All language subtitles for family_affair_s03e25_the_flip_side

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,920 --> 00:00:49,080 thought when she's not here. 2 00:00:49,280 --> 00:00:50,280 Think of me. 3 00:00:50,700 --> 00:00:53,640 I never shave or comb my hair. Think of me. 4 00:00:54,400 --> 00:00:55,400 But I do. 5 00:00:55,780 --> 00:00:59,000 Yes, you know that I do. Yes, I do. 6 00:00:59,320 --> 00:01:02,660 Ah, you know that I do. I think of her. 7 00:01:05,820 --> 00:01:06,820 Well, 8 00:01:09,700 --> 00:01:11,920 that does it. Now he'll pack up and be with us in a moment. 9 00:01:12,580 --> 00:01:15,860 Well, I just hope I don't gush and ask him a lot of silly questions. 10 00:01:16,730 --> 00:01:17,790 Well, I won't bother, Charlie. 11 00:01:18,050 --> 00:01:20,930 He's been interviewed by teenagers from Moscow to Singapore. 12 00:01:21,190 --> 00:01:22,470 Been through it a hundred times. 13 00:01:22,910 --> 00:01:25,210 Newspapers, magazines, high school girls like yourself. 14 00:01:25,790 --> 00:01:28,950 Yeah, well, maybe he has, but it's the first time for me. 15 00:01:30,770 --> 00:01:32,710 Charlie, I'd like you to meet Miss Sissy Davis. 16 00:01:33,310 --> 00:01:34,770 She's here for her high school paper. 17 00:01:35,130 --> 00:01:36,250 Oh, Lexi, hi. 18 00:01:36,910 --> 00:01:38,010 How do you do, sir? 19 00:01:38,270 --> 00:01:39,270 Fine. 20 00:01:39,870 --> 00:01:41,690 Very nice to meet you. Can I call you Sissy? 21 00:01:43,430 --> 00:01:44,430 Well, sure. 22 00:01:45,580 --> 00:01:46,900 Good. You call me Charlie. 23 00:01:47,220 --> 00:01:49,020 Now make yourself at home and fire away. 24 00:01:51,240 --> 00:01:52,560 What about some refreshments? 25 00:01:52,780 --> 00:01:54,400 A couple ice cream sodas, Mac. 26 00:01:54,840 --> 00:01:55,960 What flavor, sissy? 27 00:01:56,940 --> 00:01:57,940 Strawberry. 28 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 Chocolate. 29 00:02:01,000 --> 00:02:03,520 Charlie, I saw your whole show on the monitor. 30 00:02:03,960 --> 00:02:04,960 You were great. 31 00:02:05,380 --> 00:02:06,380 Thanks. 32 00:02:06,520 --> 00:02:10,699 We had a few clinkers, but we kind of keep going, you know, so they'll think 33 00:02:10,699 --> 00:02:12,180 it's some new modern arrangement. 34 00:02:16,270 --> 00:02:18,750 Can I ask you some sort of personal questions? 35 00:02:20,030 --> 00:02:21,030 Shoot. 36 00:02:22,590 --> 00:02:23,670 Are you in love? 37 00:02:24,670 --> 00:02:25,670 Of course. 38 00:02:26,090 --> 00:02:28,270 With whatever girl I'm talking to at the moment. 39 00:02:33,330 --> 00:02:34,890 You sure are a pretty girl. 40 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 It might. 41 00:02:50,540 --> 00:02:51,540 There you go. 42 00:02:52,200 --> 00:02:53,380 Yeah, it served you right. 43 00:02:54,300 --> 00:02:56,040 You weakened the lateral resistance. 44 00:02:58,500 --> 00:03:00,920 Imagine me doing a thing like that. 45 00:03:01,240 --> 00:03:03,120 And you don't even know what it is. 46 00:03:04,300 --> 00:03:09,020 Uncle Bill? Yeah. Uncle Bill, the most fantastic... You've heard of Charlie. 47 00:03:09,180 --> 00:03:13,600 Well, I met him in person. I interviewed him for the Lexi Weekly News, and you 48 00:03:13,600 --> 00:03:14,439 know what? 49 00:03:14,440 --> 00:03:19,740 What? He asked me for a date. Me, Sissy Davis, an absolutely normal teenage 50 00:03:19,740 --> 00:03:21,460 girl, a plain ordinary person. 51 00:03:22,200 --> 00:03:23,420 Really, Charlie? 