Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,360 --> 00:00:22,198
Hi, Nicholas.
2
00:00:22,200 --> 00:00:23,200
Hi, Dad.
3
00:00:23,680 --> 00:00:25,020
How long have you been home?
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,760
Uh, a while. Why?
5
00:00:28,060 --> 00:00:32,680
I thought I saw you walking home with a
girl. I stopped to give you a lift, but
6
00:00:32,680 --> 00:00:34,520
by the time I turned around, you were
gone.
7
00:00:34,920 --> 00:00:35,920
A girl?
8
00:00:36,280 --> 00:00:40,200
Nah, I never walk home with a girl. Must
have been somebody else.
9
00:00:40,480 --> 00:00:43,480
Oh, that's what I thought, but you sure
look like you.
10
00:00:52,170 --> 00:00:52,849
Oh, yes.
11
00:00:52,850 --> 00:00:53,970
Yes, he's here.
12
00:00:54,650 --> 00:00:55,650
Just a minute.
13
00:00:55,970 --> 00:00:59,070
Nicholas, it's for you. I think it's a
girl.
14
00:01:01,690 --> 00:01:04,610
Her name is Polly Sanders?
15
00:01:06,690 --> 00:01:09,330
Um, uh, we're doing a book report.
16
00:01:10,790 --> 00:01:11,950
See you later, Nicholas.
17
00:01:29,160 --> 00:01:34,020
There's a magic in the early morning we
found.
18
00:01:36,120 --> 00:01:41,940
When the sunrise smiles on everything
around.
19
00:01:44,820 --> 00:01:51,560
It's a portrait of the happiness that we
feel and
20
00:01:51,560 --> 00:01:52,800
always will.
21
00:01:53,720 --> 00:01:57,440
Oh, it is enough to fill our...
22
00:02:03,630 --> 00:02:08,229
Our days like bright and shiny new dimes
23
00:02:08,229 --> 00:02:14,970
If we're ever puzzled by the changing
24
00:02:14,970 --> 00:02:21,430
times There's a plate of homemade
25
00:02:21,430 --> 00:02:28,410
wishes On the kitchen windowsill And
26
00:02:28,410 --> 00:02:31,170
eight is enough to fill our
27
00:02:57,550 --> 00:02:58,550
Or I spend the night.
28
00:02:59,130 --> 00:03:00,130
That would be nice.
29
00:03:00,910 --> 00:03:02,530
Except you have to go to work at six.
30
00:03:03,370 --> 00:03:07,010
Which means you have to get up at five
to go home and change. And that's only
31
00:03:07,010 --> 00:03:08,030
three hours from now.
32
00:03:09,710 --> 00:03:13,430
Once again, practicality and reason
rears its ugly head.
33
00:03:14,490 --> 00:03:16,510
There's a solution to our problem.
34
00:03:18,230 --> 00:03:19,470
And what might that be?
35
00:03:22,330 --> 00:03:23,630
We could move in together.
36
00:03:25,110 --> 00:03:26,350
It's just a reminder.
37
00:03:27,760 --> 00:03:29,060
You said you'd think about it.
38
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
I know.
39
00:03:33,080 --> 00:03:37,140
And I'm getting around to thinking about
it. I'm not asking for any commitments.
40
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
I'm just trying to simplify our life.
41
00:03:42,880 --> 00:03:43,880
It's your place.
42
00:03:43,960 --> 00:03:45,540
I could settle for yours.
43
00:03:46,000 --> 00:03:48,320
With certain redecorating privileges.
44
00:03:49,720 --> 00:03:52,960
In that case, I'll think about it
harder.
45
00:04:18,800 --> 00:04:19,319
Hi there.
46
00:04:19,320 --> 00:04:22,820
Hi. Well, what do you think? Is it
really me?
47
00:04:23,260 --> 00:04:26,980
Well, it's a little hard to think of the
van as Tommy Bradford. It's still more
48
00:04:26,980 --> 00:04:28,920
David Bradford. Yeah, my point exactly.
49
00:04:30,040 --> 00:04:32,920
You know, I met this girl in the school
parking lot today, and she was really
50
00:04:32,920 --> 00:04:34,500
interested until she saw my van.
51
00:04:34,940 --> 00:04:36,660
She was totally underwhelmed.
52
00:04:37,740 --> 00:04:42,740
You know, I think a man's wheels really
ought to make a statement about who he
53
00:04:42,740 --> 00:04:43,740
is, you know?
54
00:04:43,760 --> 00:04:46,220
Now, what did this van say to you about
me?
55
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
Not much.
56
00:04:48,440 --> 00:04:54,640
Yeah, I know. But what if it had shag
carpet, a souped -up engine,
57
00:04:54,640 --> 00:04:58,940
sound, dual exhaust, and a velocity
stack on the car? Then what would it say
58
00:04:58,940 --> 00:04:59,940
you?
59
00:05:00,460 --> 00:05:03,600
Intriguing. Ah, you took the words right
out of my mouth.
60
00:05:03,900 --> 00:05:06,940
And you'll be taking the bucks right out
of your pocket. How do you intend to
61
00:05:06,940 --> 00:05:08,500
finance this personality change?
62
00:05:08,720 --> 00:05:12,140
Well, that's easy. I buy all the parts
secondhand from a wrecking yard and do
63
00:05:12,140 --> 00:05:13,079
all the work myself.
64
00:05:13,080 --> 00:05:14,460
You can do all that mechanical stuff?
65
00:05:14,820 --> 00:05:16,200
No, but I can learn.
66
00:05:16,720 --> 00:05:20,520
You just wait. One day old super van
here will be carting around Melanie
67
00:05:20,520 --> 00:05:21,940
Causeway and other fine ladies.
68
00:05:22,260 --> 00:05:23,320
Well, lucky them.
69
00:05:28,920 --> 00:05:30,600
The who has done what?
70
00:05:31,140 --> 00:05:36,920
The Society for the Preservation of the
Nuclear Family, SPNF for short. Well,
71
00:05:37,000 --> 00:05:40,120
they've accepted your nomination for
their Father of the Year Award.
72
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
But why me?
73
00:05:41,720 --> 00:05:46,320
Well, Tom, you must admit you've been
rather, rather productive in that area.
74
00:05:46,580 --> 00:05:47,860
Come on now, Elliot, please.
75
00:05:48,260 --> 00:05:51,320
Why, I took the liberty of sending in
your nomination myself.
76
00:05:51,900 --> 00:05:53,220
Oh, then it was you.
77
00:05:53,700 --> 00:05:57,320
Well, no thanks, Elliot. I've had enough
awards this year.
78
00:05:57,580 --> 00:06:01,800
Oh, now come on, Tom. You mustn't be so
modest. You deserve all the recognition
79
00:06:01,800 --> 00:06:04,140
you can get. And so does the paper.
80
00:06:04,580 --> 00:06:08,500
Oh, now I get it. A little free
publicity for the register.
81
00:06:08,840 --> 00:06:10,620
Thanks a lot, but no thanks.
82
00:06:11,720 --> 00:06:17,080
I really wish you'd reconsider as a
favor to an old friend and employer.
83
00:06:17,400 --> 00:06:22,900
Oh, well, since you put it that way, I
don't have to make any speeches now, do
84
00:06:22,900 --> 00:06:24,940
I? No, of course not.
85
00:06:25,380 --> 00:06:28,240
Oh, you'll be expected to do a few
little things.
86
00:06:28,460 --> 00:06:33,240
In the next few days, a representative
from the Society for the Preservation of
87
00:06:33,240 --> 00:06:37,520
the Nuclear Family, or SPNF for short,
is coming to visit.
88
00:06:38,160 --> 00:06:40,640
His name is Robert Mayberry.
89
00:06:41,310 --> 00:06:45,690
and he's coming here to interview the
whole family to assess my qualifications
90
00:06:45,690 --> 00:06:47,670
for their Father of the Year award.
