Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,570 --> 00:00:14,430
Hi. What is it, Nicholas? I need a book.
Oh, really? A book?
2
00:00:14,650 --> 00:00:19,010
Well, that pleases me. Finally, one of
my children is eschewing television for
3
00:00:19,010 --> 00:00:20,730
book. Let's see now.
4
00:00:21,110 --> 00:00:24,630
A book for Nicholas. What would be good
for you now?
5
00:00:25,470 --> 00:00:28,370
Oh, uh... Oh, oh, oh, this is perfect.
6
00:00:28,590 --> 00:00:33,310
Perfect. Go of his travels. You'll love
this. I read it when I was your age, all
7
00:00:33,310 --> 00:00:34,310
about these little people.
8
00:00:35,370 --> 00:00:36,810
This isn't what I want.
9
00:00:37,150 --> 00:00:37,829
Oh, no?
10
00:00:37,830 --> 00:00:39,330
Hmm. I like it.
11
00:00:39,980 --> 00:00:42,200
Well, all right, hold on, hold on. We'll
get you something.
12
00:00:42,500 --> 00:00:43,900
Oh, oh, oh.
13
00:00:44,260 --> 00:00:49,040
This is it. This is it. The Adventures
of Tom Sawyer. This is so exciting. It's
14
00:00:49,040 --> 00:00:52,360
about this boy that grows up in the
south in Missouri 100 years ago.
15
00:00:52,680 --> 00:00:53,680
It's too old.
16
00:00:54,860 --> 00:00:57,660
What do you mean, too old? Great
literature is timeless.
17
00:00:59,580 --> 00:01:01,940
Ah, now this is what I want.
18
00:01:02,340 --> 00:01:03,340
What's that?
19
00:01:05,239 --> 00:01:07,120
The Valley of the Dolls.
20
00:01:07,820 --> 00:01:08,820
Oh, no.
21
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
It's perfect.
22
00:01:11,840 --> 00:01:16,180
Oh, no, Nicholas. You don't even know
what it's about.
23
00:01:16,500 --> 00:01:20,420
Sure I do. I saw the movie on television
at Kenny P. Lander's house.
24
00:01:20,720 --> 00:01:23,220
Well, then why would you want to read
it?
25
00:01:23,460 --> 00:01:27,500
Read it? I'm not going to read it. I
need the book to leave my tracing paper
26
00:01:27,500 --> 00:01:28,500
against.
27
00:01:31,260 --> 00:01:33,680
Just don't trace anything from Chapter
11.
28
00:01:42,320 --> 00:01:47,040
There's a magic in the early morning we
found
29
00:01:47,040 --> 00:01:53,680
When the sunrise smiles on everything
30
00:01:53,680 --> 00:02:00,620
around It's a portrait of
31
00:02:00,620 --> 00:02:06,000
the happiness that we feel and know it
will
32
00:02:06,000 --> 00:02:10,539
Oh, it is enough to fill our
33
00:02:16,010 --> 00:02:21,390
We'd spend our days like bright and
shiny new dimes
34
00:02:21,390 --> 00:02:28,070
If we're ever puzzled by the changing
35
00:02:28,070 --> 00:02:34,590
times There's a plate of homemade
36
00:02:34,590 --> 00:02:41,550
wishes On the kitchen window sill And
37
00:02:41,550 --> 00:02:44,970
eight is enough to fill our lives
38
00:02:52,330 --> 00:02:54,830
Listen, Debbie, why don't you come over
to our house and study? It's really
39
00:02:54,830 --> 00:02:55,830
pretty quiet.
40
00:02:56,470 --> 00:03:00,990
Oh, yes, I know it used to be like a
zoo, but not anymore. See, three of the
41
00:03:00,990 --> 00:03:03,050
animals escaped. I've even got my own
cage now.
42
00:03:03,770 --> 00:03:04,770
Elizabeth!
43
00:03:04,990 --> 00:03:06,870
All right, all right.
44
00:03:07,650 --> 00:03:10,450
Hey, listen, I've got to go now, but
I'll see you in about an hour, okay?
45
00:03:11,290 --> 00:03:12,290
Okay, bye -bye.
46
00:03:16,290 --> 00:03:17,029
What's up?
47
00:03:17,030 --> 00:03:18,030
KP.
48
00:03:18,320 --> 00:03:20,980
You did the dishes last night. Yes, you
did, and you'll probably do them
49
00:03:20,980 --> 00:03:22,620
tomorrow night and the night after that.
50
00:03:22,980 --> 00:03:26,740
Keep in mind, there are three less
dishwashers around here. Ah, but look on
51
00:03:26,740 --> 00:03:31,320
bright side. More telephone time,
bathroom time. And more manual labor.
52
00:03:31,440 --> 00:03:33,800
more piece of pie. Where's the dish
towel? Right here.
53
00:03:36,460 --> 00:03:38,980
Boy, I sure envy Joanie, Susan, and
Nancy.
54
00:03:39,300 --> 00:03:43,440
Having their own place, doing what they
want, when they want, not being
55
00:03:43,440 --> 00:03:44,480
accountable to anyone.
56
00:03:45,300 --> 00:03:46,500
Namely, Tom Bradford.
57
00:03:46,780 --> 00:03:47,780
How'd you guess?
58
00:03:47,820 --> 00:03:50,280
You can't even make a move in this house
without getting a third degree.
59
00:03:50,560 --> 00:03:52,200
Dad would have made a great cop.
60
00:03:52,420 --> 00:03:53,420
Can you see him?
61
00:03:53,560 --> 00:03:54,499
All right.
62
00:03:54,500 --> 00:03:59,040
Where were you on the night of July
15th? What do you mean you had a date?
63
00:03:59,040 --> 00:04:00,140
who was this guy?
64
00:04:00,420 --> 00:04:02,380
I mean, we don't even have the right to
remain silent.
65
00:04:03,100 --> 00:04:07,160
Well, there are people in the house. It
was so quiet, I was beginning to wonder.
66
00:04:07,870 --> 00:04:11,250
I mean, I never knew that three less
bodies could make such a big difference.
67
00:04:11,570 --> 00:04:13,010
Well, you could always adopt, Dan.
68
00:04:13,230 --> 00:04:16,490
Are you kidding and go back to that
racket? I never knew how nice Peace and
69
00:04:16,490 --> 00:04:17,169
Quiet was.
70
00:04:17,170 --> 00:04:20,269
Oh, and guess what? There's nobody in
the living room watching TV. For the
71
00:04:20,269 --> 00:04:23,530
time in my life, I will be able to see
what I want to see.
72
00:04:23,730 --> 00:04:25,830
Well, you won't get any competition from
me. Me neither.
73
00:04:26,150 --> 00:04:27,570
Oh, really? Why? What are you two up to?
74
00:04:28,430 --> 00:04:29,570
Friends coming over to study.
75
00:04:30,250 --> 00:04:31,690
I'm going to the library to meet
someone.
76
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
Really? Who?
77
00:04:34,050 --> 00:04:35,510
Marty. Oh, Marty.
78
00:04:35,850 --> 00:04:36,850
Who's Marty?
79
00:04:37,570 --> 00:04:38,810
Dad, we just met in school.
80
00:04:39,150 --> 00:04:40,150
What does he like?
81
00:04:41,470 --> 00:04:43,570
Dad, we just share a cadaver.
82
00:04:45,890 --> 00:04:50,610
Maybe you should just go on and watch a
TV show, otherwise you won't have a
83
00:04:50,610 --> 00:04:56,050
chance to. Oh, how I envy Joni, Susan
and Nancy.
84
00:04:56,650 --> 00:04:58,490
Free from the Grand Inquisitor.
85
00:04:58,850 --> 00:04:59,850
Independent.
86
00:05:00,110 --> 00:05:01,110
Happy.
87
00:05:21,609 --> 00:05:22,810
Hi, Joni. Hi, Joni.
88
00:05:23,670 --> 00:05:24,970
Maybe she didn't hear us.
89
00:05:25,310 --> 00:05:26,310
Hi, Joni.
90
00:05:26,870 --> 00:05:27,930
Where have you guys been?
91
00:05:28,370 --> 00:05:31,510
Oh, I was at the daycare center. We're
off. Yeah, and I was going door to door
92
00:05:31,510 --> 00:05:35,150
trying to get people to use Madam Song's
frozen Chinese dinners for the
93
00:05:35,150 --> 00:05:36,590
marketing research survey I'm taking.
94
00:05:36,850 --> 00:05:38,370
You can see she wasn't too successful.
95
00:05:39,910 --> 00:05:41,370
Let me help you. Thanks.
96
00:05:44,850 --> 00:05:46,390
You guys know what time it is?
97
00:05:46,920 --> 00:05:49,340
I mean, if you knew you were going to be
late, at least you could call.
98
00:05:50,420 --> 00:05:52,120
I didn't hear that, did I?