52 00:03:24,240 --> 00:03:25,540 Who's Charlie? 53 00:03:26,060 --> 00:03:27,560 Yeah, who's Charlie? 54 00:03:28,280 --> 00:03:29,640 Right, who is Charlie? 55 00:03:30,040 --> 00:03:31,420 Who is Charlie? 56 00:03:31,820 --> 00:03:34,600 There's only one Charlie in the whole world. 57 00:03:35,480 --> 00:03:38,640 There's Charlie Wilson in our class. That makes two. 58 00:03:38,980 --> 00:03:39,980 At least. 59 00:03:40,840 --> 00:03:44,160 This is Charlie of the unsung heroes, the greatest. 60 00:03:44,810 --> 00:03:45,810 I have all his records. 61 00:03:46,830 --> 00:03:52,390 He's the one who sings Let's Go Swinging in My Yellow Submarine with a Purple 62 00:03:52,390 --> 00:03:53,390 Balloon. 63 00:03:53,910 --> 00:03:56,950 Suzy plays that record until I want to scream. 64 00:03:58,610 --> 00:04:02,690 Yep. Now, look, don't you think this is kind of sudden? I mean, he just meets 65 00:04:02,690 --> 00:04:04,290 you and he wants a date right away. 66 00:04:04,590 --> 00:04:06,210 It's really an honor. 67 00:04:06,450 --> 00:04:10,690 Oh. Uncle Bill, I know you'll like him. And I told him that you have to approve 68 00:04:10,690 --> 00:04:12,670 of everybody I go out with. Right. So? 69 00:04:13,120 --> 00:04:15,660 He's going to come over tonight just to meet you. 70 00:04:15,980 --> 00:04:16,980 Okay. 71 00:04:17,720 --> 00:04:24,220 Maybe he's a little sophisticated for you. Oh, no, that's the most amazing 72 00:04:24,220 --> 00:04:25,660 of the whole thing. He's not. 73 00:04:25,900 --> 00:04:27,420 He's sort of shy. 74 00:04:27,760 --> 00:04:32,280 He doesn't realize really, really how great he is. Do you know at the Madison 75 00:04:32,280 --> 00:04:35,320 Square Garden that 19 girls fainted? 76 00:04:35,640 --> 00:04:37,020 19. Why? 77 00:04:38,420 --> 00:04:42,060 Well, because he's so exciting. The girls just look at him and they faint. 78 00:04:42,430 --> 00:04:43,430 I almost did. 79 00:04:44,470 --> 00:04:46,430 I better keep my eyes closed. 80 00:04:47,750 --> 00:04:51,230 If you like him, then it's practically guaranteed I like him. 81 00:04:51,510 --> 00:04:52,510 Maybe. 82 00:04:55,250 --> 00:05:00,010 You know what, Uncle Bill? I think I'll skip teenage. I wouldn't want to be that 83 00:05:00,010 --> 00:05:01,670 nervous. Me neither. 84 00:05:02,170 --> 00:05:03,850 I like it nice and quiet. 85 00:05:12,650 --> 00:05:16,170 Ah, good evening, sir. Hello, I'm Charlie. Miss Sissy's expecting me. Oh, 86 00:05:16,170 --> 00:05:17,730 in, please, will you? I'll announce your arrival. 87 00:05:19,330 --> 00:05:23,570 Hey, you sound English. That's kind of what we speak back in St. Louis, but not 88 00:05:23,570 --> 00:05:27,470 really. I spent several years in Mayfair in service. May I have your coat, 89 00:05:27,510 --> 00:05:28,289 please? Sure. 90 00:05:28,290 --> 00:05:29,290 Thank you. 91 00:05:31,390 --> 00:05:32,390 I'm Bill Davis. 92 00:05:32,770 --> 00:05:35,750 Charlie Higgins, sir. Nice to meet you, Charlie. If you'll excuse me, sir, I'll 93 00:05:35,750 --> 00:05:38,870 announce your arrival to Miss Sissy. Come on, Charlie, sit down. Let's solve 94 00:05:38,870 --> 00:05:39,870 all. Thank you. 95 00:05:40,510 --> 00:05:41,550 Beautiful digs. 96 00:05:41,920 --> 00:05:42,920 Thank you. 97 00:05:44,440 --> 00:05:47,440 Two years ago, I'd never seen a place like this outside of movies. 98 00:05:47,940 --> 00:05:49,900 Now I'm visiting like I belonged here. 99 00:05:51,440 --> 00:05:53,440 Well, this happened in two years, huh? 100 00:05:54,500 --> 00:05:56,320 We shot up like skyrockets. 