All language subtitles for family_affair_s03e23_the_young_man_from_bolivia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,200 --> 00:00:57,920 Judy. Yes, Mr. French? 2 00:00:58,340 --> 00:01:00,400 There's another letter for you from Bolivia. 3 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 From Gabriel. 4 00:01:02,660 --> 00:01:04,280 No, I hardly think that Mr. 5 00:01:04,480 --> 00:01:07,060 Davis would address you as Senor J. Davis. 6 00:01:07,360 --> 00:01:09,240 Oh, that's from Paco, my pen pal. 7 00:01:17,200 --> 00:01:18,820 Well, what does it say? 8 00:01:20,500 --> 00:01:24,620 Oh, he says that he's having a nice time and the weather is good. 9 00:01:26,000 --> 00:01:30,480 You know, since you do not speak Spanish and have trouble enough reading 10 00:01:30,480 --> 00:01:32,200 English, I find this amazing. 11 00:01:33,320 --> 00:01:34,320 See? 12 00:01:38,680 --> 00:01:41,260 Yes, I see. The message is quite clear. 13 00:01:43,220 --> 00:01:45,740 Yeah, I got to answer him right away. 14 00:02:01,930 --> 00:02:02,908 Hi, Jody. 15 00:02:02,910 --> 00:02:05,390 Can I borrow your red crayon? What for? 16 00:02:05,790 --> 00:02:09,630 Well, Mrs. Beecher's going out on a date, and she needs lipstick. 17 00:02:11,670 --> 00:02:13,270 Could she use blue lipstick? 18 00:02:13,830 --> 00:02:15,530 I'm using the red right now. 19 00:02:16,050 --> 00:02:17,050 What are you drawing? 20 00:02:17,990 --> 00:02:19,790 I got another letter from Parker. 21 00:02:20,730 --> 00:02:21,730 Here it is. 22 00:02:22,510 --> 00:02:23,550 Let me see. 23 00:02:27,530 --> 00:02:29,350 He's having a nice time. 24 00:02:32,240 --> 00:02:35,780 And I'm writing him that I'm having a nice time and the weather is good. 25 00:02:36,320 --> 00:02:38,020 Well, Paco has black hair. 26 00:02:38,240 --> 00:02:41,140 He'll know that this is for me because I have red hair. 27 00:02:41,700 --> 00:02:46,100 Well, the next time you write Paco, tell him that I'm having a nice time and the 28 00:02:46,100 --> 00:02:48,560 weather is good. And I'll take the blue lipstick. 29 00:03:24,370 --> 00:03:25,530 Yes, Jody, all right. 30 00:03:26,710 --> 00:03:28,330 As far as I can remember him. 31 00:03:29,130 --> 00:03:32,190 This has been a long and difficult job, but it's finished now and you can return 32 00:03:32,190 --> 00:03:33,190 to your family, huh? 33 00:03:33,910 --> 00:03:34,910 Yeah. 34 00:03:35,770 --> 00:03:38,330 Yeah, it's kind of great, you know, the way the kids write these letters. 35 00:03:38,910 --> 00:03:42,410 He's that pen pal thing. Neither one of them knows the other one's language, but 36 00:03:42,410 --> 00:03:45,890 they can communicate, sort of, drawing these pictures. 37 00:03:47,610 --> 00:03:50,410 Yes, I'd hoped they could have met in person when I took Paco to Paris, but 38 00:03:50,410 --> 00:03:53,910 unfortunately, the stop over in New York is just to change planes. 39 00:03:54,990 --> 00:03:59,370 Why don't I take him home with me tonight? We could spend a day with Jody, 40 00:03:59,370 --> 00:04:01,430 could bring him down to the airport to join up with you. 41 00:04:02,230 --> 00:04:03,670 Oh, but it would be so much bother. 42 00:04:04,510 --> 00:04:07,730 Yeah, I got three kids now. One more isn't going to make any difference. 