99
00:05:52,960 --> 00:05:56,640
She must be taking courses at the Tom
Bradford School of Keeping Tabs. No, I'm
100
00:05:56,640 --> 00:05:59,900
not keeping tabs. It's just that you
were over an hour late. You could have
101
00:05:59,900 --> 00:06:01,020
lying in the gutter somewhere.
102
00:06:01,260 --> 00:06:02,960
I think she's going to graduate with
honors.
103
00:06:03,200 --> 00:06:07,320
Really, Joanie, we appreciate your
concern, but we are big girls now. If we
104
00:06:07,320 --> 00:06:10,200
wanted to report in every minute, we
could have stayed at home. It would have
105
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
been a lot cheaper.
106
00:06:11,420 --> 00:06:15,260
Remember, we took this apartment as
mature, responsible peers. We agreed
107
00:06:15,260 --> 00:06:16,260
one would be in charge.
108
00:06:18,300 --> 00:06:19,300
Oh, yeah.
109
00:06:20,240 --> 00:06:21,380
I guess you're right.
110
00:06:22,460 --> 00:06:24,220
I'm kind of being a mother hen, huh?
111
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
I'm sorry.
112
00:06:25,740 --> 00:06:26,740
It's okay.
113
00:06:27,340 --> 00:06:30,340
Now go wash your hands. Hey! I'm only
kidding, I'm only kidding.
114
00:06:52,080 --> 00:06:54,460
Why are you up so late?
115
00:06:59,280 --> 00:07:02,860
Oh, we were just studying, Dad. Dad,
this is my friend Marty Schur. Marty,
116
00:07:02,860 --> 00:07:04,160
is my father, Tom Bradford.
117
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
How do you do, sir?
118
00:07:09,400 --> 00:07:13,160
Look, Mary, it's getting late. I think
I'd better leave.
119
00:07:13,960 --> 00:07:16,980
Okay. Thanks for coming over, Marty.
I'll see you in class tomorrow.
120
00:07:17,200 --> 00:07:18,200
Yeah.
121
00:07:18,560 --> 00:07:20,180
Nice meeting you, sir.
122
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
Mary. Bye, Marty.
123
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
You should know how to clear a room.
124
00:07:27,480 --> 00:07:30,900
Mary, I shouldn't have to be clearing a
room at 1 .30 in the morning,
125
00:07:31,000 --> 00:07:33,400
particularly when it's a member of the
opposite sex.
126
00:07:33,740 --> 00:07:35,020
Dad, we were just studying.
127
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
With the door closed?
128
00:07:36,700 --> 00:07:38,200
We didn't want to disturb anyone.
129
00:07:40,920 --> 00:07:44,200
Listen, Dad, I think it's time that you
and I had a little talk, okay?
130
00:07:44,920 --> 00:07:48,420
About the facts of life. Sit down,
please.
131
00:07:48,990 --> 00:07:50,290
About the facts of my life.
132
00:07:51,230 --> 00:07:52,830
Dad, I'm 22 years old.
133
00:07:53,550 --> 00:07:54,830
I'm not a child anymore.
134
00:07:55,850 --> 00:07:57,110
And I can take care of myself.
135
00:07:57,830 --> 00:07:59,890
Yes, but I mean, you're still living
under my roof.
136
00:08:00,310 --> 00:08:03,030
I live under your roof because I can't
afford my own roof.
137
00:08:04,710 --> 00:08:10,730
Look, uh... Dad, you of all people have
got to understand that there comes a
138
00:08:10,730 --> 00:08:14,370
time when children grow up and they
don't appreciate that constant policing.
139
00:08:15,960 --> 00:08:19,060
Look, three of your children just moved
out, and if you're not careful, you're
140
00:08:19,060 --> 00:08:22,000
going to alienate the rest of them. Now,
what are you saying, that I'm driving
141
00:08:22,000 --> 00:08:23,300
my children out of the house?
142
00:08:23,580 --> 00:08:28,060
No, I'm trying to tell you that your
children aren't all children anymore.
143
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
We're growing up.
144
00:08:32,520 --> 00:08:34,780
Dad, I'm trying to help you, not hurt
you.
145
00:08:36,799 --> 00:08:37,799
I know.
146
00:08:40,179 --> 00:08:41,179
I know, Mary.
147
00:08:53,640 --> 00:08:56,620
Do you know it's an hour and a half past
your curfew, young man?
148
00:08:57,540 --> 00:09:00,960
Listen, Dad, I... No, no, no. We'll
discuss it in the morning.
149
00:09:28,560 --> 00:09:31,360
Boy, I bet you never thought I'd have my
own room.
150
00:09:31,660 --> 00:09:32,960
It's pretty neat, huh?
151
00:09:33,680 --> 00:09:38,140
You know, maybe tomorrow night I'll
invite Irving J. Moore over. He can
152
00:09:38,140 --> 00:09:39,140
Tommy's old bed.
153
00:09:40,180 --> 00:09:43,560
You know, I wonder if Tommy likes having
his own room.
154
00:09:44,800 --> 00:09:47,880
Maybe I'd better check on him, just to
see if he's lonely.
155
00:09:48,620 --> 00:09:50,720
You know, he's not used to sleeping
alone.
156
00:10:11,850 --> 00:10:15,230
Oh, Nicholas, not again. This has been
going on for over a week.
157
00:10:15,530 --> 00:10:17,390
Well, I just wanted to make sure you
weren't lonely.
158
00:10:18,830 --> 00:10:20,530
Yeah, I guess I am a little bit lonely.
159
00:10:21,470 --> 00:10:23,030
Maybe you better hang around a while,
huh?
160
00:10:23,310 --> 00:10:25,150
Sure, anything to help you out.
161
00:10:25,470 --> 00:10:27,630
Yeah, okay. Hey, just don't let this get
around, all right?
162
00:10:28,430 --> 00:10:29,430
Gotcha.
163
00:10:52,500 --> 00:10:54,640
Life forms right there. Yeah, okay.
164
00:10:55,780 --> 00:10:59,580
Boy, there must be some way to get her
to move faster. Who could yell fire?
165
00:11:00,240 --> 00:11:02,520
I think you'd get better results if you
yelled men.
166
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
Men!
167
00:11:05,560 --> 00:11:08,140
See what I told you? The bathroom is all
yours.
168
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
Oh, thanks.
169
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
Except there's no hot water left. Oh,
what?
170
00:11:11,740 --> 00:11:12,740
Oh, Nancy!
171
00:11:13,540 --> 00:11:16,560
Nancy, you know, if you wouldn't hog the
bathroom all the time... Hog the
172
00:11:16,560 --> 00:11:20,920
bathroom? I was hardly even in there a
minute before Susan started pounding on
173
00:11:20,920 --> 00:11:21,920
the door.
174
00:11:22,060 --> 00:11:24,100
A person can't get any privacy around
here.
175
00:11:24,380 --> 00:11:26,980
Nancy, I heard you in there an hour ago.
176
00:11:27,220 --> 00:11:31,440
I was just leaving.
177
00:11:31,700 --> 00:11:35,160
The closet door is fixed, but obviously
you have some other problems like
178
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
organization.
179
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
Really?
180
00:11:38,000 --> 00:11:40,900
You know, maybe David's right.
Organization might be what we need.
181
00:11:41,240 --> 00:11:44,640
We can not only use the schedule for
this bathroom, we could use one for the
182
00:11:44,640 --> 00:11:47,780
phone, for the kitchen, for the whole
apartment, for dates.
183
00:11:48,200 --> 00:11:49,680
As I said, I was just leaving.
184
00:11:49,960 --> 00:11:51,400
Uh, David, um...
185
00:11:52,580 --> 00:11:54,020
There's no hot water left.
186
00:11:54,740 --> 00:11:55,900
Call the landlady.
187
00:11:56,420 --> 00:11:58,480
The only word she understands is rent.
188
00:11:58,900 --> 00:12:00,620
David, could you just have a look at it,
please?
189
00:12:01,540 --> 00:12:03,200
Okay, okay. Where's the hot water
heater?
190
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
Could you give me a hint?
191
00:12:11,480 --> 00:12:13,140
I told you what he said.
192
00:12:13,600 --> 00:12:16,200
Quote, we'll discuss it in the morning.
End quote.
193
00:12:16,540 --> 00:12:19,140
I can't believe he came in a whole hour
and a half late.
194
00:12:19,560 --> 00:12:21,640
I bet Tommy's going to really get it
this time.
195
00:12:22,460 --> 00:12:24,420
Nicholas, your father is not to get
anyone.
196
00:12:25,620 --> 00:12:26,620
Did I miss him?
197
00:12:27,240 --> 00:12:28,560
No, he's still upstairs.
198
00:12:28,960 --> 00:12:32,440
Oh, well, little curfew breaker, maybe
if you eat real fast, you can disappear
199
00:12:32,440 --> 00:12:33,480
before the axe falls.
