:33,280 --> 00:12:35,980
I want this more than anything, Mr.
French.
176
00:12:39,740 --> 00:12:41,900
Well, the price is $34.
177
00:12:42,600 --> 00:12:44,120
We have $52.
178
00:12:56,970 --> 00:12:57,970
costs $34.
179
00:12:58,110 --> 00:12:59,490
Mine costs $40.
180
00:12:59,810 --> 00:13:02,090
We can both use mine. Mine's a
telescope.
181
00:13:02,510 --> 00:13:03,970
We can both use mine, too.
182
00:13:04,630 --> 00:13:05,630
What's yours?
183
00:13:05,930 --> 00:13:06,930
A dollhouse.
184
00:13:07,290 --> 00:13:10,490
Now, kids, $34 and $40 is $74.
185
00:13:10,850 --> 00:13:12,190
You have $52.
186
00:13:14,750 --> 00:13:15,950
What will we do?
187
00:13:17,650 --> 00:13:21,170
Well, may I suggest that we continue
this discussion at home?
188
00:13:21,510 --> 00:13:23,350
Oh, I'm for that. Let's go.
189
00:13:35,370 --> 00:13:38,110
dollhouse a hundred more times than Jody
wants that old telescope.
190
00:13:38,570 --> 00:13:41,970
Oh, yeah, I want the telescope a zillion
more times than you want that old
191
00:13:41,970 --> 00:13:44,410
dollhouse. Okay, okay, hold it a minute.
192
00:13:44,790 --> 00:13:49,370
Jody says the dollhouse costs $40,
right? And the telescope costs $34.
193
00:13:49,690 --> 00:13:55,310
Okay. Half of $52 is $26, right? Right,
Uncle Bill. Gee, you're good at
194
00:13:55,310 --> 00:13:56,550
arithmetic, Uncle Bill.
195
00:13:56,750 --> 00:13:59,510
Okay, then how did you expect to spend
$34?
196
00:13:59,930 --> 00:14:03,990
Just the same way Buffy expects to spend
$40, only mine's less.
197
00:14:06,300 --> 00:14:09,860
And each one of you expects the other
one to give up some of his share, huh?
198
00:14:10,220 --> 00:14:14,280
Uncle Bill, who do you think should give
up some of their money, Jody or me?
199
00:14:15,140 --> 00:14:17,400
Well, that's something we'd have to
settle between you.
200
00:14:17,660 --> 00:14:19,940
But we've already tried to settle it
out.
201
00:14:20,320 --> 00:14:21,840
But it won't settle out.
202
00:14:22,760 --> 00:14:25,160
How important is that telescope to you,
Jody?
203
00:14:25,420 --> 00:14:29,700
Well, I could look through it and learn
about the moon and the stars and become
204
00:14:29,700 --> 00:14:31,000
a planetarian man.
205
00:14:31,440 --> 00:14:32,640
You mean an astronomer.
206
00:14:32,940 --> 00:14:34,900
He was going to be an astronaut last
week.
207
00:14:35,540 --> 00:14:39,440
Well, astronauts have to learn about the
moon and the stars and stuff because
208
00:14:39,440 --> 00:14:40,940
someday he might go up there.
209
00:14:41,640 --> 00:14:44,020
Okay. How about you and the dollhouse?
210
00:14:44,340 --> 00:14:49,220
Well, I could play with it and learn to
be a decorator and learn how to fix up
211
00:14:49,220 --> 00:14:51,220
the house so I'll be ready when I grow
up.
212
00:14:52,080 --> 00:14:54,900
Well, you thought each of you got a
pretty good case there.
213
00:14:55,340 --> 00:14:58,120
I don't suppose either one of you wants
to give in to the other, huh?
214
00:14:59,200 --> 00:15:01,280
Well, that'd be pretty unselfish.
215
00:15:02,300 --> 00:15:04,320
Okay, there's only one way we can settle
it.
216
00:15:04,620 --> 00:15:06,500
Give me that quarter I lent you.
