Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,559 --> 00:00:05,040
No, Nancy, I'm sorry. I can't. No.
2
00:00:05,280 --> 00:00:08,100
No, I can't do any socializing for about
ten days.
3
00:00:08,760 --> 00:00:13,400
Well, I've got these Brazilian
specifications to finish up, and as soon
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,880
contract is signed, I'll make it up to
you. Huh?
5
00:00:17,440 --> 00:00:18,440
That's a promise.
6
00:00:18,680 --> 00:00:19,680
Yeah, but... Bye.
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,080
Well! Hi!
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,580
Hi! You home so soon?
9
00:00:28,820 --> 00:00:29,820
Oh, yeah, me.
10
00:00:30,410 --> 00:00:33,090
I think we must have set a new record
for the distance.
11
00:00:34,330 --> 00:00:35,350
How was school?
12
00:00:35,890 --> 00:00:36,890
Not always.
13
00:00:37,110 --> 00:00:40,290
Except we had art. We drew trees and
flowers.
14
00:00:41,030 --> 00:00:42,730
Miss Evans gave us stars.
15
00:00:46,390 --> 00:00:49,790
Ah. Well, that's very good. Very good.
16
00:00:50,890 --> 00:00:52,010
Where's yours, Jody?
17
00:00:52,550 --> 00:00:53,750
That's mine, too.
18
00:00:54,510 --> 00:00:57,170
Oh, I see. You work together, huh?
19
00:00:57,610 --> 00:00:58,910
I'm good at flowers.
20
00:00:59,210 --> 00:01:00,210
I'm good at...
21
00:01:01,660 --> 00:01:02,660
Well,
22
00:01:02,820 --> 00:01:03,820
there's nothing like teamwork.
23
00:01:04,560 --> 00:01:08,280
Come along, come along. Mr. Davis is
very busy, so off you go, Joseph. Go on
24
00:01:08,280 --> 00:01:09,039
the moon.
25
00:01:09,040 --> 00:01:10,960
Mr. Davis has friends there.
26
00:01:11,340 --> 00:01:13,320
Be back in time for dinner, will you?
27
00:01:14,180 --> 00:01:16,040
Oh, excuse me, sir.
28
00:01:16,680 --> 00:01:19,240
Mrs. Brown, the vice principal, gave me
this for you.
29
00:01:22,900 --> 00:01:23,900
Mr.
30
00:01:24,600 --> 00:01:28,200
Davis, something to discuss Buffy and
Jody.
31
00:01:29,320 --> 00:01:31,460
Earliest convenience tomorrow morning.
32
00:01:33,440 --> 00:01:35,760
Could I be of some assistance, sir?
33
00:01:36,240 --> 00:01:37,660
No, I'll manage, thanks.
34
00:01:38,100 --> 00:01:41,920
You know, sir, the twins seem to be very
satisfied with PS724.
35
00:01:42,860 --> 00:01:46,260
Maybe PS724 isn't satisfied with them.
36
00:02:34,420 --> 00:02:36,160
Wonderful children, Mr. Davis.
37
00:02:36,400 --> 00:02:40,200
They're attentive in class. They're
imaginative in their responses.
38
00:02:40,940 --> 00:02:46,100
They're well -disciplined and courteous.
But they are completely dependent on
39
00:02:46,100 --> 00:02:47,100
each other.
40
00:02:48,220 --> 00:02:54,560
Well, you see, they were separated for
about a year after their parents died.
41
00:02:54,620 --> 00:02:56,160
That was before they came to stay with
me.
42
00:02:56,840 --> 00:03:02,080
So I guess they're just still hanging on
to each other. It seems natural to me.
43
00:03:02,930 --> 00:03:04,870
They're constantly together, Mr. Davis.
44
00:03:05,290 --> 00:03:08,190
At lunch hour, recess, they haven't made
any friends.
45
00:03:08,670 --> 00:03:10,150
At least we have to give them time.
46
00:03:10,870 --> 00:03:13,670
Their teacher says that the same thing
holds true in the classroom.
47
00:03:14,190 --> 00:03:17,750
If Buffy's called on to recite, why,
Jody helps her, and vice versa.
48
00:03:19,830 --> 00:03:20,830
What do you suggest?
