Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,709 --> 00:00:05,370
Dad likes David Betts. Nope, it's
Nicholas.
2
00:00:05,690 --> 00:00:07,890
Oh, come on, Tommy, open your eyes. It's
David.
3
00:00:08,230 --> 00:00:11,790
You're so far off target, I can't
believe it. Who's off target?
4
00:00:12,070 --> 00:00:13,670
Hey, what are you guys fighting about?
5
00:00:13,970 --> 00:00:16,410
Well, there's no fight. We're just
trying to decide on Dad's favorite.
6
00:00:16,670 --> 00:00:17,429
That's easy.
7
00:00:17,430 --> 00:00:18,429
It's Vanilla.
8
00:00:18,430 --> 00:00:22,830
Vanilla? Yeah, and in baseball, it's
between the A's and the Phillies.
9
00:00:23,030 --> 00:00:25,490
No, Nicholas, what we're talking about
is Dad's favorite child.
10
00:00:25,750 --> 00:00:26,750
I said it was you.
11
00:00:26,830 --> 00:00:28,810
No, it's David. See, Tommy.
12
00:00:29,110 --> 00:00:30,550
David? Yeah.
13
00:00:30,940 --> 00:00:34,880
He had David first, didn't he? And would
he like me best and let David be
14
00:00:34,880 --> 00:00:36,380
oldest? It's David.
15
00:00:37,180 --> 00:00:38,560
No, I don't think so, Nicholas.
16
00:00:40,360 --> 00:00:44,680
Nicholas, after all the times that I've
told you not to leave your bicycle in
17
00:00:44,680 --> 00:00:47,340
the driveway, why did I just almost run
over it?
18
00:00:48,100 --> 00:00:49,100
Sorry, Dad.
19
00:00:49,140 --> 00:00:51,200
Go put it in the garage where it
belongs.
20
00:00:51,640 --> 00:00:54,680
And while you're out there, take your
skateboard off the front porch.
21
00:00:55,040 --> 00:00:57,640
And as long as you're on your feet, you
might as well take out the trash.
22
00:01:01,420 --> 00:01:02,420
You're right, Tommy.
23
00:01:02,680 --> 00:01:04,260
Dad does like me best.
24
00:01:31,470 --> 00:01:38,250
It's a poor dread of the happiness that
we feel and always
25
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
will.
26
00:01:39,670 --> 00:01:45,370
Oh, it is enough to fill our lives with
love.
27
00:01:47,730 --> 00:01:54,070
Oh, we spend our days like bright and
shiny new dimes.
28
00:02:05,360 --> 00:02:10,440
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen
29
00:02:10,440 --> 00:02:12,680
windowsill.
30
00:02:13,420 --> 00:02:18,120
And eight is enough to fill our lives
with.
31
00:02:50,160 --> 00:02:50,978
Well, how's it look?
32
00:02:50,980 --> 00:02:54,020
I thought you said you were going to get
a sign painted on your office.
33
00:02:54,680 --> 00:02:55,740
This is my office.
34
00:02:55,980 --> 00:03:00,660
Oh, boy, that's magnificent, David. Do
we still call you David or state license
35
00:03:00,660 --> 00:03:02,660
number 7893382?
36
00:03:03,320 --> 00:03:04,420
Just call me boss.
37
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
Boss of what?
38
00:03:06,320 --> 00:03:07,480
Myself, Nicholas, myself, see?
39
00:03:07,840 --> 00:03:10,140
David, this is terrific. We're really
happy for you.
40
00:03:10,600 --> 00:03:11,600
I'm envious.
41
00:03:12,020 --> 00:03:15,280
No job hunting, no getting fired, no
money coming in.
42
00:03:15,960 --> 00:03:19,540
Oh, Susan, I hate to deprive you of your
pessimism, but I already have my first
43
00:03:19,540 --> 00:03:22,200
customer. Now that's what I call
enterprising.
44
00:03:22,540 --> 00:03:23,600
No, that's desperation.
45
00:03:24,020 --> 00:03:27,320
The apartment job I had with Western
Construction is all over with and they
46
00:03:27,320 --> 00:03:28,159
out of work.
47
00:03:28,160 --> 00:03:30,420
It was either start my own company or be
unemployed.
48
00:03:31,000 --> 00:03:33,580
Some of the greatest tycoons started
just this way.
49
00:03:33,920 --> 00:03:36,220
Let's hear it for the first one in the
Bradford family.
50
00:03:44,460 --> 00:03:47,680
Oh, yes, very happy. It's something he's
wanted for a long time.
51
00:03:48,420 --> 00:03:51,060
Oh, well, then you weren't just smiling
to make him feel good.
52
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
Oh, no.
53
00:03:52,960 --> 00:03:57,120
Why? Well, I didn't want to bother you
if you were just smiling to make him
54
00:03:57,120 --> 00:03:59,460
good. No, no, no, you weren't bothering
me.
55
00:04:00,260 --> 00:04:03,000
Well, I think I will when I give you
this.
56
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
What is it?
57
00:04:05,740 --> 00:04:08,860
It's a note from Mrs. Walker. I think
she wants to see you.
58
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
Really?
59
00:04:10,620 --> 00:04:11,620
What about?
60
00:04:12,540 --> 00:04:13,540
Well...
61
00:04:14,440 --> 00:04:16,839
Why don't you talk? I think you're
ruining my future.
62
00:04:17,839 --> 00:04:19,060
Ruining your future?
63
00:04:20,480 --> 00:04:22,700
Dad, you talk to Mrs. Walker.
64
00:04:23,180 --> 00:04:24,740
It's out of my hands.
65
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Nicholas.
66
00:04:32,860 --> 00:04:33,860
Oh, Dad.
67
00:04:34,180 --> 00:04:37,560
Dad, look what the Independent says.
68
00:04:37,940 --> 00:04:40,240
Oh, Joanie, I thought that we had a
deal.
69
00:04:40,680 --> 00:04:44,120
If you have to read that fish wrapper,
you do it outside next to the garbage
70
00:04:44,120 --> 00:04:48,060
can. I don't ever want to see this thing
inside my house. Just because they're
71
00:04:48,060 --> 00:04:49,320
always scooping the register?
72
00:04:49,580 --> 00:04:53,380
They have never scooped a register. Oh,
really? Well, I think you better read
73
00:04:53,380 --> 00:04:54,079
this review.
74
00:04:54,080 --> 00:04:58,880
Your drama critic didn't even come to
our show. The Weekly Independent gave us
75
00:04:58,880 --> 00:05:03,560
whole column and they gave me four whole
adjectives. Really? Yeah, they say I'm
76
00:05:03,560 --> 00:05:06,020
discerning, inventive...
77
00:05:06,950 --> 00:05:10,130
technically proficient. Oh, that's three
adjectives and one adverb. But it is a
78
00:05:10,130 --> 00:05:11,049
wonderful thing.
79
00:05:11,050 --> 00:05:14,170
Well, gosh, finally they're hiring
somebody with intelligence.
80
00:05:14,430 --> 00:05:18,670
Yeah, the reviewer's name's Charles
Alistair Gibson. Do you know him? No.
81
00:05:18,670 --> 00:05:22,070
can't say that I ever heard of him. But
I'll tell you one thing. I can tell that
82
00:05:22,070 --> 00:05:26,250
this man definitely knows fine acting
when he sees it. Not just fine acting.
83
00:05:26,930 --> 00:05:29,670
Discerning, inventive, and technically
proficient.
84
00:05:30,110 --> 00:05:33,410
Why would such a good writer wait for
such a bad paper?
85
00:05:33,880 --> 00:05:37,320
You really think he's good? Oh, yes. I
mean, if I were reviewing your
86
00:05:37,320 --> 00:05:41,520
performance, I would use three better
adjectives and a superior adverb.
87
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
Oh, that's bad.
88
00:05:43,640 --> 00:05:47,840
But this man's not my father, and he
doesn't have to say these things about
89
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
you know?
90
00:05:49,620 --> 00:05:53,140
Listen, do you think I should express my
appreciation?
91
00:05:53,700 --> 00:05:57,660
I'd say that was discerning, inventive,
and technically proficient.
92
00:05:58,120 --> 00:06:01,700
Oh, speaking of performances, I'm going
to get those tickets for the Mikado
93
00:06:01,700 --> 00:06:03,020
tomorrow. Uh -huh.
94
00:06:03,360 --> 00:06:04,360
The Mikado.
95
00:06:04,440 --> 00:06:08,580
You know, our annual visit to the
Gilbert and Sullivan Orgy. You and I,
96
00:06:08,580 --> 00:06:11,040
year. Right, Dad. Right, of course. I
forgot. Sorry.
97
00:06:11,580 --> 00:06:13,560
Can I have the reviews? Yes. Here you
go.
98
00:06:13,780 --> 00:06:14,780
Thanks.
99
00:06:16,860 --> 00:06:18,480
Charles Alistair Gibson?