101 00:05:56,780 --> 00:05:58,260 Charlie and the Unsung Heroes. 102 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 Wild, isn't it? 103 00:06:00,860 --> 00:06:02,500 We could fizzle out just as quick. 104 00:06:02,980 --> 00:06:05,980 The kids turn you on, then they turn you right off. 105 00:06:08,880 --> 00:06:10,960 Sissy says that isn't likely in your case. 106 00:06:12,930 --> 00:06:14,810 She's nice, but there's no guarantee. 107 00:06:15,310 --> 00:06:17,010 I could be a has -been at 20. 108 00:06:18,690 --> 00:06:20,450 How are you going on the stock market? 109 00:06:20,970 --> 00:06:22,610 Well, we may start issuing stock. 110 00:06:23,310 --> 00:06:25,150 I'm not me anymore. I'm a corporation. 111 00:06:25,490 --> 00:06:26,730 Charlie Incorporated. 112 00:06:36,050 --> 00:06:38,790 Hi. Are you Charlie? Sissy's Charlie? 113 00:06:39,070 --> 00:06:40,270 Right, and you're Jody. 114 00:06:40,530 --> 00:06:41,610 How did you know? 115 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Sissy told me. 116 00:06:43,720 --> 00:06:44,860 That must be Buffy. 117 00:06:47,200 --> 00:06:50,080 Right. She's testing, so she won't faint. 118 00:06:51,120 --> 00:06:53,700 I don't think she will unless my press agent pays her to. 119 00:06:56,720 --> 00:07:00,760 No girl ever really fainted when she saw me, except maybe my poor mother when I 120 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 was born. 121 00:07:02,480 --> 00:07:04,580 Sissy says you write your own song, huh? 122 00:07:05,120 --> 00:07:08,240 Yes. Most adults are surprised to find anybody writes them. 123 00:07:09,040 --> 00:07:10,300 How do you write a song? 124 00:07:11,130 --> 00:07:13,490 Well, first, you start with something beautiful. 125 00:07:18,110 --> 00:07:19,110 Like Sissy. 126 00:07:20,550 --> 00:07:21,550 Hello. 127 00:07:22,010 --> 00:07:23,010 Hello. 128 00:07:25,690 --> 00:07:28,170 I was just meeting the rest of your family. I like them. 129 00:07:28,830 --> 00:07:30,930 Excuse me, sir. Shall I serve refreshments? 130 00:07:31,210 --> 00:07:32,650 We'll have something to eat later. 131 00:07:33,030 --> 00:07:35,010 Right now, Sissy and Charlie are going out. 132 00:07:35,870 --> 00:07:37,070 Yes, sir. Thank you, sir. 133 00:07:38,930 --> 00:07:41,290 What time shall I have her home, sir? Oh, about 11. 134 00:07:41,570 --> 00:07:42,570 It's a school night. 135 00:07:43,030 --> 00:07:44,430 Okay. Good night. 136 00:07:44,750 --> 00:07:45,750 Stay right here. Come on, I'll go down. 137 00:07:47,770 --> 00:07:49,110 Well, it's nice to meet you, sir. 138 00:07:49,350 --> 00:07:51,130 I wish you'd give me some diction lessons. 139 00:07:51,730 --> 00:07:53,670 But then the kids probably wouldn't understand me. 140 00:07:53,970 --> 00:07:56,610 I would suggest to them that we do not tamper with success. 141 00:07:57,230 --> 00:07:59,690 No, sir. I'll just go along till the bubble bursts. 142 00:08:00,910 --> 00:08:02,450 Good night. Good night. Good night. 143 00:08:02,810 --> 00:08:03,810 Good night, sissy. 144 00:08:04,170 --> 00:08:05,170 Good night. 145 00:08:07,470 --> 00:08:10,050 Most... Personable young man, sir. Mm -hmm. 146 00:08:10,430 --> 00:08:12,390 Got good taste, too, like sissy. 147 00:08:26,610 --> 00:08:29,750 Minute to eleven, sir. Most responsible young man. 148 00:08:30,370 --> 00:08:31,370 Have a good time? 149 00:08:31,650 --> 00:08:32,750 Ah, the best. 150 00:08:33,549 --> 00:08:37,409 We went to a little restaurant. We tried to go there anyway, but some kids heard 151 00:08:37,409 --> 00:08:39,210 about it and they just mobbed the place. 