200
00:12:34,000 --> 00:12:36,420
Maybe if you eat real fast, you'll
disappear altogether.
201
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Oh, isn't that fun?
202
00:12:38,220 --> 00:12:39,880
Will you two knock it off, please?
203
00:12:40,340 --> 00:12:43,400
Mary's right. You know your father is
very serious about curfew.
204
00:12:43,600 --> 00:12:44,800
Tell me about it.
205
00:12:45,040 --> 00:12:47,240
I bet you're going to get it. Thanks,
Nicholas.
206
00:12:48,170 --> 00:12:51,090
Dad, I'm really sorry about what
happened last night, and it'll never
207
00:12:51,090 --> 00:12:55,130
again. Tommy, I've decided not to punish
you. We're all entitled to a mistake
208
00:12:55,130 --> 00:12:56,009
now and then.
209
00:12:56,010 --> 00:12:58,790
Listen, I'm going to have breakfast at
the office. I've got to run. Goodbye,
210
00:12:58,910 --> 00:12:59,910
little family.
211
00:13:06,810 --> 00:13:08,490
How come Tommy didn't get it?
212
00:13:12,710 --> 00:13:13,710
Trust me.
213
00:13:13,790 --> 00:13:15,130
Just trust me.
214
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
Well, five o 'clock.
215
00:13:37,100 --> 00:13:39,620
Yeah, all President accounted for except
Dad.
216
00:13:41,240 --> 00:13:42,420
Abby, do you know what this is about?
217
00:13:42,780 --> 00:13:43,780
I haven't got a clue.
218
00:13:44,560 --> 00:13:48,520
Maybe he's changed his mind about Tommy.
I mean, Tommy's going to get it after
219
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
all.
220
00:13:49,620 --> 00:13:52,840
Nicholas, come on. If Dad was going to
give it to Tommy, why would he ask all
221
00:13:52,840 --> 00:13:53,559
us here?
222
00:13:53,560 --> 00:13:57,120
Who knows? All I do know is that he's
definitely not a well man. I mean, when
223
00:13:57,120 --> 00:14:00,280
Tom Bradford says it's okay for us to
make a mistake now and then, you know
224
00:14:00,280 --> 00:14:01,280
something's wrong. Hi,
225
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
everybody. Hi.
226
00:14:04,190 --> 00:14:06,630
I suppose you wonder why I've asked you
all here this evening.
227
00:14:06,890 --> 00:14:10,830
Well, I've given some thought about what
happened last night, and I think I've
228
00:14:10,830 --> 00:14:12,850
come up with a way to avoid that in the
future.
229
00:14:13,090 --> 00:14:15,230
Because if you were probably all
confined to the house.
230
00:14:15,770 --> 00:14:18,410
I have decided to lift the curfew.
231
00:14:19,550 --> 00:14:23,710
That is, everyone is on their own
discretion except Abby. She still has to
232
00:14:23,710 --> 00:14:24,549
by midnight.
233
00:14:24,550 --> 00:14:26,010
Oh, great. Thanks, Dad.
234
00:14:26,270 --> 00:14:27,270
Thanks, Dad.
235
00:14:27,870 --> 00:14:30,890
Glad to see a little talk helped.
236
00:14:31,130 --> 00:14:32,130
Mm -hmm.
237
00:14:34,060 --> 00:14:40,200
a curfew you you've never had a curfew
to begin with i know that's how long oh
238
00:14:40,200 --> 00:14:44,920
well i don't see why not all right every
night you have to be in by 9 31 and a
239
00:14:44,920 --> 00:14:51,640
half wow all right so what are you doing
now i know what you're thinking and i'm
240
00:14:51,640 --> 00:14:56,120
telling you right now to just trust me
yes but lifting the curfew seems a
241
00:14:56,120 --> 00:14:58,600
radical to me you're not trusting me
242
00:15:03,690 --> 00:15:05,050
Your garbage disposal is fixed.
243
00:15:05,770 --> 00:15:07,270
Thanks, David. Put it on our tab.
244
00:15:07,730 --> 00:15:09,470
Sorry, there will be no more tab.
245
00:15:09,950 --> 00:15:12,930
As of this minute, your friendly local
repairman is quitting.
246
00:15:13,370 --> 00:15:15,370
Oh, was it something we said?
247
00:15:15,930 --> 00:15:18,870
No, it's the hour. Oh, David, what if
something else breaks down?
248
00:15:19,130 --> 00:15:20,130
Yeah. Hunt.
249
00:15:20,170 --> 00:15:21,170
Oh.
250
00:15:21,850 --> 00:15:22,850
Thanks a lot.
251
00:15:23,130 --> 00:15:24,130
Really.
252
00:15:24,430 --> 00:15:25,430
Hi, David.
253
00:15:25,910 --> 00:15:26,910
Hi, David.
254
00:15:27,070 --> 00:15:28,230
What is with him?
255
00:15:28,570 --> 00:15:29,610
Throwing in his toolbox.
256
00:15:30,010 --> 00:15:32,410
Yeah, from now on, if something doesn't
work around here, it probably never
257
00:15:32,410 --> 00:15:33,410
will.
258
00:15:33,460 --> 00:15:37,240
Terrific. Hey, did you work out a
schedule for me from the apartment yet?
259
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
I'm right here.
260
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
Tell me what you think.
261
00:15:41,960 --> 00:15:43,760
It's very fair, very fair.
262
00:15:48,040 --> 00:15:51,440
Hey. What? I thought we were equal
partners in this place.
263
00:15:51,860 --> 00:15:55,680
We are. Well, why do you have Friday
nights and you have Saturday nights?
264
00:15:55,920 --> 00:15:57,500
Seniority, my dear, seniority.
265
00:15:57,940 --> 00:16:00,300
No, no, no. See, this just represents
this weekend.
266
00:16:00,570 --> 00:16:03,170
I mean, if you look further down, you
see it's on a rotating basis.
267
00:16:03,650 --> 00:16:06,550
I mean, you look down here, eventually
you get the place on a weekend night.
268
00:16:06,670 --> 00:16:08,150
Until then, eat your heart out.
269
00:16:09,330 --> 00:16:12,910
Oh, God, look, it's almost 20 after 9. I
gotta go, you guys. Susan, will you do
270
00:16:12,910 --> 00:16:14,270
the dishes? I'll pay you back. Bye.
271
00:16:14,870 --> 00:16:17,050
I better finish getting ready before the
rest of the bathroom goes.
272
00:16:17,690 --> 00:16:18,990
Do the dishes. I'll pay you back.
273
00:16:38,670 --> 00:16:39,830
Yeah, the offer's still open.
274
00:16:40,270 --> 00:16:42,270
Sure, I'd love to cook you dinner.
275
00:16:43,770 --> 00:16:45,490
You're only free on Friday night?
276
00:16:46,430 --> 00:16:47,970
No, no, there's no problem at all.
277
00:16:48,810 --> 00:16:50,290
Okay, I'll see you then.
278
00:16:50,750 --> 00:16:51,750
Bye.
279
00:17:07,170 --> 00:17:08,170
Oh, Susan!
280
00:17:15,619 --> 00:17:19,980
Marvin! It's, uh, Marty, sir. Oh, Marty,
of course. How could I forget?
281
00:17:20,240 --> 00:17:21,740
Listen, you're not leaving, are you?
282
00:17:22,460 --> 00:17:24,040
Well... Oh, why, it's early.
283
00:17:24,339 --> 00:17:26,040
Please, why don't you stay for dinner?
284
00:17:26,540 --> 00:17:29,880
I wouldn't want to put anyone out.
You're not putting anyone out. There's
285
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
room for one more.
286
00:17:31,060 --> 00:17:34,060
Any friend of one of my kids is always a
friend of mine.
287
00:17:34,440 --> 00:17:36,760
So tell me something, Milton. How do you
know Mary?
288
00:17:37,550 --> 00:17:38,890
Human anatomy class.
289
00:17:42,490 --> 00:17:44,350
That was a delicious meal.
290
00:17:44,710 --> 00:17:46,270
My compliments to the show.
291
00:17:46,570 --> 00:17:48,270
Oh, Abby gets the credit for this one.
292
00:17:48,470 --> 00:17:49,810
Your compliments accept it.
293
00:17:50,430 --> 00:17:56,990
You know, I've heard so much about your
large family. Well, where is everybody?
294
00:17:57,690 --> 00:18:00,170
I've been asking myself the same
question all evening.
295
00:18:00,910 --> 00:18:05,150
Well, I know that Nicholas is at Irving
J. Moore's for dinner, but I don't know
296
00:18:05,150 --> 00:18:08,510
where Tommy and Elizabeth are. Oh,
please. I'm sure they're all out having
297
00:18:08,510 --> 00:18:09,510
good time.
298
00:18:10,190 --> 00:18:12,490
Don't you think we should know where
they're having a good time?