49
00:03:22,510 --> 00:03:23,510
That's up to you.
50
00:03:23,890 --> 00:03:25,830
I thought we should bring the matter to
your attention.
51
00:03:27,400 --> 00:03:32,000
If you share our concern, we can see
that the twins are separated, put into
52
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
different classrooms.
53
00:03:33,180 --> 00:03:35,420
That would be different lunch hours and
recesses.
54
00:03:38,580 --> 00:03:44,300
Well, Mrs. Brown, I appreciate your
concern, but I just think for their age,
55
00:03:44,440 --> 00:03:46,400
they've had about enough shocks.
56
00:03:47,480 --> 00:03:52,080
So if you don't mind, I think we'll just
slow and easy with them for a while.
57
00:03:52,920 --> 00:03:53,920
Of course.
58
00:03:54,000 --> 00:03:55,540
You must do as you think is best.
59
00:03:56,600 --> 00:04:01,060
See, for a guy like me with no
experience at all, I have to kind of
60
00:04:01,060 --> 00:04:02,060
ear.
61
00:04:02,320 --> 00:04:03,380
Think it over, Mr. Davis.
62
00:04:03,600 --> 00:04:05,420
And if you change your mind, call me.
63
00:04:06,540 --> 00:04:07,540
Sure.
64
00:04:20,459 --> 00:04:22,800
Now, why shouldn't Jody and Buffy depend
on each other, huh?
65
00:04:23,060 --> 00:04:27,020
Is that a rhetorical question, sir? Did
we bring those two kids together just so
66
00:04:27,020 --> 00:04:28,040
we could separate them again?
67
00:04:28,340 --> 00:04:29,159
No, sir.
68
00:04:29,160 --> 00:04:30,159
All right.
69
00:04:30,160 --> 00:04:32,240
They're smart, they're disciplined,
they're courteous.
70
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Yes, sir.
71
00:04:34,260 --> 00:04:37,500
And they've got a perfectly healthy
relationship, and it's ridiculous to
72
00:04:37,500 --> 00:04:40,860
tampering with it now. Mrs. Brown or no
Mrs. Brown, that's the way I feel.
73
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
Bravo, sir.
74
00:04:45,020 --> 00:04:46,440
What do I know about kids?
75
00:04:48,140 --> 00:04:50,600
One day I've got none, and the next day
I've got three.
76
00:04:53,160 --> 00:04:55,820
Some of us have greatness, trust upon
us, sir.
77
00:04:56,620 --> 00:04:59,360
In our case, it was parenthood. Yeah.
78
00:05:00,040 --> 00:05:03,780
Now, what if Mrs. Brown is right, huh? I
make a mistake now, and those kids pay
79
00:05:03,780 --> 00:05:04,780
for it later.
80
00:05:05,000 --> 00:05:09,740
Well, in the question of child
psychology, sir, I suggest why don't you
81
00:05:09,740 --> 00:05:10,740
the experts?
82
00:05:10,820 --> 00:05:12,320
Mrs. Brown is an expert.
83
00:05:13,260 --> 00:05:17,540
There are child psychologists, sir, just
as there are, I believe...
84
00:05:18,010 --> 00:05:19,010
A dog psychologist.
85
00:05:20,650 --> 00:05:24,150
A bald one's called in a child
psychologist when one of their kids
86
00:05:24,150 --> 00:05:25,150
down out of a tree.
87
00:05:26,350 --> 00:05:27,490
Very good, sir.
88
00:05:31,770 --> 00:05:33,510
Who said raising kids was simple?
89
00:05:33,930 --> 00:05:35,850
I don't know, sir. But I look it up.
90
00:05:45,740 --> 00:05:50,040
They've been challenged and insecure for
a long time. What's the matter with
91
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
them turning to each other?
92
00:05:51,860 --> 00:05:55,380
Sooner or later, they have to cope with
outsiders.
93
00:05:55,600 --> 00:05:59,920
And the longer that moment is delayed,
the more critical, the more painful that
94
00:05:59,920 --> 00:06:00,920
adjustment will be.
95
00:06:01,360 --> 00:06:03,100
They sure seem to be happy.
96
00:06:03,900 --> 00:06:07,660
The comfortable way out, Mr. Davis, is
to do nothing.