43 00:04:09,920 --> 00:04:13,780 Paquito, ¿te gustaría ir a Nueva York con el señor Davis a ver a Jody? 44 00:04:14,340 --> 00:04:16,220 Yo estaré el domingo a recogerte, ¿eh? 45 00:04:16,579 --> 00:04:17,579 Sí. 46 00:04:19,360 --> 00:04:22,780 Okay, good. I won't say anything when I call home tonight. I'll just tell him 47 00:04:22,780 --> 00:04:23,780 I'm bringing a surprise. 48 00:04:26,580 --> 00:04:27,720 ¡Ay, qué bueno! 49 00:04:55,020 --> 00:04:58,980 Hey, Jody, listen. I promised you a surprise from Bolivia. Well, there he 50 00:04:59,000 --> 00:05:00,600 your pen pal, Paco Mendez. 51 00:05:01,440 --> 00:05:02,740 Is he the surprise? 52 00:05:03,660 --> 00:05:04,940 Well, what a nice surprise. 53 00:05:06,520 --> 00:05:08,760 But I didn't expect a live surprise. 54 00:05:10,420 --> 00:05:12,700 He's going to stay till his father picks him up tomorrow. 55 00:05:13,900 --> 00:05:14,960 Hi, Paco. 56 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Hola. 57 00:05:18,020 --> 00:05:19,600 Paco doesn't speak any English. 58 00:05:20,880 --> 00:05:22,200 Paco, son los niños. 59 00:05:22,880 --> 00:05:24,720 Buffy, Jody, Sissy. 60 00:05:25,380 --> 00:05:27,800 Buffy, Jody, Sissy. 61 00:05:29,320 --> 00:05:32,360 You said he doesn't speak any English, Uncle Bill. 62 00:05:32,780 --> 00:05:33,780 That's English. 63 00:05:34,760 --> 00:05:35,760 Mucho gusto. 64 00:05:36,720 --> 00:05:38,040 El gusto es mio. 65 00:05:38,420 --> 00:05:39,840 I'm glad I'm studying Spanish. 66 00:05:40,720 --> 00:05:43,280 Mr. Davis, sir, welcome home. Hi, French. 67 00:05:43,580 --> 00:05:47,260 We've got an overnight guest here. This is Paco Mendez. Paco, Senor French. 68 00:05:48,300 --> 00:05:50,120 Hola, Paco. Esta es su casa. 69 00:05:53,870 --> 00:05:54,870 Thomas must be catching. 70 00:05:55,930 --> 00:05:57,150 Where's Paco going to sleep? 71 00:05:58,790 --> 00:06:02,110 Well, he can share your room, Jody. We can put up a cot for Paco. 72 00:06:02,850 --> 00:06:03,850 Okay. 73 00:06:30,570 --> 00:06:32,390 You guys having trouble communicating? 74 00:06:32,930 --> 00:06:35,490 Nope. I just don't know how to talk to him. 75 00:06:36,230 --> 00:06:39,410 Well, why don't you tell him about your turtle? 76 00:06:42,090 --> 00:06:43,670 You want to feed my turtle? 77 00:06:44,350 --> 00:06:47,710 Como? No. His name is Dinky. 78 00:06:49,530 --> 00:06:53,630 Paco, quieres darle de comer a la tortuga de Jody mañana? 79 00:06:54,850 --> 00:06:55,850 Si, gracias. 80 00:06:56,650 --> 00:06:57,650 Well? 81 00:06:59,240 --> 00:07:00,420 He wants to feed the turtle. 82 00:07:01,180 --> 00:07:03,100 Then why didn't he say so? 83 00:07:03,840 --> 00:07:07,620 Oh, it probably loses something in the translation. Come on, let's hit the 84 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 Good night, 85 00:07:16,700 --> 00:07:17,700 Jody. 86 00:07:18,100 --> 00:07:19,460 Buenas noches, Paco. 87 00:07:23,780 --> 00:07:26,520 Buenas noches, Paco. 88 00:07:28,980 --> 00:07:30,620 Good night, Jody. 89 00:07:53,140 --> 00:07:56,400 Hi. Hi, Jody. How are you getting along with Paco? 90 00:07:57,080 --> 00:08:01,020 Fine. We already know how to say goodnight to each other. Yeah? Well, 91 00:08:01,020 --> 00:08:02,020 good start. 92 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 Where is he now? 93 00:08:03,980 --> 00:08:06,560 Oh, Sissy's reading the comics to him. 94 00:08:06,960 --> 00:08:08,420 Do you want to hear the comics, too? 95 00:08:08,800 --> 00:08:09,800 In Spanish? 