152 00:08:39,470 --> 00:08:42,549 So we got some hot dogs and we hid in the balcony at a movie. 153 00:08:45,630 --> 00:08:46,630 What'd you see? 154 00:08:47,630 --> 00:08:48,630 Who knows? 155 00:08:49,050 --> 00:08:52,830 And you know what, Uncle Bill? He wants me to go out with him tomorrow night to 156 00:08:52,830 --> 00:08:53,830 a party. 157 00:08:53,950 --> 00:08:55,130 It's all right, isn't it? 158 00:08:56,710 --> 00:08:57,710 It's all right. 159 00:08:59,150 --> 00:09:00,210 He likes me. 160 00:09:00,610 --> 00:09:02,070 He actually likes me. 161 00:09:07,400 --> 00:09:09,000 Don't you like Santa Claus? 162 00:09:09,400 --> 00:09:10,860 Yes, sure, sir. 163 00:09:12,540 --> 00:09:14,740 Now, what's she going to do when he moves on? 164 00:09:15,720 --> 00:09:20,440 Oh, she too moves on to the next youthful experience, sir. 165 00:09:22,120 --> 00:09:23,460 Well, I hope so. 166 00:09:49,060 --> 00:09:52,960 Sissy, are you going to marry Charlie? It's okay if you do. We like him. 167 00:09:53,820 --> 00:09:54,820 Don't be silly. 168 00:09:55,040 --> 00:09:56,620 This is only our second date. 169 00:10:00,650 --> 00:10:04,450 What time is he picking up? Oh, seven. We're having dinner, then we're going on 170 00:10:04,450 --> 00:10:05,249 to the party. 171 00:10:05,250 --> 00:10:06,249 How do I look? 172 00:10:06,250 --> 00:10:09,330 You're very grown up, too. Here, maybe you can use that. 173 00:10:11,830 --> 00:10:12,990 Oh, Uncle Bill. 174 00:10:26,430 --> 00:10:29,370 Gosh, you look like a princess, Sissy. 175 00:10:29,850 --> 00:10:30,850 It's sort of scary. 176 00:10:32,090 --> 00:10:35,350 Oh, uh, excuse me, Sissy. Master Charlie has arrived. 177 00:10:35,730 --> 00:10:37,310 Oh, thank you, Mr. French. I'll be right there. 178 00:10:37,730 --> 00:10:40,770 May I venture to say that he's a very lucky young man. 179 00:10:47,590 --> 00:10:49,110 Well, where are you going? Where are you going? 180 00:10:49,370 --> 00:10:50,369 To see Charlie. 181 00:10:50,370 --> 00:10:52,430 He'd expect us. He's our friend, too. 182 00:10:52,790 --> 00:10:56,010 Now, wait. Wait a minute. Don't you think it'd be nice to let Sissy meet him 183 00:10:56,010 --> 00:10:57,010 alone? 184 00:10:57,230 --> 00:10:59,570 Not particularly. Well, I think it would. 185 00:11:20,230 --> 00:11:22,910 Friends, I've just written a new song. I finished it this afternoon. 186 00:11:23,510 --> 00:11:24,890 This will be the first performance. 187 00:11:25,570 --> 00:11:28,830 Now, you can all listen, but I'll really be singing to Sissy. 188 00:11:42,220 --> 00:11:48,180 My world is aglow. My actions must show that I'm in love. 189 00:11:50,860 --> 00:11:57,520 I saw her but briefly and knew then and there that I'm in love. 190 00:12:00,280 --> 00:12:04,700 That smile of hers sways me. 191 00:12:05,120 --> 00:12:09,460 Those bright eyes just daze me. 192 00:12:11,520 --> 00:12:16,300 Must be that I'm in love. 193 00:12:19,280 --> 00:12:26,140 Her name is Sissy. Oh, Sissy, please kiss me. That's 194 00:12:26,140 --> 00:12:27,900 right, I'm in love. 195 00:12:28,600 --> 00:12:34,720 Can you feel about me as I dream about you? Oh, Sissy, 196 00:12:35,060 --> 00:12:36,720 Sissy, my love. 197 00:13:07,370 --> 00:13:08,370 Austin, sissy? 198 00:13:09,590 --> 00:13:11,190 It's not very far by jet. 199 00:13:11,490 --> 00:13:14,750 We told everybody in school that Charlie was our friend. 