Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Can I ask a question?
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,380
If you're wondering about asking Dad for
a waterbed of your own, I'd say forget
3
00:00:14,380 --> 00:00:16,079
it. No, thanks.
4
00:00:16,340 --> 00:00:17,800
I like a bed you can trust.
5
00:00:18,220 --> 00:00:19,800
It's a pretty important question.
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,120
Okay, shoot.
7
00:00:22,920 --> 00:00:25,740
Well, did you ever wish you were an only
child?
8
00:00:26,400 --> 00:00:27,860
You know, actually, Nicholas, I was.
9
00:00:28,180 --> 00:00:31,060
Really? Yeah, for about a year until
Mary was born.
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,700
Lucky guy. What was it like?
11
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
I can't remember.
12
00:00:35,840 --> 00:00:39,040
I mean, you had it really bad like that,
and you can't even remember?
13
00:00:39,920 --> 00:00:41,320
I was pretty young at the time.
14
00:00:42,300 --> 00:00:46,460
I'm young, and if I was an only brat for
just five minutes, I'd remember.
15
00:00:49,340 --> 00:00:50,520
Look at it this way, Nicholas.
16
00:00:51,260 --> 00:00:54,300
If you were an only child, then I
wouldn't have you as my brother. That
17
00:00:54,300 --> 00:00:55,300
make me very sad.
18
00:00:56,060 --> 00:00:57,520
Well, look at it this way, David.
19
00:00:58,000 --> 00:00:59,680
You had your chance and blew it.
20
00:01:12,330 --> 00:01:17,370
There's a magic in the early morning we
found.
21
00:01:19,530 --> 00:01:25,270
When the sunrise smiles on everything
around.
22
00:01:28,130 --> 00:01:34,870
It's a portrait of the happiness that we
feel and
23
00:01:34,870 --> 00:01:36,110
always will.
24
00:01:36,870 --> 00:01:43,720
Oh, it is enough to fill our lives with.
Oh,
25
00:01:43,720 --> 00:01:50,460
we spend our days like bright and shiny
new
26
00:01:50,460 --> 00:01:51,460
dimes.
27
00:01:53,320 --> 00:01:59,140
If we're ever puzzled by the changing
time.
28
00:02:01,900 --> 00:02:07,740
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen.
29
00:02:12,360 --> 00:02:14,540
It is enough to fill our...
30
00:03:05,230 --> 00:03:07,910
Elizabeth, that is the first thing that
a guy notices.
31
00:03:08,110 --> 00:03:11,590
Yeah, but Debbie Altman's fine the way
she is. Why mess with Mother Nature?
32
00:03:11,950 --> 00:03:14,910
Well, it'll give her a whole new
dimension to her personality.
33
00:03:15,550 --> 00:03:20,510
Oh. Would you run that by me again? I am
studying the possible psychological
34
00:03:20,510 --> 00:03:24,330
differences between only children and
offspring in a multi -sibling family
35
00:03:24,490 --> 00:03:27,530
What? It's my research project for
behavioral psych.
36
00:03:27,850 --> 00:03:30,810
And you're going to study this multi
-sibling family unit?
37
00:03:31,590 --> 00:03:34,890
Yeah, if you don't mind. You mean you
want us to be human guinea pigs.
38
00:03:35,350 --> 00:03:37,250
Elizabeth, it's just a series of simple
tests.
39
00:03:37,510 --> 00:03:40,730
Abby, do you really think that you can
be objective with this? I mean, this is
40
00:03:40,730 --> 00:03:42,990
scientific test, isn't it? Well, I won't
be alone.
41
00:03:43,310 --> 00:03:47,450
Ed Gardner, who's the leading doctoral
candidate in the department, is going to
42
00:03:47,450 --> 00:03:50,710
help me. And he's an authority on only
children. In fact, he has an only child
43
00:03:50,710 --> 00:03:54,290
himself. Well, just what exactly do you
want to find out about it? What makes
44
00:03:54,290 --> 00:03:57,010
you guys different from children in
smaller family units?
45
00:03:57,550 --> 00:03:58,550
Oh, that's simple.
46
00:03:58,790 --> 00:03:59,790
Looks.
47
00:04:00,410 --> 00:04:01,410
Brains. No.
48
00:04:01,490 --> 00:04:02,490
No.
49
00:04:02,990 --> 00:04:03,990
Mother's dear.
50
00:04:04,590 --> 00:04:06,150
I hope Ed Gardner doesn't throw up.
51
00:04:09,370 --> 00:04:10,289
Bye, Nicholas.
52
00:04:10,290 --> 00:04:11,290
Bye.
53
00:04:13,590 --> 00:04:15,210
Hey. Hi, Nicky.
54
00:04:15,990 --> 00:04:17,370
What's your friend's name? I don't think
we know him.
55
00:04:17,810 --> 00:04:19,070
Bobby. Come on, Bobby.
56
00:04:23,330 --> 00:04:24,810
Bobby, I don't think I caught your last
name.
57
00:04:27,670 --> 00:04:28,750
I don't think you're going to.
58
00:04:36,240 --> 00:04:37,260
Where'd you get all these?
59
00:04:37,640 --> 00:04:39,600
They belong to my brothers and sisters.
60
00:04:40,040 --> 00:04:41,340
How many have you got, anyway?
61
00:04:42,240 --> 00:04:46,340
Seven. Boy, must be neat having such a
big family.
62
00:04:46,720 --> 00:04:49,160
Today it is. Yesterday it wasn't.
63
00:04:50,120 --> 00:04:51,920
Here, put some of this on your mirror.
64
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
What's that supposed to be?
65
00:05:14,720 --> 00:05:19,120
Oh, it's a raft from the Army Circus. My
brother David gave it to me.
66
00:05:19,360 --> 00:05:20,480
He gave it to you?
67
00:05:21,000 --> 00:05:24,340
Yeah. He said it was getting too old for
Uncle Barry Flynn.
68
00:05:25,100 --> 00:05:26,340
Uncle Barry Flynn?
69
00:05:26,920 --> 00:05:30,180
Yeah. He was some kid who floated down
rivers and junk.
70
00:05:30,540 --> 00:05:32,300
You ever use it? Not yet.
71
00:05:33,160 --> 00:05:37,400
Hey, I bet you and me could go down the
Sacramento River all the way to the
72
00:05:37,400 --> 00:05:38,680
ocean. Yeah.
73
00:05:39,400 --> 00:05:41,220
Maybe after baseball season.
74
00:05:51,150 --> 00:05:54,450
Couldn't this be multiple choice? There
is no right answer. I'm after your first
75
00:05:54,450 --> 00:05:56,190
impression. Would you come on? Oh, okay.
76
00:05:56,590 --> 00:05:58,790
Um, St. Louis, Missouri.
77
00:06:00,770 --> 00:06:01,850
St. Louis, okay.
78
00:06:02,710 --> 00:06:05,090
Uh, okay, Susan, what do you see?
79
00:06:06,730 --> 00:06:09,330
Alfalfa sprout salad complete with bean
curds and mashed yeast.
80
00:06:10,450 --> 00:06:11,550
Susan, that's ridiculous.
81
00:06:11,930 --> 00:06:15,130
How can St. Louis look like mashed
yeast? Hey, I'm hungry, all right?
82
00:06:17,370 --> 00:06:18,470
What's going on in here?
83
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
I'm administering the inkblot test that
Ed Gardner devised for his doctoral
84
00:06:22,080 --> 00:06:24,300
thesis. Mary, what does that look like
to you?
85
00:06:26,300 --> 00:06:27,940
A kidney transplant.
86
00:06:31,720 --> 00:06:33,840
Hey, Abby, can Bobby eat lunch over?
87
00:06:34,560 --> 00:06:36,600
Sure, Nicholas, as long as it's okay
with his mom.
88
00:06:37,580 --> 00:06:39,380
It's okay with her. Thanks, Abby.
89
00:06:39,600 --> 00:06:41,380
Hey, Nick, wait a second. What do you
think?
90
00:06:43,380 --> 00:06:47,020
Hmm. A piece of paper with ink smashed
on it.
91
00:07:06,600 --> 00:07:08,020
Oh, oh, hi, Abby. I'm sorry.
92
00:07:08,920 --> 00:07:10,900
Don't you want to hear about my
psychology research?
93
00:07:11,320 --> 00:07:13,480
Oh, yes, exactly. What are you trying to
determine?
94
00:07:13,860 --> 00:07:18,020
Well, I'm focusing on the factors that
determine the psychological development
95
00:07:18,020 --> 00:07:19,460
of children in a large family.
