Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,120 --> 00:00:52,120
You smell good.
2
00:00:52,500 --> 00:00:54,480
Just like strawberry ice cream.
3
00:00:55,280 --> 00:00:57,940
Jody, perfume isn't supposed to smell
like ice cream.
4
00:00:58,380 --> 00:00:59,380
Here.
5
00:00:59,640 --> 00:01:00,640
How do I look?
6
00:01:00,720 --> 00:01:03,640
Beautiful. Who are you getting so
dressed up for, sissy?
7
00:01:04,060 --> 00:01:07,420
Garfield Schaefer. I met him at Sharon's
last week and he asked me for a date.
8
00:01:08,820 --> 00:01:10,280
Nobody ever asked me.
9
00:01:11,520 --> 00:01:12,520
Well, just wait.
10
00:01:12,860 --> 00:01:15,480
I've waited all these years for somebody
like Garfield.
11
00:01:16,120 --> 00:01:18,600
He's so neat and clean, I know that
Uncle Bill will approve.
12
00:01:20,330 --> 00:01:21,330
There he is.
13
00:01:21,470 --> 00:01:22,670
I'll get it, Uncle Bill.
14
00:01:22,870 --> 00:01:28,150
We'll get it, too. We want to meet
somebody, and I said... Whoa, whoa, wait
15
00:01:28,150 --> 00:01:29,150
minute.
16
00:01:29,430 --> 00:01:31,390
We have to see Sissy's new boyfriend.
17
00:01:31,810 --> 00:01:34,290
Okay, let's let Sissy see him first,
huh?
18
00:01:39,670 --> 00:01:41,910
Oh, hi, Gar. Good evening, Sissy.
19
00:01:42,550 --> 00:01:43,550
But wow.
20
00:01:43,930 --> 00:01:44,930
Oh, thanks.
21
00:01:45,350 --> 00:01:46,670
You look pretty wild yourself.
22
00:01:47,530 --> 00:01:49,110
Come in. I want you to meet my family.
23
00:01:50,960 --> 00:01:52,880
Uncle Bill, this is Garfield Chafer.
24
00:01:53,340 --> 00:01:54,820
How do you do, sir?
25
00:01:55,060 --> 00:01:56,060
And Mr. French.
26
00:01:56,780 --> 00:01:57,780
Pleasure, Mr. French.
27
00:01:58,600 --> 00:01:59,780
Buffy and Jody.
28
00:02:00,080 --> 00:02:02,900
Hi. Hi. Do you like strawberry ice
cream?
29
00:02:03,940 --> 00:02:04,940
What's your favorite flavor?
30
00:02:05,800 --> 00:02:08,699
Good. I think we better get started,
Gar.
31
00:02:08,940 --> 00:02:09,899
Where are you going?
32
00:02:09,900 --> 00:02:11,260
Just a movie, sir, in the neighborhood.
33
00:02:11,600 --> 00:02:12,600
So I'll be home early.
34
00:02:12,640 --> 00:02:14,440
Right. Don't worry about sissy, Mr.
Davis.
35
00:02:14,740 --> 00:02:15,740
I won't worry.
36
00:02:15,980 --> 00:02:17,020
Nice to have met you, Gar.
37
00:02:17,460 --> 00:02:18,460
Pleasure, sir.
38
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Bye -bye. Bye.
39
00:02:20,570 --> 00:02:21,570
Have fun.
40
00:02:24,330 --> 00:02:25,610
Do we like him?
41
00:02:26,450 --> 00:02:29,330
Yeah. He's cleaner than the others.
42
00:02:29,770 --> 00:02:31,510
And he had a haircut.
43
00:02:32,490 --> 00:02:35,310
Well, quite a refreshing change, one
would say, sir.
44
00:02:36,150 --> 00:02:39,910
Yeah, sometimes it's kind of hard with
those friends of hers to tell the boys
45
00:02:39,910 --> 00:02:40,910
from Sheepdogs.
46
00:02:41,750 --> 00:02:42,750
Sheepdogs bark.
47
00:02:43,890 --> 00:02:46,870
That's right, I'll remember that. If it
barks, it's a dog.
48
00:03:08,910 --> 00:03:09,950
Well, Sissy, this is it.
49
00:03:10,250 --> 00:03:11,450
Where will you meet these cats?
50
00:03:12,490 --> 00:03:14,370
Gar, I don't like the whole idea.
51
00:03:15,010 --> 00:03:17,690
If I had known what you had in mind, I
wouldn't have gone out with you in the
52
00:03:17,690 --> 00:03:20,790
first place. Sissy, don't be a drag.
This will be a gas.
53
00:03:21,090 --> 00:03:23,450
Then why did you tell Uncle Bill we were
going to a movie?