96 00:08:11,020 --> 00:08:15,200 You know, we haven't had much chance of talking since I got back. 97 00:08:15,980 --> 00:08:17,760 That's all right. Want to talk now? 98 00:08:18,140 --> 00:08:19,140 Sure. 99 00:08:19,380 --> 00:08:20,380 What have you been doing? 100 00:08:21,820 --> 00:08:24,260 Well, you don't want to hear about my spelling, do you? 101 00:08:25,320 --> 00:08:26,320 It depends. 102 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 Do I? 103 00:08:32,700 --> 00:08:34,200 Buenos días, Paco. 104 00:08:34,580 --> 00:08:35,900 ¿Se está afeitando? 105 00:08:36,220 --> 00:08:38,760 Sí. Señor French no se afeita. 106 00:08:39,860 --> 00:08:42,580 Nunca. He says French doesn't shave. 107 00:08:42,900 --> 00:08:44,320 Tell him I don't either. 108 00:08:45,180 --> 00:08:49,540 Señor Davis, los edificios de New York son muy altos. 109 00:08:49,820 --> 00:08:51,920 Oh, sí, son los rascacielos. 110 00:08:52,180 --> 00:08:54,300 No los tenemos en La Paz. Uh -huh. 111 00:08:54,960 --> 00:08:56,240 What's he saying now? 112 00:08:56,880 --> 00:08:59,160 Oh, he's talking about the tall buildings in New York. 113 00:09:00,380 --> 00:09:04,020 He said they're so tall, and I said they're skyscrapers, and he said they 114 00:09:04,020 --> 00:09:05,060 have them where he comes from. 115 00:09:05,740 --> 00:09:07,380 Want to hear about my spelling now? 116 00:09:08,780 --> 00:09:09,780 No. 117 00:09:13,740 --> 00:09:17,980 I thought you wanted to hear about my spelling. 118 00:09:19,200 --> 00:09:20,360 What about your spelling? 119 00:09:24,380 --> 00:09:25,380 Verdad? 120 00:09:29,589 --> 00:09:30,890 What's so funny? 121 00:09:32,290 --> 00:09:35,850 Well, I told him I built bridges and dams. 122 00:09:36,110 --> 00:09:40,430 And he said, well, Anna, as tall as the skyscrapers, but they would be tall to a 123 00:09:40,430 --> 00:09:41,430 fish. 124 00:09:41,670 --> 00:09:42,910 What kind of fish? 125 00:09:43,870 --> 00:09:45,930 Any kind of fish, no special kinds. 126 00:09:48,950 --> 00:09:53,010 Um, Senor Davis, hay lagos en Nueva York? 127 00:09:53,900 --> 00:09:57,560 When you get back to spelling, Uncle Bill, call me. Okay. 128 00:09:58,680 --> 00:10:01,720 Si hay un lago grande en el parque. 129 00:10:17,160 --> 00:10:21,320 Now, Jody, you make sure that you introduce Pac to all your friends. 130 00:10:21,680 --> 00:10:23,280 Does he know how to play our games? 131 00:10:23,880 --> 00:10:24,599 Oh, well, sure. 132 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 All kids know how to play the same games. 133 00:10:26,840 --> 00:10:28,540 I wish they talked the same. 134 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 Hi, Jody. 135 00:10:31,320 --> 00:10:33,680 We've been waiting for you. I brought my glove. 136 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Who's that? 137 00:10:35,400 --> 00:10:38,480 Paco. He's from Bolivia. That's in South America. 138 00:10:39,120 --> 00:10:43,700 So? So, it's further away than New Jersey, even. Oh. 139 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 Buenos dias. 140 00:10:47,260 --> 00:10:48,260 Come on. 141 00:10:48,280 --> 00:10:49,320 Let's play ball. 142 00:10:49,540 --> 00:10:50,960 He doesn't talk English. 143 00:10:51,180 --> 00:10:52,180 That's neat. 144 00:10:52,670 --> 00:10:55,270 What's so neat about it? Come on, let's play ball. 145 00:11:07,110 --> 00:11:09,170 Can I try, Paco? 146 00:11:17,230 --> 00:11:20,350 That's a toy that was handed down from the Incas. The Incas? 