Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,920 --> 00:00:49,080
thought when she's not here.
2
00:00:49,280 --> 00:00:50,280
Think of me.
3
00:00:50,700 --> 00:00:53,640
I never shave or comb my hair. Think of
me.
4
00:00:54,400 --> 00:00:55,400
But I do.
5
00:00:55,780 --> 00:00:59,000
Yes, you know that I do. Yes, I do.
6
00:00:59,320 --> 00:01:02,660
Ah, you know that I do. I think of her.
7
00:01:05,820 --> 00:01:06,820
Well,
8
00:01:09,700 --> 00:01:11,920
that does it. Now he'll pack up and be
with us in a moment.
9
00:01:12,580 --> 00:01:15,860
Well, I just hope I don't gush and ask
him a lot of silly questions.
10
00:01:16,730 --> 00:01:17,790
Well, I won't bother, Charlie.
11
00:01:18,050 --> 00:01:20,930
He's been interviewed by teenagers from
Moscow to Singapore.
12
00:01:21,190 --> 00:01:22,470
Been through it a hundred times.
13
00:01:22,910 --> 00:01:25,210
Newspapers, magazines, high school girls
like yourself.
14
00:01:25,790 --> 00:01:28,950
Yeah, well, maybe he has, but it's the
first time for me.
15
00:01:30,770 --> 00:01:32,710
Charlie, I'd like you to meet Miss Sissy
Davis.
16
00:01:33,310 --> 00:01:34,770
She's here for her high school paper.
17
00:01:35,130 --> 00:01:36,250
Oh, Lexi, hi.
18
00:01:36,910 --> 00:01:38,010
How do you do, sir?
19
00:01:38,270 --> 00:01:39,270
Fine.
20
00:01:39,870 --> 00:01:41,690
Very nice to meet you. Can I call you
Sissy?
21
00:01:43,430 --> 00:01:44,430
Well, sure.
22
00:01:45,580 --> 00:01:46,900
Good. You call me Charlie.
23
00:01:47,220 --> 00:01:49,020
Now make yourself at home and fire away.
24
00:01:51,240 --> 00:01:52,560
What about some refreshments?
25
00:01:52,780 --> 00:01:54,400
A couple ice cream sodas, Mac.
26
00:01:54,840 --> 00:01:55,960
What flavor, sissy?
27
00:01:56,940 --> 00:01:57,940
Strawberry.
28
00:01:58,400 --> 00:01:59,400
Chocolate.
29
00:02:01,000 --> 00:02:03,520
Charlie, I saw your whole show on the
monitor.
30
00:02:03,960 --> 00:02:04,960
You were great.
31
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
Thanks.
32
00:02:06,520 --> 00:02:10,699
We had a few clinkers, but we kind of
keep going, you know, so they'll think
33
00:02:10,699 --> 00:02:12,180
it's some new modern arrangement.
34
00:02:16,270 --> 00:02:18,750
Can I ask you some sort of personal
questions?
35
00:02:20,030 --> 00:02:21,030
Shoot.
36
00:02:22,590 --> 00:02:23,670
Are you in love?
37
00:02:24,670 --> 00:02:25,670
Of course.
38
00:02:26,090 --> 00:02:28,270
With whatever girl I'm talking to at the
moment.
39
00:02:33,330 --> 00:02:34,890
You sure are a pretty girl.
40
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
It might.
41
00:02:50,540 --> 00:02:51,540
There you go.
42
00:02:52,200 --> 00:02:53,380
Yeah, it served you right.
43
00:02:54,300 --> 00:02:56,040
You weakened the lateral resistance.
44
00:02:58,500 --> 00:03:00,920
Imagine me doing a thing like that.
45
00:03:01,240 --> 00:03:03,120
And you don't even know what it is.
46
00:03:04,300 --> 00:03:09,020
Uncle Bill? Yeah. Uncle Bill, the most
fantastic... You've heard of Charlie.
47
00:03:09,180 --> 00:03:13,600
Well, I met him in person. I interviewed
him for the Lexi Weekly News, and you
48
00:03:13,600 --> 00:03:14,439
know what?
49
00:03:14,440 --> 00:03:19,740
What? He asked me for a date. Me, Sissy
Davis, an absolutely normal teenage
50
00:03:19,740 --> 00:03:21,460
girl, a plain ordinary person.
51
00:03:22,200 --> 00:03:23,420
Really, Charlie?