54
00:03:24,790 --> 00:03:28,970
Look, if I told your uncle we were going
to a pad in the East Village, he'd have
55
00:03:28,970 --> 00:03:29,970
clobbered me.
56
00:03:30,590 --> 00:03:33,850
And you told me we were just dropping by
to see some friends on the way.
57
00:03:34,790 --> 00:03:37,430
But this place... Sissy.
58
00:03:38,030 --> 00:03:41,670
If you don't like it, I won't even
argue. We'll leave and go to some square
59
00:03:41,670 --> 00:03:42,670
movie.
60
00:03:43,510 --> 00:03:44,510
Oh, Mark.
61
00:03:44,790 --> 00:03:46,170
Whose place is this?
62
00:03:46,490 --> 00:03:47,490
Two wonderful kids.
63
00:03:47,730 --> 00:03:51,810
Myra and Joanne. It's her own pad, the
grooviest. Something you gotta see to
64
00:03:51,810 --> 00:03:53,950
believe. But what kind of a party?
65
00:03:54,450 --> 00:03:57,630
The greatest. These people are really
out of sight.
66
00:03:57,930 --> 00:03:58,930
Yeah.
67
00:03:59,110 --> 00:04:00,110
Please?
68
00:04:01,930 --> 00:04:02,970
Well, we're here.
69
00:04:03,810 --> 00:04:07,110
But if I don't like it, I'm going home.
With or without you.
70
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
Hi, Gar.
71
00:04:19,980 --> 00:04:23,800
Hi, Myra. This is Sissy. She's strictly
square, but she has possibilities.
72
00:04:24,820 --> 00:04:25,960
Show her around, will you?
73
00:04:27,940 --> 00:04:32,660
Well, I'm not really square. It's just
I've never been in a place like this.
74
00:04:33,000 --> 00:04:35,880
Child, you may not know it, but your
life began tonight.
75
00:04:36,220 --> 00:04:37,079
Come on.
76
00:04:37,080 --> 00:04:38,180
Meet the flower children.
77
00:04:43,520 --> 00:04:45,800
Welcome to truth.
78
00:04:47,020 --> 00:04:48,260
The word is love.
79
00:04:48,820 --> 00:04:51,140
The song is peace.
80
00:04:52,780 --> 00:04:55,100
Well, I'm glad to meet you.
81
00:04:56,060 --> 00:04:57,160
This is Joanne.
82
00:04:57,400 --> 00:04:58,600
We share this pad.
83
00:05:01,140 --> 00:05:03,100
This is Fizzy. She's Gar's chick.
84
00:05:04,680 --> 00:05:06,180
Glad you could make the scene.
85
00:05:06,620 --> 00:05:07,880
Oh, thanks.
86
00:05:08,300 --> 00:05:09,400
The same to you.
87
00:05:09,820 --> 00:05:11,220
You glad you fell up here?
88
00:05:11,740 --> 00:05:12,740
Fell up here.
89
00:05:13,500 --> 00:05:14,520
Oh, yes.
90
00:05:15,610 --> 00:05:19,350
I was sort of shook at first, but it's
very, um, nice.
91
00:05:20,550 --> 00:05:21,550
Unusual.
92
00:05:21,730 --> 00:05:22,730
You see?
93
00:05:23,130 --> 00:05:24,130
She's with it.
94
00:05:24,250 --> 00:05:25,430
What happened to Gar?
95
00:05:26,070 --> 00:05:27,230
Did you see where he went?
96
00:05:28,090 --> 00:05:30,570
Oh, he's ditching his Dr. Jekyll.
97
00:05:31,150 --> 00:05:32,150
Right.
98
00:05:35,810 --> 00:05:38,150
Garfield? Is that really you?
99
00:05:39,110 --> 00:05:40,790
Crazy. The real me.
100
00:05:41,030 --> 00:05:42,090
I'm home, baby.
101
00:05:43,530 --> 00:05:44,530
But why?
102
00:05:45,230 --> 00:05:49,610
In the language of the square, the cube,
the rectangle, I'm a weekend hippie,
103
00:05:49,650 --> 00:05:52,190
sissy. My parents don't approve of my
friends.
104
00:05:52,470 --> 00:05:53,470
So?
105
00:05:53,730 --> 00:05:55,170
What they don't know won't hurt them.
106
00:05:55,390 --> 00:05:56,670
Right? Right.
107
00:05:57,690 --> 00:05:59,990
So I come to East Village once a week
and live.
108
00:06:00,470 --> 00:06:01,750
It's living time, baby.
109
00:06:09,410 --> 00:06:11,810
Well, how'd you like us?
110
00:06:12,050 --> 00:06:13,050
Oh, fine.