100
00:06:19,880 --> 00:06:21,020
I never heard of him.
101
00:06:21,460 --> 00:06:22,680
But he's a drama critic.
102
00:06:23,020 --> 00:06:23,959
Drama critic?
103
00:06:23,960 --> 00:06:25,280
We don't have a drama critic.
104
00:06:27,050 --> 00:06:31,070
Oh, you mean the guy who freelances our
local artsy stuff.
105
00:06:31,390 --> 00:06:32,390
Charlie, what's his name?
106
00:06:32,530 --> 00:06:33,389
Alistair Gibson.
107
00:06:33,390 --> 00:06:34,530
May I speak to him, please?
108
00:06:35,290 --> 00:06:36,289
He's not here.
109
00:06:36,290 --> 00:06:38,590
He works out of his apartment, as I
recall.
110
00:06:39,050 --> 00:06:40,050
Oh.
111
00:06:40,410 --> 00:06:41,670
Do you have a telephone?
112
00:06:42,070 --> 00:06:44,050
I guess not. He never left me a number.
113
00:06:45,130 --> 00:06:46,130
Oh.
114
00:06:46,330 --> 00:06:47,330
Well,
115
00:06:47,750 --> 00:06:48,750
can I leave him a message?
116
00:06:50,310 --> 00:06:51,310
Sure, sure.
117
00:06:51,430 --> 00:06:52,430
Here, leave a message.
118
00:06:52,950 --> 00:06:53,950
I, uh...
119
00:06:54,400 --> 00:06:56,480
I can't promise she'll get it, but leave
it anywhere.
120
00:06:57,580 --> 00:06:58,580
Oh.
121
00:07:01,540 --> 00:07:04,060
You, uh... You a bill collector?
122
00:07:04,520 --> 00:07:05,700
No, I'm an actress.
123
00:07:06,340 --> 00:07:07,340
An actress?
124
00:07:09,560 --> 00:07:10,680
Sure you are, honey.
125
00:07:12,920 --> 00:07:16,100
Until that big break comes along, you're
a bill collector, right?
126
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
Mrs. Walker?
127
00:07:28,220 --> 00:07:29,220
Yes?
128
00:07:30,420 --> 00:07:33,500
Hello. I'm Nicholas Bradford's father.
129
00:07:34,140 --> 00:07:37,100
You gave him this note you wanted to see
me?
130
00:07:37,320 --> 00:07:39,160
Oh, yes, of course, Mr. Bradford.
131
00:07:39,440 --> 00:07:41,700
I appreciate your being so prompt.
132
00:07:41,940 --> 00:07:43,420
Actually, I'm ten minutes early.
133
00:07:43,700 --> 00:07:47,080
I've been walking around the schoolyard
waiting for the three o 'clock bell to
134
00:07:47,080 --> 00:07:50,260
ring, but I got so nervous I just had to
come in and find out.
135
00:07:51,080 --> 00:07:52,220
What's wrong with Nicholas?
136
00:07:52,920 --> 00:07:54,780
Nothing, Mr. Bradford. Nothing?
137
00:07:55,470 --> 00:07:58,070
Oh, then it is my fault.
138
00:07:58,430 --> 00:07:59,770
What have I done?
139
00:08:00,450 --> 00:08:05,290
It's what you haven't done, Mr.
Bradford, and what I haven't done. We
140
00:08:05,290 --> 00:08:06,089
to blame.
141
00:08:06,090 --> 00:08:07,090
To blame?
142
00:08:07,110 --> 00:08:08,110
For what?
143
00:08:08,530 --> 00:08:12,970
Totally ignoring Nicholas's exceptional
musical aptitude.
144
00:08:13,970 --> 00:08:15,070
Nicholas's musical?
145
00:08:15,330 --> 00:08:20,670
He scored in the 99th percentile in the
school -wide test conducted by our
146
00:08:20,670 --> 00:08:21,950
visiting music teacher.
147
00:08:22,450 --> 00:08:23,450
Amazing.
148
00:08:24,170 --> 00:08:26,750
I don't think I ever even heard him hum.
149
00:08:27,730 --> 00:08:31,810
A 99th percentile talent deserves total
encouragement.
150
00:08:32,750 --> 00:08:37,970
Mr. Bradford, would you be willing to
encourage Nicholas by renting an
151
00:08:37,970 --> 00:08:39,510
instrument and arranging lessons?
152
00:08:40,169 --> 00:08:44,950
Willing? Oh, I'd be overjoyed. I thought
you were going to put Nicholas back
153
00:08:44,950 --> 00:08:45,950
into the third grade.
154
00:08:47,370 --> 00:08:49,230
What instrument do you recommend?
155
00:08:50,210 --> 00:08:56,370
Oh. Oh, a budding talent in the 99th
percentile should have any instrument
156
00:08:56,370 --> 00:08:57,370
chosen.
157
00:09:18,700 --> 00:09:21,840
power of choice without retaining the
power of veto. You don't understand.
158
00:09:21,920 --> 00:09:24,160
Nicholas is in the 99th percentile.
159
00:09:24,660 --> 00:09:27,820
Oh, well, don't ask me what percentile
I'd put you into.
160
00:09:35,120 --> 00:09:36,220
Charles Alistair who?
161
00:09:36,540 --> 00:09:37,540
Gibbs.
162
00:09:38,340 --> 00:09:41,160
Oh, come on in. I'll tell Jenny you're
here.
163
00:09:41,600 --> 00:09:43,180
Oh, I'll tell her a little bit.
164
00:09:43,460 --> 00:09:44,580
Hi. Hi.
165
00:09:44,880 --> 00:09:47,280
If you really want to be nice to him,
let him wait outside.
166
00:10:00,440 --> 00:10:04,700
So I figured if you were nice enough to
thank me for the review, the least I
167
00:10:04,700 --> 00:10:08,640
could do is thank you for thanking me.
How could I help but thank you?
168
00:10:09,480 --> 00:10:13,340
I mean, your writing is so... It has so
much insight.
169
00:10:14,300 --> 00:10:17,620
I'm so sensitive. I wish somebody would
say that about my real writing.
170
00:10:18,600 --> 00:10:20,760
Why, don't you think drama criticism is
real?
171
00:10:21,060 --> 00:10:22,600
I think poetry is more real.
172
00:10:23,400 --> 00:10:24,760
Poetry? Poetry.
173
00:10:27,900 --> 00:10:29,460
Do you know Hashi Al -Qatar?
174
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
He's Syrian.
175
00:10:31,020 --> 00:10:32,020
He's universal.
176
00:10:33,740 --> 00:10:35,900
Someday I could write only half as well.
177
00:10:37,520 --> 00:10:39,520
I bet someone will say that about you
soon.
178
00:10:42,940 --> 00:10:43,940
Thank you.
179
00:10:50,000 --> 00:10:53,440
I just don't understand. I mean, how can
they give you a contract one day and
180
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
then take it away the next?
181
00:10:54,800 --> 00:10:58,200
Well, it's not their fault. Until this
zoning hassle gets straightened out,
182
00:10:58,200 --> 00:10:59,179
can't break ground.
183
00:10:59,180 --> 00:11:00,180
Well, how long would that take?
184
00:11:00,660 --> 00:11:03,020
Well, you'd know better than I would.
It's going to court.
185
00:11:03,860 --> 00:11:08,620
Oh. Well, that's a minimum of eight
months and a maximum of two years.
186
00:11:09,160 --> 00:11:11,320
Any chance that your old company would
hire you back?
187
00:11:11,800 --> 00:11:12,980
Well, they're in the same boat.
188
00:11:13,460 --> 00:11:15,460
I guess I'll just have to hustle up
another contract.
189
00:11:17,160 --> 00:11:19,500
Well, at least we have my salary.
190
00:11:20,470 --> 00:11:22,050
Correction. You have your salary.
191
00:11:22,310 --> 00:11:25,990
Well, I don't mind sharing it, David. I
do. You know our arrangement.
192
00:11:27,250 --> 00:11:30,850
You said yourself that the construction
business was very tight.
193
00:11:31,230 --> 00:11:32,230
So I'll hustle harder.
194
00:11:34,210 --> 00:11:35,710
Chauvinist? No.
195
00:11:36,130 --> 00:11:37,130
Tycoon.
196
00:11:39,770 --> 00:11:40,770
Unemployed tycoon.
197
00:11:43,790 --> 00:11:47,070
Dad, I think Harold would like another
slice of whiskey.
198
00:11:47,290 --> 00:11:48,750
Oh, yes, of course.
199
00:11:49,630 --> 00:11:50,630
That's a third.
200
00:11:50,650 --> 00:11:51,650
Who's counting?
201
00:11:51,870 --> 00:11:52,870
Me and Dad.
202
00:11:53,110 --> 00:11:54,790
Nicholas, please, eat.
203
00:11:55,890 --> 00:11:56,890
What's left?