52
00:03:24,240 --> 00:03:25,540
Who's Charlie?
53
00:03:26,060 --> 00:03:27,560
Yeah, who's Charlie?
54
00:03:28,280 --> 00:03:29,640
Right, who is Charlie?
55
00:03:30,040 --> 00:03:31,420
Who is Charlie?
56
00:03:31,820 --> 00:03:34,600
There's only one Charlie in the whole
world.
57
00:03:35,480 --> 00:03:38,640
There's Charlie Wilson in our class.
That makes two.
58
00:03:38,980 --> 00:03:39,980
At least.
59
00:03:40,840 --> 00:03:44,160
This is Charlie of the unsung heroes,
the greatest.
60
00:03:44,810 --> 00:03:45,810
I have all his records.
61
00:03:46,830 --> 00:03:52,390
He's the one who sings Let's Go Swinging
in My Yellow Submarine with a Purple
62
00:03:52,390 --> 00:03:53,390
Balloon.
63
00:03:53,910 --> 00:03:56,950
Suzy plays that record until I want to
scream.
64
00:03:58,610 --> 00:04:02,690
Yep. Now, look, don't you think this is
kind of sudden? I mean, he just meets
65
00:04:02,690 --> 00:04:04,290
you and he wants a date right away.
66
00:04:04,590 --> 00:04:06,210
It's really an honor.
67
00:04:06,450 --> 00:04:10,690
Oh. Uncle Bill, I know you'll like him.
And I told him that you have to approve
68
00:04:10,690 --> 00:04:12,670
of everybody I go out with. Right. So?
69
00:04:13,120 --> 00:04:15,660
He's going to come over tonight just to
meet you.
70
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
Okay.
71
00:04:17,720 --> 00:04:24,220
Maybe he's a little sophisticated for
you. Oh, no, that's the most amazing
72
00:04:24,220 --> 00:04:25,660
of the whole thing. He's not.
73
00:04:25,900 --> 00:04:27,420
He's sort of shy.
74
00:04:27,760 --> 00:04:32,280
He doesn't realize really, really how
great he is. Do you know at the Madison
75
00:04:32,280 --> 00:04:35,320
Square Garden that 19 girls fainted?
76
00:04:35,640 --> 00:04:37,020
19. Why?
77
00:04:38,420 --> 00:04:42,060
Well, because he's so exciting. The
girls just look at him and they faint.
78
00:04:42,430 --> 00:04:43,430
I almost did.
79
00:04:44,470 --> 00:04:46,430
I better keep my eyes closed.
80
00:04:47,750 --> 00:04:51,230
If you like him, then it's practically
guaranteed I like him.
81
00:04:51,510 --> 00:04:52,510
Maybe.
82
00:04:55,250 --> 00:05:00,010
You know what, Uncle Bill? I think I'll
skip teenage. I wouldn't want to be that
83
00:05:00,010 --> 00:05:01,670
nervous. Me neither.
84
00:05:02,170 --> 00:05:03,850
I like it nice and quiet.
85
00:05:12,650 --> 00:05:16,170
Ah, good evening, sir. Hello, I'm
Charlie. Miss Sissy's expecting me. Oh,
86
00:05:16,170 --> 00:05:17,730
in, please, will you? I'll announce your
arrival.
87
00:05:19,330 --> 00:05:23,570
Hey, you sound English. That's kind of
what we speak back in St. Louis, but not
88
00:05:23,570 --> 00:05:27,470
really. I spent several years in Mayfair
in service. May I have your coat,
89
00:05:27,510 --> 00:05:28,289
please? Sure.
90
00:05:28,290 --> 00:05:29,290
Thank you.
91
00:05:31,390 --> 00:05:32,390
I'm Bill Davis.
92
00:05:32,770 --> 00:05:35,750
Charlie Higgins, sir. Nice to meet you,
Charlie. If you'll excuse me, sir, I'll
93
00:05:35,750 --> 00:05:38,870
announce your arrival to Miss Sissy.
Come on, Charlie, sit down. Let's solve
94
00:05:38,870 --> 00:05:39,870
all. Thank you.
95
00:05:40,510 --> 00:05:41,550
Beautiful digs.
96
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
Thank you.
97
00:05:44,440 --> 00:05:47,440
Two years ago, I'd never seen a place
like this outside of movies.