91
00:06:48,110 --> 00:06:49,230
Oh, another award.
92
00:06:49,730 --> 00:06:52,230
Don't you have enough notches on your
typewriter already, Dad?
93
00:06:52,510 --> 00:06:56,370
Please, don't be sarcastic. Now, this is
very important to the register.
94
00:06:56,610 --> 00:06:58,410
We all have to do the best we can.
95
00:06:58,710 --> 00:07:02,230
Do we get double allowances if we give
you a great build -up? No, no, this all
96
00:07:02,230 --> 00:07:05,350
has to be on the up -and -up. We must
tell the truth and let the chips...
97
00:07:05,880 --> 00:07:07,760
And the awards for where they may.
98
00:07:07,980 --> 00:07:09,140
Ah, there goes all the fun.
99
00:07:09,360 --> 00:07:13,260
Just consider it as part of the dues
that we must pay for being a Bradford.
100
00:07:14,080 --> 00:07:15,620
Oh, and I almost forgot.
101
00:07:15,960 --> 00:07:20,240
I guess I should mention this. The
winner gets a free trip for himself and
102
00:07:20,240 --> 00:07:21,720
whole family to Hawaii.
103
00:07:24,280 --> 00:07:28,300
Am I hallucinating or did I just hear
someone mention a trip to Hawaii?
104
00:07:28,890 --> 00:07:32,930
If you are, it's contagious. I've always
wanted to go to Hawaii.
105
00:07:33,150 --> 00:07:35,450
Really? Surfboards, water skiing? Yeah.
106
00:07:35,770 --> 00:07:36,770
Really?
107
00:07:37,350 --> 00:07:42,750
You know, suddenly I get this feeling
that it's our moral duty to make sure
108
00:07:42,750 --> 00:07:43,750
wins that award.
109
00:07:43,850 --> 00:07:45,310
Yeah, but he said to tell the truth.
110
00:07:45,650 --> 00:07:46,650
Hey, that's no problem.
111
00:07:47,030 --> 00:07:50,250
Dad's a great father. Look at the
terrific kids he turned out. Yeah.
112
00:07:50,690 --> 00:07:54,430
Anyway, Dad's a shoe -in. When Mayberry
comes, we'll just tell it like it is.
113
00:07:59,340 --> 00:08:00,900
like it almost is.
114
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
Hello?
115
00:08:10,980 --> 00:08:11,980
David?
116
00:08:18,580 --> 00:08:20,020
Hi. Hi.
117
00:08:23,860 --> 00:08:24,860
It's beautiful.
118
00:08:24,900 --> 00:08:25,839
Thank you.
119
00:08:25,840 --> 00:08:28,840
So what's going on? You said you had a
big surprise for me.
120
00:08:29,180 --> 00:08:30,180
Yeah.
121
00:08:30,200 --> 00:08:35,179
I just wanted you to be the first to
know that you have a new roommate and a
122
00:08:35,179 --> 00:08:36,179
residence.
123
00:08:37,539 --> 00:08:38,600
Are you serious?
124
00:08:39,659 --> 00:08:40,820
Yeah, very serious.
125
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
About you?
126
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Oh, David.
127
00:08:44,580 --> 00:08:49,280
I carefully weighed the pros and cons,
and I decided to do it anyway. It'll
128
00:08:49,280 --> 00:08:50,560
out, David. I know it will.
129
00:08:52,480 --> 00:08:55,700
Well, in that case, why don't we start
things off in the right foot?
130
00:09:10,730 --> 00:09:12,190
I love you, David Bradford.
131
00:09:14,630 --> 00:09:15,730
All right, gentlemen, succeed.
132
00:09:41,720 --> 00:09:46,120
Dad. Oh, well, you remember my face. I
haven't seen you in so long. I was
133
00:09:46,120 --> 00:09:48,940
beginning to wonder if you'd recognize
me. So I brought you some breakfast. I
134
00:09:48,940 --> 00:09:50,000
know you remember breakfast.
135
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
May I come in?
136
00:09:52,360 --> 00:09:55,860
Yeah, I guess. You might as well. Might
as well? Am I intruding or something?
137
00:09:56,180 --> 00:09:59,400
I just wish I'd had a better chance to
prepare you. Prepare me? For what?
138
00:10:01,000 --> 00:10:02,600
Good morning, Mr. Bradford.
139
00:10:05,340 --> 00:10:06,340
Oh.
140
00:10:07,620 --> 00:10:10,060
Yeah, it is morning, isn't it?
141
00:10:11,740 --> 00:10:14,820
We were going to tell you about this,
Mr. Bradford.
142
00:10:15,800 --> 00:10:17,160
Tell me about it? What?
143
00:10:18,520 --> 00:10:19,740
You mean you eloped?
144
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
No, no.
145
00:10:22,480 --> 00:10:24,100
But Janet's going to be living with me.
146
00:10:25,980 --> 00:10:26,980
Oh.
147
00:10:30,960 --> 00:10:36,140
Well, I, uh... I didn't bring enough
breakfast for the three of us, so...
148
00:10:36,140 --> 00:10:39,520
I'll just leave it with you.
149
00:10:59,500 --> 00:11:00,580
How could David do this?
150
00:11:01,120 --> 00:11:04,460
Tom, I know how you feel, and I agree
that a wedding would have been lovely.
151
00:11:04,960 --> 00:11:10,100
But if 24 -year -old David wants to live
with 24 -year -old Janet, well, then
152
00:11:10,100 --> 00:11:11,640
there's nothing we can do about it.
153
00:11:12,560 --> 00:11:15,860
Why do my kids always have to do
everything the hard way?
154
00:11:16,340 --> 00:11:18,380
You're afraid David's going to get hurt,
is that right?
155
00:11:18,880 --> 00:11:22,840
Yes. There's no such thing as a half
commitment. You don't avoid problems by
156
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
avoiding marriage.
157
00:11:23,880 --> 00:11:25,860
What's going to carry them over the
rough spots?
158
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
How about love?
159
00:11:27,740 --> 00:11:30,560
Well, if they're that much in love, why
are they having a trial run? Why don't
160
00:11:30,560 --> 00:11:31,439
they get married?
161
00:11:31,440 --> 00:11:32,720
Maybe they're not ready for marriage.
162
00:11:32,940 --> 00:11:37,060
If David isn't ready for marriage, why
is he ready for the problems of living
163
00:11:37,060 --> 00:11:37,979
if he were?
164
00:11:37,980 --> 00:11:40,360
I tell you, I don't understand it.
165
00:11:40,640 --> 00:11:43,980
I mean, how would David have felt if you
and I had lived together?
166
00:11:44,340 --> 00:11:45,640
Then he wouldn't have understood.
167
00:11:47,000 --> 00:11:48,260
What did you say to David?
168
00:11:48,560 --> 00:11:52,340
Oh, gosh, don't remind me. I was in such
a state of shock, I probably made a
169
00:11:52,340 --> 00:11:53,340
fool of myself.
170
00:11:53,360 --> 00:11:54,560
What are you going to say to the kids?
171
00:11:55,150 --> 00:11:57,910
Don't worry about it. I think I hear the
drums beating now.
172
00:11:59,350 --> 00:12:02,970
Mary, have you heard? David and Janet
are living together.
173
00:12:03,750 --> 00:12:05,090
Yes, I had a hunch.
174
00:12:05,350 --> 00:12:06,350
You did?
175
00:12:06,910 --> 00:12:08,990
The details are your life.
176
00:12:09,590 --> 00:12:12,390
I don't believe it. David down for the
count?
177
00:12:12,950 --> 00:12:16,290
David and Janet? What happened to
Andrea, Sharon, and Cindy?
178
00:12:16,610 --> 00:12:18,190
You mean there's not going to be a
wedding?