111
00:06:13,470 --> 00:06:18,310
I still feel like a tourist, but I'm
beginning to think that you're normal
112
00:06:18,310 --> 00:06:19,510
I'm kind of strange.
113
00:06:20,390 --> 00:06:22,010
That means you're getting with it.
114
00:06:22,230 --> 00:06:25,670
Look, we do as we please when we please.
115
00:06:25,930 --> 00:06:28,570
We love everybody and everybody loves
us.
116
00:06:29,170 --> 00:06:30,470
Isn't that what it's all about?
117
00:06:31,970 --> 00:06:33,030
I guess it is.
118
00:06:33,630 --> 00:06:35,490
My Uncle Bill said the same thing.
119
00:06:36,130 --> 00:06:37,350
Little different words.
120
00:06:38,570 --> 00:06:40,790
Look, there's plenty of room for one
more in our pad.
121
00:06:41,030 --> 00:06:42,030
Why don't you move in?
122
00:06:43,180 --> 00:06:44,180
Me?
123
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
Crazy.
124
00:06:46,360 --> 00:06:48,880
Well, I don't think my Uncle Bill would
let me.
125
00:06:49,540 --> 00:06:52,500
Besides, I've got to go to school. I
have to help with the kids.
126
00:06:52,800 --> 00:06:56,600
Well, you could be a weekend flower
child like Garfield. Go home on Sunday
127
00:06:56,600 --> 00:07:01,160
nights. Sure. Try it one weekend. You
don't like it, don't come back.
128
00:07:02,480 --> 00:07:04,460
Move in for one weekend, huh?
129
00:07:05,460 --> 00:07:07,880
All you have to do is do it.
130
00:07:09,760 --> 00:07:12,080
But how do I explain this to my Uncle
Bill?
131
00:07:12,910 --> 00:07:15,230
Just tell him. Like gentle.
132
00:07:16,910 --> 00:07:17,910
Gentle.
133
00:07:19,370 --> 00:07:22,410
Do what I please, when I please.
134
00:07:22,870 --> 00:07:24,270
From Friday to Sunday.
135
00:07:25,790 --> 00:07:26,709
That's it.
136
00:07:26,710 --> 00:07:28,290
The freedom sound.
137
00:07:35,770 --> 00:07:37,270
Hi. Hi.
138
00:07:37,530 --> 00:07:38,530
Good time?
139
00:07:38,930 --> 00:07:39,930
The greatest.
140
00:07:41,200 --> 00:07:43,620
He seems like a nice kid. Was it a good
movie?
141
00:07:45,000 --> 00:07:49,120
Well, we didn't go to a movie, Uncle
Bill. We went to a party.
142
00:07:50,360 --> 00:07:54,420
A party? I thought... Well, he told me
we were just stopping by to see some
143
00:07:54,420 --> 00:07:58,340
friends. Well, then he admitted that we
weren't going to a movie at all.
144
00:07:59,000 --> 00:08:02,040
You see, we went to a party in East
Village.
145
00:08:02,680 --> 00:08:03,680
East Village?
146
00:08:03,800 --> 00:08:06,060
Now, wait till I explain. You mean
you're deliberately lying to me?
147
00:08:06,840 --> 00:08:07,840
Well...
148
00:08:08,400 --> 00:08:11,820
Please, Uncle Bill. See, Garfield said
you wouldn't understand.
149
00:08:13,060 --> 00:08:14,100
Understand what?
150
00:08:14,640 --> 00:08:18,880
That this was a special party with a
special kind of people.
151
00:08:19,380 --> 00:08:23,500
And when I first walked into the party,
I knew you wouldn't approve, and I
152
00:08:23,500 --> 00:08:27,640
wanted to get right out and leave, even
if I had to go by myself.
153
00:08:28,780 --> 00:08:29,800
But you didn't.
154
00:08:30,340 --> 00:08:31,340
No.
155
00:08:31,660 --> 00:08:35,520
Because the girls came over and talked
to me, and they were very nice.
156
00:08:36,039 --> 00:08:38,400
And... There was nothing wrong going on.
157
00:08:38,880 --> 00:08:43,840
They were just kids in peculiar clothes
playing peculiar music.
158
00:08:44,360 --> 00:08:45,420
You mean these villains?
159
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
Yes.
160
00:08:49,360 --> 00:08:51,320
I tried to understand them.
161
00:08:51,700 --> 00:08:52,980
Pretty soon I could.
162
00:08:53,620 --> 00:08:55,080
Uncle Bill, they're alive.
163
00:08:55,360 --> 00:08:56,400
And they're free.
164
00:08:56,820 --> 00:09:03,120
They're just kids with a point of view
that are blowing their minds with music
165
00:09:03,120 --> 00:09:05,860
and poetry and love.