299
00:18:13,190 --> 00:18:17,750
You'll have to excuse Abby. She hasn't
had the experience that I've had as a
300
00:18:17,750 --> 00:18:21,370
parent. And if there's one thing I've
learned in raising eight kids is that
301
00:18:21,370 --> 00:18:24,810
cannot keep constant tabs on them.
You've got to trust them. And believe
302
00:18:24,810 --> 00:18:25,810
trust my children.
303
00:18:26,440 --> 00:18:30,020
I'm learning all the time that you've
got to let them have freedom. Freedom is
304
00:18:30,020 --> 00:18:33,580
very important to young people. You've
got to let them fend for themselves,
305
00:18:33,580 --> 00:18:35,800
their own decisions, be independent.
306
00:18:36,240 --> 00:18:40,120
I've always said that freedom is the
road to responsibility.
307
00:18:40,660 --> 00:18:42,460
How come I always run into the
roadblocks?
308
00:18:44,640 --> 00:18:48,720
Would you like some more pie, uh, uh,
Marty?
309
00:18:50,620 --> 00:18:52,120
You remember it, sir.
310
00:18:52,860 --> 00:18:53,860
Of course.
311
00:19:29,419 --> 00:19:31,240
Nicholas. Nicholas, what are you doing
in here?
312
00:19:31,580 --> 00:19:33,360
Where am I? You're in my room.
313
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
How'd I get in here?
314
00:19:35,560 --> 00:19:37,120
I must have walked to my sleep.
315
00:19:37,440 --> 00:19:39,840
Well, now that you're awake, why don't
you walk right out, okay?
316
00:20:17,350 --> 00:20:18,770
I'm sorry. I'm trying to be quiet.
317
00:20:18,970 --> 00:20:22,670
Well, you're not doing a very good job
of it. Boy, you woke up on the wrong
318
00:20:22,670 --> 00:20:23,670
of the bed, didn't you?
319
00:20:23,770 --> 00:20:25,930
Couch. Living room couch.
320
00:20:27,050 --> 00:20:30,510
You know, I don't think it's fair that
you and Susan each get your own room and
321
00:20:30,510 --> 00:20:31,510
I have to sleep out there.
322
00:20:31,770 --> 00:20:33,390
Well, Nancy, you know why.
323
00:20:34,050 --> 00:20:35,310
Yeah, I know.
324
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
I know.
325
00:20:37,570 --> 00:20:38,570
Seniority.
326
00:20:39,250 --> 00:20:43,550
Do you realize that I'm making more
money than any of you? Yeah, well, you
327
00:20:43,550 --> 00:20:46,010
be the richest, but you're also the
youngest.
328
00:20:46,890 --> 00:20:51,630
And, as in the Bradford household,
seniority rules.
329
00:20:52,550 --> 00:20:54,510
Thank you, Tom Bradford.
330
00:20:54,710 --> 00:20:58,570
Hey, hey, if you're thinking of using
the bathroom, you're too late.
331
00:20:59,150 --> 00:21:01,190
You'll just have to wait. Susan's in
there.
332
00:21:01,650 --> 00:21:02,830
You missed your turn.
333
00:21:03,390 --> 00:21:07,230
What? I can't even use the bathroom when
I have to?
334
00:21:08,390 --> 00:21:12,670
We must be the only people in the world
who have put nature on a schedule.
335
00:21:20,860 --> 00:21:21,860
Hi, Abby.
336
00:21:22,000 --> 00:21:25,040
Oh, Elizabeth, boy, am I glad to see
you. I could sure use a hand with
337
00:21:25,120 --> 00:21:28,080
Oh, I'd love to, Abby, but see, I've got
to shower, change clothes, and be
338
00:21:28,080 --> 00:21:31,360
downtown in an hour, you know? Oh, but
if it'll help you any, you don't have to
339
00:21:31,360 --> 00:21:32,380
bother with dinner for me. Bye.
340
00:21:35,200 --> 00:21:37,520
Oh, hi, guys. Hey, I could sure use a
hand with dinner.
341
00:21:38,320 --> 00:21:40,280
Sorry, Abby, but I've got a basketball
game tonight.
342
00:21:41,760 --> 00:21:42,760
Nicholas?
343
00:21:42,920 --> 00:21:45,460
Oh, I'm eating dinner at Irving J.
Moore's again.
344
00:21:46,180 --> 00:21:48,200
Why doesn't Irving J. Moore ever come
here for dinner?
345
00:21:48,440 --> 00:21:49,480
He doesn't like the food here.
346
00:21:52,330 --> 00:21:54,510
Hi, everybody. I'm home. Oh, that's just
great.
347
00:21:55,750 --> 00:21:59,090
Well, hello. How are you? It would be
nice. I don't have time to get dinner
348
00:21:59,090 --> 00:22:02,350
ready. Oh, why isn't one of the kids
helping you? Because they have better
349
00:22:02,350 --> 00:22:05,170
things to do with their time. Because
kitchen duty and cleaning detail are no
350
00:22:05,170 --> 00:22:08,430
longer a part of their busy schedules.
Remember the new deal? So we'll eat out.
351
00:22:08,710 --> 00:22:11,470
I don't have time. I have a class in 40
minutes. Why do you think I am running
352
00:22:11,470 --> 00:22:14,730
around until frantically? It's all
right. Don't worry. You go to your
353
00:22:14,770 --> 00:22:18,030
I'll fend for myself. I'll call Max, and
we'll do something together tonight.
354
00:22:24,090 --> 00:22:25,090
Oh,
355
00:22:33,630 --> 00:22:34,950
hi, Max. It's me, Tom.
356
00:22:35,690 --> 00:22:37,770
Listen, how would you like to have
dinner tonight?
357
00:22:37,990 --> 00:22:42,410
You know, a little chili, a couple of
beers over the Jalisco hot dog pit?
358
00:22:42,430 --> 00:22:43,430
night out?
359
00:22:44,430 --> 00:22:48,320
Oh. Yeah. Oh, no, no, that's all right.
Don't worry. I mean, I didn't give you
360
00:22:48,320 --> 00:22:49,279
much notice.
361
00:22:49,280 --> 00:22:51,120
No, it's okay. We'll do it some other
time.
362
00:22:51,940 --> 00:22:54,420
Yeah, I might just stay home here alone.
363
00:22:55,100 --> 00:22:56,840
I'd have the whole house to myself.
364
00:22:57,060 --> 00:22:58,060
It might be nice.
365
00:22:58,400 --> 00:23:00,280
In fact, it sounds like a great idea.
366
00:23:01,620 --> 00:23:02,620
Just great.
367
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
Bye -bye.
368
00:23:21,000 --> 00:23:22,380
This is an unexpected pleasure.
369
00:23:23,380 --> 00:23:25,720
Well, I just dropped by to return your
drip.
370
00:23:26,500 --> 00:23:27,500
Thanks.
371
00:23:27,700 --> 00:23:30,820
It's so quiet. Where is everybody? Yeah,
well, everybody's out doing their own
372
00:23:30,820 --> 00:23:32,620
thing. Hey, lucky you.
373
00:23:33,140 --> 00:23:34,140
Yeah, it's great.
374
00:23:34,840 --> 00:23:35,840
Just great.
375
00:23:37,940 --> 00:23:40,580
Do you want to go to the movies tonight,
just you and me, the two of us?
376
00:23:41,180 --> 00:23:43,920
Oh, no, and ruin your chances for a
night of solitude. I wouldn't do that to
377
00:23:43,920 --> 00:23:44,519
you, Dan.
378
00:23:44,520 --> 00:23:45,840
Besides, Janet's waiting for me.
379
00:23:46,220 --> 00:23:47,220
Here.
380
00:23:47,300 --> 00:23:48,300
I'll see you later.
381
00:23:48,560 --> 00:23:49,880
Oh, yeah, all right. Thanks.
382
00:24:02,000 --> 00:24:05,080
If I never see another plate of chow
mein, it won't be too soon.
383
00:24:05,380 --> 00:24:08,500
They don't knock it. That's free food.
You got a point there, kid.
384
00:24:09,500 --> 00:24:10,760
Oh, you know, you guys.
385
00:24:11,740 --> 00:24:14,380
I think I'm just going to stretch out.
386
00:24:14,660 --> 00:24:17,240
I'm going to TV tonight. I'm exhausted.
387
00:24:18,100 --> 00:24:19,100
Come on.
388
00:24:20,580 --> 00:24:25,440
The TV is in my room. Don't you think
you should get my permission to use it?
389
00:24:25,540 --> 00:24:28,060
Hey. Cute, but give her a break.
390
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
Hey.
391
00:24:43,720 --> 00:24:45,820
I bought your favorite food, Chinese.
392
00:24:48,560 --> 00:24:52,860
You know, I bet you don't remember that
you used to wear braces on your feet.