204
00:12:01,870 --> 00:12:05,230
Well, tell me, Charles, have you ever
considered applying for work at a real
205
00:12:05,230 --> 00:12:06,230
newspaper?
206
00:12:06,350 --> 00:12:10,170
Why, Tom, are you leaving the register
to become a diplomat? Oh, no, I didn't
207
00:12:10,170 --> 00:12:13,690
mean that to sound undiplomatic. I meant
it as a compliment. We're always
208
00:12:13,690 --> 00:12:15,010
looking for bright young writers.
209
00:12:15,810 --> 00:12:18,070
The truth is, Mr. Bradford, I've
considered it.
210
00:12:18,570 --> 00:12:20,370
You see, Abby, he has considered it.
211
00:12:20,650 --> 00:12:23,970
And I've decided that I'm too young to
prostitute myself.
212
00:12:26,650 --> 00:12:27,650
To what?
213
00:12:27,870 --> 00:12:30,010
Oh, he said that... Nicholas, go play
your drums.
214
00:12:30,750 --> 00:12:35,450
What I mean is, until I can give serious
writing a real try, I don't want to
215
00:12:35,450 --> 00:12:36,550
settle for easy hack work.
216
00:12:36,830 --> 00:12:37,829
Now, wait a minute.
217
00:12:37,830 --> 00:12:42,050
Journalism is not easy hack. Dad, um, I
think we ought to let Charles enjoy his
218
00:12:42,050 --> 00:12:43,050
dinner.
219
00:12:43,550 --> 00:12:45,630
If you think I can chew with my foot in
my mouth.
220
00:13:01,750 --> 00:13:05,310
They only went for coffee. How come I
get this feeling that you still
221
00:13:05,310 --> 00:13:09,510
disapprove? Oh, come on now, Abby. Who
am I to disapprove? I'm just a hot
222
00:13:09,510 --> 00:13:10,510
journalist, remember?
223
00:13:10,670 --> 00:13:11,990
You heard Mr. Wonderful.
224
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
Nicholas, hi.
225
00:13:35,780 --> 00:13:39,120
David would love to hear you play all
morning, but we have to talk.
226
00:13:39,400 --> 00:13:41,740
Oh, well, you go ahead and talk, Dad.
You won't bother me.
227
00:13:42,640 --> 00:13:46,940
Nicholas! You know those places in
between the notes where you have to
228
00:13:47,420 --> 00:13:48,420
Yeah.
229
00:13:48,680 --> 00:13:50,960
Practice those outside in your little
playhouse.
230
00:14:03,660 --> 00:14:05,140
I don't have to converse in sign
language.
231
00:14:05,500 --> 00:14:06,940
There's really nothing to talk about.
232
00:14:07,300 --> 00:14:09,420
I'm sorry Janet mentioned my problem to
Mary.
233
00:14:10,300 --> 00:14:12,180
Don't worry, I'll find other contracts
to bid on.
234
00:14:12,440 --> 00:14:14,240
Oh, well, I admire your attitude.
235
00:14:14,500 --> 00:14:17,080
Knock a Bradford down and they bounce
right back up again.
236
00:14:17,320 --> 00:14:20,800
But, of course, sometimes it's good to
bounce back up into the realm of
237
00:14:20,800 --> 00:14:26,440
practicality. I mean, we all know that
there's a long time gap between bidding
238
00:14:26,440 --> 00:14:28,120
on a job and actually doing the work.
239
00:14:28,680 --> 00:14:32,580
True. But what can I do about it? Well,
I thought that you might consider doing
240
00:14:32,580 --> 00:14:35,960
a job for a client where there's no
bidding involved. You know, where the
241
00:14:35,960 --> 00:14:38,980
knows you're working. He's anxious for
you to start work this very afternoon.
242
00:14:39,380 --> 00:14:42,180
Now, who's bounced clear past
practicality? Dad, that's impossible.
243
00:14:42,500 --> 00:14:46,120
Oh, I don't think renovating this living
room in the entryway is impossible.
244
00:14:47,380 --> 00:14:48,380
Renovating what?
245
00:14:48,420 --> 00:14:49,420
Come on.
246
00:14:49,440 --> 00:14:52,600
Let's face it. The work has to be done.
I'm going to have to hire somebody.
247
00:14:52,840 --> 00:14:56,480
Now that you have a license and you're
available, why not you? Dad, I don't
248
00:14:56,480 --> 00:14:57,369
your charity.
249
00:14:57,370 --> 00:15:00,070
Please, this is not charity. This is
shrewd bargaining.
250
00:15:00,290 --> 00:15:02,750
I'm taking advantage of you while
business is slow.
251
00:15:02,970 --> 00:15:04,930
Actually, it stopped before it started.
252
00:15:05,210 --> 00:15:09,110
I don't want to hear your problems. Just
do my work in the time we set and at
253
00:15:09,110 --> 00:15:10,110
the price we negotiate.
254
00:15:11,070 --> 00:15:12,070
You're really serious?
255
00:15:12,310 --> 00:15:13,390
Oh, yes. Serious?
256
00:15:14,090 --> 00:15:17,650
I'm demanding and heartless. I will be
the fussiest customer you've ever had.
257
00:15:18,550 --> 00:15:20,590
Well, in that case, we better drop a
contract.
258
00:15:20,950 --> 00:15:23,330
Very good. I'll have my lawyer call your
lawyer.
259
00:15:23,670 --> 00:15:24,669
My lawyer's Janet.
260
00:15:24,670 --> 00:15:26,090
That'll make it easy. So is mine.
261
00:15:27,760 --> 00:15:30,120
The curtain opened, revealing you.
262
00:15:30,720 --> 00:15:33,060
Sweet velvet curtain I did not know.
263
00:15:34,540 --> 00:15:36,860
My life had opened, too.
264
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
Thank you.
265
00:15:42,180 --> 00:15:43,200
And you like it?
266
00:15:44,200 --> 00:15:45,460
Yes, I love it.
267
00:15:46,120 --> 00:15:51,540
It... It's the most beautiful thing I've
ever read.
268
00:15:52,080 --> 00:15:54,340
As good as all the other poems men write
about you?
269
00:15:56,840 --> 00:15:59,520
It's the only poem anyone's ever written
about.
270
00:15:59,900 --> 00:16:02,480
I've got four more in my notebook, but
they're not ready to show you yet.
271
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
You do?
272
00:16:03,940 --> 00:16:07,100
I thought you said you had a writer's
block.
273
00:16:08,260 --> 00:16:09,860
It was cured by meeting you.
274
00:16:15,100 --> 00:16:16,100
Really, Johnny?
275
00:16:20,600 --> 00:16:23,680
I hope you keep writing.
276
00:16:23,940 --> 00:16:24,639
I will.
277
00:16:24,640 --> 00:16:26,260
You've taken my mind off all my
problems.
278
00:16:26,500 --> 00:16:27,540
Oh, problems.
279
00:16:27,760 --> 00:16:30,740
What? Nothing that an independent income
wouldn't cure.
280
00:16:31,140 --> 00:16:32,860
But then who ever heard of a rich poet?
281
00:16:33,460 --> 00:16:34,460
Oh, really?
282
00:16:34,780 --> 00:16:37,300
I mean, Paschal Kittar died a pauper.
283
00:16:38,120 --> 00:16:39,380
I figure it this way.
284
00:16:40,420 --> 00:16:41,880
Some men enrich the world.
285
00:16:42,640 --> 00:16:44,240
Lesser men enrich themselves.
286
00:16:54,480 --> 00:16:55,800
You can't do this to me.
287
00:16:56,580 --> 00:16:57,580
Don't worry, Tommy.
288
00:16:57,740 --> 00:16:59,500
I'll only play on my side of the room.
289
00:16:59,760 --> 00:17:01,160
Yeah, I'll be deaf on mine.
290
00:17:01,360 --> 00:17:04,940
I'm sorry, Tommy. There's no
alternative. David needs it as clear as
291
00:17:04,940 --> 00:17:08,720
downstairs. Yeah, but, Dad, how will I
sleep? How will I study?
292
00:17:08,940 --> 00:17:12,300
Look, if Nicholas' drums make you worry
that much about studying, we should have
293
00:17:12,300 --> 00:17:13,660
moved them in here ten years ago.
294
00:17:29,770 --> 00:17:30,810
Use the kitchen phone, all right?
295
00:17:35,110 --> 00:17:36,110
Look, it's in there.
296
00:17:36,470 --> 00:17:38,050
Look, if it's important, they'll call
back.
297
00:17:38,350 --> 00:17:39,770
It's not important, it's crucial.
298
00:17:40,590 --> 00:17:41,590
Dad's phone.
299
00:17:45,250 --> 00:17:47,110
Oh, no, he'll never call again.
300
00:17:48,570 --> 00:17:50,690
I really admire you for that, Charles.
301
00:17:51,910 --> 00:17:55,590
I've always dreamed about just taking
off and really seeing life.