97
00:06:10,060 --> 00:06:14,500
To enjoy their present happiness, let
them enjoy it, refuse to face the future
98
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
consequences.
99
00:06:15,860 --> 00:06:20,140
But the responsible parent can't always
do the comfortable thing.
100
00:06:20,700 --> 00:06:22,360
I'm beginning to find that out.
101
00:06:23,540 --> 00:06:26,960
All right, you think they should be
separated, huh? Yes, I do.
102
00:06:28,080 --> 00:06:34,000
Remember that the separation at school
is only part of it. You have to help
103
00:06:34,000 --> 00:06:36,180
develop their own individual interests.
104
00:06:36,780 --> 00:06:37,900
Perhaps dancing.
105
00:06:38,480 --> 00:06:39,700
Art classes for Buffy.
106
00:06:40,160 --> 00:06:41,900
Sports for Jody.
107
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Okay, Doctor.
108
00:06:46,720 --> 00:06:48,660
You're the expert. I'm the amateur.
109
00:06:49,360 --> 00:06:51,160
And the experts seem to agree.
110
00:06:51,800 --> 00:06:53,460
So I'll call Mrs.
111
00:06:53,660 --> 00:06:54,660
Brown.
112
00:07:03,040 --> 00:07:05,240
Hi. Hi, Uncle Bill.
113
00:07:05,640 --> 00:07:07,340
Well, who's winning?
114
00:07:09,550 --> 00:07:11,910
Oh, two against one, huh? I make the
move.
115
00:07:12,350 --> 00:07:13,670
I crown the kings.
116
00:07:14,630 --> 00:07:15,630
Oh, I see.
117
00:07:16,910 --> 00:07:18,710
Listen, I got a surprise for you two.
118
00:07:19,390 --> 00:07:21,630
Chocolate cake with marshmallows?
119
00:07:23,130 --> 00:07:24,750
No, this surprise is about school.
120
00:07:25,650 --> 00:07:30,830
I had a little talk with Mrs. Brown,
see, and we decided that starting
121
00:07:31,070 --> 00:07:35,750
you're going to be in one first grade,
and you're going to be in another first
122
00:07:35,750 --> 00:07:36,750
grade.
123
00:07:45,740 --> 00:07:46,740
Why?
124
00:07:47,300 --> 00:07:48,300
Why?
125
00:07:52,580 --> 00:07:56,880
Well, because this way, you see, you'll
meet twice as many kids, and you'll make
126
00:07:56,880 --> 00:07:59,140
twice as many friends, and you'll have
twice as much fun.
127
00:07:59,820 --> 00:08:02,840
Uncle Bill, do we have to have this
surprise?
128
00:08:03,740 --> 00:08:06,420
No, it's all arranged, and it's going to
start in the morning.
129
00:08:07,760 --> 00:08:08,940
I'll see you later for dinner.
130
00:08:10,620 --> 00:08:13,760
It doesn't sound like a surprise to me.
131
00:08:14,540 --> 00:08:17,260
You get surprises when you've been good.
132
00:08:17,620 --> 00:08:21,000
It sounds more like what you get when
you've been bad.
133
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
Hello, Jody.
134
00:08:45,220 --> 00:08:46,640
Morning, Mrs. Brown.
135
00:08:48,120 --> 00:08:50,080
Would you like to play with some of the
other boys?
136
00:08:50,940 --> 00:08:52,020
I can't.
137
00:08:52,240 --> 00:08:54,480
I'm up in the sky in my spaceship.
138
00:08:55,800 --> 00:08:56,880
Oh, I see.
139
00:08:58,300 --> 00:09:02,900
Well, perhaps after the splashdown,
you'll feel like playing catch or tag.
140
00:09:04,200 --> 00:09:07,280
I'm not coming down till I run out of
oxygen.
141
00:09:09,440 --> 00:09:10,440
Oh.
142
00:09:13,390 --> 00:09:14,390
Hello, Buffy.
143
00:09:14,450 --> 00:09:15,450
Good morning.
144
00:09:16,590 --> 00:09:18,830
Would you like to play hopscotch with
some of the girls?
145
00:09:19,850 --> 00:09:20,930
I'd like to.
146
00:09:21,170 --> 00:09:22,930
Good. But I can't.