179
00:12:18,730 --> 00:12:21,690
I thought David had more respect for
himself and for Janet.
180
00:12:22,470 --> 00:12:23,770
That devil.
181
00:12:26,890 --> 00:12:28,150
Why? What do you mean, Nicholas?
182
00:12:28,590 --> 00:12:33,230
Well, everybody's whispering about David
and Janet. When I walk into the room,
183
00:12:33,310 --> 00:12:35,550
they act like I caught them doing
something wrong.
184
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
What gives?
185
00:12:36,910 --> 00:12:38,970
Oh, well, don't worry about it,
Nicholas.
186
00:12:39,190 --> 00:12:40,470
You wouldn't be interested.
187
00:12:41,090 --> 00:12:42,210
It's grown -up stuff.
188
00:12:43,030 --> 00:12:47,630
Boy, if you have to pull that grown -up
stuff, this must be a really heavy one.
189
00:12:58,160 --> 00:13:00,040
Hi, you're just in time to help. Here,
hold this.
190
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
Ew.
191
00:13:02,240 --> 00:13:06,220
Hey, Tommy, do you know Scott Shelley?
He's on the basketball team. Yeah, hand
192
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
me that crescent wrench, will you?
193
00:13:07,580 --> 00:13:08,740
He's kind of cute, don't you think?
194
00:13:09,740 --> 00:13:12,140
Boy, this is a better fitter. I'm in big
trouble.
195
00:13:12,400 --> 00:13:13,980
I mean, cute in a tall sort of way.
196
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
Man,
197
00:13:16,580 --> 00:13:18,720
this baby is going to run like a demon.
198
00:13:19,200 --> 00:13:22,920
You know, the problem is, it's so hard
to get to know. I think he's really shy.
199
00:13:24,110 --> 00:13:26,910
Let's see. Did this tube go over there
or over here?
200
00:13:27,190 --> 00:13:29,730
How do you think I should get him to ask
me out? If you were him, would you ask
201
00:13:29,730 --> 00:13:30,730
me out?
202
00:13:31,150 --> 00:13:33,070
You want me to ask you out on a date?
203
00:13:33,430 --> 00:13:34,670
No, stupid. Scott Shelley.
204
00:13:35,350 --> 00:13:37,590
You want me to ask Scott Shelley out on
a date?
205
00:13:38,070 --> 00:13:40,430
But you've been listening. I want to go
out with Scott Shelley.
206
00:13:41,350 --> 00:13:42,350
Oh.
207
00:13:42,730 --> 00:13:44,730
Scott Shelley's a jerk. You don't want
to go out with him.
208
00:13:45,910 --> 00:13:46,930
That's a lot for the advice.
209
00:13:48,410 --> 00:13:49,410
They don't mention it.
210
00:14:04,270 --> 00:14:09,230
Mr. Bradford, I'm Robert L. Mayberry
from the Society for the Preservation of
211
00:14:09,230 --> 00:14:10,230
the Nuclear Family.
212
00:14:10,610 --> 00:14:12,610
Oh, yes, right, SPN after short.
213
00:14:12,950 --> 00:14:17,130
Won't you come in? Oh, thank you. I tell
you, I was just on my way out. Oh,
214
00:14:17,150 --> 00:14:19,650
well, actually, I'm here to interview
your children and your wife.
215
00:14:19,850 --> 00:14:23,390
Oh, wonderful, wonderful. Well, then
I'll tell Abby that you're here.
216
00:14:24,050 --> 00:14:25,290
Abby, Mr.
217
00:14:25,530 --> 00:14:27,070
Mayberry is here. Come on down.
218
00:14:27,450 --> 00:14:30,790
She'll be right down. Maybe I'll see you
when I get back. Have a nice day, Mr.
219
00:14:30,830 --> 00:14:31,830
Mayberry. Abby!
220
00:14:37,230 --> 00:14:38,230
Oh. Oh.
221
00:14:39,010 --> 00:14:42,570
May I help you? Robert L. Mayberry. I'm
waiting for Mrs.
222
00:14:42,810 --> 00:14:45,890
Bradford. Oh. Well, hi. I'm Joni
Bradford. I'll see if she's upstairs.
223
00:14:49,970 --> 00:14:51,010
Oh, I think we've got everything.
224
00:14:51,610 --> 00:14:53,110
Hey, hi. How are you doing? Hello.
225
00:14:53,770 --> 00:14:56,650
I'm Robert L. Mayberry. Oh, are you
waiting for somebody?
226
00:14:56,950 --> 00:15:00,430
Well, actually, Joni said that she...
Oh, Joni. She'll take forever.
227
00:15:00,630 --> 00:15:02,770
Yeah. Let's go see if we can hurry her
up.
228
00:15:03,270 --> 00:15:04,270
Hello.
229
00:15:04,670 --> 00:15:05,670
Oh.
230
00:15:06,210 --> 00:15:08,330
Hello. I'm Robert L. Mayberry.
231
00:15:08,550 --> 00:15:12,630
Hi. Mary Bradford. Who are you waiting
for? Oh, well, originally Mrs. Bradford.
232
00:15:12,790 --> 00:15:15,790
Oh, Abby. Abby's in the kitchen, I
think. I'll go get her. Just a minute.
233
00:15:17,330 --> 00:15:18,330
Hello.
234
00:15:24,230 --> 00:15:25,230
Hi.
235
00:15:25,430 --> 00:15:29,170
Excuse me, Bob Mayberry. This is Tommy
Elizabeth Bradford. How do you do?
236
00:15:30,310 --> 00:15:31,310
It's Robert L.
237
00:15:32,240 --> 00:15:35,160
Um, Abby's not in the kitchen. She must
be upstairs. Why don't you take off your
238
00:15:35,160 --> 00:15:36,840
coat? Make yourself comfortable. I'll be
right back.
239
00:15:42,000 --> 00:15:43,400
Hey, who's that guy out there?
240
00:15:43,620 --> 00:15:46,800
I don't know. It's somebody waiting for
Joanie. Mary said something about Abby.
241
00:15:47,560 --> 00:15:48,640
Wait a minute. Mayberry?
242
00:15:48,840 --> 00:15:49,840
Where have I heard that before?
243
00:15:50,520 --> 00:15:53,100
I don't know. It has a familiar ring to
it.
244
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Ring?
245
00:15:55,080 --> 00:15:56,680
Diamond? Diamond head?
246
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
Hawaii!
247
00:16:29,160 --> 00:16:30,920
Are you sure we have to do this?
248
00:16:32,060 --> 00:16:33,400
Oh, we've got to get it over with
sometime.
249
00:16:34,380 --> 00:16:36,320
I think I'd rather be taking my bar
exam.
250
00:16:38,040 --> 00:16:41,580
Oh, Janet, you just don't know how happy
we are that David's finally settling
251
00:16:41,580 --> 00:16:44,100
down. It's about time, believe me. Oh,
really?
252
00:16:44,400 --> 00:16:46,500
And as a token of our appreciation, I've
got a present for you.
253
00:16:46,740 --> 00:16:49,440
Oh, Susan, you don't have to give me a
present. Oh, no, no, no, no, I insist.
254
00:16:49,740 --> 00:16:52,700
Well, actually, it's a present for both
you and David. I took the liberty of
255
00:16:52,700 --> 00:16:53,940
writing down some of his favorite
recipes.
256
00:16:54,220 --> 00:16:55,220
But, Susan...
257
00:16:55,970 --> 00:16:59,710
Janet, everybody knows that the way to
David's heart is through his appetite.
258
00:17:00,030 --> 00:17:01,030
Right back.
259
00:17:03,350 --> 00:17:09,430
Well, Janet, now that we're finally
alone, tell me, how's it going with
260
00:17:09,890 --> 00:17:11,569
Well, it's only been a few days, Mary.