98
00:05:47,940 --> 00:05:49,900
Now I'm visiting like I belonged here.
99
00:05:51,440 --> 00:05:53,440
Well, this happened in two years, huh?
100
00:05:54,500 --> 00:05:56,320
We shot up like skyrockets.
101
00:05:56,780 --> 00:05:58,260
Charlie and the Unsung Heroes.
102
00:05:58,860 --> 00:05:59,860
Wild, isn't it?
103
00:06:00,860 --> 00:06:02,500
We could fizzle out just as quick.
104
00:06:02,980 --> 00:06:05,980
The kids turn you on, then they turn you
right off.
105
00:06:08,880 --> 00:06:10,960
Sissy says that isn't likely in your
case.
106
00:06:12,930 --> 00:06:14,810
She's nice, but there's no guarantee.
107
00:06:15,310 --> 00:06:17,010
I could be a has -been at 20.
108
00:06:18,690 --> 00:06:20,450
How are you going on the stock market?
109
00:06:20,970 --> 00:06:22,610
Well, we may start issuing stock.
110
00:06:23,310 --> 00:06:25,150
I'm not me anymore. I'm a corporation.
111
00:06:25,490 --> 00:06:26,730
Charlie Incorporated.
112
00:06:36,050 --> 00:06:38,790
Hi. Are you Charlie? Sissy's Charlie?
113
00:06:39,070 --> 00:06:40,270
Right, and you're Jody.
114
00:06:40,530 --> 00:06:41,610
How did you know?
115
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
Sissy told me.
116
00:06:43,720 --> 00:06:44,860
That must be Buffy.
117
00:06:47,200 --> 00:06:50,080
Right. She's testing, so she won't
faint.
118
00:06:51,120 --> 00:06:53,700
I don't think she will unless my press
agent pays her to.
119
00:06:56,720 --> 00:07:00,760
No girl ever really fainted when she saw
me, except maybe my poor mother when I
120
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
was born.
121
00:07:02,480 --> 00:07:04,580
Sissy says you write your own song, huh?
122
00:07:05,120 --> 00:07:08,240
Yes. Most adults are surprised to find
anybody writes them.
123
00:07:09,040 --> 00:07:10,300
How do you write a song?
124
00:07:11,130 --> 00:07:13,490
Well, first, you start with something
beautiful.
125
00:07:18,110 --> 00:07:19,110
Like Sissy.
126
00:07:20,550 --> 00:07:21,550
Hello.
127
00:07:22,010 --> 00:07:23,010
Hello.
128
00:07:25,690 --> 00:07:28,170
I was just meeting the rest of your
family. I like them.
129
00:07:28,830 --> 00:07:30,930
Excuse me, sir. Shall I serve
refreshments?
130
00:07:31,210 --> 00:07:32,650
We'll have something to eat later.
131
00:07:33,030 --> 00:07:35,010
Right now, Sissy and Charlie are going
out.
132
00:07:35,870 --> 00:07:37,070
Yes, sir. Thank you, sir.
133
00:07:38,930 --> 00:07:41,290
What time shall I have her home, sir?
Oh, about 11.
134
00:07:41,570 --> 00:07:42,570
It's a school night.
135
00:07:43,030 --> 00:07:44,430
Okay. Good night.
136
00:07:44,750 --> 00:07:45,750
Stay right here. Come on, I'll go down.
137
00:07:47,770 --> 00:07:49,110
Well, it's nice to meet you, sir.
138
00:07:49,350 --> 00:07:51,130
I wish you'd give me some diction
lessons.
139
00:07:51,730 --> 00:07:53,670
But then the kids probably wouldn't
understand me.
140
00:07:53,970 --> 00:07:56,610
I would suggest to them that we do not
tamper with success.
141
00:07:57,230 --> 00:07:59,690
No, sir. I'll just go along till the
bubble bursts.
142
00:08:00,910 --> 00:08:02,450
Good night. Good night. Good night.
143
00:08:02,810 --> 00:08:03,810
Good night, sissy.
144
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
Good night.
145
00:08:07,470 --> 00:08:10,050
Most... Personable young man, sir. Mm
-hmm.
146
00:08:10,430 --> 00:08:12,390
Got good taste, too, like sissy.
147
00:08:26,610 --> 00:08:29,750
Minute to eleven, sir. Most responsible
young man.
148
00:08:30,370 --> 00:08:31,370
Have a good time?