393
00:24:52,960 --> 00:24:53,759
That's right.
394
00:24:53,760 --> 00:24:58,000
You had this metal bar, and it was
attached to both your shoes. And every
395
00:24:58,020 --> 00:25:01,580
your mother and I would try to put them
on you. Every night, you would cry and
396
00:25:01,580 --> 00:25:02,580
cry.
397
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
Well,
398
00:25:05,100 --> 00:25:08,680
I hate to break up the party, Dad, but
it's really getting late.
399
00:25:08,960 --> 00:25:09,719
Oh, yeah?
400
00:25:09,720 --> 00:25:11,100
No, it isn't. It's only 9 .30.
401
00:25:12,040 --> 00:25:15,820
I don't know about Joanie or Susan, but
I'm bushed. Well, I won't be insulted if
402
00:25:15,820 --> 00:25:16,819
you go to sleep.
403
00:25:16,820 --> 00:25:17,840
You're in my bedroom.
404
00:25:19,940 --> 00:25:21,800
Dad, I've got a lot of studying to do.
405
00:25:22,380 --> 00:25:25,220
Besides, aren't they going to be missing
you back at the house?
406
00:25:29,100 --> 00:25:32,360
Oh, yeah, that's right. Gee, they'll
have the police out looking for me any
407
00:25:32,360 --> 00:25:33,360
second now.
408
00:25:33,500 --> 00:25:37,160
Well, you know, we ought to do this more
often.
409
00:25:37,420 --> 00:25:38,359
Oh, yeah.
410
00:25:38,360 --> 00:25:39,720
Anytime you want, Dad, really.
411
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
Good.
412
00:25:40,980 --> 00:25:44,620
Well, sleep tight and don't let the
bedbugs bite you. Okay. You too, Dad.
413
00:25:44,860 --> 00:25:45,860
I'll see you. Bye.
414
00:25:49,780 --> 00:25:50,100
Anybody
415
00:25:50,100 --> 00:25:58,620
home?
416
00:26:38,390 --> 00:26:40,290
Well, I'll see what I can do, Eric. Hold
on.
417
00:26:50,510 --> 00:26:53,330
Joanie, you're just the person that I'm
looking for. Look, Susan, I'm looking
418
00:26:53,330 --> 00:26:55,570
for my term paper notes on Sarah
Bernard. Have you seen them?
419
00:26:56,070 --> 00:26:58,810
Joanie, I need the apartment Saturday
night. Look, Nancy traded in her Sunday
420
00:26:58,810 --> 00:27:02,080
for my Friday. Now I need your Saturday
for her old Sunday, okay? No! No, it is
421
00:27:02,080 --> 00:27:05,740
not okay. My entire grade depends on
this paper. Susan, will you help me find
422
00:27:05,740 --> 00:27:07,780
it? Sure, Joanie, I'll help you. Oh,
thank you, Susan.
423
00:27:08,060 --> 00:27:08,859
If you'll help me.
424
00:27:08,860 --> 00:27:13,000
Oh, I really appreciate it. Okay, my
pleasure. A deal is a deal.
425
00:27:13,740 --> 00:27:14,860
Yeah, look over there.
426
00:27:15,060 --> 00:27:16,280
Could you have looked at the library?
427
00:27:16,500 --> 00:27:19,040
What? Joanie, could you have looked at
the library? Because you've left your
428
00:27:19,040 --> 00:27:20,040
term paper at the library.
429
00:27:20,160 --> 00:27:21,160
The library.
430
00:27:21,960 --> 00:27:23,500
Yeah, maybe it's a... It is!
431
00:27:23,720 --> 00:27:27,420
I remember when I took the books and I
put the O's right in courses! And you're
432
00:27:27,420 --> 00:27:27,979
a genius!
433
00:27:27,980 --> 00:27:31,500
Oh, how can I ever... Thank you. You
already have. Okay, see you. Yeah, I'll
434
00:27:31,500 --> 00:27:32,379
you. Okay.
435
00:27:32,380 --> 00:27:37,700
Oh, my purse. Here's your purse. Oh,
thank you. All right, I'll see you
436
00:27:37,820 --> 00:27:38,820
See you later.
437
00:27:41,180 --> 00:27:42,900
Eric, I did it.
438
00:27:43,400 --> 00:27:44,400
Saturday night.
439
00:27:44,460 --> 00:27:45,460
My place.
440
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
Bye.
441
00:27:49,540 --> 00:27:52,100
Oh, so you got any big plans for
Saturday night?
442
00:27:52,860 --> 00:27:53,860
Nope, not yet.
443
00:27:54,320 --> 00:27:57,860
But I think I can think of something to
keep me out until 3 a .m.
444
00:27:58,140 --> 00:27:58,779
How about you?
445
00:27:58,780 --> 00:27:59,780
Oh, it's ridiculous.
446
00:28:00,180 --> 00:28:03,300
Now that I can stay out till noon
Sunday, I don't even have a date.
447
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
No date?
448
00:28:06,040 --> 00:28:09,500
Elizabeth Bradford? Oh, great. Now
you'll go blab it all over Sacramento.
449
00:28:09,840 --> 00:28:13,220
Hey, why not? Maybe some guy will hear
about it and ask you out on a date.
450
00:28:13,440 --> 00:28:14,920
Over your dead body?
451
00:28:15,320 --> 00:28:17,860
This is our secret, okay, Tommy? A girl
has pride.
452
00:28:18,260 --> 00:28:22,160
Hey, what do you want, pride or a date?
Now, look, if a guy doesn't call you,
453
00:28:22,220 --> 00:28:24,360
just discreetly call a guy.
454
00:28:24,680 --> 00:28:27,040
I tried discreetly calling a guy or two.
455
00:28:27,470 --> 00:28:30,950
And? Would you believe they all have
curfews?
456
00:28:33,110 --> 00:28:33,690
Did
457
00:28:33,690 --> 00:28:51,690
we
458
00:28:51,690 --> 00:28:54,890
have a hurricane while I wasn't looking?
No, I trusted you.
459
00:28:55,810 --> 00:28:59,750
Do you remember when you didn't punish
Tommy and you told me to trust you? And
460
00:28:59,750 --> 00:29:03,010
do you remember when you dropped curfew
and you told me to trust you? Well, I
461
00:29:03,010 --> 00:29:05,510
trusted you, and trust equals dust.
462
00:29:06,030 --> 00:29:09,610
Well, I don't see what lifting a curfew
has to do with bad housekeeping.
463
00:29:09,910 --> 00:29:13,650
Because ever since you dropped curfew,
every other rule and regulation in this
464
00:29:13,650 --> 00:29:16,950
house has just fallen by the wayside.
Nobody knows where anybody else is. None
465
00:29:16,950 --> 00:29:18,050
of the chores ever get done.
466
00:29:18,250 --> 00:29:22,070
In short, Tom Bradford, the inmates have
taken over the asylum.
467
00:29:22,760 --> 00:29:24,160
And the warden doesn't even care.
468
00:29:24,440 --> 00:29:27,860
Well, now I've been accused of a lot of
things in my life, but I have never been
469
00:29:27,860 --> 00:29:29,020
accused of not caring.
470
00:29:29,280 --> 00:29:31,540
Then how else would you explain what's
going on around here?
471
00:29:31,820 --> 00:29:32,960
It's two simple words.
472
00:29:33,760 --> 00:29:34,760
Mother's rule.
473
00:29:35,680 --> 00:29:36,680
Mother's rule?
474
00:29:36,720 --> 00:29:39,760
Yes, that was the philosophy that my
mother taught me when I was a little
475
00:29:40,220 --> 00:29:42,080
It's very simple and quite effective.
476
00:29:42,380 --> 00:29:43,540
Want me to explain it to you?
477
00:29:43,960 --> 00:29:47,580
Let's say there's a book that you do not
want your children to read. Here's what
478
00:29:47,580 --> 00:29:51,140
you do. You take that book and you place
it in the center of the bookcase.
479
00:29:51,600 --> 00:29:54,800
within easy reach of the little
children. They will ignore it
480
00:29:55,280 --> 00:29:59,060
Now, let's say there's a book that you
do want them to read. Aha, you take that
481
00:29:59,060 --> 00:30:02,680
book, and you place it way up on the top
of the bookshelf, way over at the end,
482
00:30:02,720 --> 00:30:06,240
out of reach. They'll get to it, and
they'll read it. It's reverse
483
00:30:06,740 --> 00:30:09,460
Anything that is easily accessible is
less desirable.
484
00:30:10,020 --> 00:30:11,420
And that's mother's rule?
485
00:30:11,700 --> 00:30:12,679
Oh, yes.
486
00:30:12,680 --> 00:30:14,980
Oh, okay, then let me see if I have this
straight.
487
00:30:15,180 --> 00:30:18,860
You drop the curfew, you give the kids
their freedom, and they won't want it.