261
00:17:11,810 --> 00:17:15,470
Well, I know that, but, well, it's not
too early for some good advice.
262
00:17:16,810 --> 00:17:19,770
David has got to be treated very, very
carefully.
263
00:17:20,329 --> 00:17:22,030
You've got to keep a tight rein on him.
264
00:17:22,750 --> 00:17:23,869
Let him know that you care.
265
00:17:25,000 --> 00:17:27,020
Otherwise, he gets really insecure.
266
00:17:28,119 --> 00:17:30,160
There's not many people who know that
about David.
267
00:17:30,460 --> 00:17:32,180
But believe me, a sister knows.
268
00:17:32,640 --> 00:17:34,760
Mayor, telephone for you.
269
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
I'll be right back.
270
00:17:40,820 --> 00:17:45,700
Oh, Janet, I'm so happy for you and
David. You make such a nice couple.
271
00:17:47,040 --> 00:17:51,220
Oh, I mean, if you knew all the girls
that have come and gone.
272
00:17:54,539 --> 00:17:56,660
Listen, can I give you some advice?
273
00:17:57,200 --> 00:18:00,280
David is a very complex person.
274
00:18:00,800 --> 00:18:06,840
I mean, he needs to feel free. You know
what I mean? The secret to keeping David
275
00:18:06,840 --> 00:18:11,640
will be, well, as the Syrian poet
Hashiel Katarsis,
276
00:18:11,860 --> 00:18:15,860
hold him with open arms.
277
00:18:17,500 --> 00:18:19,440
Hold him with open arms?
278
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
Don't hover.
279
00:18:21,320 --> 00:18:22,940
Don't intrude.
280
00:18:23,290 --> 00:18:24,290
Do you know what I mean?
281
00:18:25,170 --> 00:18:27,970
These are things that a sister really
knows.
282
00:18:32,170 --> 00:18:33,990
You're just the man I wanted to see.
283
00:18:34,410 --> 00:18:35,410
Take a look.
284
00:18:38,350 --> 00:18:40,690
Presenting the ultimate.
285
00:18:41,330 --> 00:18:42,370
Oh, my.
286
00:18:43,310 --> 00:18:44,370
The ultimate what?
287
00:18:44,930 --> 00:18:47,330
Oh, hey, come take a look at the engine.
288
00:18:49,410 --> 00:18:50,790
I got it all souped up.
289
00:18:52,910 --> 00:18:53,910
Are you ready?
290
00:19:00,130 --> 00:19:02,410
Hey, Tommy, this van is very sensitive.
291
00:19:03,530 --> 00:19:06,170
It took tender, loving care to keep it
running all those years. You know, if
292
00:19:06,170 --> 00:19:08,570
you've tampered with it too much, I
don't know what might happen. It might
293
00:19:08,570 --> 00:19:09,570
a nervous breakdown.
294
00:19:09,650 --> 00:19:13,050
Hey, David, no problem. I did all of the
work personally.
295
00:19:15,230 --> 00:19:18,650
I'm sorry, big fella. If I'd known this
was coming, I would have taken you to
296
00:19:18,650 --> 00:19:20,410
the junkyard and put you out of your
misery.
297
00:19:23,429 --> 00:19:24,490
Janet, here's your recipe.
298
00:19:25,070 --> 00:19:28,370
And guess what? Tonight we are having
David's all -time number six favorite
299
00:19:28,370 --> 00:19:31,070
recipe for dessert, so you'll be able to
see exactly how he likes it fixed.
300
00:19:31,270 --> 00:19:35,270
Well, actually, Susan, we take turns
preparing our meal. Oh, Janet, that's
301
00:19:35,270 --> 00:19:37,010
dangerous. David has to be fussed over.
302
00:19:37,530 --> 00:19:38,850
David? Yeah, David.
303
00:19:39,270 --> 00:19:41,330
Oh, no, Janet, she's wrong.
304
00:19:42,370 --> 00:19:45,070
Don't listen to her. She doesn't know
what she's talking about. David, fussed
305
00:19:45,070 --> 00:19:47,430
over. Did I hear someone mention dinner?
306
00:19:51,150 --> 00:19:53,710
Tell me, Janet, how are things going at
law school?
307
00:19:54,110 --> 00:19:55,910
Great, Mr. Bradford. Just the other day.
308
00:19:56,330 --> 00:20:00,110
I think the law is so fascinating. Oh,
thank you. It's just like a real -life
309
00:20:00,110 --> 00:20:03,950
drama, don't you think? Yeah, it really
is. Especially criminal law. Hey, I bet
310
00:20:03,950 --> 00:20:07,450
you'd be a trip defending a criminal,
but all the big bucks I hear are on
311
00:20:07,450 --> 00:20:08,309
corporate law.
312
00:20:08,310 --> 00:20:11,430
Well, I wouldn't know about that because
most of our cases... I bet they're
313
00:20:11,430 --> 00:20:14,890
malpractices. I mean, by the time that
I'm a doctor, I'm going to need a
314
00:20:14,890 --> 00:20:15,910
relative who's a lawyer.
315
00:20:17,870 --> 00:20:19,350
What I meant was that...
316
00:20:19,740 --> 00:20:20,740
a friend would do.
317
00:20:23,940 --> 00:20:25,320
Can I ask you a question?
318
00:20:27,480 --> 00:20:30,420
What's going on with David and Janet
that I'm not supposed to know about?
319
00:20:33,720 --> 00:20:35,900
Nicholas, please. You're embarrassing
our guest.
320
00:20:36,660 --> 00:20:39,100
Oh, Dad, it's all right. Nicholas,
Janet, and I are living together.
321
00:20:40,060 --> 00:20:43,180
Oh, but aren't people who live together
supposed to be married?
322
00:20:44,420 --> 00:20:46,420
How come you didn't invite me to the
wedding?
323
00:20:47,780 --> 00:20:49,140
Uh, well, there hasn't been a wedding.
324
00:20:49,900 --> 00:20:53,720
don't get it. If there hasn't been a
wedding... Nicholas, you'll understand
325
00:20:53,720 --> 00:20:55,420
you get older. That's the end of the
discussion.
326
00:20:55,780 --> 00:20:59,420
Boy, everybody else in this family can
be older, except me.
327
00:21:04,280 --> 00:21:06,940
Oh, poor Janet. Nicholas really
embarrassed her.
328
00:21:07,180 --> 00:21:10,560
Don't worry about Janet. She'll get over
it. Worry about us getting to Hawaii.
329
00:21:10,940 --> 00:21:15,060
Yeah. If Nicholas tells the Reverend
Robert L. about Janet and David, it'll
330
00:21:15,060 --> 00:21:18,920
everything. Really, there's nothing very
nuclear about Dave and Janet's living
331
00:21:18,920 --> 00:21:22,570
arrangement. Why did Janet have to come
into David's life right now anyway?
332
00:21:22,910 --> 00:21:24,750
No, no, no, no. Calm down, Nancy.
333
00:21:25,510 --> 00:21:26,510
No big deal.
334
00:21:26,710 --> 00:21:30,470
We'll just have to keep Nicholas away
from the Reverend and not mention Janet
335
00:21:30,470 --> 00:21:31,470
and David's living arrangements.
336
00:21:31,910 --> 00:21:32,970
Yeah, is that really honest?
337
00:21:33,330 --> 00:21:34,350
We'll talk about it.
338
00:21:34,870 --> 00:21:35,870
In Hawaii.
339
00:21:40,210 --> 00:21:42,190
You haven't said a word since we left
the house.
340
00:21:43,790 --> 00:21:44,790
I'm sorry.
341
00:21:44,970 --> 00:21:47,170
Your family left me a little speechless.
342
00:21:48,110 --> 00:21:50,090
Yeah, it can be a little overwhelming.
