All language subtitles for eight_is_enough_s03e11_all_the_vice-president_s_men

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,140 Hey, Tommy, I'm doing a school report. 2 00:00:08,420 --> 00:00:09,760 Can I ask you some questions? 3 00:00:10,180 --> 00:00:11,180 Sure, shoot. 4 00:00:11,640 --> 00:00:14,120 All right, where'd the Pilgrims come from? 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,020 England, 1620. 6 00:00:19,920 --> 00:00:26,540 All right, where's Plymouth Rock? 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,960 It's in Massachusetts. 8 00:00:40,940 --> 00:00:41,940 are smart, huh? 9 00:00:42,560 --> 00:00:43,560 Yeah. 10 00:00:43,980 --> 00:00:48,800 Well, if you are so smart, how come you're using Mary's deodorant on your 11 00:00:52,300 --> 00:00:53,300 Deodorant? 12 00:00:54,180 --> 00:00:55,180 No, it can't be. 13 00:00:59,180 --> 00:01:00,620 Well, at least my head won't smell. 14 00:01:10,310 --> 00:01:15,130 There's a magic in the early morning we found. 15 00:01:17,490 --> 00:01:23,250 When the sunrise smiles on everything around. 16 00:01:26,190 --> 00:01:32,890 It's a portrait of the happiness that we feel and 17 00:01:32,890 --> 00:01:34,290 owe it with. 18 00:01:34,770 --> 00:01:38,330 Oh, it is enough to fill. 19 00:01:44,970 --> 00:01:49,530 And our days like bright and shiny new dimes. 20 00:01:51,270 --> 00:01:57,070 If we're ever puzzled by the changing times. 21 00:01:59,910 --> 00:02:06,810 There's a plate of homemade wishes on the kitchen window 22 00:02:06,810 --> 00:02:07,810 sill. 23 00:02:08,550 --> 00:02:12,590 And eight is enough to fill our... 24 00:02:31,150 --> 00:02:32,150 So we'll see you then. 25 00:02:32,670 --> 00:02:33,609 See who? 26 00:02:33,610 --> 00:02:36,490 I miss you, Mom. I love you. I can't wait to see both of you tomorrow. 27 00:02:36,890 --> 00:02:37,890 Bye -bye. 28 00:02:38,410 --> 00:02:39,410 Abby? What? 29 00:02:39,590 --> 00:02:43,090 Now, Tom, Tom, I know what you're going to say, but I haven't seen my parents 30 00:02:43,090 --> 00:02:44,610 for a really long time. I know. 31 00:02:45,310 --> 00:02:48,370 And they're flying in from Pasadena for Thanksgiving dinner. Isn't that great? 32 00:02:48,530 --> 00:02:49,530 Oh, yeah, that's wonderful. 33 00:02:50,060 --> 00:02:52,980 But, I mean, if they're coming for Thanksgiving, that isn't until Thursday. 34 00:02:52,980 --> 00:02:53,980 are they flying down tomorrow? 35 00:02:54,300 --> 00:02:57,100 Because they've got friends in the city and they've got socializing to do. 36 00:02:57,320 --> 00:03:00,340 Tom, Thanksgiving is the time to be with the people I love. And that means you 37 00:03:00,340 --> 00:03:02,440 and that means the kids and that means my folks. 38 00:03:02,920 --> 00:03:05,800 Okay, okay. Just I wish we could discuss these things first. 39 00:03:06,140 --> 00:03:07,220 I didn't think you'd like the idea. 40 00:03:07,540 --> 00:03:09,720 Oh, how can you possibly say that? 41 00:03:09,960 --> 00:03:12,040 Oh, come on. Things will work out fine. 42 00:03:12,340 --> 00:03:14,620 They're not even going to stay with us. They're checking into a hotel. 43 00:03:15,220 --> 00:03:18,340 You've got your racquetball game with Maxwell, right? And I've got to get to 44 00:03:18,340 --> 00:03:19,340 market to get a good turkey? 45 00:03:25,770 --> 00:03:27,590 The turkeys are flying up from Pasadena. 46 00:03:28,650 --> 00:03:29,650 I heard that. 47 00:03:39,810 --> 00:03:41,710 All right, all right, I'm coming. 48 00:03:46,990 --> 00:03:50,770 Hello, son, is your father home? Oh, no, he's at the racket. 49 00:03:51,610 --> 00:03:52,910 Is your mother home? 50 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 out hunting turkey. 