488
00:30:19,220 --> 00:30:20,520
Gee, you're a very quick study.
489
00:30:21,180 --> 00:30:22,440
I'm also a skeptic.
490
00:30:22,860 --> 00:30:25,480
Tom, the kids are using their freedom
like it's going out of style.
491
00:30:25,820 --> 00:30:29,560
That's because it's new to them. Don't
worry. Things will go back to normal as
492
00:30:29,560 --> 00:30:31,520
soon as the newness wears off.
493
00:30:31,780 --> 00:30:32,780
Oh, we wear out.
494
00:30:33,100 --> 00:30:37,060
I am not sure that mother's rule is
applicable in situations of real
495
00:30:37,200 --> 00:30:40,620
We are not dealing with books here. We
are talking about how a family survives.
496
00:30:41,020 --> 00:30:43,940
Boy, you know, you act like I'm a
newcomer in the child -rearing business.
497
00:30:44,300 --> 00:30:45,440
Children do need discipline.
498
00:30:45,720 --> 00:30:50,840
Really? Did discipline keep Joanie and
Nancy and Susan from moving out? Please,
499
00:30:50,960 --> 00:30:53,760
give Mother's Rule a chance before I
lose the rest of my children.
500
00:30:59,640 --> 00:31:00,640
Oh,
501
00:31:03,320 --> 00:31:04,640
hi, Nicholas.
502
00:31:05,300 --> 00:31:07,500
What are you doing up? Are you
sleepwalking again?
503
00:31:08,140 --> 00:31:09,140
I must be.
504
00:31:09,820 --> 00:31:10,820
Nicholas,
505
00:31:11,060 --> 00:31:12,059
this is Marty.
506
00:31:12,060 --> 00:31:14,480
Marty, this is Nicholas, our resident
sleepwalker.
507
00:31:14,700 --> 00:31:15,700
Hi, Nicholas.
508
00:31:15,740 --> 00:31:19,640
Hi. If I knew you had company, I would
have sleepwalked someplace else.
509
00:31:20,040 --> 00:31:21,040
That's all right.
510
00:31:21,720 --> 00:31:23,620
Do you want me to walk you back to your
room?
511
00:31:23,960 --> 00:31:24,960
Can I stay?
512
00:31:25,720 --> 00:31:26,619
Sorry, champ.
513
00:31:26,620 --> 00:31:27,620
I've got to study.
514
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
I guess so.
515
00:31:30,120 --> 00:31:31,580
Okay. I'll be right back, Marty.
516
00:31:36,840 --> 00:31:37,840
Bye, Nicholas.
517
00:31:38,160 --> 00:31:40,500
Bye. I'd like to meet you sometime when
I'm awake.
518
00:31:52,020 --> 00:31:53,620
Johnny, do you have a minute? No.
519
00:31:54,000 --> 00:31:55,220
How about 30 seconds?
520
00:31:55,520 --> 00:31:59,100
No. Look, would you please go away,
Nancy? I have to retype my entire term
521
00:31:59,100 --> 00:32:02,120
paper. I can't even read the notes. But,
Johnny, I need the apartment Saturday
522
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
night. What?
523
00:32:03,400 --> 00:32:06,840
Look, I traded Susan my Sunday for her
Friday, but Scott has to work on Friday,
524
00:32:06,880 --> 00:32:07,880
and I need your Saturday.
525
00:32:09,180 --> 00:32:10,340
Oh, look.
526
00:32:10,740 --> 00:32:15,100
Nancy, I'm not sure, but I vaguely
remember there's some reason that I
527
00:32:15,100 --> 00:32:16,580
give you Saturday night. Well, why not?
528
00:32:17,020 --> 00:32:18,120
I don't know. I don't remember.
529
00:32:18,590 --> 00:32:20,670
Well, if you can't remember, then it
can't be that important.
530
00:32:20,950 --> 00:32:23,790
And to me, believe me, Saturday is life
ago.
531
00:32:24,790 --> 00:32:27,350
Well, okay, whatever. Look, I'll be too
exhausted anyway.
532
00:32:27,550 --> 00:32:28,550
Oh, thank you.
533
00:32:31,070 --> 00:32:34,590
Oh, Nancy, look, you may be erasing the
only word I typed. I'm sorry.
534
00:32:41,730 --> 00:32:42,730
Scott?
535
00:32:43,050 --> 00:32:44,850
Nancy. Yeah, we're all set.
536
00:32:45,830 --> 00:32:46,830
Saturday.
537
00:32:46,910 --> 00:32:47,910
My place.
538
00:32:59,860 --> 00:33:01,380
Tommy, who's the lucky girl?
539
00:33:02,020 --> 00:33:04,920
Well, I haven't decided yet.
540
00:33:05,440 --> 00:33:07,260
In other words, you don't have a date
either?
541
00:33:08,020 --> 00:33:12,680
No, let me put it this way. It's
Saturday night, and there are hundreds
542
00:33:12,680 --> 00:33:17,620
lonely foxes out there, and I figured,
hey, now, why should I ignore my freedom
543
00:33:17,620 --> 00:33:18,980
and hoard my availability?
544
00:33:19,620 --> 00:33:22,000
Would you like to come along? Are you
crazy?
545
00:33:22,220 --> 00:33:25,480
Be seen on Saturday night with my little
brother? I'd rather get this.
546
00:33:25,980 --> 00:33:27,720
Hey, well, don't say I wasn't a
gentleman.
547
00:33:28,190 --> 00:33:31,650
Well, it's a historical Saturday night.
Elizabeth is home.
548
00:33:31,870 --> 00:33:33,830
See? Mother's rule is working.
549
00:33:34,030 --> 00:33:37,550
Oh, I don't think Elizabeth is home just
to please her poor old lonely father.
550
00:33:37,930 --> 00:33:39,890
Hmm. You think she's changing her
lifestyle?
551
00:33:40,190 --> 00:33:41,190
Hardly.
552
00:33:41,450 --> 00:33:42,770
Well, then what is it?
553
00:33:43,130 --> 00:33:45,290
I just don't think she has a date.
554
00:33:46,470 --> 00:33:47,470
Oh.
555
00:33:59,180 --> 00:34:00,180
May I speak to Elizabeth?
556
00:34:00,920 --> 00:34:01,920
What about?
557
00:34:02,820 --> 00:34:06,040
Would you tell her that Brandon
Symington is here to see her?
558
00:34:06,380 --> 00:34:07,380
Who?
559
00:34:08,380 --> 00:34:10,400
Brandon Symington? That creep.
560
00:34:10,820 --> 00:34:11,820
Come on in.
561
00:34:11,840 --> 00:34:14,699
She'll be glad to see someone. She
doesn't even have a date.
562
00:34:14,940 --> 00:34:15,940
So I heard.
563
00:34:16,340 --> 00:34:18,280
Oh, oh, there she is.
564
00:34:18,659 --> 00:34:20,000
Elizabeth, you got rescued.
565
00:34:28,750 --> 00:34:30,150
Elizabeth, remember me?
566
00:34:31,090 --> 00:34:32,090
Hello, Brandon.
567
00:34:32,110 --> 00:34:33,469
How could I forget?
568
00:34:35,290 --> 00:34:37,670
Tom, he's at least five years older than
Elizabeth.
569
00:34:37,889 --> 00:34:39,469
No, no, no. He looks harmless to me.
570
00:34:39,750 --> 00:34:42,850
No college man is ever harmless to a
high school girl.
571
00:34:43,389 --> 00:34:47,710
And as long as you're not busy, I
thought we could take in the second show
572
00:34:47,710 --> 00:34:48,649
the art theater.
573
00:34:48,650 --> 00:34:53,350
And then there's a fantastic new poet
giving all -night readings at the Lonely
574
00:34:53,350 --> 00:34:55,810
Unicorn. He's a harmless intellectual.
575
00:34:56,570 --> 00:35:00,730
I hate to tell you this, but some of the
most aggressive dates I ever fought off
576
00:35:00,730 --> 00:35:05,050
were harmless intellectuals. Brandon,
I'd love to see the film and hear the
577
00:35:05,050 --> 00:35:09,330
and everything, but I can't. I know you
don't have another date, Elizabeth.
578
00:35:09,910 --> 00:35:10,910
Oh, I know.
579
00:35:10,990 --> 00:35:14,570
But I have a curfew. No, she hasn't!
580
00:35:16,690 --> 00:35:20,810
We're a modern family. No curfews, no
restrictions, no third degree. I'm
581
00:35:20,810 --> 00:35:22,970
Elizabeth's father, and I've written a
few poems myself.
582
00:35:23,410 --> 00:35:25,090
How do you do, sir?
583
00:35:25,390 --> 00:35:28,070
Then it's all right with you if
Elizabeth comes with me?
584
00:35:28,750 --> 00:35:32,010
Oh, yes, of course. I mean, it's
Elizabeth's life. She can do what she
585
00:35:32,270 --> 00:35:35,490
Thanks, Dad. That's a very refreshing
viewpoint, Mr. Bradford.