166
00:09:06,760 --> 00:09:07,940
Now, is that so wrong?
167
00:09:08,920 --> 00:09:11,000
Just depends on what they want to do
about it.
168
00:09:11,720 --> 00:09:12,820
They just relax.
169
00:09:13,520 --> 00:09:14,700
It was inspiring.
170
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
And the apartment.
171
00:09:17,140 --> 00:09:18,260
You should see it.
172
00:09:18,620 --> 00:09:19,860
It's neo -modern.
173
00:09:20,080 --> 00:09:23,960
It belongs to two wonderful human
beings, Joanne and Myra.
174
00:09:24,580 --> 00:09:26,540
Joanne and Myra what? What are their
last names?
175
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
Who knows?
176
00:09:29,380 --> 00:09:31,160
Uncle Bill, that's a non -essential.
177
00:09:32,790 --> 00:09:35,890
You see, everybody can just come and go
as he pleases.
178
00:09:36,750 --> 00:09:38,150
And freedom.
179
00:09:38,850 --> 00:09:40,450
I can't explain it.
180
00:09:40,670 --> 00:09:41,670
Well, you're doing all right.
181
00:09:42,130 --> 00:09:44,090
I still don't understand this Garfield.
182
00:09:44,310 --> 00:09:49,990
I thought he was a pretty clean -cut
kid, and I found out he's all mixed up
183
00:09:49,990 --> 00:09:54,290
his East Village outfit, and he lies and
says he's taking you to a movie.
184
00:09:54,510 --> 00:09:58,050
Well, Garfield is part of the village on
weekends.
185
00:09:58,430 --> 00:09:59,890
He wears those...
186
00:10:00,400 --> 00:10:03,020
square clothes most of the time because
of his parents.
187
00:10:03,320 --> 00:10:05,720
You mean Garfield is a secret hippie?
188
00:10:06,140 --> 00:10:07,240
He's the hippiest.
189
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Weekends only.
190
00:10:10,260 --> 00:10:11,260
All right.
191
00:10:12,140 --> 00:10:15,660
I don't go for all this lying, that's
all. I don't know what else to call it.
192
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
He's lying.
193
00:10:17,000 --> 00:10:19,980
Well... Uncle Bill? Yeah?
194
00:10:23,080 --> 00:10:25,380
Myra Joanne asked if I could move in
with him.
195
00:10:27,620 --> 00:10:28,660
You want to do that?
196
00:10:30,250 --> 00:10:35,690
Well, I'm not sure, but they thought
maybe you'd let me try it for one
197
00:10:37,690 --> 00:10:38,870
What did you tell them?
198
00:10:39,790 --> 00:10:41,470
I told them it was up to you.
199
00:10:42,830 --> 00:10:45,750
You don't even know these people. You
don't know anything about them.
200
00:10:46,990 --> 00:10:50,090
I know what they believe in. They
wouldn't hurt anybody.
201
00:10:50,630 --> 00:10:53,430
Well, except themselves. In this case,
maybe you.
202
00:10:55,290 --> 00:10:56,730
What if I say no?
203
00:10:59,180 --> 00:11:00,340
Then I wouldn't do it.
204
00:11:02,120 --> 00:11:05,880
Yeah, but you'd be unhappy, wouldn't
you? You'd feel like a prisoner, huh?
205
00:11:06,480 --> 00:11:07,780
Right? Wrong.
206
00:11:08,340 --> 00:11:11,380
You'd be doing what you thought was best
for me.
207
00:11:13,180 --> 00:11:15,360
You're going to lay in a big decision on
me, aren't you?
208
00:11:17,240 --> 00:11:20,360
Uncle Bill, you haven't actually said
no.
209
00:11:21,260 --> 00:11:24,460
I haven't actually met anybody either
except Garfield there.
210
00:11:25,380 --> 00:11:26,980
How am I supposed to make a judgment?
211
00:11:27,470 --> 00:11:30,910
Uncle Bill, let me introduce you to them
on their own grounds.
212
00:11:31,430 --> 00:11:32,430
You'll love them.
213
00:11:32,710 --> 00:11:34,070
Just give them a chance.
214
00:11:36,350 --> 00:11:37,750
All right. That's fair enough.
215
00:11:38,870 --> 00:11:41,770
I knew you'd wait till all the evidence
was in.
216
00:11:42,110 --> 00:11:44,050
I was so sure you'd clobber me.
217
00:11:45,150 --> 00:11:46,210
Told you what he knows.
218
00:11:47,370 --> 00:11:48,810
Good night. Good night, honey.
219
00:12:05,870 --> 00:12:07,370
Isn't it stark and basic?