96
00:07:19,700 --> 00:07:20,980
I know the answer to that.
97
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
Oh, what?
98
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
Bathroom privileges.
99
00:07:26,260 --> 00:07:27,260
Ew.
100
00:07:28,460 --> 00:07:31,600
Okay, guys, now remember, on a grounder,
you've got to get in front of the ball,
101
00:07:31,780 --> 00:07:35,200
keep your knees bent, keep your glove
wide open, so if the ball takes a bad
102
00:07:35,320 --> 00:07:37,000
you can... Protect it with your body.
Okay?
103
00:07:37,340 --> 00:07:38,340
Yeah.
104
00:07:38,440 --> 00:07:39,920
Okay, so let me throw you some high
pops, huh?
105
00:07:40,540 --> 00:07:42,400
Now, we've got to work on our double
play.
106
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
Okay.
107
00:07:44,740 --> 00:07:48,060
First of all, the key to a double play
is a pivot at second base.
108
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
Okay? Now watch.
109
00:07:49,780 --> 00:07:52,340
Okay, you've got to run. You've got to
pivot on your left, right, and you've
110
00:07:52,340 --> 00:07:53,340
to zip it into first.
111
00:07:53,820 --> 00:07:56,720
Okay? Wow, how come you know so much
about baseball?
112
00:07:57,120 --> 00:07:58,720
Hey, they used to call me Home Run
Bradford.
113
00:07:59,120 --> 00:08:00,140
Never heard of you.
114
00:08:01,460 --> 00:08:04,420
Oh, yeah, that was back in the dark ages
before they let girls into the little
115
00:08:04,420 --> 00:08:05,420
league.
116
00:08:07,020 --> 00:08:09,680
Susan, there's a phone call for you. A
Myron Lounsbury?
117
00:08:10,120 --> 00:08:12,100
Oh, Myron. Well, sorry, guys.
118
00:08:12,520 --> 00:08:13,840
Catch you later. Keep practicing, huh?
119
00:08:16,480 --> 00:08:18,560
Nicholas, you better get inside
yourself.
120
00:08:18,940 --> 00:08:20,180
Can't we play a little longer?
121
00:08:20,460 --> 00:08:22,540
No, no, there's too much room cleaning
to be done.
122
00:08:22,760 --> 00:08:24,620
Come on, you can pick it up first thing
in the morning.
123
00:08:25,520 --> 00:08:28,180
Okay, see you tomorrow, Bobby. Yeah, see
you, Nicholas.
124
00:08:29,900 --> 00:08:32,200
Bobby, can I drive you home or
something?
125
00:08:33,500 --> 00:08:34,940
No, thanks, Mr. Bradford.
126
00:08:35,390 --> 00:08:36,909
It's not far, and I like to walk.
127
00:08:37,230 --> 00:08:38,230
See you, Bobby.
128
00:08:38,470 --> 00:08:39,470
See you, Nicholas.
129
00:08:39,690 --> 00:08:40,690
Bye now.
130
00:09:01,260 --> 00:09:05,180
Where are you going? Oh, I'm just going
downstairs to fix myself a little snack.
131
00:09:05,340 --> 00:09:08,840
Oh, no, I can't let you do that. Go
downstairs and stuff yourself in the
132
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
of the night?
133
00:09:10,240 --> 00:09:11,580
So bring it back upstairs.
134
00:10:17,470 --> 00:10:19,310
Hey, who invited the Cookie Monster
back?
135
00:10:21,610 --> 00:10:26,190
You know, Bobby, we're very happy to
have you here as our guest, but don't
136
00:10:26,190 --> 00:10:27,770
think your parents are going to be
worried?
137
00:10:27,970 --> 00:10:29,290
Why don't we call them?
138
00:10:32,070 --> 00:10:33,730
Bobby, don't you want us to call your
parents?
139
00:10:37,790 --> 00:10:39,750
Well, maybe you could just tell us your
last name.
140
00:10:40,850 --> 00:10:43,650
Why don't you give us your address? I'd
be happy to drive you home.
141
00:10:44,130 --> 00:10:45,570
I know why he's not talking.
142
00:10:46,080 --> 00:10:47,300
His mouth is always full.
143
00:10:49,040 --> 00:10:50,680
Hey, what's going on?
144
00:10:52,120 --> 00:10:56,400
Bobby, what are you doing here? Right
now, Bobby is excusing you to have a
145
00:10:56,400 --> 00:10:58,260
private talk in the study. Thank you,
Bobby.
146
00:11:07,080 --> 00:11:10,280
He didn't ask me my last name. Why
should I ask him his?
147
00:11:10,680 --> 00:11:12,540
And you have no idea where he lives?
148
00:11:12,760 --> 00:11:17,180
He never talked about home. I just met
him. And all I know is that he's a great
149
00:11:17,180 --> 00:11:18,180
second baseman.
150
00:11:18,380 --> 00:11:19,960
And an expert at taking the Fifth.
151
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
Fifth what?
152
00:11:21,540 --> 00:11:25,100
The Fifth Amendment to the Constitution,
Nicholas. It protects you from thinking
153
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
on yourself.
154
00:11:33,920 --> 00:11:35,440
Oh, hi, Ann. Good morning.
155
00:11:37,380 --> 00:11:40,580
Listen, something's coming, so I'm just
going to be a few minutes. Is that okay?
156
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
I understand. Go ahead.
157
00:11:42,060 --> 00:11:43,140
Can I take your coat? Sure.
158
00:11:43,770 --> 00:11:46,930
Why don't you start setting up? I hope
you don't mind conducting interviews in
159
00:11:46,930 --> 00:11:47,469
the kitchen.
160
00:11:47,470 --> 00:11:50,690
Not at all. That's usually where
children feel most comfortable. Oh,
161
00:11:50,690 --> 00:11:51,690
try it this way.
162
00:11:52,470 --> 00:11:53,790
I shouldn't be too long.
163
00:11:54,050 --> 00:11:55,050
Take your time. Okay.
164
00:11:57,630 --> 00:12:00,290
Ty, which one are you?
165
00:12:03,130 --> 00:12:04,130
Bobby.
166
00:12:04,550 --> 00:12:06,270
Ed Gardner, Bobby. Nice to know you.
167
00:12:16,520 --> 00:12:18,580
Well, these are a few of the tests we're
going to be using in the survey.
168
00:12:19,000 --> 00:12:20,240
Looks like school stuff.
169
00:12:20,760 --> 00:12:22,160
Well, actually, it is school stuff.
170
00:12:22,660 --> 00:12:24,200
But we're hoping it'll be fun, too.
171
00:12:24,500 --> 00:12:26,060
How can tests be fun?
172
00:12:27,600 --> 00:12:30,920
Well... Here, let me try to give you an
example.
173
00:12:31,440 --> 00:12:32,640
You like to draw, don't you?
174
00:12:33,540 --> 00:12:34,540
It's okay.
175
00:12:34,680 --> 00:12:37,780
Well... Draw me a picture.
176
00:12:39,760 --> 00:12:42,120
Boy, it can be anything, Bobby. You
don't have to make it fancy.
177
00:12:50,030 --> 00:12:53,490
I hate to have to say this, Nicholas,
but I think that we should call the
178
00:12:53,490 --> 00:12:55,210
police. The police?
179
00:12:55,490 --> 00:12:58,990
Yes, Nicholas. Bobby's parents are
probably very worried about him. That's
180
00:12:58,990 --> 00:13:00,790
we should file a missing persons report.
181
00:13:01,190 --> 00:13:02,770
But Bobby's not a missing person.
182
00:13:02,990 --> 00:13:04,430
We all know where he is.
183
00:13:04,930 --> 00:13:08,110
Yes, but his parents don't, and this way
the police can find them and maybe get
184
00:13:08,110 --> 00:13:09,110
them all back together.
185
00:13:09,410 --> 00:13:12,910
But if the police have to find his
parents, how come they're not the
186
00:13:12,910 --> 00:13:13,910
person?
187
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Very good, Bobby.
188
00:13:27,060 --> 00:13:29,180
Now, if you could give this a name, what
would you call it?
189
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
I don't know.
190
00:13:31,180 --> 00:13:32,180
Come on.
191
00:13:32,220 --> 00:13:33,300
Call it anything you want.
192
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Okay.
193
00:13:38,600 --> 00:13:41,400
How about The Boy Who Could Take Care of
Himself?
194
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
That's very good.
195
00:13:49,460 --> 00:13:51,540
Um, can I keep this?
196
00:13:51,980 --> 00:13:53,540
Sure. Can I go now?
197
00:13:53,760 --> 00:13:54,900
Sure. Bye.