149
00:08:31,650 --> 00:08:32,750
Ah, the best.
150
00:08:33,549 --> 00:08:37,409
We went to a little restaurant. We tried
to go there anyway, but some kids heard
151
00:08:37,409 --> 00:08:39,210
about it and they just mobbed the place.
152
00:08:39,470 --> 00:08:42,549
So we got some hot dogs and we hid in
the balcony at a movie.
153
00:08:45,630 --> 00:08:46,630
What'd you see?
154
00:08:47,630 --> 00:08:48,630
Who knows?
155
00:08:49,050 --> 00:08:52,830
And you know what, Uncle Bill? He wants
me to go out with him tomorrow night to
156
00:08:52,830 --> 00:08:53,830
a party.
157
00:08:53,950 --> 00:08:55,130
It's all right, isn't it?
158
00:08:56,710 --> 00:08:57,710
It's all right.
159
00:08:59,150 --> 00:09:00,210
He likes me.
160
00:09:00,610 --> 00:09:02,070
He actually likes me.
161
00:09:07,400 --> 00:09:09,000
Don't you like Santa Claus?
162
00:09:09,400 --> 00:09:10,860
Yes, sure, sir.
163
00:09:12,540 --> 00:09:14,740
Now, what's she going to do when he
moves on?
164
00:09:15,720 --> 00:09:20,440
Oh, she too moves on to the next
youthful experience, sir.
165
00:09:22,120 --> 00:09:23,460
Well, I hope so.
166
00:09:49,060 --> 00:09:52,960
Sissy, are you going to marry Charlie?
It's okay if you do. We like him.
167
00:09:53,820 --> 00:09:54,820
Don't be silly.
168
00:09:55,040 --> 00:09:56,620
This is only our second date.
169
00:10:00,650 --> 00:10:04,450
What time is he picking up? Oh, seven.
We're having dinner, then we're going on
170
00:10:04,450 --> 00:10:05,249
to the party.
171
00:10:05,250 --> 00:10:06,249
How do I look?
172
00:10:06,250 --> 00:10:09,330
You're very grown up, too. Here, maybe
you can use that.
173
00:10:11,830 --> 00:10:12,990
Oh, Uncle Bill.
174
00:10:26,430 --> 00:10:29,370
Gosh, you look like a princess, Sissy.
175
00:10:29,850 --> 00:10:30,850
It's sort of scary.
176
00:10:32,090 --> 00:10:35,350
Oh, uh, excuse me, Sissy. Master Charlie
has arrived.
177
00:10:35,730 --> 00:10:37,310
Oh, thank you, Mr. French. I'll be right
there.
178
00:10:37,730 --> 00:10:40,770
May I venture to say that he's a very
lucky young man.
179
00:10:47,590 --> 00:10:49,110
Well, where are you going? Where are you
going?
180
00:10:49,370 --> 00:10:50,369
To see Charlie.
181
00:10:50,370 --> 00:10:52,430
He'd expect us. He's our friend, too.
182
00:10:52,790 --> 00:10:56,010
Now, wait. Wait a minute. Don't you
think it'd be nice to let Sissy meet him
183
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
alone?
184
00:10:57,230 --> 00:10:59,570
Not particularly. Well, I think it
would.
185
00:11:20,230 --> 00:11:22,910
Friends, I've just written a new song. I
finished it this afternoon.
186
00:11:23,510 --> 00:11:24,890
This will be the first performance.
187
00:11:25,570 --> 00:11:28,830
Now, you can all listen, but I'll really
be singing to Sissy.
188
00:11:42,220 --> 00:11:48,180
My world is aglow. My actions must show
that I'm in love.
189
00:11:50,860 --> 00:11:57,520
I saw her but briefly and knew then and
there that I'm in love.
190
00:12:00,280 --> 00:12:04,700
That smile of hers sways me.
191
00:12:05,120 --> 00:12:09,460
Those bright eyes just daze me.
192
00:12:11,520 --> 00:12:16,300
Must be that I'm in love.
193
00:12:19,280 --> 00:12:26,140
Her name is Sissy. Oh, Sissy, please
kiss me. That's
194
00:12:26,140 --> 00:12:27,900
right, I'm in love.
195
00:12:28,600 --> 00:12:34,720
Can you feel about me as I dream about
you? Oh, Sissy,
196
00:12:35,060 --> 00:12:36,720
Sissy, my love.