220
00:12:07,670 --> 00:12:09,550
Yeah. Wait till you see inside.
221
00:12:10,170 --> 00:12:11,270
Aren't you going to knock?
222
00:12:11,630 --> 00:12:14,650
Oh, no. You just walk right in. It's
complete freedom.
223
00:12:15,410 --> 00:12:17,110
Suppose somebody comes in there white.
224
00:12:18,130 --> 00:12:19,850
Uncle Bill, there's no such thing.
225
00:12:20,190 --> 00:12:21,750
Everybody loves everybody.
226
00:12:22,670 --> 00:12:23,670
Sorry.
227
00:12:24,430 --> 00:12:25,730
Hi. Hi.
228
00:12:26,270 --> 00:12:27,550
Hi. Hi.
229
00:12:27,810 --> 00:12:29,970
Myra? This is Joanne.
230
00:12:30,210 --> 00:12:31,710
Oh, that's Myra. Right.
231
00:12:32,430 --> 00:12:33,890
Say, he's cute.
232
00:12:34,590 --> 00:12:36,400
Square. Mm -hmm.
233
00:12:37,120 --> 00:12:38,720
Elderly. But cute.
234
00:12:39,400 --> 00:12:40,800
Hang loose, Uncle Bill.
235
00:12:41,220 --> 00:12:42,460
This is home plate.
236
00:12:48,280 --> 00:12:49,700
Isn't it the most, Uncle Bill?
237
00:12:49,960 --> 00:12:53,800
This is quiet time. Oh.
238
00:12:55,240 --> 00:12:56,460
How long you been here?
239
00:12:57,100 --> 00:12:58,100
Two months.
240
00:12:58,580 --> 00:13:00,080
Two months of heaven.
241
00:13:00,840 --> 00:13:04,240
You can't imagine the beautiful
sensation of...
242
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
True freedom.
243
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
We can be.
244
00:13:08,420 --> 00:13:09,740
Here it's like we just are.
245
00:13:12,220 --> 00:13:15,180
I don't suppose you, uh, understand
that.
246
00:13:16,580 --> 00:13:17,600
I think I do.
247
00:13:17,940 --> 00:13:18,940
You do?
248
00:13:19,020 --> 00:13:21,320
Well, Uncle Bill, does that mean that...
That means I understand.
249
00:13:22,800 --> 00:13:24,280
Hey, that's a good scene, Sissy.
250
00:13:24,580 --> 00:13:26,200
My parents never did understand.
251
00:13:27,900 --> 00:13:30,200
I didn't say I approve, I just thought I
understand.
252
00:13:30,620 --> 00:13:31,620
Okay.
253
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
man, you got a hammer?
254
00:13:34,540 --> 00:13:35,540
Kitchen drawer.
255
00:13:35,720 --> 00:13:36,900
Oh, man, what a bag.
256
00:13:38,660 --> 00:13:39,639
Who's he?
257
00:13:39,640 --> 00:13:40,820
Who? Him.
258
00:13:41,240 --> 00:13:42,240
Who knows?
259
00:13:45,800 --> 00:13:47,080
Man, it's like icky.
260
00:13:47,700 --> 00:13:51,920
We got this front door, right? Some
square puts a lock on it, a lock on the
261
00:13:51,920 --> 00:13:53,660
inside like you don't trust, man.
262
00:13:54,120 --> 00:13:57,940
I say if you have to lock up a door in
where you live, that's a very suspicious
263
00:13:57,940 --> 00:13:58,940
soul.
264
00:13:59,360 --> 00:14:01,180
In love, we trust.
265
00:14:01,820 --> 00:14:03,700
I'm going to knock that lock off.
266
00:14:08,880 --> 00:14:12,800
Man, it must be tough to outgrow your
membership in the swing of generation.
267
00:14:14,140 --> 00:14:15,600
It's hard to be a member.
268
00:14:16,780 --> 00:14:19,600
Hey, this man is way out.
269
00:14:22,800 --> 00:14:25,620
Dad, I ain't about to resign.
270
00:14:32,430 --> 00:14:33,430
He's what's happening?
271
00:14:33,870 --> 00:14:35,250
Well... Crazy.
272
00:14:35,610 --> 00:14:36,670
We've got everything.
273
00:14:37,030 --> 00:14:38,610
He's like a cross -section.
274
00:14:39,830 --> 00:14:45,130
Okay, well, I guess it's enough.
275
00:14:45,590 --> 00:14:49,870
Now, Uncle Bill, please don't judge by
one hippie with a hammer.
276
00:14:50,410 --> 00:14:52,390
Who's judging? I'm just sitting in.
277
00:14:52,710 --> 00:14:54,890
Okay. Nice to have met you.
278
00:14:56,080 --> 00:14:57,220
Come back any time.