198
00:14:09,610 --> 00:14:11,450
I'm sorry I'm late. I'm delayed.
199
00:14:11,930 --> 00:14:14,190
Well, it's okay. I already got a start
in one of your brood.
200
00:14:14,410 --> 00:14:16,670
Really? Well, they said you were
efficient. Any conclusions?
201
00:14:17,130 --> 00:14:20,350
Well, it's too early to tell you, but I
detect a high quotient of self
202
00:14:20,350 --> 00:14:25,250
-reliance. And quite frankly, a puzzling
distrust of grown -ups.
203
00:14:26,430 --> 00:14:27,430
That's the Braffords.
204
00:14:28,930 --> 00:14:31,250
Yeah, well, we were thinking of catching
an afternoon matinee.
205
00:14:32,370 --> 00:14:34,630
Oh, she says it's not as good as the
original.
206
00:14:35,170 --> 00:14:36,170
Nothing is.
207
00:14:37,220 --> 00:14:41,080
Debbie Altman just takes pride in her
appearance. Oh, if she had pride, she
208
00:14:41,080 --> 00:14:44,020
wouldn't go through with it. Oh, come
on. You know you'd do the same thing if
209
00:14:44,020 --> 00:14:45,740
Dad could afford it. I would not.
210
00:14:46,660 --> 00:14:48,460
Oh, I'm sorry. What did you say, Gail?
What?
211
00:14:49,200 --> 00:14:52,880
Oh, Tommy, Elizabeth, the doctor will
see you now. Just come in and pull up a
212
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
couch.
213
00:14:53,980 --> 00:14:54,980
Yeah, okay.
214
00:14:55,720 --> 00:14:58,100
That's a good idea. Listen, do you want
to go to the evening?
215
00:15:01,080 --> 00:15:03,700
Ed Gardner and I can meet Tommy and
Elizabeth Bradford.
216
00:15:04,060 --> 00:15:05,060
Nice to meet you, Tommy.
217
00:15:05,360 --> 00:15:07,080
Elizabeth. Hi. Please, be seated.
218
00:15:08,980 --> 00:15:11,860
I can see the similarity between you and
your youngest sibling.
219
00:15:12,240 --> 00:15:14,180
Really? I never could.
220
00:15:15,460 --> 00:15:17,400
Our work today should be very
interesting.
221
00:15:17,740 --> 00:15:19,200
Okay, Tommy. Ready?
222
00:15:19,480 --> 00:15:23,200
Now, what does this remind you of?
223
00:15:26,860 --> 00:15:29,760
A 1968 convertible that burns oil.
224
00:15:40,080 --> 00:15:42,580
My dad said the police won't do anything
but take you home.
225
00:15:42,860 --> 00:15:43,920
Yeah, I know.
226
00:15:45,660 --> 00:15:47,400
I didn't think you were a missing
person.
227
00:15:48,420 --> 00:15:49,420
It's okay, Nicholas.
228
00:15:50,480 --> 00:15:52,560
It's not your fault. It's nobody's
fault.
229
00:15:53,740 --> 00:15:55,580
We can still be friends, can't we?
230
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Sure.
231
00:16:05,080 --> 00:16:07,940
You guys are doing great. Now we're
going to do another test. It's word
232
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
association.
233
00:16:09,770 --> 00:16:12,990
Now, I'll say a word, and we'd like you
to respond with the first thought that
234
00:16:12,990 --> 00:16:13,990
pops into your head.
235
00:16:14,250 --> 00:16:15,250
Be careful.
236
00:16:15,330 --> 00:16:16,330
Take care of yourself.
237
00:16:16,670 --> 00:16:19,930
Now, it's important that you go with
your instincts. Don't stop and think
238
00:16:19,930 --> 00:16:20,689
the answer.
239
00:16:20,690 --> 00:16:22,230
Just blurt it out.
240
00:16:22,470 --> 00:16:23,329
That's right.
241
00:16:23,330 --> 00:16:24,830
Okay, ready? Here we go.
242
00:16:26,330 --> 00:16:27,850
Smile. Steve Robinson.
243
00:16:28,110 --> 00:16:29,110
Debbie Altman.
244
00:16:29,810 --> 00:16:30,810
Interesting.
245
00:16:31,190 --> 00:16:32,190
All right.
246
00:16:33,510 --> 00:16:35,170
Telephone. Steve Robinson.
247
00:16:35,390 --> 00:16:36,390
Debbie Altman.
248
00:16:39,310 --> 00:16:41,290
How about water?
249
00:16:42,590 --> 00:16:43,930
Steve Robinson. Debbie Alton.
250
00:16:44,750 --> 00:16:45,750
Debbie Alton.
251
00:16:45,830 --> 00:16:47,470
I'd love to see her bathing suit.
252
00:16:47,690 --> 00:16:49,970
Steve Robinson?
253
00:16:50,510 --> 00:16:51,890
Yeah, he's on the swim team.
254
00:16:55,810 --> 00:17:00,070
I think that we should try another test.
255
00:17:10,920 --> 00:17:13,660
And a good day to you, too, Joni.
256
00:17:13,940 --> 00:17:14,940
Susan.
257
00:17:15,339 --> 00:17:16,619
I'm sorry, I should have known.
258
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
May I come in?
259
00:17:18,940 --> 00:17:19,940
Sure. Thank you.
260
00:17:21,880 --> 00:17:23,520
Why do I always get these calls?
261
00:17:23,920 --> 00:17:25,880
Hey, Dad, it's been a long arm of the
law.
262
00:17:26,160 --> 00:17:30,720
Oh, Officer Bernstein. Good to see you.
We have an awkward situation here.
263
00:17:31,000 --> 00:17:33,340
Uh, yeah, so what else is new?
264
00:17:34,760 --> 00:17:38,700
Listen, this report came in on a missing
child right after you called.
265
00:17:39,370 --> 00:17:46,350
It's on a male Caucasian, age 9, 49
inches high, sandy brown hair,
266
00:17:46,550 --> 00:17:49,710
brown eyes, no identifiable birthmarks.
267
00:17:50,090 --> 00:17:53,210
Does that sound familiar to you? Yep,
right out of Dragnet.
268
00:17:54,770 --> 00:17:55,790
Yes, that's him.
269
00:17:56,210 --> 00:17:58,850
Well, his name is Taylor, Bobby Taylor.
270
00:17:59,370 --> 00:18:01,870
Have you notified his parents? They must
be worried sick.
271
00:18:02,270 --> 00:18:06,250
Well, actually, the report says that
Bobby has no parents.
272
00:18:06,450 --> 00:18:07,670
He's a foster child.
273
00:18:08,240 --> 00:18:11,100
Well, Dad, no wonder he didn't want to
go back. The people that he lives with
274
00:18:11,100 --> 00:18:12,800
happen to be very concerned about him.
275
00:18:14,100 --> 00:18:15,660
He's upstairs in Nicholas's room.
276
00:18:16,260 --> 00:18:17,260
I'll go get him.
277
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Thanks.
278
00:18:21,440 --> 00:18:22,900
You know, it doesn't seem fair.
279
00:18:23,520 --> 00:18:26,300
Murders are being committed, and all the
police have to do is take little boys
280
00:18:26,300 --> 00:18:27,300
where they don't want to go.
281
00:18:27,660 --> 00:18:32,080
Look, Susan, they keep a very close
watch on foster families in this state.
282
00:18:32,420 --> 00:18:34,960
Those people have to take very good care
of Bobby.
283
00:18:35,280 --> 00:18:37,100
Yeah? Well, then why doesn't he want to
leave here?
284
00:18:38,350 --> 00:18:39,830
There's no accounting for taste.
285
00:18:43,870 --> 00:18:46,270
Bobby, this is Officer Bernstein.
286
00:18:47,450 --> 00:18:48,450
Hiya, Bobby.
287
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
Ready to go?
288
00:18:52,830 --> 00:18:55,950
Hey, don't forget, Bobby, a home run
Bradford still owes you a hitting
289
00:18:56,510 --> 00:18:58,870
Yeah, and we gotta practice our double
plays.
290
00:19:02,890 --> 00:19:04,430
Come on, son. Let's go.
291
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
Hey, Nicholas.
292
00:19:57,760 --> 00:20:00,040
What are you doing inside on such a
beautiful day?
293
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
Nothing to do.
294
00:20:05,660 --> 00:20:10,140
I guess you're pretty worried about
Bobby, huh?
295
00:20:11,220 --> 00:20:14,400
Abby, how come Bobby doesn't want to
live with the Fosters?
296
00:20:15,220 --> 00:20:16,220
With who?