197
00:13:07,370 --> 00:13:08,370
Austin, sissy?
198
00:13:09,590 --> 00:13:11,190
It's not very far by jet.
199
00:13:11,490 --> 00:13:14,750
We told everybody in school that Charlie
was our friend.
200
00:13:16,110 --> 00:13:18,350
But friends, they usually write.
201
00:13:19,650 --> 00:13:20,770
We wrote to him.
202
00:13:22,210 --> 00:13:24,130
Well, at least Mr. French did.
203
00:13:24,370 --> 00:13:25,790
But we told him what to say.
204
00:13:26,470 --> 00:13:28,510
Yeah, well, he hasn't written to me
either.
205
00:13:29,070 --> 00:13:31,110
Of course, you can see how busy he is.
206
00:13:34,700 --> 00:13:37,940
At least he could write you a thank you
note because you sent him Mr. French's
207
00:13:37,940 --> 00:13:40,920
cookies. It doesn't take long to say
thank you.
208
00:13:41,600 --> 00:13:45,220
Well, maybe he didn't get them. You know
how much mail he gets.
209
00:13:49,380 --> 00:13:53,840
If Charlie doesn't write to Sissy pretty
soon, I don't think I want to be the
210
00:13:53,840 --> 00:13:55,360
president of his fan club.
211
00:13:55,900 --> 00:13:58,260
And I don't think I want to be the
treasurer.
212
00:13:58,560 --> 00:14:00,360
We don't have any money anyway.
213
00:14:05,840 --> 00:14:07,400
There he is. Oh, there you are.
214
00:14:08,620 --> 00:14:09,379
That's it.
215
00:14:09,380 --> 00:14:12,340
Oh, it's from Charlie, Uncle Bill.
That's what it is.
216
00:14:17,020 --> 00:14:18,160
Dear Miss Davis.
217
00:14:18,580 --> 00:14:20,160
Hmm? Uncle Bill.
218
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
What?
219
00:14:22,460 --> 00:14:26,440
Dear Miss Davis, thank you for your gift
of... Oh, I see. They leave a blank and
220
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
then they write in the cookies.
221
00:14:27,920 --> 00:14:31,700
Thank you for the gift of the cookies.
I'm enclosing an autographed picture of
222
00:14:31,700 --> 00:14:35,960
me. And the unsung heroes. Your friend,
Charlie. Well, well, well.
223
00:14:38,020 --> 00:14:41,040
It's just a printed form letter.
224
00:14:41,960 --> 00:14:43,420
Maybe that's who it is, huh?
225
00:14:43,780 --> 00:14:46,760
He didn't even write it to me. The
corporation did.
226
00:14:48,120 --> 00:14:51,700
I bet you he didn't even see my letter.
He probably doesn't even know that I
227
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
sent him those cookies.
228
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Maybe not.
229
00:14:55,320 --> 00:14:56,320
I'm sorry.
230
00:14:56,540 --> 00:14:58,140
He doesn't even know I wrote.
231
00:14:58,560 --> 00:15:00,060
I'm sure he would have answered.
232
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
If he was as excited about you as you
seemed to think he was, he'd write to
233
00:15:11,680 --> 00:15:13,240
whether he heard from you or not, see?
234
00:15:13,660 --> 00:15:16,460
Well, he's practically a prisoner. He
told me that himself.
235
00:15:19,080 --> 00:15:20,780
Prisoners are allowed one phone call.
236
00:15:21,980 --> 00:15:26,000
Well, he wrote a whole song to me, and
that said just how he felt.
237
00:15:26,460 --> 00:15:28,220
Now, would he do that if he didn't care?
238
00:15:30,580 --> 00:15:31,580
I don't know.
239
00:15:32,820 --> 00:15:34,800
I was with him for two whole evenings.
240
00:15:35,720 --> 00:15:37,320
I know how much I meant to him.
241
00:15:39,800 --> 00:15:40,880
You want to find out?
242
00:15:43,240 --> 00:15:45,180
Okay. We'll find out.
243
00:15:45,420 --> 00:15:46,920
I got phones in Boston.
244
00:15:47,640 --> 00:15:50,620
You're just going to call him? Yeah, I'm
just going to call him.
245
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
Yeah.
246
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
Miss Grayson.
247
00:15:56,940 --> 00:15:59,460
Listen, I want you to locate somebody
for me in Boston.