279
00:14:57,500 --> 00:15:01,780
Except weekends. It would kind of put
out the fire to have old folks sitting
280
00:15:01,780 --> 00:15:03,020
around staring at us, you know.
281
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
Uptight.
282
00:15:04,740 --> 00:15:05,740
Oh, sure.
283
00:15:06,080 --> 00:15:07,580
I get it. Come on.
284
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
Bye, Al. Bye.
285
00:15:29,320 --> 00:15:32,640
Why do you suppose those girls moved
away from home in the first place?
286
00:15:33,320 --> 00:15:35,700
Well, because they needed freedom and
love.
287
00:15:36,340 --> 00:15:37,720
Which they weren't getting, huh?
288
00:15:39,740 --> 00:15:42,960
Right. So aren't you getting enough
freedom and love?
289
00:15:43,780 --> 00:15:44,780
Well, sure.
290
00:15:45,420 --> 00:15:46,780
Well, why do you want to go away?
291
00:15:47,660 --> 00:15:52,520
Uncle Bill, I don't want to move away.
Not really. I just want to try something
292
00:15:52,520 --> 00:15:54,140
different for the experience.
293
00:15:55,940 --> 00:15:58,180
Some experience you can do without, you
know.
294
00:15:59,250 --> 00:16:02,170
Okay, Uncle Bill. It's settled. You
don't want me to go.
295
00:16:02,790 --> 00:16:04,570
No, it isn't. Not yet.
296
00:16:06,450 --> 00:16:07,450
What do you mean?
297
00:16:08,230 --> 00:16:10,350
It'll be settled when you make your own
decision.
298
00:16:11,550 --> 00:16:14,830
I made my own decision. I was overruled.
299
00:16:15,690 --> 00:16:20,190
Okay. Your decision is to be a weekend
hippie?
300
00:16:20,970 --> 00:16:23,270
For one weekend, just to try it.
301
00:16:25,710 --> 00:16:26,930
If you trust me.
302
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Oh, I trust you.
303
00:16:29,200 --> 00:16:30,280
If you're sure, I'm sure.
304
00:16:30,900 --> 00:16:31,900
I'm sure.
305
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
Okay.
306
00:16:47,340 --> 00:16:48,340
Hey.
307
00:16:49,680 --> 00:16:51,700
You think I'm out of my mind to let her
go?
308
00:16:52,380 --> 00:16:55,720
One gives a child a proper training,
sir. One trusts she will put it to
309
00:16:55,720 --> 00:16:58,910
use. I'm not worried about her. I am
worried about them.
310
00:16:59,750 --> 00:17:01,410
Sir, there was a hunting season.
311
00:17:01,610 --> 00:17:06,670
I traveled with the household staff of
Colonel Bassington on safari.
312
00:17:07,170 --> 00:17:10,630
We witnessed many tribal customs
somewhat alien to our own.
313
00:17:11,750 --> 00:17:14,730
Well, when you get a load of those kids
that are going to come to pick her up,
314
00:17:14,790 --> 00:17:17,770
you're going to see tribal customs you
never dreamed of.
315
00:17:18,750 --> 00:17:23,990
But, sir, what if Sissy is so taken with
her new friends and their new way of
316
00:17:23,990 --> 00:17:25,410
life that she wishes to...
317
00:17:25,900 --> 00:17:27,099
Well, make it permanent.
318
00:17:28,820 --> 00:17:30,860
And I move in and stop her cold.
319
00:17:32,100 --> 00:17:33,100
Very good, sir.
320
00:17:34,340 --> 00:17:38,480
Oh, excuse me, sir. I shall greet them
as I once greeted a native delegation
321
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
Colonel Basington.
322
00:17:46,660 --> 00:17:48,200
Look, a beard.
323
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
We're home.
324
00:17:49,580 --> 00:17:51,400
It's super hippie.
325
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
Please come in.
326
00:17:54,680 --> 00:17:56,020
Ladies, sir.
327
00:17:58,800 --> 00:17:59,980
Hiya, Mr. French.
328
00:18:01,040 --> 00:18:02,180
Good evening, sir.
329
00:18:02,420 --> 00:18:05,440
Hey, this is really a pad.
330
00:18:11,060 --> 00:18:13,520
Look, little people.
331
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
Hello, little people.
332
00:18:20,400 --> 00:18:21,640
Hi, big people.
333
00:18:22,220 --> 00:18:23,440
Aren't they wonderful?
334
00:18:24,240 --> 00:18:25,960
I wish I had a flower to give them.
335
00:18:26,400 --> 00:18:27,720
Do you love me, little people?
336
00:18:28,520 --> 00:18:29,520
We don't know you.