302
00:17:57,290 --> 00:17:59,550
I guess I've never had the courage to do
it by myself.
303
00:18:00,290 --> 00:18:02,290
Maybe what you need is an experienced
guide.
304
00:18:04,470 --> 00:18:05,470
Maybe.
305
00:18:06,890 --> 00:18:10,410
I could do it.
306
00:18:10,710 --> 00:18:11,710
Maybe.
307
00:18:16,990 --> 00:18:18,710
Joanie, guess what? I've got good news.
308
00:18:18,910 --> 00:18:20,230
Hello, Charles. Mr. Bradford.
309
00:18:20,620 --> 00:18:23,820
Well, what's happening? I was able to
get reservations for the Riverview
310
00:18:23,820 --> 00:18:27,120
tomorrow night. And if we get there at 6
o 'clock sharp, you can have that
311
00:18:27,120 --> 00:18:30,240
Villasca that you love so much without
missing a single note of the overture.
312
00:18:30,460 --> 00:18:33,400
Oh, Dad, that was nice. You didn't have
to do that. It's kind of expensive.
313
00:18:34,040 --> 00:18:35,320
It's not part of the tradition.
314
00:18:35,600 --> 00:18:37,800
Oh, well, even traditions can be
improved.
315
00:18:38,040 --> 00:18:41,260
And what better way to improve the
mercado than with Villasca?
316
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
Gilbert and Sullivan.
317
00:18:43,620 --> 00:18:44,960
Yeah, are you a fan, too?
318
00:18:46,060 --> 00:18:47,039
Not really.
319
00:18:47,040 --> 00:18:51,130
Oh. Well, it's a rare taste, Charles. In
fact, in the entire Bradford clan,
320
00:18:51,370 --> 00:18:53,450
Joanie and I are the only ones that
share the enthusiasm.
321
00:18:54,250 --> 00:18:57,770
We've been going ever since she was 12
years old. A couple of times we had to
322
00:18:57,770 --> 00:18:59,910
drive all the way to San Francisco to
catch a performance.
323
00:19:00,590 --> 00:19:03,690
Yeah, it's been nice, Dad, really.
324
00:19:05,190 --> 00:19:08,470
But, uh, don't you think I've outgrown
it a little?
325
00:19:09,070 --> 00:19:11,850
Oh, come on. Nobody outgrows Gilbert and
Sullivan.
326
00:19:12,530 --> 00:19:14,270
Good night, Charles. Nice to see you.
327
00:19:15,210 --> 00:19:16,230
He's staying for dinner.
328
00:19:24,590 --> 00:19:28,770
Oh. No, Tom, it has not been four nights
in a row. It's only been three, and
329
00:19:28,770 --> 00:19:29,790
it's only dinner.
330
00:19:30,050 --> 00:19:33,410
Exactly. It's only dinner. Why can't
Joanie see that?
331
00:19:34,130 --> 00:19:35,130
See what?
332
00:19:35,480 --> 00:19:38,760
Well, don't you see, that Charles is
just like those stray cats that Joanie
333
00:19:38,760 --> 00:19:39,539
to bring home.
334
00:19:39,540 --> 00:19:41,900
They're not after her affection, they're
after my groceries.
335
00:19:42,200 --> 00:19:43,260
Tom, that's ridiculous.
336
00:19:43,660 --> 00:19:46,560
No, no, Abby, I understand my daughter
very well.
337
00:19:46,900 --> 00:19:49,620
She's warm, she's sympathetic, and she's
very maternal.
338
00:19:49,920 --> 00:19:53,540
In short, she's a sucker for every hard
luck stray that wants to play on her
339
00:19:53,540 --> 00:19:55,700
sympathy. And you think Charles is doing
that?
340
00:19:56,000 --> 00:20:00,800
I do. I mean, why else would a girl of
Joanie's caliber even get involved with
341
00:20:00,800 --> 00:20:04,700
an unemployed, unmounted, unmitigated...
Oh, I don't know. I think that's a
342
00:20:04,700 --> 00:20:05,579
little unfair.
343
00:20:05,580 --> 00:20:06,800
Oh, really? You'll see.
344
00:20:07,000 --> 00:20:12,480
You'll see. I don't know, Tom. I also
think I understand Joanie. I think she's
345
00:20:12,480 --> 00:20:16,000
very bright, and I think she's very
tuned into people's feelings. And quite
346
00:20:16,000 --> 00:20:19,160
frankly, Tom, I'm a lot more concerned
about what's going on in your head right
347
00:20:19,160 --> 00:20:20,860
now than Joanie's. I'm fine.
348
00:20:22,380 --> 00:20:23,380
We'll see, Tom.
349
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
We'll see.
350
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
Come on, Elizabeth.
351
00:20:28,000 --> 00:20:29,720
Susan, it's Joanie's turn to dry.
352
00:20:29,960 --> 00:20:31,920
Oh, she'll do the same for you someday.
She will.
353
00:20:32,700 --> 00:20:33,780
When you're in love.
354
00:20:34,060 --> 00:20:35,920
How could she be in love? She just met
the guy.
355
00:20:36,200 --> 00:20:39,560
So she's not in love. She's just
infatuated. But she still shouldn't have
356
00:20:39,560 --> 00:20:42,280
the dishes and tremble at the same time.
Hey, okay.
357
00:20:43,380 --> 00:20:46,640
Hey, do you really think she's that
stuck on Charles? All I know, Elizabeth,
358
00:20:46,640 --> 00:20:49,600
that I've watched Joanie since she first
discovered the opposite gender.
359
00:20:50,200 --> 00:20:53,120
And I've never seen her like any boy so
much and so fast.
360
00:21:01,840 --> 00:21:02,840
Hold it, Dad.
361
00:21:03,500 --> 00:21:06,760
Unless you like obstacle courses, I
would suggest that you use the back
362
00:21:06,940 --> 00:21:10,100
Yeah, if David's half as good at
renovating as he is at messing up, he
363
00:21:10,100 --> 00:21:10,939
make a fortune.
364
00:21:10,940 --> 00:21:14,500
Oh, well, thanks for reminding me. I'd
hate to get trapped in my own hallway on
365
00:21:14,500 --> 00:21:15,379
such a big night.
366
00:21:15,380 --> 00:21:16,359
A big night? What?
367
00:21:16,360 --> 00:21:17,500
Yes, the Mikado.
368
00:21:17,700 --> 00:21:20,020
Joanie and I have been looking forward
to this for almost a year.
369
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
That's tonight.
370
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
It sure is.
371
00:21:22,540 --> 00:21:24,320
Um, Dad, I think we'd better tell you
something.
372
00:21:24,860 --> 00:21:28,040
Can't wait, Mary. I'm kind of pressed to
time and I've got to get Joanie. Dad,
373
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
Joanie's not home.
374
00:21:29,460 --> 00:21:30,460
She's got to be.
375
00:21:30,680 --> 00:21:32,920
No, she left about an hour ago with
Charles.
376
00:21:33,320 --> 00:21:36,060
Charles? Well, he better get her back
here in the next five minutes. We're
377
00:21:36,060 --> 00:21:38,640
late. Well, Dad, I wouldn't count on it.
She said she wouldn't be home till 9
378
00:21:38,640 --> 00:21:40,660
.30. He had an important book to show
her at the library.
379
00:21:40,960 --> 00:21:41,960
The library?
380
00:21:42,140 --> 00:21:45,300
Look, Dad, if we'd known about your
special evening, we would have reminded
381
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
I'm sure she just forgot.
382
00:21:46,460 --> 00:21:48,620
How could she forget? We just talked
about it yesterday.
383
00:21:49,180 --> 00:21:52,560
Dad, Joanie hasn't been able to
concentrate on anything lately except
384
00:21:52,860 --> 00:21:54,560
Then why didn't Charles remind her?
385
00:21:54,860 --> 00:21:56,060
He's supposed to be the genius.
386
00:21:56,620 --> 00:21:57,620
Dad!
387
00:22:03,180 --> 00:22:03,620
Are
388
00:22:03,620 --> 00:22:11,620
you
389
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
sure you're all right?
390
00:22:13,280 --> 00:22:15,620
If you want to miss class, it's okay
with me.
391
00:22:15,820 --> 00:22:17,480
But don't use me as an excuse.
392
00:22:18,760 --> 00:22:21,020
Well, I mean, you could see the Mikado
tomorrow night.
393
00:22:21,580 --> 00:22:22,580
No.
394
00:22:50,480 --> 00:22:51,660
Come on, practice is over.
395
00:22:51,900 --> 00:22:53,700
I know, I'm just doing this for fun.
396
00:22:54,000 --> 00:22:57,180
Well, it's no fun for the rest of us.
You'll have to knock it off until
397
00:22:57,740 --> 00:22:58,740
Okay, okay.
398
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
Hey!
399
00:23:02,640 --> 00:23:04,700
I gotta finish this song, don't I?
400
00:23:05,040 --> 00:23:06,580
Then we should someplace else.