297
00:20:16,800 --> 00:20:20,620
The Foster family. You know, where Dad
said they were taking him back to.
298
00:20:20,900 --> 00:20:22,700
Oh, I see. Well, um...
299
00:20:23,470 --> 00:20:28,930
See, I guess we didn't explain this very
good. It's not that Bobby lives with a
300
00:20:28,930 --> 00:20:31,590
family named Foster. He lives with a
foster family.
301
00:20:32,170 --> 00:20:33,410
Isn't that what I just said?
302
00:20:33,850 --> 00:20:38,290
Not exactly. See, Foster can be a name,
but it can also be a word, too. And it
303
00:20:38,290 --> 00:20:40,530
means to raise or to care for.
304
00:20:40,770 --> 00:20:44,810
You see, Bobby's foster family is a
family that's agreed to raise and care
305
00:20:44,810 --> 00:20:46,270
Bobby in place of his real family.
306
00:20:46,930 --> 00:20:48,810
Why doesn't his real parents do it?
307
00:20:50,750 --> 00:20:51,790
I don't know.
308
00:20:53,020 --> 00:20:54,180
It could be a lot of reasons.
309
00:20:55,360 --> 00:20:56,480
Maybe he doesn't have any.
310
00:20:56,740 --> 00:20:57,740
No parents?
311
00:20:59,780 --> 00:21:01,540
I guess I'm pretty lucky, huh?
312
00:21:02,600 --> 00:21:03,600
Guess we both are.
313
00:21:04,440 --> 00:21:05,440
Pretty lucky.
314
00:21:10,740 --> 00:21:12,840
Abby said that she'd be right down, Mr.
Gardner.
315
00:21:13,300 --> 00:21:17,540
Don't get up. Please, Mr. Bradford, just
call me Ed. Oh, all right. Thanks. I'm
316
00:21:17,540 --> 00:21:18,499
Tom.
317
00:21:18,500 --> 00:21:19,780
How are the tests going?
318
00:21:21,680 --> 00:21:23,120
Slow. Slow?
319
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
My children?
320
00:21:24,540 --> 00:21:28,340
Oh, please, Tom, it has no reflection on
them. It's just that with all the data
321
00:21:28,340 --> 00:21:30,640
we're discovering, I'm being thrown off
balance.
322
00:21:31,000 --> 00:21:35,480
Oh, my children have kept me off balance
for 24 years, ever since the stalk
323
00:21:35,480 --> 00:21:37,520
delivered David in the hospital parking
lot.
324
00:21:38,060 --> 00:21:39,460
Must have been scary.
325
00:21:39,920 --> 00:21:42,840
No, only when the cars we were blocking
kept honking.
326
00:21:43,180 --> 00:21:46,780
If that had happened to me, I think I'd
never have the courage to continue with
327
00:21:46,780 --> 00:21:48,720
sibling number two, let alone three
through eight.
328
00:21:48,980 --> 00:21:50,620
Courage has nothing to do with it.
329
00:21:50,860 --> 00:21:51,860
It's all luck.
330
00:21:53,680 --> 00:21:56,680
I'd say you've been plagued with burdens
that would destroy most men.
331
00:21:57,800 --> 00:22:00,660
Somehow, even when you're off balance,
you don't think of your children as
332
00:22:00,660 --> 00:22:01,660
burdens.
333
00:22:01,940 --> 00:22:03,000
They're blessings, Ed.
334
00:22:03,660 --> 00:22:04,660
Blessings.
335
00:22:05,520 --> 00:22:06,520
Here,
336
00:22:08,020 --> 00:22:09,020
Tom.
337
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
Have a look.
338
00:22:14,100 --> 00:22:15,100
What is this?
339
00:22:15,180 --> 00:22:16,440
Tell me what you think it is.
340
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
I asked you first.
341
00:22:18,240 --> 00:22:19,960
Well, it's quite obvious. It's a...
342
00:22:22,600 --> 00:22:25,260
It's part of the test that I'm giving
your children. Really? That's what I
343
00:22:25,260 --> 00:22:25,939
thought it was.
344
00:22:25,940 --> 00:22:29,900
And it would be very helpful to the
study if you would tell me what you see
345
00:22:29,900 --> 00:22:30,599
this picture.
346
00:22:30,600 --> 00:22:31,680
That would help them?
347
00:22:32,140 --> 00:22:35,820
Possibly it could indicate meaningful
psychological correlations between
348
00:22:35,820 --> 00:22:36,900
and offspring.
349
00:22:37,260 --> 00:22:38,400
That? This.
350
00:22:43,220 --> 00:22:45,760
Now, just relax, Tom.
351
00:22:47,220 --> 00:22:48,740
There's nothing to be afraid of.
352
00:22:50,640 --> 00:22:51,960
Tell me what you see in this.
353
00:22:57,340 --> 00:22:58,340
Witchcraft.
354
00:23:02,220 --> 00:23:03,540
Okay, I'll chat with her.
355
00:23:04,400 --> 00:23:05,400
Hey,
356
00:23:06,180 --> 00:23:08,360
Mickey, we've got to use the phone. How
long are you going to be?
357
00:23:08,760 --> 00:23:10,520
How should I know? I'm being held.
358
00:23:13,040 --> 00:23:17,780
Debbie just went in for some self
-improvement, that's all. Oh, come off
359
00:23:17,800 --> 00:23:20,180
Tommy. In my opinion, she hasn't
improved herself one bit.
360
00:23:20,570 --> 00:23:21,570
Oh!
361
00:23:22,150 --> 00:23:23,890
You're just jealous, that's all.
362
00:23:34,290 --> 00:23:35,630
Officer Bernstein?
363
00:23:36,330 --> 00:23:38,050
You're not Officer Bernstein.
364
00:23:38,450 --> 00:23:39,950
I want Officer Bernstein.
365
00:23:40,830 --> 00:23:42,090
What? Yeah?
366
00:23:42,530 --> 00:23:43,790
Does he work there?
367
00:23:44,950 --> 00:23:47,070
Okay, I'll go on hold again.
368
00:23:47,350 --> 00:23:49,450
But this time, don't forget me.
369
00:23:54,030 --> 00:23:55,030
What's up, dear?
370
00:23:55,170 --> 00:23:56,750
Well, I'm trying to find Bobby.
371
00:23:57,010 --> 00:23:57,849
Any luck?
372
00:23:57,850 --> 00:24:00,670
Are you kidding? I can't even find
Officer Bernstein.
373
00:24:00,930 --> 00:24:01,990
Officer Bernstein?
374
00:24:02,210 --> 00:24:05,790
Yeah, I figured if Officer Bernstein
took Bobby home, he'd know where he
375
00:24:06,090 --> 00:24:07,090
Hey, good thinking.
376
00:24:07,850 --> 00:24:11,690
Except every time I try to get Officer
Bernstein, I get put on hold.
377
00:24:11,990 --> 00:24:14,810
Oh, looks like you're up against the old
bureaucratic stone wall.
378
00:24:15,450 --> 00:24:17,850
But I think I know a way over it. You
do?
379
00:24:18,290 --> 00:24:19,089
Mm -hmm.
380
00:24:19,090 --> 00:24:20,350
Come on, we'll need some privacy.
381
00:24:22,250 --> 00:24:23,810
Uh, yes, Juvenile Division, please.
382
00:24:25,250 --> 00:24:28,810
Uh, yes, this is Ms. Nicholas of the
Truant Officers Division.
383
00:24:29,290 --> 00:24:33,150
Uh, yes, well, we understand that you
had a foster child named Bobby Taylor
384
00:24:33,150 --> 00:24:34,970
processed through your office yesterday
as a runaway.
385
00:24:35,250 --> 00:24:37,190
Well, we'd like an address check for our
computer, please.
386
00:24:38,370 --> 00:24:39,370
They're looking it up.
387
00:24:40,610 --> 00:24:43,610
Uh, yes, uh, 357 West Prospect Street.
388
00:24:44,310 --> 00:24:46,010
And the family's name is Spinney.
389
00:24:47,910 --> 00:24:48,910
Uh, Spinney.
390
00:24:49,420 --> 00:24:52,500
No, no, that will be all. Yes. Thank you
very much. Thank you.
391
00:24:53,760 --> 00:24:54,880
Don't watch for Stonewall.
392
00:24:55,420 --> 00:24:56,420
All right.
393
00:24:56,460 --> 00:24:57,460
All right.
394
00:24:58,900 --> 00:25:01,540
I don't know what I'm supposed to do
with this room.
395
00:25:02,200 --> 00:25:04,140
Just check that out.