586
00:35:35,810 --> 00:35:39,450
Well, I like to try to keep up with the
times. My children are mature,
587
00:35:39,870 --> 00:35:41,550
responsible individuals.
588
00:35:41,810 --> 00:35:44,390
Mr. Bradford, you're an enlightened
father.
589
00:35:46,890 --> 00:35:47,890
Oh, Mr.
590
00:35:47,930 --> 00:35:49,130
Bradford, you're a disaster.
591
00:35:59,350 --> 00:36:03,030
Hi. How about a little TV? There's a
great fight on Channel 9. Oh, there's
592
00:36:03,030 --> 00:36:06,310
to be a much better fight right here in
this living room. Tom, Elizabeth, didn't
593
00:36:06,310 --> 00:36:08,650
you see, did not want to go out with
that pompous bore.
594
00:36:08,990 --> 00:36:12,030
Far be it for me to interfere in
Elizabeth's social life. But you are
595
00:36:12,030 --> 00:36:13,350
interfering. What?
596
00:36:13,720 --> 00:36:16,600
How can you say that? Did I ask him any
embarrassing questions?
597
00:36:16,940 --> 00:36:21,360
Did I say, how old are you, young man?
Did I say, what does your father do?
598
00:36:21,360 --> 00:36:23,540
you ever a Boy Scout? May I see your
bank references?
599
00:36:23,760 --> 00:36:27,720
Maybe you shouldn't. Oh, no, no. I have
already had three daughters move out of
600
00:36:27,720 --> 00:36:31,240
my house because I was too nosy and
overprotected. Believe me, it's not
601
00:36:31,240 --> 00:36:34,140
happen again. You're going to regret
this. Abby, let me tell you something.
602
00:36:34,140 --> 00:36:36,900
only way to survive in the parent
business is not to worry.
603
00:36:37,560 --> 00:36:38,660
If you say so.
604
00:37:01,840 --> 00:37:04,740
I probably would have gotten more out of
it if I understood Japanese.
605
00:37:05,240 --> 00:37:06,260
Couldn't you read the French subtitles?
606
00:37:07,060 --> 00:37:08,660
Only when a geisha girl said we.
607
00:37:08,900 --> 00:37:12,180
Oh, I should have interpreted for you.
Would you like to go back and see it
608
00:37:12,180 --> 00:37:16,300
again? No, thanks. This is one of those
movies you prefer to see only once or
609
00:37:16,300 --> 00:37:19,640
even less, you know? Besides, I have a
headache, and you should probably take
610
00:37:19,640 --> 00:37:21,300
home. Oh, a headache's no problem.
611
00:37:21,520 --> 00:37:23,620
Arnold Ashworth is into holistic
healing.
612
00:37:23,860 --> 00:37:24,678
Arnold who?
613
00:37:24,680 --> 00:37:28,080
The all -night poet. Come on, if we
hurry, we can still catch his opening
614
00:37:28,080 --> 00:37:29,080
stanza.
615
00:37:53,509 --> 00:37:54,970
Dinner was terrific, Nancy.
616
00:37:55,490 --> 00:37:56,490
Thanks, Scott.
617
00:37:56,670 --> 00:37:57,690
Would you like some dessert?
618
00:37:57,910 --> 00:37:58,910
I'd love some.
619
00:38:00,410 --> 00:38:01,490
That's not what I meant.
620
00:38:06,230 --> 00:38:08,530
I thought you said we'd have this place
to ourselves.
621
00:38:08,990 --> 00:38:09,990
That's what I thought.
622
00:38:10,110 --> 00:38:11,370
Let me straighten this out.
623
00:38:11,890 --> 00:38:12,890
Susan!
624
00:38:19,410 --> 00:38:20,470
Scott Crandall.
625
00:38:21,730 --> 00:38:22,730
Eric Richards.
626
00:38:25,899 --> 00:38:29,460
What are you doing here? This isn't your
night. What am I doing here? What are
627
00:38:29,460 --> 00:38:32,120
you doing here? You were at the place
last night. I know. I traded with you.
628
00:38:32,240 --> 00:38:33,820
Yeah, and I traded with Joanie for
tonight.
629
00:38:34,060 --> 00:38:35,300
I traded with Joanie for tonight.
630
00:38:35,520 --> 00:38:36,740
Who's Joanie? Beats me.
631
00:38:36,940 --> 00:38:37,940
Who's Susan?
632
00:38:38,240 --> 00:38:39,240
It's her apartment.
633
00:38:39,300 --> 00:38:41,020
Oh, no, no. This is Nancy's apartment.
634
00:38:41,340 --> 00:38:42,400
Wait till I get a hold of her.
635
00:38:42,640 --> 00:38:44,960
Yeah, well, until we get a hold of her,
what are we going to do in the meantime?
636
00:38:45,240 --> 00:38:47,080
Well, I say we go with an old Bradford
tradition.
637
00:38:47,460 --> 00:38:48,940
Seniority rules. Bye, Nancy.
638
00:38:49,260 --> 00:38:51,500
And I say we go with a new Bradford
tradition.
639
00:38:52,080 --> 00:38:53,080
Murder.
640
00:39:04,340 --> 00:39:10,400
Purple scarlet fears cantalouped in the
plastic plexi.
641
00:39:11,380 --> 00:39:15,440
Street urchins grapefruited in the
screaming night.
642
00:39:16,200 --> 00:39:18,620
Hobos squashed in the jungle.
643
00:39:25,450 --> 00:39:28,410
Speak up, Joan of Arc.
644
00:39:33,490 --> 00:39:34,670
How is your headache?
645
00:39:35,250 --> 00:39:36,850
It's moved to my stomach.
646
00:39:50,130 --> 00:39:52,330
Hey, what's going on here? A convention?
647
00:40:00,590 --> 00:40:01,529
Something wrong?
648
00:40:01,530 --> 00:40:02,530
Think that's Joanie?
649
00:40:03,650 --> 00:40:04,650
Must be.
650
00:40:04,830 --> 00:40:05,990
Two spades.
651
00:40:08,050 --> 00:40:09,050
Looks the type.
652
00:40:09,910 --> 00:40:10,910
Two -note Trump.
653
00:40:15,510 --> 00:40:17,110
Something's definitely wrong, huh?
654
00:40:23,090 --> 00:40:25,410
Maybe I better go outside and come in
again.
655
00:41:11,660 --> 00:41:12,660
Hi, Dan. Hi, Tommy.
656
00:41:14,080 --> 00:41:17,080
I, uh, I didn't think you'd be up. Oh,
really?
657
00:41:17,540 --> 00:41:19,160
Why not? The evening's just begun.
658
00:41:21,160 --> 00:41:22,660
Yeah, don't rub it in, Dan.
659
00:41:23,380 --> 00:41:26,180
I just thought I'd come home early and
get some rest and I could be out later
660
00:41:26,180 --> 00:41:28,100
tomorrow night. I don't want to hear
about it, Tommy.
661
00:41:28,340 --> 00:41:29,340
That's your business.
662
00:41:51,759 --> 00:41:53,340
Nicholas, what are you doing here?
663
00:41:53,640 --> 00:41:54,920
I didn't want you to get lonely.
664
00:41:55,620 --> 00:42:00,540
Hey, squirt, I think it's about time
that you and I spent one night in
665
00:42:00,540 --> 00:42:02,360
rooms, okay? I can handle it alone.
666
00:42:03,400 --> 00:42:04,400
Are you sure?
667
00:42:05,080 --> 00:42:06,080
Yeah, I'm sure.
668
00:42:07,020 --> 00:42:08,020
You say so.
669
00:42:08,480 --> 00:42:09,480
Okay.
670
00:42:11,780 --> 00:42:12,780
Hey, bud.
671
00:42:13,940 --> 00:42:16,520
Yeah? Thanks for worrying about me,
okay?
672
00:42:16,840 --> 00:42:19,340
Things are really bananas around here,
and it helps a lot.
673
00:42:20,040 --> 00:42:21,120
Don't mention it.
674
00:42:40,010 --> 00:42:44,690
It looks like Tommy's grown up, and I
finally get to sleep in my own room, by
675
00:42:44,690 --> 00:42:45,690
myself.
676
00:43:08,520 --> 00:43:12,420
I better just leave the light on in case
Tommy wants to come in in the middle of
677
00:43:12,420 --> 00:43:13,420
the night.
678
00:43:21,500 --> 00:43:24,380
But Sark denied the existence of God.
679
00:43:24,780 --> 00:43:29,120
He also denied the existence of any set
pattern of human behavior.
680
00:43:29,560 --> 00:43:30,560
Exactly.
681
00:43:30,860 --> 00:43:33,620
Man becomes what he wills himself to be.