200 00:13:16,110 --> 00:13:18,350 But friends, they usually write. 201 00:13:19,650 --> 00:13:20,770 We wrote to him. 202 00:13:22,210 --> 00:13:24,130 Well, at least Mr. French did. 203 00:13:24,370 --> 00:13:25,790 But we told him what to say. 204 00:13:26,470 --> 00:13:28,510 Yeah, well, he hasn't written to me either. 205 00:13:29,070 --> 00:13:31,110 Of course, you can see how busy he is. 206 00:13:34,700 --> 00:13:37,940 At least he could write you a thank you note because you sent him Mr. French's 207 00:13:37,940 --> 00:13:40,920 cookies. It doesn't take long to say thank you. 208 00:13:41,600 --> 00:13:45,220 Well, maybe he didn't get them. You know how much mail he gets. 209 00:13:49,380 --> 00:13:53,840 If Charlie doesn't write to Sissy pretty soon, I don't think I want to be the 210 00:13:53,840 --> 00:13:55,360 president of his fan club. 211 00:13:55,900 --> 00:13:58,260 And I don't think I want to be the treasurer. 212 00:13:58,560 --> 00:14:00,360 We don't have any money anyway. 213 00:14:05,840 --> 00:14:07,400 There he is. Oh, there you are. 214 00:14:08,620 --> 00:14:09,379 That's it. 215 00:14:09,380 --> 00:14:12,340 Oh, it's from Charlie, Uncle Bill. That's what it is. 216 00:14:17,020 --> 00:14:18,160 Dear Miss Davis. 217 00:14:18,580 --> 00:14:20,160 Hmm? Uncle Bill. 218 00:14:21,060 --> 00:14:22,060 What? 219 00:14:22,460 --> 00:14:26,440 Dear Miss Davis, thank you for your gift of... Oh, I see. They leave a blank and 220 00:14:26,440 --> 00:14:27,440 then they write in the cookies. 221 00:14:27,920 --> 00:14:31,700 Thank you for the gift of the cookies. I'm enclosing an autographed picture of 222 00:14:31,700 --> 00:14:35,960 me. And the unsung heroes. Your friend, Charlie. Well, well, well. 223 00:14:38,020 --> 00:14:41,040 It's just a printed form letter. 224 00:14:41,960 --> 00:14:43,420 Maybe that's who it is, huh? 225 00:14:43,780 --> 00:14:46,760 He didn't even write it to me. The corporation did. 226 00:14:48,120 --> 00:14:51,700 I bet you he didn't even see my letter. He probably doesn't even know that I 227 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 sent him those cookies. 228 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 Maybe not. 229 00:14:55,320 --> 00:14:56,320 I'm sorry. 230 00:14:56,540 --> 00:14:58,140 He doesn't even know I wrote. 231 00:14:58,560 --> 00:15:00,060 I'm sure he would have answered. 232 00:15:07,120 --> 00:15:11,680 If he was as excited about you as you seemed to think he was, he'd write to 233 00:15:11,680 --> 00:15:13,240 whether he heard from you or not, see? 234 00:15:13,660 --> 00:15:16,460 Well, he's practically a prisoner. He told me that himself. 235 00:15:19,080 --> 00:15:20,780 Prisoners are allowed one phone call. 236 00:15:21,980 --> 00:15:26,000 Well, he wrote a whole song to me, and that said just how he felt. 237 00:15:26,460 --> 00:15:28,220 Now, would he do that if he didn't care? 238 00:15:30,580 --> 00:15:31,580 I don't know. 239 00:15:32,820 --> 00:15:34,800 I was with him for two whole evenings. 240 00:15:35,720 --> 00:15:37,320 I know how much I meant to him. 241 00:15:39,800 --> 00:15:40,880 You want to find out? 242 00:15:43,240 --> 00:15:45,180 Okay. We'll find out. 243 00:15:45,420 --> 00:15:46,920 I got phones in Boston. 244 00:15:47,640 --> 00:15:50,620 You're just going to call him? Yeah, I'm just going to call him. 245 00:15:51,900 --> 00:15:52,900 Yeah. 246 00:15:55,160 --> 00:15:56,160 Miss Grayson. 