343
00:21:51,010 --> 00:21:54,210
I'm just trying to make you feel at
home. I felt at home, all right.
344
00:21:55,190 --> 00:21:56,770
Nicholas is upset with us.
345
00:21:57,430 --> 00:22:02,190
Your father's uncomfortable every time
he looks at me. I got four kinds of
346
00:22:02,190 --> 00:22:04,010
advice on how to conduct our romance.
347
00:22:04,830 --> 00:22:10,790
Oh, Tommy wants me to check over his new
tape deck warranty for illegal
348
00:22:10,790 --> 00:22:11,790
loopholes.
349
00:22:12,430 --> 00:22:13,530
In your spare time.
350
00:22:15,010 --> 00:22:16,090
What spare time?
351
00:22:17,440 --> 00:22:18,440
What did you say?
352
00:22:19,080 --> 00:22:20,080
Oh, nothing.
353
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
Oh, hi.
354
00:22:30,060 --> 00:22:35,700
Hello. I hope I'm not intruding, but I
have a few more Bradfords to talk to.
355
00:22:35,700 --> 00:22:37,820
no, of course not. Come on in. Do you
have a few minutes?
356
00:22:38,020 --> 00:22:42,040
Me? Well, gee, I'm going downtown. You
see, there's a sale, and I'm kind of in
357
00:22:42,040 --> 00:22:44,880
hurry, but maybe you could talk to some
of the other kids in the house, huh?
358
00:22:45,260 --> 00:22:46,670
Hi. Oh, Nicholas.
359
00:22:47,750 --> 00:22:51,830
On the other hand, maybe I do have a few
extra minutes that I could spare. I
360
00:22:51,830 --> 00:22:54,290
mean, I know how important it is for you
to get the whole picture.
361
00:22:54,850 --> 00:22:57,330
Nicholas, Abby wants you in the kitchen
right now.
362
00:22:59,970 --> 00:23:03,710
This is a beauty. It is a total classic.
You're going to love it.
363
00:23:04,350 --> 00:23:05,450
Yeah, it's a classic.
364
00:23:06,870 --> 00:23:07,870
It's great.
365
00:23:08,030 --> 00:23:09,029
Where's Abby?
366
00:23:09,030 --> 00:23:10,030
How should I know?
367
00:23:10,570 --> 00:23:12,550
But Nancy said she was in... Shh.
368
00:23:13,430 --> 00:23:15,090
I'm talking to Melanie Causeway.
369
00:23:15,820 --> 00:23:18,360
If anybody wants me, I'll be in my
clubhouse.
370
00:23:20,140 --> 00:23:22,340
I'm sorry, Melanie. It was my little
brother.
371
00:23:23,780 --> 00:23:25,680
Anyway, how would you like to take a
ride in my new wheels?
372
00:23:27,200 --> 00:23:30,860
Well, it used to belong to my older
brother, but there have been a few
373
00:23:30,860 --> 00:23:33,380
modifications. Yeah, I'd like to show
them to you.
374
00:23:34,780 --> 00:23:35,780
Friday?
375
00:23:36,140 --> 00:23:37,140
It'd be great.
376
00:23:37,960 --> 00:23:38,980
All right, bye -bye.
377
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
Out of the way.
378
00:23:56,840 --> 00:24:01,200
not here well actually i came by to see
you i need some advice uh got a minute
379
00:24:01,200 --> 00:24:07,820
sure sit down so uh
380
00:24:07,820 --> 00:24:13,820
what kind of advice do you need well
let's see there's this guy at school and
381
00:24:13,820 --> 00:24:17,660
he's really cute and everything but he's
quiet and shy you know a lot like david
382
00:24:17,660 --> 00:24:23,480
so anyway i'm trying to figure out how
to get him to ask me out so uh why don't
383
00:24:23,480 --> 00:24:26,670
you just ask him out Is that how you got
David? You took the initiative?
384
00:24:28,110 --> 00:24:29,830
No, not really.
385
00:24:31,510 --> 00:24:34,930
Um, all I can tell you is just to be
yourself.
386
00:24:35,930 --> 00:24:39,710
Oh, but I'm shy too, and if I'm myself
and he's himself, then we'll never get
387
00:24:39,710 --> 00:24:40,710
anywhere.
388
00:24:41,050 --> 00:24:44,290
I bet you put some good moves on David.
I mean, to get him to let you move in
389
00:24:44,290 --> 00:24:45,290
and everything, right?
390
00:24:46,030 --> 00:24:48,890
Uh, I didn't put any moves on him.
391
00:24:49,190 --> 00:24:50,630
It was a mutual decision.
392
00:24:53,150 --> 00:24:54,290
I'm sorry, I...
393
00:24:54,820 --> 00:24:57,260
Didn't mean to pry into your trade
secrets.
394
00:24:58,280 --> 00:24:59,480
Trade secrets.
395
00:25:01,940 --> 00:25:02,940
Hi,
396
00:25:03,380 --> 00:25:04,380
what are you doing here?
397
00:25:04,500 --> 00:25:06,900
Oh, just girl talk with Rue.
398
00:25:07,220 --> 00:25:08,220
How's it going? Fine.
399
00:25:09,100 --> 00:25:11,280
I've got to get ready for class. Excuse
me, please.
400
00:25:12,420 --> 00:25:13,420
Something the matter?
401
00:25:13,680 --> 00:25:16,200
No, nothing's wrong. I've got to get
home for dinner. Bye.
402
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
Bye.
403
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
See you later.
404
00:25:27,050 --> 00:25:29,190
Want another piece of Danny's magic
pizza?
405
00:25:30,150 --> 00:25:31,150
Mm -hmm.
406
00:25:35,970 --> 00:25:36,970
How elegant.
407
00:25:39,710 --> 00:25:43,350
Don't worry. The real David Bradford
will soon emerge with torn T -shirt and
408
00:25:43,350 --> 00:25:44,350
can of beer.
409
00:25:45,370 --> 00:25:46,390
I can handle that.
410
00:25:59,660 --> 00:26:01,180
I hope I'm not intruding too much.
411
00:26:01,760 --> 00:26:04,340
No, no, no. Janet and I are just having
a little dinner.
412
00:26:04,640 --> 00:26:06,720
Oh, well, maybe I can come back a little
later.
413
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
Is it something important?
414
00:26:10,520 --> 00:26:13,220
Well, kind of. You see, I'm on the
remodeling committee down at the daycare
415
00:26:13,220 --> 00:26:15,640
center, and I promised to work out a
budget, but I don't know anything about
416
00:26:15,640 --> 00:26:17,700
construction, and it has to be done
tomorrow, and it'll only take a couple
417
00:26:17,700 --> 00:26:18,679
minutes, and I'll please.
418
00:26:18,680 --> 00:26:19,599
Come on in.
419
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
Oh, thanks.
420
00:26:27,810 --> 00:26:31,470
Would you care for a piece of pizza? We
have vegetarian bonanza and idiot's
421
00:26:31,470 --> 00:26:35,130
delight. Oh, no, thanks. I already ate.
I'll just wait here. Don't mind me. I'll
422
00:26:35,130 --> 00:26:35,390
just...
423
00:26:35,390 --> 00:26:45,010
Aren't
424
00:26:45,010 --> 00:26:45,869
you hungry?
425
00:26:45,870 --> 00:26:48,250
No. I think I've had just about an
eight.
426
00:27:30,760 --> 00:27:31,619
Hello, Janet?
427
00:27:31,620 --> 00:27:34,520
Hi, this is Nancy Bradford. Is David
there, please?
428
00:27:35,600 --> 00:27:36,600
Uh, yes.
429
00:27:37,580 --> 00:27:38,580
Nancy, where are you?
430
00:27:39,260 --> 00:27:40,460
I'm at a party.
431
00:27:40,680 --> 00:27:41,680
Oh!