147 00:11:22,380 --> 00:11:26,400 No, the Incas. They lived in South America a long time ago. 148 00:11:27,060 --> 00:11:28,060 My turn, Peter. 149 00:11:42,000 --> 00:11:43,140 Come on, let's go. 150 00:11:44,540 --> 00:11:46,480 Come on, we've got to choose our. 151 00:11:46,980 --> 00:11:48,220 Want to try it, Jody? 152 00:11:48,520 --> 00:11:51,140 Who wants to play with an old toy from the Inc? 153 00:11:53,900 --> 00:11:57,260 Izzy, would you play baseball with me? 154 00:11:57,560 --> 00:12:00,800 Well, Jody, I thought you were going to make sure that Paco had fun. 155 00:12:02,060 --> 00:12:04,300 Paco's having fun all over the place. 156 00:12:04,700 --> 00:12:05,820 Well, that's great. 157 00:12:09,200 --> 00:12:12,620 Mrs. Beasley's eyes are much better since she got new glasses. 158 00:12:14,800 --> 00:12:18,260 You women want to play baseball. We can't leave our dolls. 159 00:12:19,220 --> 00:12:20,640 They can be the bases. 160 00:12:22,110 --> 00:12:23,110 Jody! 161 00:12:24,330 --> 00:12:25,990 Nobody wants to play. 162 00:12:26,490 --> 00:12:27,490 Go here. 163 00:12:29,170 --> 00:12:33,590 Don't worry, Jody. Uncle Bill said that Paco was going away with his father 164 00:12:33,590 --> 00:12:34,590 tonight. 165 00:12:35,370 --> 00:12:36,370 Good. 166 00:12:40,890 --> 00:12:42,570 Your friend's neat, Jody. 167 00:12:42,810 --> 00:12:44,970 Even if he does talk funny. 168 00:12:45,250 --> 00:12:47,610 Yeah, too bad he has to leave tonight. 169 00:12:56,210 --> 00:12:57,510 Paco. Como? 170 00:12:58,010 --> 00:12:59,430 You know, flying. 171 00:13:04,310 --> 00:13:05,410 See, Papa? 172 00:13:06,510 --> 00:13:08,330 I'm glad he understands that. 173 00:13:08,930 --> 00:13:11,050 You better hurry up so you'll be ready. 174 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 This is Carlos. 175 00:13:28,160 --> 00:13:31,040 Yes, I should have called you sooner. I won't be able to get away as we planned. 176 00:13:31,900 --> 00:13:32,900 Anything wrong? 177 00:13:33,420 --> 00:13:37,340 No, a business delay, but I am sorry. I will not be able to pick up Paco just as 178 00:13:37,340 --> 00:13:38,380 soon as I thought I would. 179 00:13:39,260 --> 00:13:40,320 Well, that's okay. I understand. 180 00:13:40,540 --> 00:13:41,159 Wait a minute. 181 00:13:41,160 --> 00:13:42,160 Paco! 182 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 He'll be here in a minute. 183 00:13:43,740 --> 00:13:46,760 But I did not mean for you to keep him. That would be too great a bother. You 184 00:13:46,760 --> 00:13:47,760 must send him back. 185 00:13:48,500 --> 00:13:51,700 No, no, he's no bother at all. He's getting along great with Jody. 186 00:13:52,280 --> 00:13:53,280 Here, I'll put him on. 187 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 He's too papa. 188 00:14:11,040 --> 00:14:12,920 Carlos, we'll see you soon then. 189 00:14:13,200 --> 00:14:15,020 No, you're welcome. Okay. 190 00:14:19,700 --> 00:14:20,920 What's the matter, Paco? 191 00:14:27,880 --> 00:14:29,820 Oh, his father just called from Bolivia. 192 00:14:30,700 --> 00:14:32,360 You mean he's not going tonight? 193 00:14:33,600 --> 00:14:36,720 No, there's some kind of delay. He's just going to stay with us a while. 