147
00:09:26,590 --> 00:09:28,410
You're up in a spaceship.
148
00:09:29,530 --> 00:09:30,790
No, Mrs. Brown.
149
00:09:31,170 --> 00:09:35,810
I'm on the ground. But I got to stay in
contact with the spaceship.
150
00:09:53,230 --> 00:09:54,230
How'd it go today?
151
00:09:54,450 --> 00:09:55,690
Meet a lot of new kids?
152
00:09:56,010 --> 00:09:58,710
The boy behind me ate a piece of chalk.
153
00:10:00,810 --> 00:10:02,950
Eight kids in our class have the
needles.
154
00:10:04,870 --> 00:10:07,090
He means measles, sir.
155
00:10:09,190 --> 00:10:10,310
That's what I said.
156
00:10:10,890 --> 00:10:11,890
Measles.
157
00:10:14,910 --> 00:10:16,110
Come along, Jody.
158
00:10:16,450 --> 00:10:18,990
Mr. Davis is very busy. You just run up
to him.
159
00:10:20,750 --> 00:10:23,730
And as for you, young lady, we must run
along. We don't want to be late for our
160
00:10:23,730 --> 00:10:24,729
first class.
161
00:10:24,730 --> 00:10:28,530
Uncle Bill, do I have to go to dancing
school?
162
00:10:30,330 --> 00:10:33,530
Well, honey, most little girls like to
go.
163
00:10:38,190 --> 00:10:40,990
Yes, dancing is good discipline.
164
00:10:41,490 --> 00:10:46,550
It teaches you an erect carriage, poise,
and grace of movement.
165
00:10:47,390 --> 00:10:49,590
Why can't Jody go with me?
166
00:10:50,730 --> 00:10:52,630
Oh, this is for young ladies.
167
00:10:53,410 --> 00:10:58,450
We'll find other suitable masculine
things for Jody to do. Now, come along,
168
00:10:58,590 --> 00:11:03,910
Buffy. We have to fit you with leotards
and slippers and all things like that
169
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
before your class.
170
00:11:05,070 --> 00:11:06,070
Come on.
171
00:11:48,240 --> 00:11:51,540
Did you, by any chance, want to go to
the park and play a game of catch?
172
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
You and me?
173
00:11:54,180 --> 00:11:55,180
Yep.
174
00:11:56,580 --> 00:11:59,980
Sure, but what about I .O .R.? Well,
that can wait.
175
00:12:13,640 --> 00:12:16,320
I'm going to go back to the office for a
while, French. You better not wait
176
00:12:16,320 --> 00:12:17,880
dinner. Very good, sir.
177
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
What have we got here?
178
00:12:19,520 --> 00:12:20,980
This is Pete, Uncle Bill.
179
00:12:21,900 --> 00:12:25,100
Master Adams and his family reside in
this building, sir.
180
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Perfect.
181
00:12:27,460 --> 00:12:28,700
You guys meet at school?
182
00:12:29,540 --> 00:12:32,060
I give him my vegetable soup for his
banana.
183
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
Fair enough.
184
00:12:35,400 --> 00:12:36,820
I'm going to get my turtle.
185
00:12:37,060 --> 00:12:38,200
Then I'll go play zoo.
186
00:12:38,580 --> 00:12:40,460
I got two hamsters and a lizard.
187
00:12:43,850 --> 00:12:48,650
Well, it seems to be working. I guess
Mrs. Brown was right. He's relating,
188
00:12:49,350 --> 00:12:53,830
So it seems so, but that's only half the
problem.
189
00:12:56,530 --> 00:12:58,870
Oh, well, she'll find her own friends,
too.
190
00:12:59,350 --> 00:13:00,350
Give her time.
191
00:13:03,570 --> 00:13:04,570
Bye, Buffy.
192
00:13:05,630 --> 00:13:06,770
Bye, Uncle Bill.
193
00:13:29,699 --> 00:13:30,699
Jody and Sissy.
194
00:13:31,420 --> 00:13:35,160
Sissy requested permission to go to an
eatery with the unlikely name of the
195
00:13:35,160 --> 00:13:36,800
Gourmet Hamburgers.
196
00:13:37,880 --> 00:13:40,960
Jody has been asked to dine with Master
Pete.