432
00:27:42,120 --> 00:27:43,620
And my date is found!
433
00:27:46,580 --> 00:27:51,140
Look, I don't want to risk driving home
with him. And he won't give me the car
434
00:27:51,140 --> 00:27:52,620
keys. And I can't drive home.
435
00:27:53,060 --> 00:27:54,380
Like, it's after curfew.
436
00:27:54,680 --> 00:27:57,360
And if I call Dad, well, I'll be
grounded for a week.
437
00:27:57,860 --> 00:27:59,540
Do you think David could give me a ride
home?
438
00:28:00,300 --> 00:28:01,300
David's asleep, Nancy.
439
00:28:02,260 --> 00:28:03,260
I could come.
440
00:28:03,360 --> 00:28:05,540
Oh, no, Janet, I wouldn't want to impose
on you.
441
00:28:05,840 --> 00:28:07,940
Oh, that's okay. I've been there myself.
442
00:28:08,460 --> 00:28:09,560
I don't mind, really.
443
00:28:09,780 --> 00:28:13,040
No, no, no, I couldn't. I mean, it's one
thing if you were family, but I...
444
00:28:13,040 --> 00:28:16,340
Okay, um, I'll get David.
445
00:28:16,700 --> 00:28:21,560
I thought I was family.
446
00:28:31,690 --> 00:28:32,990
Well, just to tell her a few.
447
00:28:33,350 --> 00:28:35,970
Right. Well, I didn't miss my match.
448
00:28:36,670 --> 00:28:37,670
Hey,
449
00:28:38,570 --> 00:28:39,570
Nicholas, go get that.
450
00:28:39,690 --> 00:28:40,690
Why me?
451
00:28:41,290 --> 00:28:43,310
Uh, because you're closest.
452
00:28:43,670 --> 00:28:45,070
You mean the smallest.
453
00:28:45,590 --> 00:28:46,590
Not two.
454
00:28:47,290 --> 00:28:48,910
I wonder who's here so early.
455
00:28:49,210 --> 00:28:51,150
Oh, probably somebody selling something.
456
00:28:51,510 --> 00:28:53,070
Taking a survey?
457
00:28:55,310 --> 00:28:56,310
Mayberry!
458
00:29:00,330 --> 00:29:04,210
It's nice to see you. Hello, Reverend
May. Very nice to see you. I was just
459
00:29:04,210 --> 00:29:07,310
about to get acquainted with the
youngest Bradford at last. Oh, well,
460
00:29:07,310 --> 00:29:10,610
has to go to school to get very nasty
when he's late. How about if I give
461
00:29:10,610 --> 00:29:13,550
Nicholas a ride to school and then we
can talk on the way? Oh, no, no, no.
462
00:29:13,550 --> 00:29:16,350
a minute. I just remembered that I
forgot to tell you some very significant
463
00:29:16,350 --> 00:29:19,030
things about my father. Very nuclear
family type things.
464
00:29:19,270 --> 00:29:20,290
Very nuclear family?
465
00:29:20,490 --> 00:29:23,710
Nancy, why don't we take Nicholas to
school now? Okay. Come on, Nicholas.
466
00:29:24,210 --> 00:29:27,830
Hey, are you sure I'm going to
understand all this stuff when I'm
467
00:29:29,170 --> 00:29:30,170
Come on.
468
00:29:34,360 --> 00:29:36,440
Well, what was it you wanted to tell me?
469
00:29:37,520 --> 00:29:41,840
Oh, ah, yeah, Reverend Mayberry. This
must be very exciting work, huh? You get
470
00:29:41,840 --> 00:29:42,940
to meet a lot of interesting people.
471
00:29:43,520 --> 00:29:46,680
No, actually, most of the people I meet
are quite boring.
472
00:29:47,280 --> 00:29:49,080
That's why I'm enjoying New Bradford so
much.
473
00:29:49,420 --> 00:29:55,000
You're also extremely colorful, even a
bit piquant. Ah, piquant.
474
00:29:55,400 --> 00:29:56,400
Is that good or bad?
475
00:29:57,000 --> 00:29:58,300
You can take that as a compliment.
476
00:29:58,960 --> 00:30:00,960
Now, what was it you wanted to tell me
before?
477
00:30:02,299 --> 00:30:04,640
A very nuclear family, remember?
478
00:30:05,380 --> 00:30:09,800
Oh, oh, yeah. A very nuclear family. Oh,
Reverend Mary, I must tell you about
479
00:30:09,800 --> 00:30:13,480
the time I dropped a whole bowl of
applesauce into my dad's lap with a new
480
00:30:13,540 --> 00:30:15,000
and he wasn't even mad. Can you believe
that?
481
00:30:32,140 --> 00:30:33,340
Did I ever tell you you were gorgeous?
482
00:30:34,400 --> 00:30:35,400
Once or twice.
483
00:30:38,940 --> 00:30:41,020
Can you believe it? It's already our
anniversary.
484
00:30:42,400 --> 00:30:43,620
A whole week together.
485
00:30:44,220 --> 00:30:48,820
And it seems like only yesterday. We
were just a couple of crazy kids going
486
00:30:48,820 --> 00:30:50,860
steady. Look at us now.
487
00:30:51,340 --> 00:30:54,180
An old, unmarried couple in the twilight
of our years.
488
00:30:59,440 --> 00:31:00,440
David.
489
00:31:02,900 --> 00:31:04,460
You're not going to wear that tie, are
you?
490
00:31:05,920 --> 00:31:06,920
No good?
491
00:31:07,380 --> 00:31:09,860
Well, stripes and plaids don't mix.
492
00:31:11,220 --> 00:31:13,840
Oh, I knew I'd been doing something
wrong all these years.
493
00:31:14,100 --> 00:31:14,819
Excuse me.
494
00:31:14,820 --> 00:31:15,820
Certainly.
495
00:32:03,980 --> 00:32:06,640
That's much better. Thank you. You're
welcome.
496
00:32:07,340 --> 00:32:08,580
Shall we go?
497
00:32:09,160 --> 00:32:10,160
Okay.
498
00:32:19,020 --> 00:32:20,640
Oh, come on. They'll call back later.
499
00:32:21,400 --> 00:32:22,560
No, no. I better get her.
500
00:32:27,820 --> 00:32:28,820
Hello?
501
00:32:28,940 --> 00:32:30,780
Oh, David, am I glad you're home.
502
00:32:31,080 --> 00:32:32,780
This is an emergency. I need help.
503
00:32:34,120 --> 00:32:37,900
The van conked out in the middle of
Springfield Boulevard, and I can't get
504
00:32:37,900 --> 00:32:40,160
started. And I can't push it out of the
way. What do I do?
505
00:32:40,480 --> 00:32:43,680
What is it, the carburetor? I don't
know. It just won't start. The traffic's
506
00:32:43,680 --> 00:32:44,780
getting backed up for blocks.
507
00:32:45,180 --> 00:32:46,180
David, I need help.
508
00:32:46,680 --> 00:32:48,300
Janet and I were just going out the
door.
509
00:32:48,800 --> 00:32:52,080
David, this crowd is getting ugly.
There's no telling what they might do to
510
00:32:52,080 --> 00:32:53,079
or the van.
511
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
What is it?
512
00:32:54,400 --> 00:32:55,500
Tommy's stuck with the van.
513
00:32:56,180 --> 00:32:59,980
Look, David, they're going to roll the
van over if I don't do something quick.
514
00:33:00,700 --> 00:33:01,980
Okay, okay. Where are you?
515
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
All right, I'll be there in ten minutes.
516
00:33:10,660 --> 00:33:12,260
I'm sorry. Tommy needs my help.
517
00:33:12,960 --> 00:33:15,180
Call the restaurant and see if you can
make a later reservation, okay?