248
00:16:00,180 --> 00:16:05,880
Yeah. Yeah, Boston. And I'll, uh... The
guy's name is Charlie Higgins, and he's
249
00:16:05,880 --> 00:16:07,880
a singer. He's with one of those kid
groups.
250
00:16:08,540 --> 00:16:10,400
Charlie Higgins and the Unsung Heroes.
251
00:16:11,580 --> 00:16:12,620
Yeah, that's right.
252
00:16:13,560 --> 00:16:16,240
Yeah, well, just start with all the
first -class hotels.
253
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
You've got to be in one of them.
254
00:16:17,900 --> 00:16:21,860
And get him on the line. If you can't
get him, get his manager and then switch
255
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
it over here.
256
00:16:23,200 --> 00:16:24,460
Right, at my apartment.
257
00:16:25,220 --> 00:16:26,740
Okay, we'll wait here. Thank you.
258
00:16:29,820 --> 00:16:30,820
Thank you.
259
00:16:32,900 --> 00:16:36,200
Well, I don't see any sense in having an
organization if you can't use it for
260
00:16:36,200 --> 00:16:38,040
your own family once in a while, hmm?
261
00:16:58,660 --> 00:16:59,800
Davis residence here.
262
00:17:01,640 --> 00:17:02,640
Yes, sir.
263
00:17:04,230 --> 00:17:05,230
Yes, yes, Anne.
264
00:17:06,010 --> 00:17:07,210
Boston calling, Sissy.
265
00:17:11,010 --> 00:17:12,010
Hello?
266
00:17:12,270 --> 00:17:13,270
Who is this?
267
00:17:13,690 --> 00:17:16,910
Oh, a secretary. Well, I'd like to talk
to Charlie, please.
268
00:17:18,089 --> 00:17:19,990
Oh, this is Sissy calling from New York.
269
00:17:21,770 --> 00:17:25,150
Well, I'm sure he'd come to the phone if
you'd give him the message.
270
00:17:26,270 --> 00:17:27,270
Sissy?
271
00:17:27,589 --> 00:17:29,370
No, Sissy Davis.
272
00:17:29,870 --> 00:17:30,870
Mm -hmm.
273
00:17:32,490 --> 00:17:34,270
No, I'm not calling for a free album.
274
00:17:35,230 --> 00:17:40,150
Yes, I read you give one to every girl
whose name is Sissy. Thank you very
275
00:17:40,190 --> 00:17:44,090
but... Well, I know him personally.
276
00:17:44,850 --> 00:17:46,870
There must be some way to reach him.
277
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
Goodbye.
278
00:17:54,790 --> 00:17:55,790
Couldn't get through, huh?
279
00:17:56,450 --> 00:17:57,450
No.
280
00:17:57,650 --> 00:17:59,230
We were lucky to reach his...
281
00:17:59,550 --> 00:18:04,070
Secretary. The girls try to call him all
day long, and I guess they make up all
282
00:18:04,070 --> 00:18:05,630
kinds of stories. Yeah.
283
00:18:06,510 --> 00:18:08,690
But, Uncle Bill, they wouldn't even give
him a message.
284
00:18:08,950 --> 00:18:10,110
What am I going to do?
285
00:18:11,470 --> 00:18:12,470
Pretty important, huh?
286
00:18:13,430 --> 00:18:14,430
Oh, yes.
287
00:18:15,270 --> 00:18:20,490
But it's like trying to get through to a
king or a movie star. You can't.
288
00:18:21,030 --> 00:18:22,290
You just can't.
289
00:18:23,470 --> 00:18:25,970
Well, I know a guy in Boston might be
able to do something.
290
00:18:27,690 --> 00:18:29,770
I think we can get an audience with his
majesty.
291
00:18:30,750 --> 00:18:34,110
You mean actually go up to Boston?
292
00:18:34,730 --> 00:18:38,130
Sure we go up there. It only takes an
hour. This is the jet age, you know.
293
00:18:38,790 --> 00:18:42,010
We'll just stay at the same hotel. If
we're lucky, we'll see him tonight
294
00:18:42,010 --> 00:18:43,010
the show.
295
00:19:10,640 --> 00:19:12,680
I can tell by your face you got an
appointment, right?
296
00:19:12,920 --> 00:19:15,140
Right. We were supposed to go down to
his dressing room.