682
00:43:34,200 --> 00:43:40,310
But... As he perceives the futility of
his effort to perceive the
683
00:43:40,310 --> 00:43:46,170
paradoxes of the universe, he sees
himself alone
684
00:43:46,170 --> 00:43:49,430
in the world as absurd.
685
00:43:50,350 --> 00:43:57,310
And only in this absurdity is there
beauty.
686
00:43:57,990 --> 00:43:59,770
How profound.
687
00:44:00,970 --> 00:44:01,970
Yeah.
688
00:44:05,130 --> 00:44:07,190
I've got a great song on that at my 3 a
.m. reading.
689
00:44:13,770 --> 00:44:17,590
Susan, I am telling you, I don't
remember trading nights with you.
690
00:44:17,590 --> 00:44:20,050
can you not remember? It was that day
you were running around here looking for
691
00:44:20,050 --> 00:44:21,790
your term paper on Elmer Bernstein.
692
00:44:22,090 --> 00:44:23,710
It was Sarah Bernhardt.
693
00:44:24,030 --> 00:44:27,470
See, you can have a lapse of memory,
too. Now, don't you go trying to get out
694
00:44:27,470 --> 00:44:28,470
this. You're guilty.
695
00:44:28,710 --> 00:44:29,750
All right, I'm guilty.
696
00:44:30,030 --> 00:44:31,230
I'm guilty. I'm guilty.
697
00:44:32,270 --> 00:44:33,270
I'm sorry.
698
00:44:35,050 --> 00:44:36,050
It was my mistake.
699
00:44:36,370 --> 00:44:39,710
Yeah, it was our mistake for letting you
put us on a schedule in the first
700
00:44:39,710 --> 00:44:43,170
place. Nancy, you're the one that asked
for a dating schedule.
701
00:44:44,290 --> 00:44:46,470
It's definitely one of the weirder dates
I've been on.
702
00:44:46,750 --> 00:44:47,750
Really?
703
00:44:47,990 --> 00:44:48,990
Manny?
704
00:45:04,210 --> 00:45:07,190
Tom, it's 3 o 'clock in the morning. I
just checked Elizabeth's room and she's
705
00:45:07,190 --> 00:45:08,870
not home yet. I know. You know.
706
00:45:09,110 --> 00:45:10,110
Oh.
707
00:45:10,170 --> 00:45:14,350
Oh, yes. You don't want to meddle in
your kid's life. I know that. But 3 o
708
00:45:14,350 --> 00:45:17,090
'clock in the morning is a safe time to
start being concerned, don't you think?
709
00:45:17,230 --> 00:45:21,170
Abby, you don't have to worry. Look at
me. I'm not worried. I'm calm and cool.
710
00:45:21,290 --> 00:45:22,430
Not a sign of anxiety.
711
00:45:23,030 --> 00:45:26,910
Just because it's 3 o 'clock in the
morning is no reason to cause alarm.
712
00:45:27,250 --> 00:45:28,650
But he's a college senior.
713
00:45:28,990 --> 00:45:31,090
A testimony to his diligence and
maturity.
714
00:45:32,100 --> 00:45:35,260
Maybe he didn't even take Elizabeth to
the poetry reading. Maybe he has his own
715
00:45:35,260 --> 00:45:36,260
apartment.
716
00:45:36,860 --> 00:45:37,940
Why do you say that?
717
00:45:38,460 --> 00:45:40,100
Because he leered at Elizabeth.
718
00:45:41,180 --> 00:45:42,560
Come on, he didn't leer.
719
00:45:43,380 --> 00:45:46,180
He leered. He leered? Oh, I'm worried.
720
00:45:47,140 --> 00:45:48,140
Where are you going?
721
00:45:48,260 --> 00:45:50,500
I'm going back to Father's Rule. You
stay by the phone.
722
00:45:54,540 --> 00:45:59,000
And one day I'm going to find an image
to carry the 20th century beyond
723
00:45:59,000 --> 00:46:03,760
to the rebirth of despair. Okay, where
is she? I beg your pardon? Elizabeth
724
00:46:03,760 --> 00:46:06,240
Bradford, where is she? She's gone.
725
00:46:06,960 --> 00:46:10,100
What do you mean she's gone? You don't
know. How could you not know?
726
00:46:10,300 --> 00:46:13,540
Well, Arnold and I were having a
discussion on the parameters of
727
00:46:13,540 --> 00:46:17,860
verse, and I sort of remember seeing her
sitting in that chair. Listen, if
728
00:46:17,860 --> 00:46:20,580
anything happened to her, I... Anyway,
729
00:46:21,980 --> 00:46:22,959
let's see, where was I?
730
00:46:22,960 --> 00:46:23,960
Oh, yeah.
731
00:46:31,370 --> 00:46:32,550
Operator, get me the police, please.
732
00:46:33,990 --> 00:46:35,350
Tom, did you say the police?
733
00:46:35,570 --> 00:46:39,490
Abby, that college man has lost
Elizabeth. No, Tom, wait. After I call
734
00:46:39,490 --> 00:46:42,030
police, we'll drive over to the girls'
apartment. Then we'll drive over to
735
00:46:42,030 --> 00:46:44,510
David's apartment. Then all the whole
family will call in the streets.
736
00:46:44,730 --> 00:46:48,150
We've got to find him. I always told
you, you cannot trust those college
737
00:46:48,310 --> 00:46:49,570
The line is disconnected.
738
00:46:50,070 --> 00:46:51,410
Oh, it's you. Why did you do that?
739
00:46:51,710 --> 00:46:52,710
Because, look.
740
00:46:53,250 --> 00:46:54,250
What's going on?
741
00:46:55,610 --> 00:46:58,450
Elizabeth. Thank God, it's you. Are you
all right?
742
00:46:59,070 --> 00:47:02,110
Yeah, Dad, considering I had to walk all
the way from that dumb coffee house.
743
00:47:02,250 --> 00:47:04,530
She arrived just about two minutes after
you left.
744
00:47:04,850 --> 00:47:08,510
Why didn't you call me to come and pick
you up? I didn't think you wanted to be
745
00:47:08,510 --> 00:47:09,510
bothered.
746
00:47:09,810 --> 00:47:14,790
Bothered? I went way past bothered. I
was getting up to frantic. Well, then
747
00:47:14,790 --> 00:47:15,790
didn't you say something?
748
00:47:16,290 --> 00:47:19,710
Why did you let me go with that creep
Brandon without even a curfew to help
749
00:47:20,950 --> 00:47:21,948
Mother's rule.
750
00:47:21,950 --> 00:47:22,950
What was that, Dad?
751
00:47:23,930 --> 00:47:24,930
Mother's rule.
752
00:47:25,350 --> 00:47:26,350
What's mother's rule?
753
00:47:26,860 --> 00:47:31,580
It's the worst natural disaster since
termites. Oh, never mind. It only works
754
00:47:31,580 --> 00:47:32,980
with things that you don't care about.
755
00:47:33,560 --> 00:47:36,820
And you, Elizabeth, I care about very
much.
756
00:47:37,080 --> 00:47:38,120
Are you sure, Daddy?
757
00:47:39,040 --> 00:47:43,500
Yeah. I've never been more sure of
anything in my whole life. Oh, that's
758
00:47:43,500 --> 00:47:44,500
know, Dad.
759
00:47:44,640 --> 00:47:45,740
That's so good to know.
760
00:47:46,980 --> 00:47:49,060
Hey, Tom Bradford, welcome home.
761
00:48:03,560 --> 00:48:07,280
See you guys later. Oh, hey, Tommy. I
know, be in by midnight. I wouldn't want
762
00:48:07,280 --> 00:48:08,780
to turn into a pumpkin now, would I?
763
00:48:09,520 --> 00:48:10,680
Bye. Bye.
764
00:48:14,600 --> 00:48:16,720
We're going to be taking the station
wagon, okay? Yeah.
765
00:48:16,920 --> 00:48:18,960
Leave me some gas. Oh, and girls.
766
00:48:19,200 --> 00:48:20,920
Dad, we're only going to the movies.
767
00:48:21,400 --> 00:48:22,400
Just a reminder.
768
00:48:23,600 --> 00:48:24,600
Bye. Bye.
769
00:48:26,480 --> 00:48:28,160
Well, so much for mother's rule.
770
00:48:28,680 --> 00:48:31,900
I don't know, it worked for my mother.
Yes, but things were much simpler back
771
00:48:31,900 --> 00:48:32,900
then.
772
00:48:39,470 --> 00:48:44,370
favor why sure certainly nicholas well
it's about my curfew see do you want to
773
00:48:44,370 --> 00:48:50,250
stay out all night uh -uh well then what
do you want well dad i'm kind of tired
774
00:48:50,250 --> 00:48:55,090
tonight see and i wanted to ask you do i
have to stay up all the way to 9 31 and
775
00:48:55,090 --> 00:48:56,090
a half
62775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.