51 00:03:56,780 --> 00:04:00,100 Well, I have a registered letter here for Mr. 52 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 Nicholas Bradford. 53 00:04:01,580 --> 00:04:06,060 Is there anyone home who could accept it for him? Sure. I'm Nicholas Bradford. 54 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 You are? 55 00:04:08,100 --> 00:04:11,380 Well, would anyone say their name is Nicholas if it really wasn't? 56 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Let's see what you mean. 57 00:04:14,080 --> 00:04:15,400 Well, here you are. 58 00:04:15,640 --> 00:04:18,060 Mr. Bradford, you just signed right there. 59 00:04:21,500 --> 00:04:23,480 Would you, uh, like any help? 60 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 Oh, no thanks. 61 00:04:29,460 --> 00:04:31,460 There you go. And there you go. 62 00:04:32,340 --> 00:04:35,620 Is it now you put out your hand and I'm supposed to give you the money? 63 00:04:36,540 --> 00:04:37,840 No, that's all right. 64 00:04:38,280 --> 00:04:40,380 Postal employees don't take tips. 65 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 What a relief. 66 00:04:43,020 --> 00:04:44,080 All right, thanks. 67 00:04:44,420 --> 00:04:45,420 You're welcome. 68 00:04:45,440 --> 00:04:46,440 See ya. 69 00:05:06,860 --> 00:05:10,300 to hear any excuses, Cory. I know when I'm being stood up. Elizabeth, look. 70 00:05:10,840 --> 00:05:13,080 Oh, I don't know why you even bothered to call. 71 00:05:13,340 --> 00:05:16,540 But since you did, just let me tell you that I wouldn't go out with you if you 72 00:05:16,540 --> 00:05:17,600 were the last creep on earth. 73 00:05:18,720 --> 00:05:20,240 Elizabeth, guess what? 74 00:05:20,680 --> 00:05:23,260 Does it look like I'm in the mood for guessing games? 75 00:05:26,960 --> 00:05:28,200 Mary! Hi. 76 00:05:28,500 --> 00:05:29,720 I've got to tell you something. 77 00:05:29,960 --> 00:05:32,900 Look, Nicholas, I've got to study from now, okay? Why don't you go tell Dad? 78 00:05:33,180 --> 00:05:34,159 He's gone. 79 00:05:34,160 --> 00:05:35,620 Well, then try Abby, okay? 80 00:05:36,060 --> 00:05:37,060 She's gone. 81 00:05:37,080 --> 00:05:38,620 Is it a matter of life or death? 82 00:05:41,400 --> 00:05:42,740 No. Good. 83 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 Then it'll wait. 84 00:06:16,140 --> 00:06:17,660 I see you have an eye for opportunity. 85 00:06:18,140 --> 00:06:19,140 Uh -huh. 86 00:06:19,740 --> 00:06:24,460 Thanks. That little classic there is fully depreciated and totally 87 00:06:24,540 --> 00:06:27,140 You want to get her now before inflation doubles the value? 88 00:06:27,380 --> 00:06:31,220 Oh, well, I really don't have all the money right now. Oh, that's what I 89 00:06:31,220 --> 00:06:34,780 thought. Look, Sonny, why don't you go find yourself a nice used skateboard? 90 00:06:35,280 --> 00:06:38,400 Hey, wait a minute. I can give you a $50 deposit. 91 00:06:38,620 --> 00:06:40,020 Will that hold it until the end of the week? 92 00:06:40,320 --> 00:06:44,060 Well, now, I don't usually do business like that. 93 00:06:44,810 --> 00:06:46,630 Can you have the balance of payment by Friday? 94 00:06:47,070 --> 00:06:49,610 Uh, yeah, sure, no problem. 95 00:06:51,270 --> 00:06:55,870 Remember, I don't do this kind of thing for just any old buddy. Oh, you won't be 96 00:06:55,870 --> 00:06:56,869 sorry, I promise. 97 00:06:56,870 --> 00:06:59,030 I really appreciate this, thank you. Shake. 