396
00:25:04,660 --> 00:25:05,660
Hi.
397
00:25:06,880 --> 00:25:09,880
Oh, you're just the sibling we were
looking for. Can you sit down? Do you
398
00:25:09,880 --> 00:25:10,759
time to be tested?
399
00:25:10,760 --> 00:25:13,840
No, sorry, I can't. Nicholas is waiting
in the car. Hey, guess what? What? We
400
00:25:13,840 --> 00:25:14,719
found out where Bobby lives.
401
00:25:14,720 --> 00:25:17,760
Good. Yeah, I'm taking Nicholas over to
his house. Can I borrow the car keys,
402
00:25:17,840 --> 00:25:18,779
please?
403
00:25:18,780 --> 00:25:19,780
Sure, yeah.
404
00:25:20,780 --> 00:25:21,840
Right on the top.
405
00:25:22,300 --> 00:25:23,440
Thanks, Mike. Bye. Catch you later.
406
00:25:24,880 --> 00:25:29,760
What do you mean, going over to Bobby's?
You mean one of my favorite Bradfords
407
00:25:29,760 --> 00:25:30,800
isn't a Bradford?
408
00:25:31,000 --> 00:25:32,020
Oh, you mean you thought he was?
409
00:25:32,580 --> 00:25:33,680
Well, of course.
410
00:25:34,060 --> 00:25:38,260
No, no, no, no. See, Bobby's a foster
child, but he doesn't seem very happy at
411
00:25:38,260 --> 00:25:42,040
home. He sure seemed happy here. I've
got him computed into all my statistics.
412
00:25:42,640 --> 00:25:44,340
Does it count if he wants to be a
Bradford?
413
00:25:44,820 --> 00:25:45,820
Is that your pardon?
414
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
It was a joke.
415
00:25:48,360 --> 00:25:49,360
Oh.
416
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
Oh.
417
00:25:55,300 --> 00:25:55,780
I
418
00:25:55,780 --> 00:26:08,320
guess
419
00:26:08,320 --> 00:26:08,939
that's it.
420
00:26:08,940 --> 00:26:10,320
It's nicer than I thought.
421
00:26:10,700 --> 00:26:11,519
Yeah, it's okay.
422
00:26:11,520 --> 00:26:14,260
I guess things have really improved
since those old Shirley Temple movies.
423
00:26:27,580 --> 00:26:29,060
Excuse me, are you Mrs. Spinney?
424
00:26:29,380 --> 00:26:31,000
Oh, yes. What can I do for you?
425
00:26:31,200 --> 00:26:33,360
Well, hi, I'm Susan Bradford, and this
is my brother Nicholas.
426
00:26:33,560 --> 00:26:34,860
Oh, you're Bobby's friends.
427
00:26:35,160 --> 00:26:37,220
Oh, he never stops talking about your
family.
428
00:26:37,900 --> 00:26:39,140
Could we talk to Bobby?
429
00:26:39,480 --> 00:26:40,560
Oh, I'm sorry.
430
00:26:40,800 --> 00:26:44,020
Bobby's gone shopping with my husband,
and I'm not sure when he'll be back.
431
00:26:44,340 --> 00:26:47,360
Oh, I guess you were pretty worried the
other night when Bobby stayed at our
432
00:26:47,360 --> 00:26:52,900
house. We were very worried, but we had
been expecting something like this to
433
00:26:52,900 --> 00:26:54,380
happen. You've been expecting it?
434
00:26:54,660 --> 00:26:55,660
Well, yes.
435
00:26:56,179 --> 00:27:01,260
Since his parents died, Bobby's been in
five different foster homes, and, well,
436
00:27:01,340 --> 00:27:02,780
he's run away from all of them.
437
00:27:03,040 --> 00:27:04,800
They must have been pretty bad places.
438
00:27:05,080 --> 00:27:06,220
Not if they're like this.
439
00:27:06,440 --> 00:27:10,860
Oh, thank you. But in Bobby's case, it's
not a question of good or bad. He's
440
00:27:10,860 --> 00:27:14,780
looking for a real family, one he can be
part of for the rest of his life.
441
00:27:15,140 --> 00:27:16,180
Well, what about adoption?
442
00:27:16,720 --> 00:27:20,600
Well, most couples want babies, not nine
-year -olds.
443
00:27:20,860 --> 00:27:22,300
Why don't you adopt Bobby?
444
00:27:22,899 --> 00:27:24,340
We'd like to, Nicholas.
445
00:27:24,540 --> 00:27:29,700
Bobby's a nice boy, but my husband and I
are going to retire next year, and I
446
00:27:29,700 --> 00:27:32,740
don't think it would be fair to Bobby.
He needs a younger family.
447
00:27:33,740 --> 00:27:35,440
Come on, Susan. We gotta go.
448
00:27:36,100 --> 00:27:38,860
Goodbye, Mrs. Spinney. It was really
nice talking to you. Goodbye. I'll tell
449
00:27:38,860 --> 00:27:39,860
Bobby you came by.
450
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
Thanks a lot. Bye -bye.
451
00:27:41,080 --> 00:27:42,080
What's the big hurry?
452
00:27:42,220 --> 00:27:44,900
There's a family we gotta talk to before
it gets too old.
453
00:27:47,180 --> 00:27:48,180
You wanna what?
454
00:27:49,120 --> 00:27:50,120
Adopt Bobby.
455
00:27:50,260 --> 00:27:51,360
Come on, Dad. What's one more?
456
00:27:51,840 --> 00:27:54,540
Do you want me to break it down for you
in dollars and cents?
457
00:27:56,020 --> 00:28:01,760
I think it looks like a deathly man
walking aimlessly through a jungle of
458
00:28:01,760 --> 00:28:02,800
materialistic chaos.
459
00:28:06,560 --> 00:28:07,560
You're crazy.
460
00:28:07,640 --> 00:28:11,340
It's obviously a close -up of an insect
walking through deep pile carpeting. No,
461
00:28:11,360 --> 00:28:12,800
no, no. It's out of the question.
462
00:28:13,320 --> 00:28:14,400
What's out of the question?
463
00:28:14,680 --> 00:28:17,620
Dad, we wouldn't have to adopt Bobby. We
could just take over as a sponsor
464
00:28:17,620 --> 00:28:19,120
family. Who's Bobby?
465
00:28:19,600 --> 00:28:20,860
You want to adopt Bobby?
466
00:28:21,100 --> 00:28:24,540
Abby, he needs a permanent home. Yeah,
so he doesn't have to run away anymore.
467
00:28:24,960 --> 00:28:26,040
Well, where would he sleep?
468
00:28:26,440 --> 00:28:28,140
We could convert the screen porch, easy.
469
00:28:28,600 --> 00:28:29,539
Who's Bobby?
470
00:28:29,540 --> 00:28:32,320
I heard there's only one way to prohibit
more naked kids to a bathroom.
471
00:28:32,680 --> 00:28:34,440
Come on, this is not funny.
472
00:28:34,860 --> 00:28:37,860
No, of course it isn't, Nicholas, and
that's why we can't rush into it.
473
00:28:39,060 --> 00:28:40,840
Is Bobby's foster home that bad?
474
00:28:41,400 --> 00:28:43,600
No, but he needs a younger family.
475
00:28:44,180 --> 00:28:45,180
Who's Bobby?
476
00:28:45,780 --> 00:28:47,400
I know you two mean well.
477
00:28:47,770 --> 00:28:50,730
We all care about Bobby, but there could
be a lot of problems.
478
00:28:50,990 --> 00:28:52,890
It's just not practical. Can't you see
that?
479
00:28:53,310 --> 00:28:55,570
Yeah, and so grown -ups say when they
mean none.
480
00:29:04,730 --> 00:29:08,030
Well, now that I don't know who Bobby
is, would someone not tell me what's
481
00:29:08,030 --> 00:29:09,030
on?
482
00:29:14,530 --> 00:29:15,530
Mr. Gardner.
483
00:29:16,070 --> 00:29:17,910
May I talk to you for a minute? Of
course.
484
00:29:19,010 --> 00:29:21,330
Nancy. Nancy, right. What can I do for
you?
485
00:29:21,730 --> 00:29:23,010
I'd like you to take a look at these.
486
00:29:24,910 --> 00:29:28,150
I hate to disappoint you, Nancy, but the
truth is I'm the one conducting the
487
00:29:28,150 --> 00:29:31,770
survey. Oh, I don't want your opinion as
a psychologist. I want your opinion as
488
00:29:31,770 --> 00:29:32,409
a customer.
489
00:29:32,410 --> 00:29:33,410
A what?