197
00:13:41,820 --> 00:13:44,740
Oh, you and Mrs. Beasley have French all
to yourselves, huh?
198
00:13:46,260 --> 00:13:47,260
Yes, sir.
199
00:13:48,080 --> 00:13:49,600
Can I serve you dinner now, sir?
200
00:13:49,880 --> 00:13:53,120
No, thanks, French. I had a sandwich at
the office. I'll just sit here with
201
00:13:53,120 --> 00:13:54,200
Buffy till she finishes.
202
00:13:57,610 --> 00:14:00,270
We seem to have misplaced our appetite,
sir.
203
00:14:01,910 --> 00:14:02,910
Don't you feel well?
204
00:14:03,810 --> 00:14:04,810
Yes, sir.
205
00:14:06,290 --> 00:14:07,710
Hi, I'm Jack.
206
00:14:08,590 --> 00:14:09,650
You have a good time?
207
00:14:11,270 --> 00:14:12,330
You know something?
208
00:14:12,650 --> 00:14:15,790
Pete should watch TV while he eats. And
he gets dessert.
209
00:14:16,010 --> 00:14:18,090
Even if he doesn't finish his
vegetables.
210
00:14:19,650 --> 00:14:21,970
You're going to have to invite Pete to
have dinner with you.
211
00:14:24,310 --> 00:14:25,830
Take off. I'm in the country.
212
00:14:29,390 --> 00:14:32,930
Pete's mother asked me if I could go
with them for the weekend.
213
00:14:34,470 --> 00:14:35,470
This weekend?
214
00:14:37,110 --> 00:14:39,530
I said I'd have to ask you if I could
go.
215
00:14:41,310 --> 00:14:42,390
Well, do you want to go?
216
00:14:50,570 --> 00:14:52,150
No, if you don't want me to.
217
00:14:53,490 --> 00:14:55,910
Sure, I want you to go. It'll be good
for you.
218
00:14:56,550 --> 00:15:00,510
I'll call up Pete's mother and see when
you're going and what you have to take
219
00:15:00,510 --> 00:15:01,510
along.
220
00:15:09,550 --> 00:15:12,250
Mr. French, how long is a weekend?
221
00:15:12,790 --> 00:15:15,190
From Friday to Monday.
222
00:15:15,830 --> 00:15:16,990
That's a long time.
223
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Excuse me, Uncle Bill.
224
00:15:33,840 --> 00:15:34,960
Yeah, what is it, honey?
225
00:15:35,420 --> 00:15:36,420
It's Buffy.
226
00:15:36,680 --> 00:15:39,300
She's just sitting in our room holding
Mrs. Beasley.
227
00:15:39,980 --> 00:15:43,260
When I try to talk to her, she says
she's gone to the moon for the weekend.
228
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
It's her imagination.
229
00:15:47,220 --> 00:15:48,460
She misses Jody.
230
00:15:49,420 --> 00:15:52,860
Yeah, I know, honey, but right now
they've got to find different friends
231
00:15:52,860 --> 00:15:53,860
their separate ways.
232
00:15:56,000 --> 00:15:57,700
They're only six, Uncle Bill.
233
00:15:58,400 --> 00:15:59,860
I know how old they are.
234
00:16:00,870 --> 00:16:04,730
But people who know a lot more about
what's good for kids than I do tell me
235
00:16:04,730 --> 00:16:08,490
now is the time, so I've got to go along
with the opinion of experts.
236
00:16:11,150 --> 00:16:15,670
Well, I'd like to stay with Buffy, but I
just don't dig this geometry.
237
00:16:16,130 --> 00:16:18,810
And Helen Marie promised to put me with
it if I'd come over.
238
00:16:19,570 --> 00:16:22,810
Okay, you go get with it. Now, don't
worry about Buffy. I'll take care of
239
00:16:22,990 --> 00:16:23,990
Go on.
240
00:16:42,740 --> 00:16:43,740
Hi.
241
00:16:44,040 --> 00:16:45,040
Hi.
242
00:16:51,480 --> 00:16:54,800
Buffy, aren't there any little girls
from your class that live near us?
243
00:16:56,060 --> 00:16:57,740
I don't know, Uncle Bill.
244
00:17:12,040 --> 00:17:13,760
How can it be right when I feel it's so
wrong?