247 00:15:56,940 --> 00:15:59,460 Listen, I want you to locate somebody for me in Boston. 248 00:16:00,180 --> 00:16:05,880 Yeah. Yeah, Boston. And I'll, uh... The guy's name is Charlie Higgins, and he's 249 00:16:05,880 --> 00:16:07,880 a singer. He's with one of those kid groups. 250 00:16:08,540 --> 00:16:10,400 Charlie Higgins and the Unsung Heroes. 251 00:16:11,580 --> 00:16:12,620 Yeah, that's right. 252 00:16:13,560 --> 00:16:16,240 Yeah, well, just start with all the first -class hotels. 253 00:16:16,480 --> 00:16:17,480 You've got to be in one of them. 254 00:16:17,900 --> 00:16:21,860 And get him on the line. If you can't get him, get his manager and then switch 255 00:16:21,860 --> 00:16:22,860 it over here. 256 00:16:23,200 --> 00:16:24,460 Right, at my apartment. 257 00:16:25,220 --> 00:16:26,740 Okay, we'll wait here. Thank you. 258 00:16:29,820 --> 00:16:30,820 Thank you. 259 00:16:32,900 --> 00:16:36,200 Well, I don't see any sense in having an organization if you can't use it for 260 00:16:36,200 --> 00:16:38,040 your own family once in a while, hmm? 261 00:16:58,660 --> 00:16:59,800 Davis residence here. 262 00:17:01,640 --> 00:17:02,640 Yes, sir. 263 00:17:04,230 --> 00:17:05,230 Yes, yes, Anne. 264 00:17:06,010 --> 00:17:07,210 Boston calling, Sissy. 265 00:17:11,010 --> 00:17:12,010 Hello? 266 00:17:12,270 --> 00:17:13,270 Who is this? 267 00:17:13,690 --> 00:17:16,910 Oh, a secretary. Well, I'd like to talk to Charlie, please. 268 00:17:18,089 --> 00:17:19,990 Oh, this is Sissy calling from New York. 269 00:17:21,770 --> 00:17:25,150 Well, I'm sure he'd come to the phone if you'd give him the message. 270 00:17:26,270 --> 00:17:27,270 Sissy? 271 00:17:27,589 --> 00:17:29,370 No, Sissy Davis. 272 00:17:29,870 --> 00:17:30,870 Mm -hmm. 273 00:17:32,490 --> 00:17:34,270 No, I'm not calling for a free album. 274 00:17:35,230 --> 00:17:40,150 Yes, I read you give one to every girl whose name is Sissy. Thank you very 275 00:17:40,190 --> 00:17:44,090 but... Well, I know him personally. 276 00:17:44,850 --> 00:17:46,870 There must be some way to reach him. 277 00:17:50,090 --> 00:17:51,090 Goodbye. 278 00:17:54,790 --> 00:17:55,790 Couldn't get through, huh? 279 00:17:56,450 --> 00:17:57,450 No. 280 00:17:57,650 --> 00:17:59,230 We were lucky to reach his... 281 00:17:59,550 --> 00:18:04,070 Secretary. The girls try to call him all day long, and I guess they make up all 282 00:18:04,070 --> 00:18:05,630 kinds of stories. Yeah. 283 00:18:06,510 --> 00:18:08,690 But, Uncle Bill, they wouldn't even give him a message. 284 00:18:08,950 --> 00:18:10,110 What am I going to do? 285 00:18:11,470 --> 00:18:12,470 Pretty important, huh? 286 00:18:13,430 --> 00:18:14,430 Oh, yes. 287 00:18:15,270 --> 00:18:20,490 But it's like trying to get through to a king or a movie star. You can't. 288 00:18:21,030 --> 00:18:22,290 You just can't. 289 00:18:23,470 --> 00:18:25,970 Well, I know a guy in Boston might be able to do something. 290 00:18:27,690 --> 00:18:29,770 I think we can get an audience with his majesty. 291 00:18:30,750 --> 00:18:34,110 You mean actually go up to Boston? 292 00:18:34,730 --> 00:18:38,130 Sure we go up there. It only takes an hour. This is the jet age, you know. 293 00:18:38,790 --> 00:18:42,010 We'll just stay at the same hotel. If we're lucky, we'll see him tonight 294 00:18:42,010 --> 00:18:43,010 the show. 295 00:19:10,640 --> 00:19:12,680 I can tell by your face you got an appointment, right? 