490
00:29:33,670 --> 00:29:35,470
How much do you think I could sell these
for, huh?
491
00:29:36,210 --> 00:29:40,030
Those? Yes. I know it's pretty obvious
in the test you've been giving me that
492
00:29:40,030 --> 00:29:41,890
I'm frustrated as a mere worker.
493
00:29:42,130 --> 00:29:43,490
Not really. I am.
494
00:29:44,700 --> 00:29:46,720
And I've been looking for a respectable
business.
495
00:29:46,920 --> 00:29:49,520
One that I could get into with a very
little investment.
496
00:29:50,060 --> 00:29:51,620
What could be better than blots?
497
00:29:51,860 --> 00:29:52,860
As a business?
498
00:29:53,020 --> 00:29:54,020
Yeah, why not?
499
00:29:54,100 --> 00:29:58,260
I figure whatever you're paying for for
your blots, I will charge double. Well,
500
00:29:58,360 --> 00:30:00,960
I really didn't buy my blots. I made
them.
501
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Oh.
502
00:30:02,900 --> 00:30:07,040
Oh. Well, Mr. Gardner, maybe you are a
likely prospect.
503
00:30:07,700 --> 00:30:10,500
Mr. Gardner, take a look at my lovely...
504
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
May I come in?
505
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
It's your house.
506
00:30:20,280 --> 00:30:22,100
No, no. It's our house.
507
00:30:23,000 --> 00:30:25,780
Well, then how come Bobby can't live in
our house?
508
00:30:28,080 --> 00:30:33,320
Well... That's what I want to talk to
you about.
509
00:30:33,680 --> 00:30:35,080
You mean to change your mind?
510
00:30:35,960 --> 00:30:38,720
No, but I think I do owe you an
explanation.
511
00:30:39,740 --> 00:30:42,040
You know, adoption is not such a simple
thing.
512
00:30:42,440 --> 00:30:46,220
It's not just a matter of having Bobby
live here in the house with us. He would
513
00:30:46,220 --> 00:30:47,640
become a part of this family.
514
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
An equal part.
515
00:30:49,400 --> 00:30:54,020
Besides, the financial responsibilities
there are emotional ones, too.
516
00:30:54,580 --> 00:30:58,120
And right now, this family has their
hands full, Nicholas.
517
00:30:58,420 --> 00:30:59,540
He wouldn't be any trouble.
518
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
He wouldn't even know he was around.
519
00:31:02,220 --> 00:31:05,140
Yeah, but do you think Bobby's looking
for a family that doesn't even know he's
520
00:31:05,140 --> 00:31:07,000
around? I know he was around.
521
00:31:07,720 --> 00:31:09,940
Bobby needs more than a friend his own
age.
522
00:31:10,800 --> 00:31:13,060
He needs parents that can give him a lot
of attention.
523
00:31:13,360 --> 00:31:16,120
Well, you can take some of my attention
and give it to him.
524
00:31:16,380 --> 00:31:17,940
That's very generous of you, Nicholas.
525
00:31:18,940 --> 00:31:20,520
But it wouldn't be fair to you.
526
00:31:21,020 --> 00:31:22,020
Or to him.
527
00:31:22,700 --> 00:31:24,840
I mean, suppose we did adopt Bobby.
528
00:31:25,080 --> 00:31:28,760
And then all of a sudden, another family
comes along that would be even better
529
00:31:28,760 --> 00:31:32,300
for him. The foster lady said no one
wants a nine -year -old boy.
530
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
Sure they do.
531
00:31:34,400 --> 00:31:36,140
It just takes time, that's all.
532
00:31:37,460 --> 00:31:39,680
Nicholas, you gotta stop worrying about
Bobby.
533
00:31:40,760 --> 00:31:42,880
He's under the care of the proper
authorities.
534
00:31:44,020 --> 00:31:45,580
He's exactly where he should be.
535
00:31:55,160 --> 00:31:57,420
Okay, it's my turn. Um, Ed Gardner.
536
00:31:57,880 --> 00:31:58,879
Pipe smoke.
537
00:31:58,880 --> 00:32:00,460
Oh, Mary, that's so obvious.
538
00:32:01,080 --> 00:32:03,320
Look, do I give bad reviews to your
associations?
539
00:32:03,800 --> 00:32:05,480
Come on, Jody, what would you say to Ed
Gardner?
540
00:32:05,680 --> 00:32:09,540
Well, anything but pipe smoke. Come on,
Elizabeth, give me another one.
541
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
Officer Bernstein.
542
00:32:11,560 --> 00:32:12,560
Notebook.
543
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Cuddly.
544
00:32:14,460 --> 00:32:16,840
Touché. Only one answer to a question,
please.
545
00:32:17,140 --> 00:32:18,460
Okay, it's my turn.
546
00:32:20,040 --> 00:32:23,120
I'll think of some, but... Bobby Taylor.
547
00:32:23,380 --> 00:32:24,380
Bobby Taylor?
548
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
Sad.
549
00:32:27,760 --> 00:32:28,760
Yeah, exactly.
550
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
Bobby?
551
00:33:19,180 --> 00:33:20,180
Bobby!
552
00:33:22,060 --> 00:33:23,220
Did you sleep okay?
553
00:33:23,520 --> 00:33:24,520
A little cold.
554
00:33:24,940 --> 00:33:26,720
I'll bring you some more blankets
tonight.
555
00:33:27,620 --> 00:33:28,620
Thanks, Nicholas.
556
00:33:28,760 --> 00:33:30,200
But I can't stay here.
557
00:33:30,800 --> 00:33:31,900
No bathroom?
558
00:33:32,280 --> 00:33:33,179
Don't worry.
559
00:33:33,180 --> 00:33:35,140
I'll show you a shortcut to the service
station.
560
00:33:35,600 --> 00:33:36,760
That's not it, Nicholas.
561
00:33:37,040 --> 00:33:38,800
The police will be coming for me.
562
00:33:39,000 --> 00:33:40,040
Are you sure?
563
00:33:41,360 --> 00:33:42,500
They always do.
564
00:33:44,780 --> 00:33:45,880
Where will you go?
565
00:33:47,310 --> 00:33:48,310
I'm thinking about that.
566
00:33:52,930 --> 00:33:53,930
Down the river?
567
00:33:54,590 --> 00:33:55,590
Yeah.
568
00:33:56,870 --> 00:33:58,010
All by yourself?
569
00:33:58,430 --> 00:34:00,170
Unless I could find some friend.
570
00:34:00,970 --> 00:34:01,970
I'll go.
571
00:34:02,250 --> 00:34:03,890
You? Why not?
572
00:34:04,130 --> 00:34:05,890
Uncle Barry Flynn had a friend.
573
00:34:06,190 --> 00:34:07,830
I don't know about that, Nicholas.
574
00:34:08,409 --> 00:34:09,590
Come on, Bobby.
575
00:34:09,850 --> 00:34:11,130
I want to go with you.
576
00:34:12,570 --> 00:34:16,010
Well, okay. After all, it is your raft.
577
00:34:18,120 --> 00:34:18,799
that settled.
578
00:34:18,800 --> 00:34:19,960
Let's think about breakfast.
579
00:34:20,260 --> 00:34:21,260
Good thinking.
580
00:35:30,540 --> 00:35:32,460
Nicholas, where are you up early?
581
00:35:33,020 --> 00:35:35,220
Yeah, it makes the day last longer.
582
00:35:35,640 --> 00:35:36,820
Got some blueberry pancakes?
583
00:35:37,600 --> 00:35:42,240
Um, no thanks, Abby. I'm kind of in a
hurry. You're turning down blueberry
584
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
pancakes?
585
00:35:43,460 --> 00:35:46,500
No, I'm turning down waiting for
blueberry pancakes.
586
00:35:51,360 --> 00:35:58,340
Should we blow up the raft here or after
we get to the river?
587
00:35:58,600 --> 00:36:00,740
Here. It never hurts to be ready.
588
00:36:02,780 --> 00:36:04,320
Where are we rafting to, anyway?
589
00:36:05,100 --> 00:36:06,880
Wherever the river takes us to, I guess.
590
00:36:08,040 --> 00:36:10,080
How long does it take to get to the
river?
591
00:36:10,340 --> 00:36:13,680
Not long, once we find out where it is.
You mean you don't know?
592
00:36:14,120 --> 00:36:15,880
How should I? I've never been there.
593
00:36:16,280 --> 00:36:18,680
But don't worry, we'll both know when
you get us a map.
594
00:36:24,660 --> 00:36:26,920
Come on, Abby, just a sneak preview,
please.