98 00:07:02,850 --> 00:07:06,630 Abby, what does he think, that I'm not good enough for him? No. No, really, 99 00:07:06,790 --> 00:07:09,970 because the second date in a row, Cory, last was broken. Abby, look at this. 100 00:07:10,050 --> 00:07:13,810 Just a second. Look, Elizabeth, all I'm trying to say is that maybe he's happy. 101 00:07:13,810 --> 00:07:14,810 But, Abby. 102 00:07:15,470 --> 00:07:16,109 Stop interrupting. 103 00:07:16,110 --> 00:07:18,930 Would you both just calm down? Nicholas, there are two more bags in the car. 104 00:07:18,970 --> 00:07:20,050 Would you go get them, please? 105 00:07:20,750 --> 00:07:21,750 But, Daddy. 106 00:07:22,430 --> 00:07:24,410 It'll be your turn in a minute. Now, scoot. 107 00:07:30,070 --> 00:07:31,790 I don't think you should be so hard on him. 108 00:07:32,090 --> 00:07:32,969 I'm sorry. 109 00:07:32,970 --> 00:07:33,970 I thought I'm really upset. 110 00:07:34,430 --> 00:07:37,950 I don't blame you. I mean, having two dates broken in a row is not so 111 00:07:38,170 --> 00:07:41,570 But maybe he had a reason. Oh, he had a reason, all right. I know why Cory 112 00:07:41,570 --> 00:07:43,090 doesn't want to go out with me. Why? 113 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 It's my nose. 114 00:07:48,140 --> 00:07:51,980 I beg your pardon? My nose. Look at it. It's horrible. I look like some kind of 115 00:07:51,980 --> 00:07:52,899 a freak. 116 00:07:52,900 --> 00:07:54,520 Abby, it doesn't belong on my face. 117 00:07:54,900 --> 00:07:58,340 That's the most ridiculous thing I have ever heard. You have a beautiful nose. 118 00:07:58,760 --> 00:08:00,420 I should have known you wouldn't understand. 119 00:08:17,200 --> 00:08:20,360 successfully completed the worst game of racquetball i ever played in my life 120 00:08:20,360 --> 00:08:26,340 tom come here sit down again hey dad am i glad to see you 121 00:08:26,340 --> 00:08:31,780 oh see this letter oh yeah i'll look at it later nicholas you know what i guess 122 00:08:31,780 --> 00:08:35,320 when you told me that your parents were coming to here to visit i think it threw 123 00:08:35,320 --> 00:08:38,600 off my back as well as my game very funny please 124 00:08:40,250 --> 00:08:41,289 No, only when I breathe. 125 00:08:41,490 --> 00:08:42,308 Are you kidding? 126 00:08:42,309 --> 00:08:45,090 Well, maybe you should just go upstairs and stop breathing until dinner. I don't 127 00:08:45,090 --> 00:08:46,890 mind doing that if I can do it in a nice hot tub. 128 00:08:48,270 --> 00:08:49,870 Dad, guess what? 129 00:08:50,290 --> 00:08:54,150 Not now, Nicholas. My guesser is sprained as well as my sacroiliac. 130 00:08:54,350 --> 00:08:55,350 But... 131 00:09:15,120 --> 00:09:16,119 I got you. 132 00:09:16,120 --> 00:09:17,660 Oh, yeah, sure. Come on in. 133 00:09:25,180 --> 00:09:30,160 Dad, I've reached a very important point in my life. 134 00:09:30,460 --> 00:09:31,399 Oh, really? 135 00:09:31,400 --> 00:09:33,160 Again? Come on, this is serious. 136 00:09:33,500 --> 00:09:34,520 Oh, I'm sorry. Go on. 137 00:09:35,080 --> 00:09:37,280 Well, have you ever wanted to improve yourself? 138 00:09:37,940 --> 00:09:38,899 Oh, yes. 139 00:09:38,900 --> 00:09:42,600 In fact, right now I'm trying very hard to improve my spinal cord. 140 00:09:43,880 --> 00:09:45,780 Well, I want to improve the way I look. 141 00:09:46,380 --> 00:09:50,600 Oh, you mean diet, hairdo, new dress? 142 00:09:50,940 --> 00:09:51,960 No, none of those. 143 00:09:52,400 --> 00:09:53,620 Well, then let me guess, let me guess. 144 00:09:53,840 --> 00:10:00,540 Fake fingernails, eye shadow, new shoes with heels so high that you need 145 00:10:00,540 --> 00:10:01,700 oxygen to breathe. 146 00:10:02,020 --> 00:10:04,180 My problem is much more serious. 