245
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Beg your pardon, sir?
246
00:17:15,200 --> 00:17:18,980
She's just as plain unhappy right now as
she was when she first got here.
247
00:17:19,480 --> 00:17:20,819
Yes, so it seems, sir.
248
00:17:21,339 --> 00:17:24,160
These kids have had to make too many
adjustments too fast.
249
00:17:24,599 --> 00:17:25,680
Oh, I don't know, sir.
250
00:17:25,900 --> 00:17:29,360
I think that when Miss Buffy finds a
friend of her own, she'll be quite all
251
00:17:29,360 --> 00:17:32,380
right. How's she going to find a friend
when she's up on the moon?
252
00:17:33,960 --> 00:17:34,960
I don't know, sir.
253
00:17:35,720 --> 00:17:37,780
Well, we have to find a friend for her.
254
00:17:39,950 --> 00:17:44,470
Well, perhaps I could canvas the various
nannies, sir, and ascertain just who
255
00:17:44,470 --> 00:17:45,469
was available.
256
00:17:45,470 --> 00:17:49,590
All right, you do that. Meanwhile, I'll
take her out on a playmate scouting
257
00:17:49,590 --> 00:17:50,590
expedition.
258
00:17:55,310 --> 00:17:56,310
Excuse us.
259
00:18:03,630 --> 00:18:04,810
Good night, Dave.
260
00:18:05,350 --> 00:18:06,350
Isn't it?
261
00:18:12,040 --> 00:18:15,040
I think your little girl and mine must
be about the same age.
262
00:18:16,720 --> 00:18:18,100
Laura Ruth is six.
263
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
Six?
264
00:18:21,980 --> 00:18:22,980
So, Buffy.
265
00:18:23,220 --> 00:18:24,300
Buffy, did you hear that?
266
00:18:24,840 --> 00:18:27,880
Laura Ruth and you are the same age,
isn't that nice?
267
00:18:28,540 --> 00:18:33,440
I bet you and Laura Ruth could have a
lot of fun playing Game of Tag or
268
00:18:33,440 --> 00:18:34,680
Huffcotch or something.
269
00:18:43,760 --> 00:18:45,960
take the girls for a soda and then on to
a matinee.
270
00:18:46,180 --> 00:18:47,340
Come on, Laura Ruth.
271
00:18:48,920 --> 00:18:49,360
Simon
272
00:18:49,360 --> 00:18:56,040
says,
273
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
Dad!
274
00:18:59,300 --> 00:19:00,700
Simon says, Stu!
275
00:19:03,220 --> 00:19:04,220
Dad!
276
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
You're out!
277
00:19:06,920 --> 00:19:07,920
Hi.
278
00:19:10,260 --> 00:19:11,760
You got room for another player?
279
00:19:17,350 --> 00:19:19,830
Here, Buffy wants to play, though. Is
that okay?
280
00:19:22,090 --> 00:19:24,690
Okay. You do whatever Simon says.
281
00:19:25,170 --> 00:19:26,610
If you do something, he dies.
282
00:19:50,030 --> 00:19:51,030
say squat.
283
00:19:51,230 --> 00:19:52,230
I'm out.
284
00:19:56,470 --> 00:19:59,470
Buffy, would you like to have a soda and
a matinee, too?
285
00:20:00,350 --> 00:20:01,590
Okay, Uncle Bill.
286
00:20:01,890 --> 00:20:03,170
Whatever that is.
287
00:20:12,130 --> 00:20:13,130
Well, hi.
288
00:20:13,810 --> 00:20:16,470
Hey. Hi, Uncle Bill. How was
Connecticut?
289
00:20:17,050 --> 00:20:19,010
Good. Did you have a good time?
290
00:20:20,270 --> 00:20:22,790
Peacock was an ivy, but I didn't.
291
00:20:24,230 --> 00:20:29,170
Mrs. Adams was very complimentary, sir.
She invited Jody to accompany them again
292
00:20:29,170 --> 00:20:30,170
next weekend.
293
00:20:32,590 --> 00:20:35,390
But I don't have to go, do I, Uncle
Bill?
294
00:20:36,570 --> 00:20:38,210
No, not if you don't want to.
295
00:20:39,490 --> 00:20:40,490
Good.