337
00:18:30,000 --> 00:18:32,020
Maybe we'd like you if we knew you.
338
00:18:32,580 --> 00:18:34,980
Then let's play something so we can love
each other.
339
00:18:35,260 --> 00:18:37,460
You know you must love everybody in the
whole world.
340
00:18:39,180 --> 00:18:41,060
Maybe we should change our clothes
first.
341
00:18:41,600 --> 00:18:43,940
We didn't know it was going to be a
costume party.
342
00:18:44,900 --> 00:18:48,880
Hey, I have a space suit. And it has a
helmet.
343
00:18:49,639 --> 00:18:53,580
Judy, it's not that kind of a party.
It's a Raggedy Ann party.
344
00:18:56,440 --> 00:18:57,620
You look just fine.
345
00:18:57,960 --> 00:18:59,140
Square, but fine.
346
00:18:59,460 --> 00:19:00,960
We can play just the way you are.
347
00:19:01,220 --> 00:19:03,900
Good. How about Jack Straws? Groovy.
348
00:19:08,640 --> 00:19:12,180
Is Sissy ready? We're in a hurry. No,
she'll be here presently. She's packing
349
00:19:12,180 --> 00:19:13,079
for the weekend.
350
00:19:13,080 --> 00:19:17,540
Right. Excuse me, sir, but do you mind
if I ask if you'll find the...
351
00:19:18,010 --> 00:19:20,350
This hair of yours is additional hair,
rather warm.
352
00:19:21,890 --> 00:19:22,950
I'm overheated, man.
353
00:19:23,350 --> 00:19:24,590
But I'm in. I'm hip.
354
00:19:25,610 --> 00:19:27,870
Confidentially. I made a down payment on
a beard.
355
00:19:33,650 --> 00:19:34,650
Hey,
356
00:19:36,790 --> 00:19:37,429
where are you going?
357
00:19:37,430 --> 00:19:39,570
To these friends who I'll play Jack
Straws with.
358
00:19:40,370 --> 00:19:41,410
Jack Straws?
359
00:19:41,850 --> 00:19:45,350
Now, you see, Uncle Bill, they're free.
They can do what they like.
360
00:19:45,830 --> 00:19:49,250
And they don't have to be afraid that
somebody will think they're childish.
361
00:19:49,550 --> 00:19:50,550
They don't care.
362
00:19:50,990 --> 00:19:52,490
You sure about this weekend?
363
00:19:52,950 --> 00:19:53,950
I am sure.
364
00:19:58,190 --> 00:20:00,250
Hey, I'm packed and ready to go.
365
00:20:01,790 --> 00:20:04,550
Oh, we can't go now. We just started our
game.
366
00:20:04,850 --> 00:20:05,850
We're having fun.
367
00:20:10,330 --> 00:20:14,910
You see, Uncle Bill, it doesn't really
matter if we leave now or for now.
368
00:20:15,590 --> 00:20:19,190
Well, maybe he doesn't marry to them,
but we've got a schedule, and it's time
369
00:20:19,190 --> 00:20:20,230
those little kids were in bed.
370
00:20:21,630 --> 00:20:22,630
Let me tell them.
371
00:20:23,230 --> 00:20:24,230
Okay.
372
00:20:27,330 --> 00:20:29,810
I'm sorry, you guys. Buffy and Jody have
to go to bed.
373
00:20:30,570 --> 00:20:32,010
Sissy, you made me move.
374
00:20:32,390 --> 00:20:33,390
They're having fun.
375
00:20:33,550 --> 00:20:34,690
Yeah, we want to play some more.
376
00:20:35,830 --> 00:20:37,250
Do we have to go to bed?
377
00:20:37,790 --> 00:20:38,790
Right now?
378
00:20:39,430 --> 00:20:41,290
Right now. Uncle Bill said so.
379
00:20:43,450 --> 00:20:44,570
We have to.
380
00:20:45,280 --> 00:20:48,460
I wish we were hippies. Then we would
never have to go to bed.
381
00:20:50,920 --> 00:20:52,740
Can you kids come over and play
tomorrow?
382
00:20:53,420 --> 00:20:55,200
Yeah. There's no school tomorrow.
383
00:20:55,400 --> 00:20:56,560
We can play all day.
384
00:20:57,480 --> 00:20:59,200
Well, we'll see if we feel like it.
385
00:21:00,580 --> 00:21:01,740
Okay. Good night.
386
00:21:02,280 --> 00:21:03,280
Nice to have met you.
387
00:21:03,760 --> 00:21:05,360
Don't you just love little people?
388
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
Yes, of course.
389
00:21:06,980 --> 00:21:08,420
Basically, we're all little people.
390
00:21:09,340 --> 00:21:10,760
Sissy, you want to get in the game?