217
00:15:08,420 --> 00:15:10,700
We're going to do this heads or tails.
218
00:15:11,140 --> 00:15:14,660
The one that wins gets his first choice,
and the other one will have to settle
219
00:15:14,660 --> 00:15:15,599
for less.
220
00:15:15,600 --> 00:15:17,080
One of us has to lose.
221
00:15:17,680 --> 00:15:18,680
That's right.
222
00:15:18,900 --> 00:15:21,000
Okay, who's going to have what, heads or
tails?
223
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
Tails.
224
00:15:22,740 --> 00:15:24,000
Heads. All right.
225
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
I'm sorry, Buffy.
226
00:15:35,280 --> 00:15:36,360
Yeah, me too.
227
00:15:36,620 --> 00:15:37,620
But it's okay.
228
00:15:40,640 --> 00:15:42,680
Wait until I tell Mr. French and Sissy.
229
00:15:44,440 --> 00:15:48,240
Uncle Bill, did you know that having
money was going to be such a problem?
230
00:16:04,110 --> 00:16:05,510
Well, shall we tell the salesman, okay?
231
00:16:06,310 --> 00:16:07,490
I guess so.
232
00:16:08,110 --> 00:16:09,170
You guess so?
233
00:16:09,430 --> 00:16:11,470
Now, Uncle Bill said to charge it to his
account.
234
00:16:12,550 --> 00:16:14,950
Could we just look at one more thing,
Susie?
235
00:16:15,170 --> 00:16:18,810
Oh, for heaven's sake, Jody. Now, I
thought that you decided on this.
236
00:16:19,330 --> 00:16:21,590
Just one more thing. I promise.
237
00:16:22,350 --> 00:16:23,590
So that's it.
238
00:16:23,930 --> 00:16:24,489
Uh -huh.
239
00:16:24,490 --> 00:16:25,770
Why did you want to see it?
240
00:16:26,030 --> 00:16:28,450
I wondered why Buffy thinks it's so
neato.
241
00:16:28,710 --> 00:16:31,010
Well, only a girl would understand that.
242
00:16:31,450 --> 00:16:33,410
It looks like any other old dollhouse.
243
00:16:34,370 --> 00:16:36,250
Well, come on, if we're going to get
your telescope.
244
00:16:36,450 --> 00:16:37,450
Wait a minute.
245
00:16:39,230 --> 00:16:41,150
I guess I'll buy the dollhouse.
246
00:16:42,550 --> 00:16:44,110
You're going to buy the dollhouse?
247
00:16:45,430 --> 00:16:49,850
Well, Buffy wanted it so much, and I
guess I can get something else with the
248
00:16:49,850 --> 00:16:50,850
leftovers.
249
00:16:51,830 --> 00:16:54,410
Well, that's the most unselfish thing I
ever heard of.
250
00:16:56,230 --> 00:16:57,510
I think so, too.
251
00:17:14,250 --> 00:17:16,630
Does the water really work in the
kitchen sink?
252
00:17:17,130 --> 00:17:17,929
Mm -hmm.
253
00:17:17,930 --> 00:17:23,250
If you take this roof off here and fill
the tank in back, then the shower works,
254
00:17:23,329 --> 00:17:24,329
too.
255
00:17:24,950 --> 00:17:27,829
That's the first dollhouse I ever saw
with plumbing.
256
00:17:28,590 --> 00:17:30,790
Are you going to let Mrs. Beasley live
in it?
257
00:17:31,870 --> 00:17:36,170
She's too big, and besides, she doesn't
know she's a doll. She thinks she's a
258
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
people.
259
00:17:37,250 --> 00:17:40,390
Jody gave up part of his inheritance to
buy it for Buffy.
260
00:17:41,710 --> 00:17:42,710
Honest Buffy?
261
00:17:43,530 --> 00:17:44,530
Mm -hmm.
262
00:17:44,650 --> 00:17:47,170
My brother's never that good to me.