147 00:10:04,520 --> 00:10:08,420 Oh, well, it can't be any more serious than some of those I've experienced with 148 00:10:08,420 --> 00:10:09,420 your four sisters. 149 00:10:09,960 --> 00:10:11,940 They're always searching for that new look. 150 00:10:12,410 --> 00:10:15,750 That's why I've developed the Bradford policy for the changing of female 151 00:10:15,750 --> 00:10:18,970 appearance. I've never heard of it. Really? Well, then listen. 152 00:10:19,930 --> 00:10:22,990 If you can pay for it, you can change it. 153 00:10:23,910 --> 00:10:26,750 If I can pay for it? That seems to be your policy about everything. 154 00:10:27,030 --> 00:10:28,150 Ah, you're learning fast. 155 00:10:28,550 --> 00:10:29,550 Gee, thanks, Dad. 156 00:10:30,510 --> 00:10:32,690 It's all right. Anytime. That's what I'm here for. 157 00:10:46,970 --> 00:10:50,730 Briggs, ma 'am. Capital Envoy. I have a communique for Mr. Thomas Bradford, 158 00:10:50,850 --> 00:10:54,990 father of Nicholas Bradford. Uh, well, I'll accept it. I'm Mrs. Bradford, wife 159 00:10:54,990 --> 00:10:55,990 of Thomas Bradford. 160 00:10:56,530 --> 00:10:57,530 Thank you. 161 00:10:59,490 --> 00:11:01,950 Look, Abby, I'm practically walking upright. 162 00:11:02,190 --> 00:11:04,070 Do you think you feel strong enough to open an envelope? 163 00:11:04,490 --> 00:11:06,590 This just came from a government courier. 164 00:11:07,610 --> 00:11:11,450 Oh, it must be a press invitation to one of those fancy -schmancy dinner parties 165 00:11:11,450 --> 00:11:13,550 at the state capitol. Then why did you mention Nicholas? 166 00:11:13,890 --> 00:11:15,990 Oh, yeah? Mm -hmm. Well, I'd better sit down. 167 00:11:19,069 --> 00:11:21,130 What? Oh, no, this must be a mistake. 168 00:11:21,510 --> 00:11:25,490 What is it? This is from the Vice President of the United States, from 169 00:11:25,490 --> 00:11:26,550 Washington, D .C. 170 00:11:27,190 --> 00:11:31,170 He says that he's happy to accept our invitation for Thanksgiving dinner. 171 00:11:32,190 --> 00:11:33,530 He'll be here on Thursday. 172 00:11:47,329 --> 00:11:49,330 Nicholas, will you run that by me one more time? 173 00:11:50,030 --> 00:11:54,770 All right. Well, our class had to write letters to someone in the government to 174 00:11:54,770 --> 00:11:56,270 get answers back for our report. 175 00:11:57,170 --> 00:12:00,790 But I still don't understand. I mean, how did you end up inviting the vice 176 00:12:00,790 --> 00:12:04,150 president to Thanksgiving dinner? To get an answer. 177 00:12:04,350 --> 00:12:07,310 Well, I figured he'd have to write back either yes or no. 178 00:12:07,510 --> 00:12:09,570 Why in the world would he answer yes? 179 00:12:10,170 --> 00:12:11,049 Free meal? 180 00:12:11,050 --> 00:12:14,730 No, no, wait a minute. Just relax. This has got to be some sort of hoax. No, no, 181 00:12:14,750 --> 00:12:18,610 it is not a hoax. I just called Washington, and they confirmed it. It 182 00:12:18,610 --> 00:12:22,130 the vice president is coming here for a governor's conference. One of his aides 183 00:12:22,130 --> 00:12:24,670 showed him Nicholas's letter. He thought it was cute. 184 00:12:24,950 --> 00:12:26,390 I didn't think it was cute. 185 00:12:26,810 --> 00:12:28,230 No, no, let me finish, will you please? 186 00:12:28,710 --> 00:12:31,770 You know how big this administration is with keeping in touch with the 187 00:12:31,770 --> 00:12:34,850 grassroots. Well, the VP figured what better way than to have Thanksgiving 188 00:12:34,850 --> 00:12:36,410 dinner with an average American family. 189 00:12:37,630 --> 00:12:39,070 Somebody thinks we're average. 190 00:12:39,680 --> 00:12:43,000 Well, then you mean the vice president really is coming? Yes, with his wife. 191 00:12:43,580 --> 00:12:44,580 Excuse me. 192 00:12:44,680 --> 00:12:46,360 Will the dining room hold 14 people? 