194 00:14:37,780 --> 00:14:38,780 For how long? 195 00:14:39,840 --> 00:14:42,860 Oh, about a week, few days maybe. 196 00:14:46,640 --> 00:14:49,400 It's been tough on him, but it's a lucky break for us, huh? 197 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 Oh, sure. 198 00:14:58,480 --> 00:15:00,000 Paco will be here forever. 199 00:15:00,980 --> 00:15:03,600 And everyone will talk to him in Spanish. 200 00:15:03,940 --> 00:15:07,160 Yeah, Sissy and Mr. French and Uncle Bill. 201 00:15:07,520 --> 00:15:09,540 They'll just pay attention to Paco. 202 00:15:09,860 --> 00:15:11,160 The kids, too. 203 00:15:13,180 --> 00:15:15,320 I guess we'll just have each other. 204 00:15:15,620 --> 00:15:16,820 I won't mind. 205 00:15:17,140 --> 00:15:18,140 Me neither. 206 00:15:19,560 --> 00:15:20,880 We'll stick together. 207 00:15:21,620 --> 00:15:24,200 Of course, because we're brother and sister. 208 00:15:24,480 --> 00:15:26,700 And brother and sister can't come apart. 209 00:15:27,599 --> 00:15:28,599 Never, ever. 210 00:15:30,220 --> 00:15:31,940 Let's take the milk and cookies in. 211 00:15:32,720 --> 00:15:34,680 Buffy, I'm going to go feed Dinky. 212 00:15:35,280 --> 00:15:37,800 I thought you were going to let Paco feed Dinky. 213 00:15:38,200 --> 00:15:41,160 He doesn't know how to feed a turtle in England. 214 00:15:58,480 --> 00:15:59,700 Here's some cookies and milk. 215 00:16:01,220 --> 00:16:02,560 Gracias, Buffy. 216 00:16:04,860 --> 00:16:06,220 Don't cry, Paco. 217 00:16:07,060 --> 00:16:08,060 Here. 218 00:16:10,100 --> 00:16:11,100 Gracias. 219 00:16:11,980 --> 00:16:14,180 I'm sure your father will come soon. 220 00:16:31,850 --> 00:16:32,850 You want to play something? 221 00:16:33,370 --> 00:16:34,530 You want to play baseball? 222 00:16:35,210 --> 00:16:37,250 Baseball? I'll show you. 223 00:17:09,839 --> 00:17:10,839 Mr. 224 00:17:12,800 --> 00:17:14,380 French says boys don't cry. 225 00:17:15,720 --> 00:17:17,280 Maybe they do in Bolivia. 226 00:17:20,060 --> 00:17:21,420 I wouldn't. 227 00:17:23,940 --> 00:17:26,300 I was just trying to make him feel better. 228 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 I'm looking for you. 229 00:17:46,880 --> 00:17:48,200 I'm watching my turtle. 230 00:17:48,720 --> 00:17:49,840 Senior Dinky! 231 00:17:50,320 --> 00:17:53,120 How about leaving, Dinky, and we go out and get an ice cream soda? 232 00:17:53,600 --> 00:17:55,140 We had ice cream yesterday. 233 00:17:56,180 --> 00:17:57,980 Yeah, we can get a different kind tonight. 234 00:17:59,760 --> 00:18:01,320 No thanks, Uncle Bill. 235 00:18:02,960 --> 00:18:06,400 Hey, you feeling all right? It's the first time you ever turned down ice 236 00:18:07,360 --> 00:18:08,880 I have to practice spelling. 237 00:18:09,100 --> 00:18:10,100 There's a test tomorrow. 238 00:18:11,580 --> 00:18:14,540 Well, we can go some other time. 239 00:18:15,320 --> 00:18:17,820 No, you can take him. I don't care. 240 00:18:19,260 --> 00:18:20,260 You mean that? 241 00:18:21,500 --> 00:18:23,060 Really, he can have mine. 242 00:18:24,560 --> 00:18:26,540 Well, that's very generous of you, Jody. 243 00:18:29,000 --> 00:18:30,440 Okay, we'll be right back. 244 00:18:32,120 --> 00:18:33,140 Adios, Jody. 245 00:18:36,980 --> 00:18:37,980 Adios, yourself. 246 00:18:38,880 --> 00:18:40,400 Well, I don't care. 247 00:18:54,220 --> 00:18:58,380 You can't get over Jody last night. He was real, real generous. 