518
00:33:56,889 --> 00:34:01,810
I can just see myself lying on the
beach, getting a golden tan.
519
00:34:03,110 --> 00:34:04,110
What are you going to do?
520
00:34:04,350 --> 00:34:08,389
Oh, I think I'll explore some of the
remote islands, maybe rent a bike.
521
00:34:08,630 --> 00:34:10,909
Oh, yeah, that would be great. Well,
522
00:34:11,730 --> 00:34:12,750
guys, what do you think?
523
00:34:13,250 --> 00:34:15,530
Super, isn't it? Oh, Nancy, you're not
wearing that.
524
00:34:15,750 --> 00:34:18,610
Of course I am. You guys don't want me
to look like a tourist, do you?
525
00:34:19,489 --> 00:34:20,489
God forbid.
526
00:34:34,409 --> 00:34:38,850
What the devil? May I ask what's going
on in here? Oh, hi, Dad. You want to
527
00:34:38,850 --> 00:34:41,630
learn this, Dad? It's kind of fun. Yeah,
we're just gearing up to attack Hawaii.
528
00:34:42,030 --> 00:34:44,110
Slightly premature, isn't it? No!
529
00:34:46,469 --> 00:34:50,130
You're going to win the award, Dad. The
Society for the Prevention of the
530
00:34:50,130 --> 00:34:52,429
Nuclear Family just has to see you the
best choice.
531
00:34:52,670 --> 00:34:54,150
Nancy, don't you mean preservation?
532
00:34:54,710 --> 00:34:55,710
Oh, whatever.
533
00:34:55,750 --> 00:34:59,550
Well, the votes aren't even in yet, so I
suggest that you don't count your
534
00:34:59,550 --> 00:35:01,010
luau's before their hatch.
535
00:35:03,120 --> 00:35:06,240
You see what I mean? That's just what a
perfect father should say.
536
00:37:52,490 --> 00:37:53,490
When did she leave?
537
00:37:55,130 --> 00:37:56,130
Sometime last night.
538
00:37:56,810 --> 00:37:59,650
No note, nothing. She just picked up and
left.
539
00:38:00,490 --> 00:38:02,370
After you went to rescue Tommy, huh?
540
00:38:02,610 --> 00:38:03,610
Yeah.
541
00:38:05,230 --> 00:38:07,150
She never mentioned that there was any
kind of problem.
542
00:38:08,490 --> 00:38:09,490
I don't understand.
543
00:38:10,510 --> 00:38:12,370
Are you sure you don't know why she
left?
544
00:38:13,230 --> 00:38:14,310
Of course I'm sure.
545
00:38:15,730 --> 00:38:17,870
What are you getting at?
546
00:38:18,310 --> 00:38:21,070
Oh, maybe a slight overdose of the
Bradford family.
547
00:38:22,730 --> 00:38:24,870
I almost left Tom once for the same
reason.
548
00:38:26,010 --> 00:38:27,210
Abby, that's different.
549
00:38:28,290 --> 00:38:30,650
You married into a family of eight
children.
550
00:38:31,590 --> 00:38:32,770
Janet's only living with me.
551
00:38:33,410 --> 00:38:37,590
David, you're used to us. For some
people, we're a little overwhelming.
552
00:38:38,310 --> 00:38:40,430
That's why you moved out in the first
place, remember?
553
00:38:43,070 --> 00:38:44,090
Are we that bad?
554
00:38:44,490 --> 00:38:46,750
No, no, you're not that bad.
555
00:38:48,070 --> 00:38:50,830
Just a little unaware sometimes.
556
00:38:52,140 --> 00:38:54,900
I still feel like I'm in competition
with all of you for Tom's attention.
557
00:38:55,360 --> 00:38:57,580
But that's okay, because I love you.
558
00:38:58,240 --> 00:39:01,320
But see, Janet didn't have enough time
to have some of those feelings.
559
00:39:03,000 --> 00:39:04,100
I see your point.
560
00:39:05,700 --> 00:39:09,400
David, you can't change who you are.
561
00:39:10,300 --> 00:39:12,420
Your family's a very real part of your
life.
562
00:39:13,300 --> 00:39:16,120
And if Janet is with you, then they're a
part of hers, too.
563
00:39:27,859 --> 00:39:31,280
Hey, David, getting ready to play
football this week? We really need you.
564
00:39:31,280 --> 00:39:32,560
boy, you don't want us to get skunked,
do you?
565
00:39:33,580 --> 00:39:34,640
No, no, I'll be there.
566
00:39:34,840 --> 00:39:35,840
Oh, good.
567
00:39:38,400 --> 00:39:39,880
Hey, David, don't forget to bring Janet.
568
00:39:41,740 --> 00:39:43,940
Um, Janet resigned from the team.
569
00:39:45,180 --> 00:39:46,180
Huh?
570
00:39:46,920 --> 00:39:52,980
David, what... What was that all about?
571
00:39:55,120 --> 00:39:56,600
I think we should have a little talk.
572
00:40:05,720 --> 00:40:08,080
We'd like to talk to Janet. We heard
that she was staying here.
573
00:40:08,540 --> 00:40:10,660
Oh, well, let me see if she's in.
574
00:40:11,360 --> 00:40:13,280
Please tell her the Bradfords are here
to see her.
575
00:40:25,580 --> 00:40:26,580
Yeah?
576
00:40:27,340 --> 00:40:29,100
Janet, there are a bunch of people here
to see you.
577
00:40:29,720 --> 00:40:31,140
They say the name's Bradford.
578
00:40:33,640 --> 00:40:34,640
Oh, no.
579
00:40:49,840 --> 00:40:55,900
Janet, I guess that you're not too
thrilled to see us all right now,
580
00:40:55,900 --> 00:40:59,520
after what happened between you and
David, but we want to apologize. We feel
581
00:40:59,520 --> 00:41:03,060
bad. Oh, Janet, we didn't know we were
interfering, honest.
582
00:41:04,940 --> 00:41:11,320
Janet, we're a close family, you know,
and we're used to living on top of each
583
00:41:11,320 --> 00:41:12,320
other, no privacy.
584
00:41:14,020 --> 00:41:16,980
We're just a lot of people that care
about each other. Yeah, we just wanted
585
00:41:16,980 --> 00:41:17,980
make you feel at home.
586
00:41:18,350 --> 00:41:20,430
I guess it sort of backfired. We're
really sorry.
587
00:41:22,230 --> 00:41:25,590
I'm not sure why I'm here, but I'm
sorry, too. Was that okay?
588
00:41:26,050 --> 00:41:27,050
Yes, that was okay.
589
00:41:28,470 --> 00:41:29,470
That's it, I guess.
590
00:41:29,870 --> 00:41:31,670
Thank you for giving us the chance to
apologize.
591
00:41:57,640 --> 00:42:03,440
Look, I know it was stupid of me to just
run off like that, but I didn't want to
592
00:42:03,440 --> 00:42:04,800
talk. I just wanted to escape.
593
00:42:06,300 --> 00:42:10,480
I never stopped to think that leaving
you would be worse than facing you.
594
00:42:12,720 --> 00:42:14,280
Well, what is it you couldn't tell me?
595
00:42:16,300 --> 00:42:23,260
Well, I guess... David,
596
00:42:23,300 --> 00:42:24,300
it's your family.
597
00:42:24,660 --> 00:42:29,760
I know you love them, and... They're
wonderful, really, but I felt bombarded.
598
00:42:30,800 --> 00:42:37,160
I did not mean to hurt you, David, but I
wanted to live with you, not your
599
00:42:37,160 --> 00:42:38,160
family.
600
00:42:38,720 --> 00:42:39,720
I know.
601
00:42:40,660 --> 00:42:42,180
I guess I'm just used to it.
602
00:42:45,100 --> 00:42:48,280
I didn't stop to think what kind of
effect my family would have on you.