296 00:19:12,920 --> 00:19:15,140 Right. We were supposed to go down to his dressing room. 297 00:19:15,620 --> 00:19:16,940 How did you manage it? 298 00:19:17,600 --> 00:19:18,740 Oh, it was very simple. 299 00:19:19,200 --> 00:19:24,560 I know a guy here in town who's an engineer, and he knows one of the big 300 00:19:24,560 --> 00:19:28,040 stockholders, who knows a man who owns this hotel, who called the man who 301 00:19:28,040 --> 00:19:32,220 actually hired Charlie and his band to play here, and then he called Charlie's 302 00:19:32,220 --> 00:19:33,220 secretary. 303 00:19:34,680 --> 00:19:36,340 Did you ever talk to Charlie? 304 00:19:37,960 --> 00:19:42,020 No. But I have been guaranteed that he'll get the message and we'll be 305 00:19:42,020 --> 00:19:43,020 into his presence. 306 00:19:43,300 --> 00:19:45,440 Oh, you are some kind of a wizard. 307 00:19:45,800 --> 00:19:46,960 Just a genius. Come on. 308 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 I can't. 309 00:19:50,700 --> 00:19:53,180 What do you mean you can't? I brought you all the way to Boston. 310 00:19:54,320 --> 00:19:55,860 What if he doesn't remember me? 311 00:19:56,520 --> 00:20:02,300 What if we go to his dressing room and he gives me an autograph or a free album 312 00:20:02,300 --> 00:20:03,500 because my name is Sissy? 313 00:20:05,840 --> 00:20:08,540 Well... Then we never let him know how we feel. 314 00:20:08,880 --> 00:20:11,200 We just say, thank you very much, and we go home. 315 00:20:16,700 --> 00:20:21,160 Uncle Bill, would you go and tell him I'm here? 316 00:20:21,620 --> 00:20:23,800 Then if he really wants to see me... 317 00:20:37,070 --> 00:20:38,070 Hello, Charlie. 318 00:20:38,130 --> 00:20:42,590 Well, Mr. Davis, great to see you again. Meet Pamela Grayson. Hello. 319 00:20:42,790 --> 00:20:44,970 Hi. Mr. Davis is Sissy's uncle. 320 00:20:45,390 --> 00:20:47,610 The real Sissy? The one in the song? 321 00:20:48,570 --> 00:20:52,090 Right. You should be proud of her, Mr. Davis. She's a wonderful girl. 322 00:20:52,290 --> 00:20:54,190 Her song is number four on the charts. 323 00:20:54,650 --> 00:20:58,950 You promised to write a song called Pamela. And I will. I've already started 324 00:20:58,950 --> 00:20:59,950 it. 325 00:21:02,170 --> 00:21:03,170 How's Sissy? 326 00:21:03,790 --> 00:21:05,110 Oh, she's fine. She's fine. 327 00:21:05,520 --> 00:21:07,280 Well, sit down. Can I get you something? 328 00:21:07,540 --> 00:21:10,820 No, Charlie, thanks. I just want to say hello. I'm passing through town. 329 00:21:12,380 --> 00:21:13,380 Wait just a minute. 330 00:21:20,600 --> 00:21:24,380 Here's an album for Sissy and a couple more with a spot more comedy for Buffy 331 00:21:24,380 --> 00:21:25,019 and Jody. 332 00:21:25,020 --> 00:21:28,600 Well, thank you. They'll like that. They started a fan club for you, you know, 333 00:21:28,620 --> 00:21:29,519 second grade. 334 00:21:29,520 --> 00:21:30,940 Oh, good. They're just the right age. 335 00:21:32,110 --> 00:21:34,810 Charlie, you must finish dressing. They'll be wanting you downstairs. 336 00:21:35,290 --> 00:21:37,570 We can meet between shows if you care to come back. 337 00:21:37,850 --> 00:21:38,829 No, thanks. 338 00:21:38,830 --> 00:21:41,430 I'll run along. You call us when you get to New York, Charlie. 339 00:21:41,670 --> 00:21:42,670 I will. 340 00:21:45,430 --> 00:21:46,910 Did you get in? Did you see him? 341 00:21:47,910 --> 00:21:48,910 Yep. 342 00:21:49,190 --> 00:21:51,290 Yeah, he sent you a record album. 