401
00:23:07,220 --> 00:23:08,220
Okay, okay.
402
00:23:26,760 --> 00:23:28,060
No, Joanne. No, I want you to.
403
00:23:28,780 --> 00:23:30,060
I'm not going to take the money.
404
00:23:36,160 --> 00:23:37,160
See, it's okay.
405
00:23:37,760 --> 00:23:38,880
About $70.
406
00:23:39,760 --> 00:23:40,960
And I'll try to get more.
407
00:23:41,420 --> 00:23:44,440
I really don't like taking this. Don't
be silly. Take it.
408
00:23:44,900 --> 00:23:45,900
I want to help.
409
00:23:51,860 --> 00:23:53,440
Dad, can I ask a question?
410
00:23:54,170 --> 00:23:57,090
Oh, well, you already did. Now, is the
next question easier or harder?
411
00:23:57,590 --> 00:24:00,730
Harder. How come Joanie has to pay
Charles to kiss her?
412
00:24:01,870 --> 00:24:07,230
What? Well, Charles kissed Joanie, and
Joanie gave Charles $70.
413
00:24:07,930 --> 00:24:09,910
When? Just now, downstairs.
414
00:24:10,850 --> 00:24:12,190
You wait right here.
415
00:24:12,850 --> 00:24:13,850
Joanie!
416
00:24:28,110 --> 00:24:29,550
Dad, what are you... I want to talk to
you.
417
00:24:31,030 --> 00:24:32,030
In private.
418
00:24:34,610 --> 00:24:38,830
You know, it's bad enough that that
Charles lured you away from our Mikado
419
00:24:38,870 --> 00:24:42,890
but now... Oh, Mikado, Dad, I forgot.
I'm sorry. But now you gave him money.
420
00:24:42,950 --> 00:24:43,950
Why?
421
00:24:44,710 --> 00:24:48,310
Why? I don't think that's any of your
business. Can't you see that he's just a
422
00:24:48,310 --> 00:24:51,430
leech? Dad! I don't like him. I don't
trust him. I want him out of this house,
423
00:24:51,450 --> 00:24:54,870
and I want him out of your life. You
don't mean that. That's exactly what I
424
00:24:54,870 --> 00:24:55,870
mean.
425
00:24:55,980 --> 00:24:59,740
Where do you think you're going? To
Charles. Did you hear me? Stop right
426
00:25:00,100 --> 00:25:03,600
It's all right, Joanie. I don't want to
cause any problems.
427
00:25:04,380 --> 00:25:05,380
I'm leaving.
428
00:25:05,520 --> 00:25:06,880
Please, be my guest.
429
00:25:21,900 --> 00:25:24,140
I will never talk to you again.
430
00:25:47,710 --> 00:25:48,710
I'm sorry.
431
00:25:48,930 --> 00:25:52,070
I guess I'm keeping you awake. How can
you say that?
432
00:25:54,570 --> 00:25:57,710
I should have thrown that Charles out of
the house the first night. None of this
433
00:25:57,710 --> 00:26:01,110
would have even happened. No, if you had
thrown Charles out the first night, all
434
00:26:01,110 --> 00:26:03,650
of this still would have happened. It's
just that Joanie would have stopped
435
00:26:03,650 --> 00:26:05,410
speaking to you a few days earlier.
That's all.
436
00:26:05,950 --> 00:26:07,890
Doesn't she realize I'm only trying to
protect her?
437
00:26:08,470 --> 00:26:13,630
Tom, it's her money. She can do what she
wants to with it. And how do you know
438
00:26:13,630 --> 00:26:14,730
that Charles won't pay her back?
439
00:26:16,199 --> 00:26:18,320
Fat chance. I know his type.
440
00:26:18,540 --> 00:26:22,460
I mean, no man with any self -respect
would allow himself to sponge off a
441
00:26:22,460 --> 00:26:25,640
and take advantage of her generous
impulses and romantic nature.
442
00:26:26,180 --> 00:26:30,440
Oh, yeah? Then how come you still owe me
85 cents from those triple -scooped ice
443
00:26:30,440 --> 00:26:32,960
cream combs the other night at the
restaurant when you didn't remember your
444
00:26:32,960 --> 00:26:36,200
wallet? All right, I'll pay you back
right now. No, no, no, no. I was just
445
00:26:36,200 --> 00:26:37,200
teasing.
446
00:26:37,440 --> 00:26:40,440
Don't you understand? I'm just trying to
help you get this into a proper
447
00:26:40,440 --> 00:26:41,440
perspective.
448
00:26:41,930 --> 00:26:46,390
Tom, do you realize that my father still
thinks of you as an irresponsible,
449
00:26:46,950 --> 00:26:50,810
middle -aged adolescent who makes his
living in a very shady profession?
450
00:26:51,250 --> 00:26:53,510
That has nothing to do with Joanie and
Charles.
451
00:26:53,770 --> 00:26:56,090
Yes, it has everything to do with Joanie
and Charles.
452
00:26:56,890 --> 00:27:00,510
Tom, every father thinks that there is
no man who is good enough for his
453
00:27:00,510 --> 00:27:04,450
daughter. Right. Well, in this case,
this father happens to be right.
454
00:27:04,990 --> 00:27:08,750
I mean, he didn't like Charles from the
minute they met. He didn't even give him
455
00:27:08,750 --> 00:27:09,519
a chance.
456
00:27:09,520 --> 00:27:12,800
Joanie, I'll admit that Dad didn't take
to Charles in the beginning, but you
457
00:27:12,800 --> 00:27:15,340
have to admit that Charles didn't
exactly try to make a good impression.
458
00:27:15,620 --> 00:27:16,620
Of course not.
459
00:27:16,940 --> 00:27:20,560
He's no hypocrite. I guess not. Who
lends hypocrites 70 bucks?
460
00:27:21,240 --> 00:27:23,860
I told Charles that he didn't have to
consider it alone.
461
00:27:24,240 --> 00:27:26,860
Joanie, you gave Charles the money? Oh,
Susan.
462
00:27:27,360 --> 00:27:29,520
They were going to kick him out of his
apartment.
463
00:27:30,120 --> 00:27:34,680
I mean, it's not his fault that he's
broke. He can't work at some menial job.
464
00:27:35,100 --> 00:27:37,640
He wouldn't have time to do his real
work.
465
00:27:37,850 --> 00:27:38,850
Perfect his talent.
466
00:27:39,110 --> 00:27:40,490
Oh, really?
467
00:27:40,770 --> 00:27:43,990
Well, then how come Mary works at a
menial job while she's trying to perfect
468
00:27:43,990 --> 00:27:46,730
school? How come I work at the daycare
center while I try to perfect college,
469
00:27:46,810 --> 00:27:48,550
huh? It is totally different.
470
00:27:50,110 --> 00:27:51,690
Charles is an artist.
471
00:27:52,110 --> 00:27:55,470
Yeah, he's an artist, all right. By
convincing you, he shouldn't work.
472
00:27:59,270 --> 00:28:00,270
Oh, hi, Dad.
473
00:28:00,530 --> 00:28:02,190
Glad I found you before you left.
474
00:28:02,410 --> 00:28:03,410
What is it, Nicholas?
475
00:28:03,630 --> 00:28:05,750
Well, I just learned my first real song.
476
00:28:05,950 --> 00:28:09,100
You want to hear it? Oh, no, not right
now. I have a headache.
477
00:28:09,360 --> 00:28:11,480
But it's your favorite, Rudolph the Red
-Nosed Reindeer.
478
00:28:13,120 --> 00:28:14,120
Tonight, Nicholas.
479
00:28:14,240 --> 00:28:15,240
Maybe tonight.
480
00:28:17,960 --> 00:28:19,100
What about you, Mary?
481
00:28:20,360 --> 00:28:22,040
Sure, Nicholas. I'd be glad to listen.
482
00:28:22,780 --> 00:28:24,860
But you have to tell me something first.
483
00:28:25,720 --> 00:28:28,720
What? Well, I'm not an expert on drum
playing.
484
00:28:28,940 --> 00:28:33,900
You know that. But I was wondering, how
do you know for sure that you're playing
485
00:28:33,900 --> 00:28:35,200
Rudolph the Red -Nosed Reindeer?
486
00:28:35,710 --> 00:28:36,710
Not some other song.
487
00:28:38,210 --> 00:28:40,650
Well, you mean like the Star Spangled
Banner?
488
00:28:41,290 --> 00:28:42,290
Yeah.
489
00:28:42,970 --> 00:28:43,970
Hmm.
490
00:28:44,490 --> 00:28:47,370
Can you ask me that question after I had
my other lesson?
491
00:28:48,970 --> 00:28:51,690
Well, that's the best news I've had in
the last four days.
492
00:28:51,890 --> 00:28:52,890
Thanks, Dad.