248 00:18:59,320 --> 00:19:02,540 Well, you know, he actually did study for that spelling test. 249 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Good morning. 250 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 Good morning. 251 00:19:05,660 --> 00:19:07,560 Where's Jody? Oh, I'll get him. 252 00:19:07,800 --> 00:19:08,880 No, let Paco go. 253 00:19:09,700 --> 00:19:15,980 Paco, uh, quieres invitar Jody tomar el diseño? 254 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 Si. 255 00:19:19,640 --> 00:19:23,040 Si? I don't know if I said that right. I must have come pretty close. 256 00:19:30,700 --> 00:19:31,700 Jody, Ben. 257 00:19:33,260 --> 00:19:35,220 Ben, Jody, el desayuno. 258 00:19:36,540 --> 00:19:37,740 Oh, go away. 259 00:19:39,620 --> 00:19:40,620 Como? 260 00:19:41,580 --> 00:19:43,460 I said go away. 261 00:19:44,380 --> 00:19:45,380 Ben. 262 00:19:46,840 --> 00:19:48,620 Toma el desayuno. 263 00:19:51,280 --> 00:19:55,220 I think it's great the way those kids are getting along. 264 00:19:57,040 --> 00:19:59,380 They can't speak each other's language, but they're good friends already. 265 00:19:59,680 --> 00:20:04,460 You know, it's rather an international language of children, so they understand 266 00:20:04,460 --> 00:20:05,780 each other instinctively. 267 00:20:31,630 --> 00:20:33,110 But you understood him by now. 268 00:20:33,730 --> 00:20:35,790 I understood him all right. 269 00:20:38,430 --> 00:20:40,830 Well, why didn't you come when he told you? 270 00:20:41,490 --> 00:20:43,630 I don't have to do what he says. 271 00:20:48,010 --> 00:20:49,010 Oh. 272 00:20:49,590 --> 00:20:52,930 Paco, quiero hablar con Jordi. I saw this moment. Sí. 273 00:20:54,650 --> 00:20:55,650 Come on. 274 00:20:56,710 --> 00:20:57,710 Now, listen. 275 00:20:58,290 --> 00:21:01,230 Paco's your guest, you know. It's up to you to make him feel at home. 276 00:21:03,450 --> 00:21:06,650 You mean I have to make him think like this is his home? 277 00:21:07,870 --> 00:21:09,050 What's wrong with you? 278 00:21:10,250 --> 00:21:15,610 Ever since another boy came into the house, nobody cares about me anymore. 279 00:21:15,950 --> 00:21:18,070 Oh, come on. We all care about you. 280 00:21:18,810 --> 00:21:21,670 Nobody plays with me. Nobody talks with me. 281 00:21:22,710 --> 00:21:25,070 You're feeling pretty sorry for yourself, aren't you? 282 00:21:25,630 --> 00:21:27,810 I should. I'm the only one I got. 283 00:21:29,530 --> 00:21:30,610 Okay, now listen. 284 00:21:31,310 --> 00:21:32,410 Let's put it this way. 285 00:21:32,890 --> 00:21:37,150 What if you were thousands of miles away from me with a whole bunch of strangers 286 00:21:37,150 --> 00:21:38,530 in a strange country? 287 00:21:39,950 --> 00:21:40,950 Like where? 288 00:21:41,530 --> 00:21:45,070 Like Bolivia, where Paco's from. What if you were with his family? What would 289 00:21:45,070 --> 00:21:46,070 you do? 290 00:21:46,790 --> 00:21:51,490 Well, after what I've been through, I would tell Paco's family to pay lots of 291 00:21:51,490 --> 00:21:52,650 attention to Paco. 292 00:21:55,159 --> 00:21:56,159 Well, I would. 293 00:21:58,180 --> 00:22:02,780 Okay, Jody, I'll call up Mr. Mendes and he can arrange to have Paco sent home 294 00:22:02,780 --> 00:22:03,780 today. 