263
00:17:47,630 --> 00:17:48,630
Mine is.
264
00:17:49,310 --> 00:17:50,790
What did he ever buy you?
265
00:17:52,910 --> 00:17:53,910
Nothing.
266
00:17:54,630 --> 00:17:56,730
Then how is he so good to you?
267
00:17:57,670 --> 00:17:59,430
He hardly ever sucks me.
268
00:18:00,350 --> 00:18:04,710
That is being good, but not as good as
Jody is too, Buffy.
269
00:18:05,230 --> 00:18:07,110
You sure are lucky, Buffy.
270
00:18:08,730 --> 00:18:10,090
I don't feel lucky.
271
00:18:11,070 --> 00:18:12,450
What's the matter, Buffy?
272
00:18:14,890 --> 00:18:17,850
I don't know. The dollhouse just looked
better in the store.
273
00:18:35,970 --> 00:18:40,130
Now, are you certain you wish to return
to the dollhouse, Buffy?
274
00:18:40,690 --> 00:18:43,510
Yes, Mr. Frank. Oh, you wish to see me?
Oh, yes.
275
00:18:46,500 --> 00:18:47,900
Are you the manager, sir?
276
00:18:48,240 --> 00:18:49,240
I am.
277
00:18:49,540 --> 00:18:50,960
What can I do for you?
278
00:18:51,160 --> 00:18:52,820
I wish to return the doll's house.
279
00:18:53,260 --> 00:18:55,020
May I inquire as to the reason?
280
00:18:55,260 --> 00:18:57,280
Certainly, the young lady has changed
her mind.
281
00:19:02,840 --> 00:19:04,460
The sink is damp.
282
00:19:05,160 --> 00:19:07,020
I didn't wash any toy dishes.
283
00:19:07,360 --> 00:19:09,280
I just wanted to see the water run.
284
00:19:10,500 --> 00:19:12,780
Yes, would you kindly credit Mr. Davis's
account?
285
00:19:13,960 --> 00:19:15,760
We want to buy a telescope.
286
00:19:20,360 --> 00:19:20,900
Is
287
00:19:20,900 --> 00:19:29,500
that
288
00:19:29,500 --> 00:19:30,500
really Venus?
289
00:19:30,960 --> 00:19:31,819
Uh -huh.
290
00:19:31,820 --> 00:19:34,540
That's the brightest planet in the whole
solar system.
291
00:19:35,400 --> 00:19:36,960
I want to see the moon now.
292
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
Focus, of course.
293
00:19:41,980 --> 00:19:42,980
There.
294
00:19:51,790 --> 00:19:53,950
it brings everything up real close.
295
00:19:54,670 --> 00:19:58,830
Sometimes when you see things up close,
they're not so special anymore.
296
00:19:59,970 --> 00:20:02,890
What's the matter with you? I thought
you were all excited about that
297
00:20:04,270 --> 00:20:05,270
I was.
298
00:20:07,230 --> 00:20:08,270
Not anymore, huh?
299
00:20:10,050 --> 00:20:13,670
I don't know. It was more fun before
when I just wanted it.
300
00:20:15,610 --> 00:20:16,710
Well, that happens.
301
00:20:17,750 --> 00:20:18,990
Could I take it back?
302
00:20:22,810 --> 00:20:24,770
Sure. You sure that's what you wanna do?
303
00:20:25,930 --> 00:20:29,790
Uncle Bill, ever since we got the money,
I don't know what I wanna do.
304
00:20:31,330 --> 00:20:32,330
Same here.
305
00:21:09,350 --> 00:21:11,290
Yes, I've come to return this telescope.
306
00:21:12,790 --> 00:21:14,530
Did the little lady change her mind
again?
307
00:21:15,870 --> 00:21:17,470
No, the boy did.
308
00:21:19,710 --> 00:21:22,870
But first I'll have to see if the
telescope is still in good condition.