493
00:28:52,990 --> 00:28:56,470
But I haven't told you all of it. The
only reason I got the job is because
494
00:28:56,470 --> 00:28:58,370
they're five weeks behind and I have to
start today.
495
00:28:58,970 --> 00:29:01,430
Well, if those are the terms, then those
are the terms.
496
00:29:03,480 --> 00:29:07,240
No, I don't think you understand. You
see, I have to pull my helpers off this
497
00:29:07,240 --> 00:29:09,720
job here and put them on the contract
that just came through.
498
00:29:10,040 --> 00:29:14,360
Oh, I see. Then you'll have to hire new
helpers for this job.
499
00:29:14,620 --> 00:29:18,060
Yeah, if I can find some. But don't
worry. I guarantee you that this job
500
00:29:18,060 --> 00:29:19,080
finished just as we agreed.
501
00:29:19,800 --> 00:29:23,580
And tonight, in fact, I'm going to come
here all by myself and do all the work
502
00:29:23,580 --> 00:29:25,160
that was scheduled for today. By
yourself?
503
00:29:25,600 --> 00:29:26,600
Sure.
504
00:29:26,780 --> 00:29:31,100
Oh, now, wait a minute. After doing a
full day's work on the new job?
505
00:29:31,380 --> 00:29:33,060
Please, Dad, this is not your problem.
506
00:29:33,440 --> 00:29:35,280
We made an agreement. I'm going to make
sure that it's met.
507
00:29:35,640 --> 00:29:38,880
Yeah, but I'm not so sure that I want
you burning yourself out. I mean, I can
508
00:29:38,880 --> 00:29:39,920
always extend the deadline.
509
00:29:40,140 --> 00:29:41,600
No, Dad. Look, I can handle it.
510
00:29:42,080 --> 00:29:44,520
Listen, you taught us to always meet our
obligations, right?
511
00:29:45,000 --> 00:29:48,020
And I don't want the David Bradford
Construction Company to fail on its
512
00:29:48,020 --> 00:29:51,120
assignment. All right, David, if that's
the way you want it.
513
00:29:51,420 --> 00:29:52,660
I couldn't be more proud.
514
00:29:53,400 --> 00:29:55,680
Dad, it's no big deal. Yes, it is a big
deal.
515
00:29:55,960 --> 00:29:58,440
I'm glad someone around here remembers
what I taught them.
516
00:30:10,860 --> 00:30:12,480
Um, is Joanie still here?
517
00:30:13,360 --> 00:30:15,020
Why? Who's calling?
518
00:30:16,120 --> 00:30:17,980
Um, I don't know. They didn't say.
519
00:30:18,200 --> 00:30:19,200
Well, ask.
520
00:30:21,900 --> 00:30:23,080
Who's calling, please?
521
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
It's Charles.
522
00:30:26,560 --> 00:30:27,560
Hang up.
523
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
But, Dad.
524
00:30:29,060 --> 00:30:32,600
Hang up. There will be no more calls in
this house from that person.
525
00:30:32,920 --> 00:30:33,920
Is that clear?
526
00:30:47,310 --> 00:30:48,310
Morning, Joanie.
527
00:30:53,890 --> 00:30:54,890
Morning, Tommy.
528
00:30:55,410 --> 00:30:56,410
Morning, Lindsay.
529
00:30:56,830 --> 00:30:57,830
Morning, Joanie.
530
00:31:17,180 --> 00:31:18,840
My, it's chilly this morning.
531
00:31:19,660 --> 00:31:20,660
Crazy.
532
00:31:23,620 --> 00:31:25,920
Hey, friend, it's 2 a .m.
533
00:31:26,480 --> 00:31:27,480
Time for lunch break.
534
00:31:27,960 --> 00:31:29,460
There's more work here than I thought.
535
00:31:30,060 --> 00:31:33,360
Then hire an extra helper for tomorrow
night. I can't find anybody who's
536
00:31:33,360 --> 00:31:35,000
to work nights at the salary I'm paying.
537
00:31:35,540 --> 00:31:36,540
No helpers?
538
00:31:36,660 --> 00:31:37,660
No helpers.
539
00:31:38,320 --> 00:31:39,900
Well, then ask Dad for more time.
540
00:31:40,300 --> 00:31:42,320
No, I can't. I'd feel like a failure.
541
00:31:42,820 --> 00:31:45,520
Dad seems to be counting on me to come
through like a dutiful son.
542
00:31:46,350 --> 00:31:47,590
Must be his feud with Joanie.
543
00:31:48,490 --> 00:31:49,890
Dad had never feuded with Joanie.
544
00:31:50,950 --> 00:31:52,730
Believe me, David, he's feuding.
545
00:31:52,970 --> 00:31:54,810
They haven't spoken since last night.
546
00:31:55,150 --> 00:31:56,150
Can't believe that.
547
00:31:56,570 --> 00:32:00,310
I mean, Joanie's Dad's special
remembrance of Mom. She's named after
548
00:32:00,790 --> 00:32:01,790
She's like Mom.
549
00:32:02,470 --> 00:32:07,130
Yeah, that's probably why it's so hard
for him to accept the fact that she's
550
00:32:07,130 --> 00:32:08,430
going with someone he hates.
551
00:32:08,950 --> 00:32:10,790
Oh, I get it. The old electrocomplex.
552
00:32:11,010 --> 00:32:14,710
Actually, David, I think Dad's got good
reason to dislike Charles.
553
00:32:15,740 --> 00:32:18,680
I mean, maybe he did move too fast, but
so did Joanie.
554
00:32:19,160 --> 00:32:22,860
Well, I'd like to hear the whole
diagnosis from the entire family, but if
555
00:32:22,860 --> 00:32:25,260
don't get back up on this ladder, I will
have more trouble than I can handle
556
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
with my own love life.
557
00:32:26,840 --> 00:32:28,720
David, don't tell me you and Janet are
having trouble.
558
00:32:29,320 --> 00:32:30,460
No, I don't think so.
559
00:32:30,900 --> 00:32:32,340
We're not together enough to find out.
560
00:32:33,080 --> 00:32:36,220
You know, when I leave here to go home
and take a shower before my day job,
561
00:32:36,420 --> 00:32:37,420
Janet will be gone.
562
00:32:37,820 --> 00:32:41,040
When she comes home to take a shower
before going off to law school, I'll be
563
00:32:41,040 --> 00:32:42,040
here on my night job.
564
00:32:43,440 --> 00:32:44,920
Nice being your own boss, isn't it?
565
00:32:45,580 --> 00:32:46,539
I love it.
566
00:32:46,540 --> 00:32:47,540
Goodnight.
567
00:33:24,810 --> 00:33:25,810
Be out in a minute.
568
00:33:48,630 --> 00:33:50,850
This whole thing is ridiculous.
569
00:33:51,770 --> 00:33:55,210
I mean, they're both acting like six
-year -olds. Well, I think it's Dad's
570
00:33:55,210 --> 00:33:59,570
fault. Charles is probably the most
fascinating boy Joanie's ever dated.
571
00:33:59,790 --> 00:34:01,510
Are you crazy? Charles is a creep.
572
00:34:02,090 --> 00:34:04,910
Does the creep write poetry to a woman
he loves?
573
00:34:05,290 --> 00:34:08,449
Oh, come on, Nancy. Why shouldn't
Charles write poetry? I mean, all he's
574
00:34:08,449 --> 00:34:09,770
do is stand in the unemployment line.
575
00:34:10,270 --> 00:34:13,830
Yeah, that's a shrewd way to go. Sure
beats the corporate rat race.
576
00:34:14,050 --> 00:34:16,810
I can't believe it. I mean, who cares
about Charles?
577
00:34:17,350 --> 00:34:20,750
Our father and our sister are not
speaking to each other.
578
00:34:21,380 --> 00:34:24,280
Well, Dad's just going to have to get
over it before the wedding. The wedding?
579
00:34:24,600 --> 00:34:26,000
Yeah, the wedding.
580
00:34:26,520 --> 00:34:27,719
I can see it now.
581
00:34:28,040 --> 00:34:32,800
It'll probably be outside with a
Renaissance theme, and Charles will
582
00:34:32,800 --> 00:34:34,060
write the ceremony himself.
583
00:34:34,500 --> 00:34:35,920
Yeah, and I can play my drum.
584
00:34:37,219 --> 00:34:39,060
Preferably while Charles is reading his
poetry.
585
00:34:39,460 --> 00:34:41,159
Yeah, and Dad's having a heart attack.
586
00:34:42,699 --> 00:34:46,179
Will you guys stop this, please? This is
not a joke.
587
00:34:46,920 --> 00:34:50,980
Look, Dad and Joanie have both backed
themselves into very serious corners.
588
00:34:51,679 --> 00:34:54,480
We can't just let them stay there
hurting each other.
589
00:34:54,699 --> 00:34:56,659
But how do we stop it? It's very simple.
590
00:34:57,320 --> 00:34:59,840
If they won't talk, we better.
591
00:35:01,600 --> 00:35:03,240
You're so naive, both of you.