343 00:21:51,490 --> 00:21:56,130 See? Your name on it. To Sissy. With love from Charlie. He remembered. 344 00:21:56,430 --> 00:21:58,850 Yeah. Is he going to come up here and see me? 345 00:22:00,390 --> 00:22:02,320 No. No, honey, he's not. 346 00:22:06,500 --> 00:22:11,220 He likes you very much, but you're not exactly the love of his life, I guess. 347 00:22:12,380 --> 00:22:13,960 He's already met another girl. 348 00:22:14,240 --> 00:22:15,980 Her name's Pamela, I think. 349 00:22:16,560 --> 00:22:19,200 And he's writing a song about her now. 350 00:22:22,620 --> 00:22:23,620 Oh. 351 00:22:28,260 --> 00:22:29,260 I'm sorry. 352 00:22:30,640 --> 00:22:32,500 Came a long way for a big letdown. 353 00:22:39,580 --> 00:22:42,420 Uncle Bill, I appreciate what you did. 354 00:22:43,460 --> 00:22:45,740 It's a lot more than most people would have done. 355 00:22:46,460 --> 00:22:50,120 It's just a teenage romance forgotten overnight. 356 00:22:51,420 --> 00:22:53,960 It's not really important to anybody. 357 00:22:56,940 --> 00:22:58,360 Important to you, wasn't it? 358 00:23:00,300 --> 00:23:01,300 Let's go. 359 00:23:09,680 --> 00:23:10,160 Come 360 00:23:10,160 --> 00:23:17,560 on, 361 00:23:17,660 --> 00:23:18,660 Casey. 362 00:23:19,340 --> 00:23:20,680 Francis is Steve Marshall. 363 00:23:20,900 --> 00:23:25,400 He came into the office with his father, a friend of mine. I brought him home to 364 00:23:25,400 --> 00:23:26,740 meet Sissy. 365 00:23:27,040 --> 00:23:28,780 Well, how'd you do, son? Hello. 366 00:23:29,820 --> 00:23:31,600 There'll be one extra for dinner, sir? 367 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 I'll let you know. 368 00:23:33,860 --> 00:23:34,860 Sissy! 369 00:23:36,560 --> 00:23:38,540 Oh, Sissy, this is Stephen Marshall. 370 00:23:38,900 --> 00:23:39,900 Hello. Hi. 371 00:23:40,980 --> 00:23:44,480 Uh, Steve's father and I are old friends, and they're from Philadelphia. 372 00:23:44,680 --> 00:23:48,040 Steve's just up for a while and doesn't know anything about New York. I thought 373 00:23:48,040 --> 00:23:50,500 maybe it was kind of a favor to me you could show him around town a little, 374 00:23:51,100 --> 00:23:53,460 Oh, well, I'd be glad to. 375 00:23:54,080 --> 00:23:55,280 What about school tomorrow? 376 00:23:55,620 --> 00:23:59,000 Oh, well, you can miss out on a little sleep once in a while. 377 00:23:59,770 --> 00:24:03,450 Well, I gather there will not be one extra for dinner tonight, sir. One less, 378 00:24:03,490 --> 00:24:04,490 Frank. One less. 379 00:24:06,270 --> 00:24:07,270 Thank you. 380 00:24:08,090 --> 00:24:10,030 Have a good time. Thank you, Mr. Dix. 381 00:24:15,990 --> 00:24:16,990 Oh, sir. 382 00:24:17,330 --> 00:24:18,950 I would say you've done it again. 383 00:24:19,350 --> 00:24:20,550 Yes, I would say that. 384 00:24:21,030 --> 00:24:23,370 Uncle Bill! Uncle Bill! Uncle Bill! Uncle Bill! Uncle Bill! Uncle Bill! 385 00:24:23,370 --> 00:24:24,390 Bill! Uncle Bill! Uncle Bill! Uncle Bill! 386 00:24:25,090 --> 00:24:26,090 Uncle Bill! 387 00:24:29,370 --> 00:24:30,990 Buffy, me, and Frida. 388 00:24:31,470 --> 00:24:34,010 Frida doesn't like Charlie, but she likes buttons. 389 00:24:34,630 --> 00:24:38,490 And we won't wear them in the house, on account of Sissy. Because every time 390 00:24:38,490 --> 00:24:41,070 she'd read Charlie on the buttons, she'd cry. 391 00:24:42,470 --> 00:24:44,730 I think after tonight you can wear the buttons. 392 00:24:45,810 --> 00:24:46,810 Good. 29935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.