297
00:19:15,620 --> 00:19:16,940
How did you manage it?
298
00:19:17,600 --> 00:19:18,740
Oh, it was very simple.
299
00:19:19,200 --> 00:19:24,560
I know a guy here in town who's an
engineer, and he knows one of the big
300
00:19:24,560 --> 00:19:28,040
stockholders, who knows a man who owns
this hotel, who called the man who
301
00:19:28,040 --> 00:19:32,220
actually hired Charlie and his band to
play here, and then he called Charlie's
302
00:19:32,220 --> 00:19:33,220
secretary.
303
00:19:34,680 --> 00:19:36,340
Did you ever talk to Charlie?
304
00:19:37,960 --> 00:19:42,020
No. But I have been guaranteed that
he'll get the message and we'll be
305
00:19:42,020 --> 00:19:43,020
into his presence.
306
00:19:43,300 --> 00:19:45,440
Oh, you are some kind of a wizard.
307
00:19:45,800 --> 00:19:46,960
Just a genius. Come on.
308
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
I can't.
309
00:19:50,700 --> 00:19:53,180
What do you mean you can't? I brought
you all the way to Boston.
310
00:19:54,320 --> 00:19:55,860
What if he doesn't remember me?
311
00:19:56,520 --> 00:20:02,300
What if we go to his dressing room and
he gives me an autograph or a free album
312
00:20:02,300 --> 00:20:03,500
because my name is Sissy?
313
00:20:05,840 --> 00:20:08,540
Well... Then we never let him know how
we feel.
314
00:20:08,880 --> 00:20:11,200
We just say, thank you very much, and we
go home.
315
00:20:16,700 --> 00:20:21,160
Uncle Bill, would you go and tell him
I'm here?
316
00:20:21,620 --> 00:20:23,800
Then if he really wants to see me...
317
00:20:37,070 --> 00:20:38,070
Hello, Charlie.
318
00:20:38,130 --> 00:20:42,590
Well, Mr. Davis, great to see you again.
Meet Pamela Grayson. Hello.
319
00:20:42,790 --> 00:20:44,970
Hi. Mr. Davis is Sissy's uncle.
320
00:20:45,390 --> 00:20:47,610
The real Sissy? The one in the song?
321
00:20:48,570 --> 00:20:52,090
Right. You should be proud of her, Mr.
Davis. She's a wonderful girl.
322
00:20:52,290 --> 00:20:54,190
Her song is number four on the charts.
323
00:20:54,650 --> 00:20:58,950
You promised to write a song called
Pamela. And I will. I've already started
324
00:20:58,950 --> 00:20:59,950
it.
325
00:21:02,170 --> 00:21:03,170
How's Sissy?
326
00:21:03,790 --> 00:21:05,110
Oh, she's fine. She's fine.
327
00:21:05,520 --> 00:21:07,280
Well, sit down. Can I get you something?
328
00:21:07,540 --> 00:21:10,820
No, Charlie, thanks. I just want to say
hello. I'm passing through town.
329
00:21:12,380 --> 00:21:13,380
Wait just a minute.
330
00:21:20,600 --> 00:21:24,380
Here's an album for Sissy and a couple
more with a spot more comedy for Buffy
331
00:21:24,380 --> 00:21:25,019
and Jody.
332
00:21:25,020 --> 00:21:28,600
Well, thank you. They'll like that. They
started a fan club for you, you know,
333
00:21:28,620 --> 00:21:29,519
second grade.
334
00:21:29,520 --> 00:21:30,940
Oh, good. They're just the right age.
335
00:21:32,110 --> 00:21:34,810
Charlie, you must finish dressing.
They'll be wanting you downstairs.
336
00:21:35,290 --> 00:21:37,570
We can meet between shows if you care to
come back.
337
00:21:37,850 --> 00:21:38,829
No, thanks.
338
00:21:38,830 --> 00:21:41,430
I'll run along. You call us when you get
to New York, Charlie.
339
00:21:41,670 --> 00:21:42,670
I will.
340
00:21:45,430 --> 00:21:46,910
Did you get in? Did you see him?
341
00:21:47,910 --> 00:21:48,910
Yep.
342
00:21:49,190 --> 00:21:51,290
Yeah, he sent you a record album.
343
00:21:51,490 --> 00:21:56,130
See? Your name on it. To Sissy. With
love from Charlie. He remembered.