595
00:36:27,580 --> 00:36:31,550
Nope. Nobody gets the results of the
test until Ed and I turn them in. We'll
596
00:36:31,550 --> 00:36:32,630
just have to settle for pancakes.
597
00:36:33,790 --> 00:36:36,050
Pancakes? Did I hear somebody mention
pancakes?
598
00:36:36,690 --> 00:36:37,690
Blueberry pancakes!
599
00:36:38,030 --> 00:36:39,030
What's the occasion?
600
00:36:39,210 --> 00:36:42,850
Professor Bradford's sibling studies are
drawing to a close.
601
00:36:43,110 --> 00:36:46,430
And her pent -up maternal instincts are
erupting in pancakes.
602
00:36:46,830 --> 00:36:47,830
Oh, you mean no more blocks?
603
00:36:48,070 --> 00:36:52,290
Nope. Ed is packing up his couch and
going home. No, we'll tell him to pack
604
00:36:52,290 --> 00:36:56,130
pipe. This place is becoming a permanent
smuggler. Abby, when do we get the
605
00:36:56,130 --> 00:36:57,130
final test results?
606
00:36:57,740 --> 00:37:00,100
It depends on how much peace and quiet
we get around here.
607
00:37:00,620 --> 00:37:04,180
Peace and quiet? In other words, we'll
never get the test results.
608
00:37:04,600 --> 00:37:08,700
I am not jealous of Debbie Altman.
That's the most ridiculous thing I have
609
00:37:08,700 --> 00:37:11,620
heard. Uh -huh. I bet you can't wait to
do the same thing yourself.
610
00:37:11,840 --> 00:37:13,600
I wouldn't do that. I'm perfect the way
I am.
611
00:37:13,980 --> 00:37:18,280
Look at you guys. This has been driving
Joni and I crazy for days. I mean, what
612
00:37:18,280 --> 00:37:21,620
is it with you two and Debbie Altman? Go
ahead. Tell them, chauvinist. I bet
613
00:37:21,620 --> 00:37:22,620
they'll agree with me.
614
00:37:22,680 --> 00:37:23,680
Huh.
615
00:37:23,880 --> 00:37:26,940
Okay. If a girl doesn't like her looks,
you know...
616
00:37:27,400 --> 00:37:29,220
And she feels she needs something extra.
617
00:37:29,440 --> 00:37:31,680
But she doesn't. But it's her body,
isn't it?
618
00:37:32,280 --> 00:37:38,680
I mean, if she has the money and she
wants to look really foxy, why
619
00:37:38,680 --> 00:37:40,860
shouldn't she get her teeth capped?
620
00:37:44,220 --> 00:37:45,220
Teeth capped?
621
00:37:45,460 --> 00:37:46,920
No reason at all.
622
00:37:47,900 --> 00:37:48,900
No.
623
00:37:52,300 --> 00:37:56,180
Must be Edgar and I'll get it. Oh?
624
00:37:59,470 --> 00:38:01,790
Actually, this morning I feel more like
the worm.
625
00:38:02,230 --> 00:38:06,150
So when the Spinnies called to report
that Bobby was missing again, this was
626
00:38:06,150 --> 00:38:07,530
first place that I thought of again.
627
00:38:08,290 --> 00:38:09,530
I wish I could help you.
628
00:38:09,750 --> 00:38:12,950
We haven't seen Bobby since, uh, well,
since you picked him up. I don't even
629
00:38:12,950 --> 00:38:14,290
think Nicholas has seen him, really.
630
00:38:14,690 --> 00:38:19,050
What are you doing here? Oh, Nicholas,
maybe you can help. Officer Bernstein is
631
00:38:19,050 --> 00:38:20,850
looking for Bobby. Have you seen him
lately?
632
00:38:24,270 --> 00:38:25,270
No.
633
00:38:25,730 --> 00:38:28,450
Well, cheer up, Nicholas. We'll find him
for you.
634
00:38:29,180 --> 00:38:33,180
Well, sorry to have bothered you again,
Mr. Bradford. Oh, no problem. If there's
635
00:38:33,180 --> 00:38:35,420
anything we can do for you, please just
let us know.
636
00:38:37,280 --> 00:38:38,900
Well, you could move to New Jersey.
637
00:38:40,080 --> 00:38:42,180
But until then, thanks a lot.
638
00:38:45,780 --> 00:38:47,560
Do you know anybody in Jersey?
639
00:38:48,320 --> 00:38:49,700
Move to New Jersey?
640
00:39:32,430 --> 00:39:35,150
Okay, we gotta hurry up and get out of
here before the cops come.
641
00:39:43,670 --> 00:39:44,850
Now, did you find the river?
642
00:39:45,070 --> 00:39:47,010
No, but I think I found the ocean.
643
00:39:47,990 --> 00:39:50,410
Hey, how are we gonna get this thing out
the door?
644
00:39:50,890 --> 00:39:51,890
I don't know.
645
00:39:53,470 --> 00:39:58,170
Come on, Nicholas, open up.
646
00:40:02,320 --> 00:40:03,340
I know you're in there.
647
00:40:03,620 --> 00:40:04,700
I did it!
648
00:40:13,440 --> 00:40:19,280
I'll deal with you later. But, Dad.
649
00:40:19,560 --> 00:40:20,560
March.
650
00:40:28,620 --> 00:40:29,620
It's my fault.
651
00:40:30,160 --> 00:40:31,960
Nicholas was just trying to help me.
652
00:40:32,250 --> 00:40:33,570
We'd all like to help you, Bobby.
653
00:40:33,910 --> 00:40:34,910
Sure you would.
654
00:40:35,270 --> 00:40:36,810
You gonna call the cops now?
655
00:40:38,690 --> 00:40:39,810
I'm afraid I have to.
656
00:40:40,990 --> 00:40:43,150
They can't make me stay where I don't
want to.
657
00:40:43,730 --> 00:40:45,330
No, they can't.
658
00:40:45,910 --> 00:40:48,710
You can run away again and again and
again.
659
00:40:49,670 --> 00:40:54,210
But if you stop to think about it,
you'll realize that running away isn't
660
00:40:54,210 --> 00:40:55,210
solve anything.
661
00:40:57,470 --> 00:41:00,990
Well, I guess I better get it over with.
662
00:41:20,380 --> 00:41:22,780
Oh, yes, this is Tom Bradford.
663
00:41:23,980 --> 00:41:27,880
Officer Bernstein was over my house this
morning looking for a missing child.
664
00:41:28,980 --> 00:41:33,400
Would you tell him that Bobby Taylor has
come back here?
665
00:41:35,200 --> 00:41:37,840
Yes, he'll be waiting here for him.
666
00:41:39,040 --> 00:41:40,040
Thank you.
667
00:41:44,420 --> 00:41:47,880
Sorry we had to do it this way, Bobby,
but...
668
00:41:48,910 --> 00:41:50,330
I hope we can still be friends.
669
00:41:58,470 --> 00:41:59,470
Bobby?
670
00:42:00,370 --> 00:42:03,150
Wait a minute. Wait a minute.
671
00:42:03,590 --> 00:42:04,990
Let me get this straight.
672
00:42:05,810 --> 00:42:11,590
When I thought that Bobby was here, and
you said that he wasn't, he really was.
673
00:42:12,250 --> 00:42:17,490
And then, when I didn't think that he
was here, and you called and said that
674
00:42:17,490 --> 00:42:18,490
was...
675
00:42:19,240 --> 00:42:20,460
Now he really isn't?
676
00:42:22,140 --> 00:42:26,780
You know, Mr. Bradford, sometimes I
wonder what I did to deserve you.
677
00:42:27,640 --> 00:42:29,200
Nicholas, do you know where Bobby is?
678
00:42:29,500 --> 00:42:33,160
He wouldn't have floated down to
Sacramento without me. Yeah, and we
679
00:42:33,160 --> 00:42:35,100
playhouse. Yeah, it was nothing but wall
-to -wall raft.
680
00:42:35,440 --> 00:42:36,920
Did you guys notice the cop car outside?
681
00:42:37,920 --> 00:42:39,020
Oh, no, not again.
682
00:42:39,560 --> 00:42:41,100
Yeah, my sentiments exactly.
683
00:42:41,640 --> 00:42:44,080
And I think my sergeant's gonna feel the
same way.
684
00:42:44,760 --> 00:42:46,980
At least when he ran away to us, we knew
he was safe.
685
00:42:47,450 --> 00:42:49,130
Well, do you think the police are going
to do anything?
686
00:42:49,450 --> 00:42:50,610
Well, why wait for the police?
687
00:42:50,830 --> 00:42:53,190
I mean, they'll probably just put two
guys on the job. We've got eight.