296
00:20:43,110 --> 00:20:44,550
Mrs. Adams.
297
00:20:44,990 --> 00:20:49,670
Also mentioned two things which were
highly uncharacteristic about Jody. He
298
00:20:49,670 --> 00:20:52,170
extremely quiet and had very little
appetite.
299
00:20:55,490 --> 00:20:57,050
Hi. Hi.
300
00:21:02,170 --> 00:21:03,170
It's pretty.
301
00:21:03,430 --> 00:21:04,950
I found it in the country.
302
00:21:05,330 --> 00:21:06,810
You can keep it.
303
00:21:08,090 --> 00:21:09,090
Thanks.
304
00:21:10,490 --> 00:21:13,590
You said you weren't coming down till
Tuesday.
305
00:21:15,630 --> 00:21:22,550
to go to school tomorrow I don't like
school anymore me neither
306
00:21:22,550 --> 00:21:26,770
but we have to go everybody does
307
00:21:45,370 --> 00:21:49,890
Excuse me, sir. I would only intrude
like this in an extreme emergency, but
308
00:21:49,890 --> 00:21:50,890
afraid this qualifies.
309
00:21:51,150 --> 00:21:52,470
Could you please come, sir?
310
00:21:53,930 --> 00:21:54,930
What kind of emergency?
311
00:21:56,370 --> 00:21:58,650
We appear to have an epidemic, sir.
312
00:21:59,910 --> 00:22:00,910
Epidemic?
313
00:22:01,350 --> 00:22:02,670
Of measles, sir.
314
00:22:10,030 --> 00:22:11,030
How do you feel?
315
00:22:17,160 --> 00:22:18,440
You don't seem to have any fever.
316
00:22:20,100 --> 00:22:22,100
We will, pretty soon.
317
00:22:25,300 --> 00:22:28,620
Well, it's very strange it hit you both
at the same time like that.
318
00:22:35,740 --> 00:22:37,040
Well, and you are twins.
319
00:22:49,520 --> 00:22:51,260
Gee, maybe we ought to call a doctor.
320
00:22:52,160 --> 00:22:54,060
Oh, no, we don't need a doctor.
321
00:22:54,500 --> 00:22:56,140
We'll just stay home and get well.
322
00:22:59,640 --> 00:23:01,640
Well, I know a real good home remedy.
323
00:23:08,540 --> 00:23:09,540
See?
324
00:23:10,680 --> 00:23:11,680
Instant health.
325
00:23:14,980 --> 00:23:17,260
Now, that's a very artistic job.
326
00:23:18,960 --> 00:23:20,140
Which one of you did it?
327
00:23:22,040 --> 00:23:23,460
I did Jody.
328
00:23:24,500 --> 00:23:25,860
I did Buffy.
329
00:23:30,280 --> 00:23:31,620
You want to tell me why?
330
00:23:38,360 --> 00:23:40,120
Well, maybe I can tell you.
331
00:23:41,540 --> 00:23:46,500
You didn't want to go to school so this
way you could stay home and be together,
332
00:23:46,580 --> 00:23:47,580
huh?
333
00:23:48,040 --> 00:23:50,120
Now I guess you're mad at us.
334
00:23:53,500 --> 00:23:55,600
I'm not mad at anybody.
335
00:23:56,760 --> 00:24:01,960
Now, you wash the rest of that off, and
I'm going to get you back to school and
336
00:24:01,960 --> 00:24:03,640
see that you're in the same class again.
337
00:24:04,060 --> 00:24:05,740
The surprise is over?
338
00:24:06,220 --> 00:24:07,440
It is for you two.
339
00:24:09,440 --> 00:24:11,720
But we've got one left for Mrs. Brown.
340
00:24:18,830 --> 00:24:20,510
The epidemic is under control.
341
00:24:21,130 --> 00:24:22,830
Synthetic measles, eh, son? Yep.
342
00:24:23,270 --> 00:24:27,230
After this, we're going to stick to our
own instincts, French, because we have
343
00:24:27,230 --> 00:24:29,170
got one edge on those experts.
344
00:24:29,450 --> 00:24:30,790
We love those kids.
345
00:24:31,890 --> 00:24:33,190
And that makes a difference.
25693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.