344
00:21:56,430 --> 00:21:58,850
Yeah. Is he going to come up here and
see me?
345
00:22:00,390 --> 00:22:02,320
No. No, honey, he's not.
346
00:22:06,500 --> 00:22:11,220
He likes you very much, but you're not
exactly the love of his life, I guess.
347
00:22:12,380 --> 00:22:13,960
He's already met another girl.
348
00:22:14,240 --> 00:22:15,980
Her name's Pamela, I think.
349
00:22:16,560 --> 00:22:19,200
And he's writing a song about her now.
350
00:22:22,620 --> 00:22:23,620
Oh.
351
00:22:28,260 --> 00:22:29,260
I'm sorry.
352
00:22:30,640 --> 00:22:32,500
Came a long way for a big letdown.
353
00:22:39,580 --> 00:22:42,420
Uncle Bill, I appreciate what you did.
354
00:22:43,460 --> 00:22:45,740
It's a lot more than most people would
have done.
355
00:22:46,460 --> 00:22:50,120
It's just a teenage romance forgotten
overnight.
356
00:22:51,420 --> 00:22:53,960
It's not really important to anybody.
357
00:22:56,940 --> 00:22:58,360
Important to you, wasn't it?
358
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
Let's go.
359
00:23:09,680 --> 00:23:10,160
Come
360
00:23:10,160 --> 00:23:17,560
on,
361
00:23:17,660 --> 00:23:18,660
Casey.
362
00:23:19,340 --> 00:23:20,680
Francis is Steve Marshall.
363
00:23:20,900 --> 00:23:25,400
He came into the office with his father,
a friend of mine. I brought him home to
364
00:23:25,400 --> 00:23:26,740
meet Sissy.
365
00:23:27,040 --> 00:23:28,780
Well, how'd you do, son? Hello.
366
00:23:29,820 --> 00:23:31,600
There'll be one extra for dinner, sir?
367
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
I'll let you know.
368
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
Sissy!
369
00:23:36,560 --> 00:23:38,540
Oh, Sissy, this is Stephen Marshall.
370
00:23:38,900 --> 00:23:39,900
Hello. Hi.
371
00:23:40,980 --> 00:23:44,480
Uh, Steve's father and I are old
friends, and they're from Philadelphia.
372
00:23:44,680 --> 00:23:48,040
Steve's just up for a while and doesn't
know anything about New York. I thought
373
00:23:48,040 --> 00:23:50,500
maybe it was kind of a favor to me you
could show him around town a little,
374
00:23:51,100 --> 00:23:53,460
Oh, well, I'd be glad to.
375
00:23:54,080 --> 00:23:55,280
What about school tomorrow?
376
00:23:55,620 --> 00:23:59,000
Oh, well, you can miss out on a little
sleep once in a while.
377
00:23:59,770 --> 00:24:03,450
Well, I gather there will not be one
extra for dinner tonight, sir. One less,
378
00:24:03,490 --> 00:24:04,490
Frank. One less.
379
00:24:06,270 --> 00:24:07,270
Thank you.
380
00:24:08,090 --> 00:24:10,030
Have a good time. Thank you, Mr. Dix.
381
00:24:15,990 --> 00:24:16,990
Oh, sir.
382
00:24:17,330 --> 00:24:18,950
I would say you've done it again.
383
00:24:19,350 --> 00:24:20,550
Yes, I would say that.
384
00:24:21,030 --> 00:24:23,370
Uncle Bill! Uncle Bill! Uncle Bill!
Uncle Bill! Uncle Bill! Uncle Bill!
385
00:24:23,370 --> 00:24:24,390
Bill! Uncle Bill! Uncle Bill! Uncle
Bill!
386
00:24:25,090 --> 00:24:26,090
Uncle Bill!
387
00:24:29,370 --> 00:24:30,990
Buffy, me, and Frida.
388
00:24:31,470 --> 00:24:34,010
Frida doesn't like Charlie, but she
likes buttons.
389
00:24:34,630 --> 00:24:38,490
And we won't wear them in the house, on
account of Sissy. Because every time
390
00:24:38,490 --> 00:24:41,070
she'd read Charlie on the buttons, she'd
cry.
391
00:24:42,470 --> 00:24:44,730
I think after tonight you can wear the
buttons.
392
00:24:45,810 --> 00:24:46,810
Good.
29935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.