309
00:21:23,230 --> 00:21:27,350
Well, I can assure you, sir, that this
telescope was used but sparingly on
310
00:21:27,350 --> 00:21:28,350
Saturday evening.
311
00:21:29,330 --> 00:21:30,470
How do I know that?
312
00:21:31,760 --> 00:21:36,800
If you would care to consult with your
local conservatory meteorologist, you
313
00:21:36,800 --> 00:21:39,960
will find that on that night there were
very few stars out.
314
00:22:12,110 --> 00:22:13,370
Let me have some more feed, Buffy.
315
00:22:17,610 --> 00:22:21,410
Do you want to go sit over on the bench
and feed the pigeons like we did with
316
00:22:21,410 --> 00:22:22,410
Mr. Graham?
317
00:22:23,970 --> 00:22:25,150
I don't think so.
318
00:22:27,310 --> 00:22:29,790
I don't either. I just wondered if you
did.
319
00:22:32,830 --> 00:22:35,230
Jody, what are we going to do with the
$52?
320
00:22:36,710 --> 00:22:37,710
I don't know.
321
00:22:38,010 --> 00:22:39,690
We're going to have to think of
something.
322
00:22:40,760 --> 00:22:43,200
Maybe we'll have to put it in our piggy
banks.
323
00:22:43,580 --> 00:22:44,640
All that money?
324
00:22:45,240 --> 00:22:47,180
We'll have to get bigger piggies.
325
00:22:48,540 --> 00:22:50,480
Being rich sure isn't easy.
326
00:22:53,000 --> 00:22:54,600
We don't have to be rich.
327
00:22:57,140 --> 00:22:58,140
What do you mean?
328
00:22:59,240 --> 00:23:00,800
We could give the money back.
329
00:23:10,600 --> 00:23:12,260
That's why we want to give back the
money.
330
00:23:12,740 --> 00:23:15,140
Somebody else that he loved could have
it.
331
00:23:16,820 --> 00:23:17,820
Incredible.
332
00:23:18,160 --> 00:23:23,480
In my 25 years of practicing law, no one
has ever given back an inheritance.
333
00:23:24,220 --> 00:23:27,180
Well, I assume that legally it can't be
done, can it not?
334
00:23:27,940 --> 00:23:28,940
Yes.
335
00:23:29,140 --> 00:23:33,960
But in this case, it raises a problem.
You see, the money would have to revert
336
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
to the state.
337
00:23:36,840 --> 00:23:39,120
You mean that Mr. Graham had no
relatives?
338
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
None.
339
00:23:42,660 --> 00:23:45,680
You mean he didn't have anybody who
loved him?
340
00:23:47,000 --> 00:23:48,520
In the whole world?
341
00:23:50,240 --> 00:23:52,340
No. I'm sorry.
342
00:23:54,900 --> 00:23:57,240
Then there's nobody who'll remember him.
343
00:23:59,000 --> 00:24:01,540
Jody, now I know what we can do with the
money.
344
00:24:04,760 --> 00:24:11,350
You see, Uncle Bill, If Mr. Graham had
nobody who loved him,
345
00:24:11,430 --> 00:24:13,350
then there's nobody who'll remember him.
346
00:24:14,310 --> 00:24:18,530
And if there's nobody who remembers him,
there's nobody to feed the pigeons for
347
00:24:18,530 --> 00:24:19,530
him.
348
00:24:19,790 --> 00:24:20,790
Except us.
349
00:24:21,630 --> 00:24:25,670
And that's why we want to buy lots and
lots and lots of food for the pigeons.
350
00:24:26,010 --> 00:24:27,910
Do you think Mr. Graham will like that?
351
00:24:29,450 --> 00:24:30,810
I think he'd like it a lot.
352
00:24:31,930 --> 00:24:33,550
As long as the money lasts.
353
00:24:34,890 --> 00:24:38,290
I think $50 should buy tons and tons of
breadcrumbs.
354
00:24:40,370 --> 00:24:43,090
I think Mr. Graham knew how to pick his
friends, too.
26529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.