603
00:42:50,200 --> 00:42:52,240
But, Janet, I'm a Bradford.
604
00:42:53,820 --> 00:42:55,400
I'm a part of me, and I'm part of them.
605
00:42:58,570 --> 00:43:00,590
And I hope you won't make me choose
between you and them.
606
00:43:02,490 --> 00:43:03,490
I want you both.
607
00:43:08,130 --> 00:43:10,370
Janet, I still love you very much.
608
00:43:13,810 --> 00:43:15,950
Ever since I left, I've been miserable.
609
00:43:18,850 --> 00:43:21,750
I still love you too, David Bradford.
610
00:43:23,570 --> 00:43:24,770
Well, then, will you come back?
611
00:43:25,530 --> 00:43:26,530
Give it a try?
612
00:43:28,590 --> 00:43:31,990
I don't promise my family will change,
but I promise you that they'll respect
613
00:43:31,990 --> 00:43:33,770
our privacy. But I wouldn't want them to
change.
614
00:43:34,410 --> 00:43:38,210
I just want us to have our family free.
615
00:43:40,090 --> 00:43:41,790
I think... Good.
616
00:43:42,830 --> 00:43:46,170
Because I took the liberty of drawing up
a contract.
617
00:43:46,790 --> 00:43:47,790
What?
618
00:43:49,470 --> 00:43:50,470
Contract? Yes.
619
00:43:55,850 --> 00:43:56,850
Whereas the...
620
00:43:57,320 --> 00:44:01,640
Party of the first part will love and
respect the party of the second part.
621
00:44:03,800 --> 00:44:05,400
So you'll just sign down here?
622
00:44:06,060 --> 00:44:07,260
No, no, not so fast.
623
00:44:08,680 --> 00:44:10,320
I have to have my lawyer look it over.
624
00:44:23,880 --> 00:44:28,600
The society took into account a number
of factors in determining this Father of
625
00:44:28,600 --> 00:44:29,600
the Year award.
626
00:44:29,960 --> 00:44:35,380
Accessibility to one's children, outside
interests, community service, family
627
00:44:35,380 --> 00:44:40,120
solidarity, and perhaps most important,
moral leadership.
628
00:44:40,740 --> 00:44:42,900
Bet your dad scored high on that one.
629
00:44:44,340 --> 00:44:48,000
We are, after all, living in a changing
world.
630
00:44:48,600 --> 00:44:53,420
A world in which the traditional family
values are often cast out for more
631
00:44:53,420 --> 00:44:57,000
expedient ways of living.
632
00:44:57,220 --> 00:44:58,620
Dad sure isn't expedient.
633
00:44:58,920 --> 00:45:04,560
The society is of the conviction that it
is the nuclear family, above all other
634
00:45:04,560 --> 00:45:11,400
institutions, that can best counteract
the erosion of these traditional family
635
00:45:11,400 --> 00:45:13,020
values. David!
636
00:45:13,280 --> 00:45:16,760
Janet! Oh, excuse me, excuse me.
637
00:45:19,040 --> 00:45:23,100
David. David. Are you guys still... I
mean, you know.
638
00:45:26,280 --> 00:45:26,880
This
639
00:45:26,880 --> 00:45:34,340
is
640
00:45:34,340 --> 00:45:36,880
my son, David, and Janet, who...
641
00:45:36,880 --> 00:45:42,220
Don't worry.
642
00:45:42,500 --> 00:45:43,560
I'm not saying nothing.
643
00:45:49,280 --> 00:45:54,680
Reverend Mayberry, what my father was
going to say, but he's too kind and
644
00:45:54,680 --> 00:45:59,900
to risk embarrassing anyone, is that,
yes, this is his son, David, and the
645
00:45:59,900 --> 00:46:01,260
he lives with, Janet MacArthur.
646
00:46:03,220 --> 00:46:06,400
Uh, without benefit of... Correct.
647
00:46:06,620 --> 00:46:08,220
Just benefit of themselves.
648
00:46:09,160 --> 00:46:16,060
Ah, I, uh, I wish, uh, I just wish I had
been
649
00:46:16,060 --> 00:46:18,520
informed of this. It does change things.
650
00:46:19,600 --> 00:46:22,920
Why, Reverend Mayberry, I mean, he's
still a terrific father.
651
00:46:23,360 --> 00:46:30,320
Perhaps, but Miss Janet is not part
652
00:46:30,320 --> 00:46:33,240
of what the society intends a nuclear
family to be.
653
00:46:33,700 --> 00:46:35,080
What's wrong with her?
654
00:46:35,560 --> 00:46:37,760
Yeah, I thought you said we were
piquant.
655
00:46:38,780 --> 00:46:39,840
Piquant is one thing.
656
00:46:41,000 --> 00:46:42,020
Cohabitation is quite another.
657
00:46:42,600 --> 00:46:43,600
Now, wait a minute.
658
00:46:43,920 --> 00:46:47,760
Just a second. David is my oldest son.
He's 24 years old.
659
00:46:48,140 --> 00:46:51,780
If his private life is going to
interfere with my receiving some kind of
660
00:46:51,780 --> 00:46:57,880
award, well, then you can just take your
award and... I think I get the general
661
00:46:57,880 --> 00:46:58,880
idea.
662
00:47:00,400 --> 00:47:03,220
I'm sorry, I really am.
663
00:47:04,400 --> 00:47:09,520
I'll just set myself up.
664
00:47:13,960 --> 00:47:15,760
He wanted to go to Hawaii anyway.
665
00:47:16,160 --> 00:47:17,820
Yeah, it rains a lot this time of year.
666
00:47:18,100 --> 00:47:19,100
Yeah.
667
00:47:20,860 --> 00:47:23,180
Oh, well.
668
00:47:23,940 --> 00:47:25,460
We have something better than Hawaii.
669
00:47:26,300 --> 00:47:27,720
A new member of the family.
670
00:47:28,260 --> 00:47:29,260
All right.
671
00:47:29,760 --> 00:47:30,760
Welcome home.
672
00:47:31,140 --> 00:47:32,620
Thank you, guys.
673
00:47:33,440 --> 00:47:39,020
Don't worry about it. You don't.
674
00:47:48,990 --> 00:47:53,590
Thank you, thank you. I am truly honored
to be given this award by this family,
675
00:47:53,670 --> 00:47:55,950
and I will do my best to live up to it.
676
00:47:56,470 --> 00:47:59,610
Oh, see, Dad, that wasn't so hard.
Really painless.
677
00:47:59,910 --> 00:48:03,370
Yeah, Dad, being Father of the Year is a
piece of cake.
678
00:48:04,690 --> 00:48:08,270
Hey, you know, Dad, a Father of the Year
would probably be Tim Kirby. Oh,
679
00:48:08,270 --> 00:48:09,930
definitely. Yeah, and raise allowances.
680
00:48:10,250 --> 00:48:12,110
Yeah. At the very least.
681
00:48:12,370 --> 00:48:16,650
Now, wait a minute. I thought I was
voted Father of the Year, not Patsy of
682
00:48:16,650 --> 00:48:17,650
Year.
683
00:48:18,630 --> 00:48:22,170
Oh, that's probably Mayberry saying that
they've reconsidered. Yeah.
684
00:48:24,510 --> 00:48:25,510
Hello?
685
00:48:29,050 --> 00:48:30,870
Oh, just a moment, please.
686
00:48:31,370 --> 00:48:36,530
Did anyone in this family inquire about
group rates on motorbikes, surfboards,
687
00:48:36,630 --> 00:48:37,790
and scuba diving equipment?
688
00:48:46,280 --> 00:48:47,280
Sorry, wrong family.
689
00:48:48,680 --> 00:48:54,920
Must be the mother family in the
Sacramento area with ten people and
690
00:48:54,920 --> 00:48:55,920
the year.
55444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.