391
00:21:11,590 --> 00:21:12,590
Oh, no thanks.
392
00:21:13,010 --> 00:21:14,810
I'd better put the little people to bed.
393
00:21:15,210 --> 00:21:16,710
Maybe by then you'll be ready to go.
394
00:21:23,290 --> 00:21:25,250
Good night, Uncle Bill. Good night.
395
00:21:26,070 --> 00:21:29,650
We want Sissy to put us to bed, on
account that we won't see her until
396
00:21:29,910 --> 00:21:30,910
Okay, go on.
397
00:21:37,440 --> 00:21:40,600
A refreshment to serve, ladies, sir.
398
00:21:40,880 --> 00:21:42,160
Hey, soul food.
399
00:21:42,440 --> 00:21:44,060
Put it down, man. We're not ready yet.
400
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Sit down.
401
00:21:49,680 --> 00:21:51,420
Hey, how about getting in the game?
402
00:21:51,820 --> 00:21:53,460
I'm afraid that wouldn't be proper.
403
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
Excuse me.
404
00:21:58,620 --> 00:22:01,580
Wow. Is he for real or a put -on?
405
00:22:01,780 --> 00:22:03,540
No, that's his bag.
406
00:22:04,140 --> 00:22:06,280
Well, if it's his thing.
407
00:22:06,760 --> 00:22:07,920
I guess he has to do.
408
00:22:12,140 --> 00:22:13,940
Sissy, why can't I go with you?
409
00:22:14,900 --> 00:22:16,140
You're not old enough.
410
00:22:16,600 --> 00:22:19,300
But they're little kids just like me and
Dodie.
411
00:22:19,520 --> 00:22:20,520
Not really.
412
00:22:20,620 --> 00:22:21,660
They're my age.
413
00:22:22,320 --> 00:22:27,700
But they dress kind of raggedy, and
they're kind of dirty, and they give
414
00:22:27,700 --> 00:22:32,280
flowers, and they play games like little
kids, and grown -ups don't tell them
415
00:22:32,280 --> 00:22:34,000
what to do, just like Peter Pan.
416
00:22:34,760 --> 00:22:40,300
Buffy. I can't explain them to you
because you're really a kid and you
417
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
understand.
418
00:22:41,620 --> 00:22:43,620
I understand one thing.
419
00:22:44,000 --> 00:22:47,840
What? It's a good thing Uncle Bill
wasn't a hippie.
420
00:22:48,080 --> 00:22:49,900
What are you talking about?
421
00:22:50,780 --> 00:22:56,600
Well, if Uncle Bill was a hippie, he
would be so busy talking about love and
422
00:22:56,600 --> 00:22:59,240
being free, he wouldn't have had time
for us.
423
00:23:08,040 --> 00:23:12,340
of trouble when we came to Uncle Bill.
Those kids just wouldn't have bothered.
424
00:23:14,620 --> 00:23:15,620
Yeah.
425
00:23:16,080 --> 00:23:21,400
It took a lot of love for Uncle Bill to
change his whole life just for our sake.
426
00:23:22,600 --> 00:23:28,480
Yeah. He doesn't talk about love much.
He lives it. I think that's better.
427
00:23:35,580 --> 00:23:36,580
Good night.
428
00:23:37,870 --> 00:23:38,829
Good night.
429
00:23:38,830 --> 00:23:40,050
See you Monday.
430
00:23:40,290 --> 00:23:44,190
But you see, don't like the kids so much
that you don't come back.
431
00:23:46,270 --> 00:23:47,270
I'll come back.
432
00:23:47,430 --> 00:23:48,430
I promise.
433
00:24:03,880 --> 00:24:06,740
Leaning up in the kitchen, sir. I didn't
realize that they'd departed.
434
00:24:07,220 --> 00:24:08,720
Yeah, they swarmed out.
435
00:24:09,360 --> 00:24:11,000
Same way they swarmed in.
436
00:24:11,480 --> 00:24:15,200
I didn't say thanks or anything. I guess
courtesy isn't their bag either.
437
00:24:17,120 --> 00:24:19,740
One hopes that sissy will return
unscathed.
438
00:24:20,640 --> 00:24:22,020
Well, she's not coming back.
439
00:24:23,540 --> 00:24:24,540
Sir?
440
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
Good night.
441
00:24:31,240 --> 00:24:32,240
Good night.
442
00:24:36,980 --> 00:24:37,980
Thank you.
443
00:24:38,220 --> 00:24:39,220
Both.
444
00:24:42,140 --> 00:24:43,140
You dig?
445
00:24:44,540 --> 00:24:45,540
Indeed, sir.
446
00:24:45,740 --> 00:24:46,740
I dig.
32232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.