592
00:35:04,660 --> 00:35:10,420
If I let myself talk to Dad just once,
I'd say things just as cruel as he said
593
00:35:10,420 --> 00:35:11,339
about Charles.
594
00:35:11,340 --> 00:35:14,640
Joanie, maybe if you really talked to
Dad, you'd find out he didn't mean those
595
00:35:14,640 --> 00:35:17,010
things. Oh, he meant them. Susan.
596
00:35:17,610 --> 00:35:20,290
He meant them to hurt him. He thought
he'd scare him away.
597
00:35:22,430 --> 00:35:25,170
He doesn't know what kind of person
Charles really is.
598
00:35:25,990 --> 00:35:27,470
Well, then maybe you could tell him.
599
00:35:30,330 --> 00:35:31,630
Oh, I'll tell him, all right.
600
00:35:34,350 --> 00:35:35,530
But I won't talk to him.
601
00:35:35,830 --> 00:35:36,830
Joni, that's impossible.
602
00:35:39,530 --> 00:35:40,530
Is it?
603
00:35:42,170 --> 00:35:43,750
One of you has to break the ice.
604
00:35:44,220 --> 00:35:46,220
At least you're Joanie's side of the
story.
605
00:35:46,440 --> 00:35:50,260
Oh, despite the fact that she has
totally ignored my side of it? Look,
606
00:35:50,260 --> 00:35:52,980
said there are never just two sides to
any story.
607
00:35:53,260 --> 00:35:54,260
That's a platitude.
608
00:35:54,640 --> 00:35:55,880
Well, it's your platitude.
609
00:35:56,420 --> 00:35:59,800
And I guess you're stuck with it. That's
right. You live by the fatherly advice
610
00:35:59,800 --> 00:36:01,620
and you die by the fatherly advice.
611
00:36:01,920 --> 00:36:04,960
All right, all right. I guess we should
back up and start all over again.
612
00:36:26,569 --> 00:36:28,450
Joanie, this is your father. May I come
in?
613
00:36:32,470 --> 00:36:34,110
Joanie, please, let's talk.
614
00:36:37,390 --> 00:36:38,390
Joanie?
615
00:36:45,330 --> 00:36:46,530
I think they're empty, Dad.
616
00:36:47,230 --> 00:36:48,230
Empty?
617
00:36:48,290 --> 00:36:51,190
Yeah, I saw Joanie leaving with her
suitcase, and I'll give you one guess
618
00:36:51,190 --> 00:36:52,190
she went.
619
00:37:10,920 --> 00:37:11,920
Joey. Hi.
620
00:37:12,560 --> 00:37:13,600
Oh, Charles.
621
00:37:16,020 --> 00:37:18,760
I've been trying to call you, but they
wouldn't let me through. I know, I know.
622
00:37:20,060 --> 00:37:22,320
Well, this is where the poet's tour
leaves.
623
00:37:22,760 --> 00:37:27,860
What? Well, you know, Big Sur, Kerouac
Highways, Whitman's America.
624
00:37:29,140 --> 00:37:30,840
You always said you were the perfect
guide.
625
00:37:32,840 --> 00:37:34,020
I'm ready to be guided.
626
00:37:35,020 --> 00:37:36,020
You serious?
627
00:37:46,340 --> 00:37:48,020
Maybe you better come in.
628
00:37:49,400 --> 00:37:50,400
Maybe I better.
629
00:38:06,080 --> 00:38:08,540
Donna, hold my calls.
630
00:38:09,220 --> 00:38:11,140
No, just two exceptions.
631
00:38:12,170 --> 00:38:14,190
Abby and Joni.
632
00:38:56,460 --> 00:38:57,460
What's wrong, Nicholas?
633
00:38:57,480 --> 00:39:00,460
How should I know? You're the one that
goes to medical school. Come on!
634
00:39:02,820 --> 00:39:03,220
I
635
00:39:03,220 --> 00:39:12,280
don't
636
00:39:12,280 --> 00:39:13,700
believe it. Poor David.
637
00:39:14,340 --> 00:39:15,340
Where am I?
638
00:39:15,450 --> 00:39:18,830
When you start seeing again, you might
recognize this is our living room floor.
639
00:39:19,090 --> 00:39:19,888
Oh, no!
640
00:39:19,890 --> 00:39:23,450
What time is it? It's about 8 .30. Oh,
no, I'm late for my other job.
641
00:39:23,710 --> 00:39:26,370
David, look, it'll keep for a while. You
need more sleep.
642
00:39:26,650 --> 00:39:29,890
No, I can't have sleep. My workers are
waiting for me. This is costing money.
643
00:39:30,150 --> 00:39:31,850
Who cares if you sleep? You're the boss.
644
00:39:32,710 --> 00:39:34,150
Please, Nicholas, don't remind me.
645
00:39:35,270 --> 00:39:39,210
Oh, I'm afraid it's not gonna work.
He'll probably blow both contracts.
646
00:39:39,750 --> 00:39:41,430
Well, we'll just have to lend him a
hand.
647
00:39:41,630 --> 00:39:43,350
We can't. David's pride is at stake.
648
00:39:43,570 --> 00:39:44,570
He won't even know.
649
00:39:45,020 --> 00:39:46,900
Oh, how can he not even know we're
helping him?
650
00:39:47,200 --> 00:39:48,920
Because we'll do it when he can't see
us.
651
00:39:49,300 --> 00:39:50,500
He'll see the work we did.
652
00:39:50,760 --> 00:39:52,000
Oh, Elizabeth, are you kidding?
653
00:39:52,380 --> 00:39:54,080
You saw how bleary -eyed he is.
654
00:39:54,380 --> 00:39:55,980
He doesn't even know where he left off.
655
00:39:56,620 --> 00:39:59,880
And look, when he comes in tonight,
he'll just figure he got more done than
656
00:39:59,880 --> 00:40:01,600
remembered. You really think so?
657
00:40:02,320 --> 00:40:04,220
Will you stop arguing and pick up the
roller?
658
00:40:04,620 --> 00:40:08,420
You sure you really want to leave
school, quit the repertory company, and
659
00:40:08,420 --> 00:40:09,419
take off?
660
00:40:09,420 --> 00:40:13,800
Well, we don't have to do it right away,
Charles. I mean, we could wait till
661
00:40:13,800 --> 00:40:14,800
June.
662
00:40:15,020 --> 00:40:16,200
You know that poem you wrote?
663
00:40:16,580 --> 00:40:20,180
All roads beckon me, but summer roads
demand.
664
00:40:22,000 --> 00:40:23,420
So what happens till June?
665
00:40:24,160 --> 00:40:25,160
We live here.
666
00:40:25,940 --> 00:40:29,240
Here? We can get a larger place if you
want.
667
00:40:30,480 --> 00:40:31,900
And what's your father going to say?
668
00:40:32,700 --> 00:40:33,700
Don't worry about that.
669
00:40:36,500 --> 00:40:39,020
I'm not going to let him hurt either one
of us anymore.
670
00:40:45,020 --> 00:40:46,280
Consider the source, Joanie.
671
00:40:47,380 --> 00:40:52,820
Your father's old -fashioned, middle
-class, and he thinks the Mikado is high
672
00:40:52,820 --> 00:40:53,820
culture.
673
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Oh, I know.
674
00:40:56,600 --> 00:40:57,600
Oh, I know.
675
00:40:59,580 --> 00:41:01,440
I don't know how I stood it for so long.
676
00:41:03,020 --> 00:41:04,760
Be careful, everybody.
677
00:41:05,060 --> 00:41:07,240
Remember, it has to look like David did
it himself.
678
00:41:07,680 --> 00:41:09,960
Oh, yeah, and remember, Dad also has to
inspect it.
679
00:41:10,280 --> 00:41:13,940
Okay, okay. I just wish you would have
consulted with me before you rushed into
680
00:41:13,940 --> 00:41:17,740
this. Oh, come on, Tommy. Don't you want
to help save David's health, pride, and
681
00:41:17,740 --> 00:41:18,740
his new company, huh?
682
00:41:18,840 --> 00:41:22,180
Well, sure, but I just think we could
have negotiated for something better
683
00:41:22,180 --> 00:41:23,180
zero wages.
684
00:41:24,340 --> 00:41:25,580
Hey, what's everybody doing?
685
00:41:26,320 --> 00:41:30,280
Um, we're helping David, Nicholas, but
just pretend you never saw us and it
686
00:41:30,280 --> 00:41:31,800
never happened. Yeah, it's a secret.
687
00:41:32,020 --> 00:41:35,440
A secret, huh? Yeah, and if you blab,
we're going to renovate you.
688
00:41:35,840 --> 00:41:38,060
I don't want to blab. I just want to
help.
689
00:41:38,520 --> 00:41:40,540
Sorry, Nicholas, this isn't finger
painting time.
690
00:41:40,760 --> 00:41:42,960
Yeah, you definitely have to paint
inside the lines.