295 00:22:04,120 --> 00:22:05,560 Uncle Bill? Yeah? 296 00:22:08,200 --> 00:22:10,300 Would you really send Paco home today? 297 00:22:11,920 --> 00:22:15,480 Well, he's your guest and you don't want him, so I guess it's up to you. It's 298 00:22:15,480 --> 00:22:16,480 your choice. 299 00:22:17,320 --> 00:22:19,640 I don't want Paco to feel not wanted. 300 00:22:19,900 --> 00:22:21,280 It's a terrible feeling. 301 00:22:27,050 --> 00:22:28,050 What do you suggest? 302 00:22:28,670 --> 00:22:31,550 Maybe he'd be willing to share my family with me. 303 00:22:32,610 --> 00:22:34,970 Oh, I wouldn't even have to ask him about that. 304 00:22:36,270 --> 00:22:38,990 I guess we'll all have to just be a little more thoughtful. 305 00:22:39,350 --> 00:22:40,350 Okay? 306 00:22:40,730 --> 00:22:41,730 Okay. 307 00:22:42,110 --> 00:22:43,170 Want to get some breakfast? 308 00:22:43,810 --> 00:22:44,810 Okay. 309 00:22:45,470 --> 00:22:48,310 Naturally, you're going to tell Paco you're sorry about fighting him. 310 00:22:49,090 --> 00:22:52,330 Naturally. I am sorry. He was winning. 311 00:23:05,450 --> 00:23:07,690 We didn't expect you till next week. Paco's gonna be surprised. 312 00:23:08,590 --> 00:23:10,290 It is true. I have missed him. 313 00:23:13,510 --> 00:23:15,070 Papá! Hola, Paquito. 314 00:23:16,930 --> 00:23:17,930 Oye, ¿estás bien? 315 00:23:18,030 --> 00:23:19,610 Muy bien, me divertí mucho. 316 00:23:19,910 --> 00:23:20,869 Ándale, pues. 317 00:23:20,870 --> 00:23:25,870 Ah, let me see. This must be Buffy and Jody and Sissy, eh? 318 00:23:26,310 --> 00:23:27,310 Right. 319 00:23:27,450 --> 00:23:30,070 Right, kids, this is Paco's father, Mr. Mendes. 320 00:23:30,530 --> 00:23:32,130 Mr. French, Mr. Mendes. 321 00:23:33,430 --> 00:23:34,430 Bienvenido, señor Mendes. 322 00:23:35,200 --> 00:23:36,220 Gracias, señor French. 323 00:23:36,920 --> 00:23:39,660 Jody, I am very happy to meet Paco's true amigo. 324 00:23:40,540 --> 00:23:42,140 Amigo, that means friend. 325 00:23:43,180 --> 00:23:44,180 Very good, Jody. 326 00:23:45,360 --> 00:23:47,640 Does Paco really have to leave tonight? 327 00:23:49,740 --> 00:23:51,440 He has to go to Paris, Jody. 328 00:23:52,900 --> 00:23:55,100 Just when we were learning to talk. 329 00:23:56,380 --> 00:24:00,100 Entonces, Paquito, nos tenemos que ir, eh? Un momentico, papá. 330 00:24:00,760 --> 00:24:02,020 Jody, para ti. 331 00:24:02,760 --> 00:24:03,760 For me? 332 00:24:04,800 --> 00:24:06,840 Gee, thanks. I mean, gracias. 333 00:24:07,680 --> 00:24:08,680 Wait a minute. 334 00:24:09,680 --> 00:24:11,440 Bill, thank you for everything. 335 00:24:11,780 --> 00:24:14,860 You must bring them all to Bolivia soon, eh? Yeah, we'll do that. Are we really 336 00:24:14,860 --> 00:24:15,860 going to Bolivia? 337 00:24:16,220 --> 00:24:18,080 Oh, maybe you will, sometime. 338 00:24:19,900 --> 00:24:20,900 Paco! 339 00:24:22,060 --> 00:24:23,940 Here, pour a tea. 340 00:24:24,780 --> 00:24:27,520 Please, poor Jody, thank you. 341 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 Come on, Piquito. 342 00:24:29,500 --> 00:24:31,020 Now, boys, we have to go now, eh? 343 00:24:31,880 --> 00:24:32,880 Adios, señor. 344 00:24:37,930 --> 00:24:40,550 Well, Jody, you've learned to share. 345 00:24:41,310 --> 00:24:42,490 We're real proud of you. 346 00:24:43,710 --> 00:24:45,570 Gracias, T .O .P .O. 25060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.