688
00:42:53,590 --> 00:42:54,590
Make that nine.
689
00:42:54,850 --> 00:42:58,510
Yeah. What are we waiting for? Let's go.
I'll take Elm Street.
690
00:43:00,910 --> 00:43:04,190
I'll be right with you.
691
00:43:41,740 --> 00:43:42,740
Is this seat taken?
692
00:43:54,860 --> 00:43:56,320
It's pretty nice mitt you got there.
693
00:43:56,880 --> 00:43:58,060
It does the job.
694
00:43:58,760 --> 00:43:59,840
Mind if I take a look?
695
00:44:02,300 --> 00:44:03,760
Don't stretch out the fingers.
696
00:44:04,500 --> 00:44:05,500
Oh, okay.
697
00:44:07,680 --> 00:44:09,120
Awful lot of oil in this pocket.
698
00:44:10,480 --> 00:44:11,480
got to work it in.
699
00:44:13,960 --> 00:44:17,100
How'd you find me, anyway?
700
00:44:17,480 --> 00:44:19,240
Oh, I had a little inside information.
701
00:44:20,040 --> 00:44:21,620
I still had that picture you drew.
702
00:44:22,500 --> 00:44:23,500
Oh.
703
00:44:25,240 --> 00:44:27,960
You know, when I was your age, you used
to work out my problems on the nearest
704
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
way I could find.
705
00:44:30,900 --> 00:44:31,900
Just like you.
706
00:44:32,140 --> 00:44:33,920
What kind of problems did you have?
707
00:44:34,980 --> 00:44:37,200
Not being good enough to get on a
baseball team.
708
00:44:37,600 --> 00:44:38,600
One.
709
00:44:38,860 --> 00:44:40,020
That's not my problem.
710
00:44:40,350 --> 00:44:41,350
Mine's a lot worse.
711
00:44:41,550 --> 00:44:42,550
Oh, I know.
712
00:44:42,950 --> 00:44:44,550
But there are people who are trying to
help.
713
00:44:44,810 --> 00:44:46,050
Who? Social workers?
714
00:44:46,330 --> 00:44:48,790
They just keep sticking me in foster
homes.
715
00:44:49,250 --> 00:44:51,950
Doing the best they can. They have a
pretty tough job.
716
00:44:52,590 --> 00:44:53,610
Yeah, I know.
717
00:44:54,230 --> 00:44:55,770
That's why I've got to take care of
myself.
718
00:44:56,670 --> 00:44:57,670
Yeah.
719
00:44:57,970 --> 00:44:59,950
I bet you do a pretty good job of it,
too.
720
00:45:01,150 --> 00:45:03,090
Yeah, but who else is there?
721
00:45:03,530 --> 00:45:09,570
Well, I was hoping that I could help you
and you could help me.
722
00:45:14,830 --> 00:45:17,790
I know you were concerned for Bobby, but
it was wrong to lie.
723
00:45:18,090 --> 00:45:19,790
But is it right to squeal?
724
00:45:20,490 --> 00:45:22,630
Trusting people who you love is not
squealing.
725
00:45:23,090 --> 00:45:26,150
We're just as concerned about what
happens to Bobby as you are.
726
00:45:27,410 --> 00:45:29,550
Dad, what is going to happen to Bobby?
727
00:45:30,110 --> 00:45:31,190
I don't know, Nicholas.
728
00:45:32,490 --> 00:45:34,610
But one good thing has happened to him
already.
729
00:45:35,230 --> 00:45:36,230
What?
730
00:45:36,590 --> 00:45:37,590
You.
731
00:45:38,450 --> 00:45:39,450
Dad?
732
00:45:40,130 --> 00:45:41,970
Dad, Ed Gardner found Bobby.
733
00:45:44,940 --> 00:45:48,760
Well, that's very impressive detective
work. Well, don't forget, child behavior
734
00:45:48,760 --> 00:45:49,760
is my specialty.
735
00:45:50,040 --> 00:45:53,020
Well, it's mine, too. How come it never
seems to help around here? That's what
736
00:45:53,020 --> 00:45:56,900
makes this house so exciting. It's
totally unpredictable, uninhibited,
737
00:45:56,900 --> 00:45:58,740
Unprintable? Exactly.
738
00:45:59,640 --> 00:46:02,180
Can't tell you how dull my house is
compared to yours.
739
00:46:02,520 --> 00:46:05,280
Oh, what I'd give for an hour of quiet
and dull.
740
00:46:06,460 --> 00:46:09,840
I'm getting to feel just the opposite.
It looks like it's more fun living with
741
00:46:09,840 --> 00:46:11,580
multi -siblings than just studying them.
742
00:46:12,000 --> 00:46:14,160
What would your wife and daughter say to
that?
743
00:46:14,839 --> 00:46:17,840
I'll let you know after I clear it with
Mrs. Spinney for Bobby to spend the
744
00:46:17,840 --> 00:46:19,080
night. Oh, and then what?
745
00:46:19,460 --> 00:46:21,700
Well, he's still my favorite Bradford.
746
00:46:22,780 --> 00:46:23,780
We'll see what happens.
747
00:46:46,990 --> 00:46:47,990
of being bad at baseball.
748
00:46:51,170 --> 00:46:52,170
You'll teach me?
749
00:46:53,710 --> 00:46:56,170
Well, we could see about that.
750
00:47:14,090 --> 00:47:15,550
Oh, that's great.
751
00:47:16,939 --> 00:47:18,380
Oh, that's so wonderful.
752
00:47:18,640 --> 00:47:19,640
Okay.
753
00:47:19,940 --> 00:47:21,220
Okay, we'll talk to you soon.
754
00:47:21,500 --> 00:47:22,600
Be in touch. Bye -bye.
755
00:47:24,100 --> 00:47:27,260
That was Ed Gardner. Oh, how's Bobby?
He's great.
756
00:47:27,680 --> 00:47:31,280
He's just getting ready to file the
adoption papers. Oh, good. That means
757
00:47:31,280 --> 00:47:32,400
won't have to run away anymore.
758
00:47:32,760 --> 00:47:33,760
Yeah, too bad.
759
00:47:34,000 --> 00:47:37,200
What? Nicholas, you sound like you want
Bobby to run away.
760
00:47:37,620 --> 00:47:39,340
It was fun when he spent the night.
761
00:47:39,940 --> 00:47:43,320
He can still spend the night, only now
his parents will know where he is. Oh,
762
00:47:43,360 --> 00:47:45,420
Abby, did Ed say anything about the
research project?
763
00:47:47,280 --> 00:47:48,360
As a matter of fact, you did.
764
00:47:48,960 --> 00:47:51,860
Well, tell us, who's the strangest
sibling of them all?
765
00:47:52,820 --> 00:47:55,060
Ed and I are going to have to scrap your
test results.
766
00:47:55,660 --> 00:47:56,660
Oh, how come?
767
00:47:56,920 --> 00:48:01,460
Well, we're not sure, see. It could have
been improper factor analysis, or maybe
768
00:48:01,460 --> 00:48:03,700
we just lost track of the differential
variables.
769
00:48:03,940 --> 00:48:04,759
We don't know.
770
00:48:04,760 --> 00:48:06,420
Can you say that again in English,
please?
771
00:48:07,340 --> 00:48:08,340
Uh, yeah.
772
00:48:08,720 --> 00:48:13,380
The computer discovered that the
Bradfords are in no way your typical
773
00:48:13,380 --> 00:48:14,380
-sibling family.
774
00:48:14,840 --> 00:48:15,860
What else is new?
775
00:48:16,670 --> 00:48:19,810
We are so far from normal, we couldn't
even fit the results in the graph.
776
00:48:20,190 --> 00:48:23,770
Well, when you're weird, you're weird.
The computer did come up with one
777
00:48:23,770 --> 00:48:25,370
suggestion. And what is that?
778
00:48:29,230 --> 00:48:30,230
To retest.
779
00:48:31,230 --> 00:48:35,170
Retest? Speaking of that very thing, I
have to study for one. Okay, bye.
780
00:48:35,390 --> 00:48:37,390
You know how the old schoolwork piles
up?
781
00:48:38,730 --> 00:48:40,030
I think my plants need water.
782
00:48:40,290 --> 00:48:42,990
I'll get the water, Joanie. I have a
phone call to make.
783
00:48:48,110 --> 00:48:49,430
is working on double plays?
784
00:48:52,930 --> 00:48:56,050
Don't look at me. The last time I was
his sibling, they called him brothers
785
00:48:56,050 --> 00:48:57,050
sisters.
60743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.