691
00:41:43,180 --> 00:41:44,180
But I'll be careful.
692
00:41:44,680 --> 00:41:47,020
Why don't you find some other way of
helping?
693
00:41:47,360 --> 00:41:50,640
I got it. I can cheer you up by playing
my drums.
694
00:41:51,100 --> 00:41:56,160
Uh, no. On second thought, why don't you
help Tommy and hold the ladder, okay?
695
00:41:56,420 --> 00:41:57,420
Oh, boy.
696
00:41:57,560 --> 00:41:58,620
Hold the ladder.
697
00:42:01,580 --> 00:42:02,580
Yeah.
698
00:42:02,860 --> 00:42:03,860
Oh, boy.
699
00:42:06,020 --> 00:42:07,020
What's wrong?
700
00:42:07,580 --> 00:42:09,920
I just wish I felt more secure about
this.
701
00:42:10,660 --> 00:42:11,660
Secure?
702
00:42:12,400 --> 00:42:15,920
I can't figure if you're here because of
your love for me or your anger at your
703
00:42:15,920 --> 00:42:17,580
father. Oh, Johnny.
704
00:42:18,600 --> 00:42:20,040
How can you say that?
705
00:42:21,680 --> 00:42:22,940
Isn't this what you wanted?
706
00:42:24,140 --> 00:42:26,020
I wanted the words, Joanie.
707
00:42:27,820 --> 00:42:29,760
I wanted to write you poetry.
708
00:42:31,220 --> 00:42:34,520
I didn't want you standing on my dirty
linoleum telling me I'm going to have to
709
00:42:34,520 --> 00:42:37,720
worry about feeding two people and
paying rent on a larger place.
710
00:42:38,080 --> 00:42:40,680
Oh, I'll help you with that. We'll do it
together.
711
00:42:41,520 --> 00:42:43,180
Even so, it's responsibility.
712
00:42:44,460 --> 00:42:45,460
It's weight.
713
00:42:46,840 --> 00:42:50,580
It's what men like your father do. I
don't want a man like that.
714
00:42:52,040 --> 00:42:53,460
Not at this moment, maybe.
715
00:42:54,860 --> 00:42:56,300
But that's what you should have.
716
00:42:56,800 --> 00:43:00,720
No. Yes, Joanie. We had a beautiful
first act, you and I.
717
00:43:01,980 --> 00:43:03,200
I wrote some verse.
718
00:43:03,880 --> 00:43:05,320
You spun some dreams.
719
00:43:06,840 --> 00:43:08,300
But I'm just a bit clear.
720
00:43:09,040 --> 00:43:12,860
I disappear before the first act curtain
so that you can meet your hero.
721
00:43:13,660 --> 00:43:14,660
No.
722
00:43:14,940 --> 00:43:16,400
No, I don't believe that.
723
00:43:18,060 --> 00:43:20,300
Okay. We'll talk about it later.
724
00:43:23,320 --> 00:43:24,320
Later?
725
00:43:25,240 --> 00:43:26,240
Sorry, sweet love.
726
00:43:26,980 --> 00:43:27,980
I've got to run.
727
00:43:28,760 --> 00:43:30,300
Unemployment lines wait for no man.
728
00:43:53,910 --> 00:43:59,390
Donna and he calls All right, if anybody
does call I'll be home
729
00:43:59,390 --> 00:44:03,450
Because I couldn't work if I tried
730
00:44:27,470 --> 00:44:28,470
No luck?
731
00:44:28,850 --> 00:44:31,570
Uh, the weekly independent doesn't know
where he lives.
732
00:44:31,990 --> 00:44:34,430
I even went by the police station and
they can't help us either.
733
00:44:35,410 --> 00:44:39,810
Abby, I've lost her. Why did I do it?
Why did I say those things to her?
734
00:44:39,810 --> 00:44:42,890
she's your special daughter and because
you love her very much.
735
00:44:43,410 --> 00:44:44,630
Sometimes that's not enough.
736
00:45:00,940 --> 00:45:01,940
What is this?
737
00:45:02,240 --> 00:45:04,640
What's going on here? Dad, what are you
doing here?
738
00:45:05,120 --> 00:45:08,700
That's not the question. Why are you all
working like this? Dad, please,
739
00:45:08,840 --> 00:45:11,340
whatever you do, don't blame David. This
is our idea.
740
00:45:11,640 --> 00:45:13,340
Yeah, Dad, we just wanted to help David
out.
741
00:45:13,560 --> 00:45:14,560
All of us.
742
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
All of you?
743
00:45:19,020 --> 00:45:20,020
All of us, Daddy.
744
00:46:12,010 --> 00:46:13,030
on the way I left Charles.
745
00:46:14,770 --> 00:46:17,090
Loved? Don't ask me what happened.
746
00:46:19,050 --> 00:46:20,050
All right.
747
00:46:20,190 --> 00:46:22,490
If that's what you want.
748
00:46:25,670 --> 00:46:27,210
You really hurt me, Dad.
749
00:46:29,350 --> 00:46:31,910
Because I didn't want Charles to hurt
you more.
750
00:46:34,170 --> 00:46:36,090
In some ways, you were right about him.
751
00:46:37,470 --> 00:46:41,150
And in some ways, you were very wrong.
752
00:46:46,350 --> 00:46:47,350
So was I.
753
00:46:58,450 --> 00:47:01,850
Are you just going to stand there? Are
you going to help David like the rest of
754
00:47:01,850 --> 00:47:02,850
this family?
755
00:47:03,590 --> 00:47:04,590
All right.
756
00:47:06,070 --> 00:47:07,190
Where should I start?
757
00:47:09,410 --> 00:47:10,410
Wait.
758
00:47:10,890 --> 00:47:12,290
You could start right here.
759
00:47:14,250 --> 00:47:15,250
Beside me.
760
00:47:25,000 --> 00:47:27,220
I'm impressed, David. I'm really
impressed.
761
00:47:27,600 --> 00:47:28,600
Well, glad you like it, Dad.
762
00:47:28,740 --> 00:47:32,040
I think for the first job the David
Bradford Construction Company ever did,
763
00:47:32,040 --> 00:47:33,040
very professional.
764
00:47:33,820 --> 00:47:35,160
Except... Except what?
765
00:47:35,480 --> 00:47:37,820
Except this area right here where you
left Roller, Mark.
766
00:47:38,520 --> 00:47:39,520
Me?
767
00:47:40,100 --> 00:47:42,680
Come on, Dad. You can't blame on Joni.
Come on. How did you know?
768
00:47:43,220 --> 00:47:44,700
Well, because you were a little too
helpful.
769
00:47:45,280 --> 00:47:48,440
I mean, one wall I might have done in my
sleep, but three walls and two coats,
770
00:47:48,520 --> 00:47:49,680
never. All right, all right.
771
00:47:50,320 --> 00:47:53,400
It was a good cause, and you can thank
your brothers and sisters. I plan to.
772
00:47:53,440 --> 00:47:55,400
Everybody, tomorrow night, party time.
My treat.
773
00:47:55,680 --> 00:47:56,538
All right.
774
00:47:56,540 --> 00:48:00,000
I'll have food. I'll have music. Oh,
good. I'm glad you volunteered the music
775
00:48:00,000 --> 00:48:03,700
before Nicholas volunteered to play the
drums. Go ahead and laugh, but I'm not
776
00:48:03,700 --> 00:48:04,780
playing the drums anymore.
777
00:48:05,400 --> 00:48:06,058
You're not?
778
00:48:06,060 --> 00:48:09,260
Nope. Hey, that gives us two reasons to
celebrate.
779
00:48:10,000 --> 00:48:12,140
Nicholas, I thought you loved to play
the drums.
780
00:48:12,460 --> 00:48:15,020
I do, but I traded for something better.
781
00:48:15,560 --> 00:48:16,840
What did you trade for?
782
00:48:17,260 --> 00:48:18,260
The tuba.
783
00:48:22,830 --> 00:48:23,830
Oh, boy.
784
00:48:27,650 --> 00:48:28,650
Abby,
785
00:48:28,890 --> 00:48:29,990
why didn't you tell me about this?
786
00:48:30,490 --> 00:48:31,890
Yeah, Dad, it just happened.
787
00:48:36,350 --> 00:48:39,410
Well, I can't allow this. I'm going to
have to throw that out of the house.
788
00:48:39,670 --> 00:48:40,770
Now, wait a minute, Tom.
789
00:48:41,010 --> 00:48:43,410
Remember what happened the last time you
said something like that?
790
00:48:44,730 --> 00:48:45,730
Yeah, I remember, Dad.
791
00:48:46,930 --> 00:48:47,930
I remember.
792
00:48:48,110 --> 00:48:49,170
You're absolutely right.
793
00:48:53,360 --> 00:48:54,360
is absolutely different.
794
00:48:54,680 --> 00:48:55,680
Nicholas!
63429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.