193 00:12:46,600 --> 00:12:49,000 No, there's just 10, right? And the two of them is 12. 194 00:12:49,300 --> 00:12:52,380 I hate to remind you of this, Tom, because I know it's painful to you, but 195 00:12:52,380 --> 00:12:53,640 parents will be here if you will call. 196 00:12:53,940 --> 00:12:55,120 Oh, right, of course. 197 00:12:55,840 --> 00:12:56,840 Sounds cozy. 198 00:12:57,300 --> 00:13:00,680 No, cozy is not really the word. How about stimulating? 199 00:13:01,680 --> 00:13:02,840 How about treacherous? 200 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Hey, Harvey. 201 00:13:05,060 --> 00:13:06,200 Yes, tell me Bradford. 202 00:13:07,180 --> 00:13:12,100 Look, what would you say if I could guarantee you a personally autographed 203 00:13:12,100 --> 00:13:15,400 picture of you standing by the Vice President of the United States? 204 00:13:17,500 --> 00:13:18,520 Hey, don't say two. 205 00:13:19,300 --> 00:13:20,300 Say five. 206 00:13:21,280 --> 00:13:22,280 Payable in advance. 207 00:13:24,000 --> 00:13:27,440 Hey, you are buying a hunk of history. 208 00:13:29,940 --> 00:13:33,280 You know, I was thinking that this might be a good time to just give the house a 209 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 once -over like we... 210 00:13:34,680 --> 00:13:35,920 Can we get it done by Thursday? 211 00:13:36,140 --> 00:13:39,720 Well, I mean minor repairs, like fix a leaky faucet, a little paint here and 212 00:13:39,720 --> 00:13:44,840 there. I didn't know you were so anxious to impress my parents. 213 00:13:45,080 --> 00:13:47,100 Oh, please, I'll never impress your parents. 214 00:13:47,460 --> 00:13:49,360 Someday they might move me up to hopeless. 215 00:13:49,880 --> 00:13:52,380 Why don't you give them a chance? Maybe they'll give you a chance. 216 00:13:52,580 --> 00:13:53,580 My chance. 217 00:14:01,070 --> 00:14:03,430 Can we ask David to get the disposal off its deathbed? 218 00:14:03,630 --> 00:14:05,630 You mean in case the vice president wants to use it? 219 00:14:05,930 --> 00:14:09,490 No, in case it decides to flood the house in the middle of dinner. 220 00:14:21,310 --> 00:14:23,210 Hey, Elizabeth, I'm returning your brush. 221 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 It's beautiful outside. 222 00:14:32,340 --> 00:14:36,020 So what if the vice president's coming? That would solve my problem. 223 00:14:37,280 --> 00:14:39,060 Hey. Hey. 224 00:14:39,780 --> 00:14:40,780 What problem? 225 00:14:42,080 --> 00:14:44,680 It's obvious, isn't it? I need a new nose. 226 00:14:48,180 --> 00:14:50,440 Oh, Elizabeth, you're silly. 227 00:14:51,460 --> 00:14:53,120 Lisa, your nose is terrific. 228 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 You're lying. 229 00:14:54,840 --> 00:14:57,280 Look me in the nose and say that. 230 00:14:57,480 --> 00:14:59,340 I am looking you in the nose. 231 00:14:59,790 --> 00:15:01,610 All right, let me see. What are you talking about? 232 00:15:03,130 --> 00:15:04,970 Your nose is nice. 233 00:15:05,510 --> 00:15:09,310 Look, it's graceful. It's not obtrusive. 234 00:15:10,250 --> 00:15:12,210 What do you want? It's got lots of character. 235 00:15:12,630 --> 00:15:15,510 Oh, character. Now, that's a nice word for wrinkles and bumps. 236 00:15:15,970 --> 00:15:19,290 Cory Larson has stood me up twice because my nose has enough character for 237 00:15:19,290 --> 00:15:23,110 army. Oh, Elizabeth, it's not that tragic. 238 00:15:23,790 --> 00:15:25,150 You have the Bradford nose. 239 00:15:25,570 --> 00:15:29,150 No, no, no. I have the Bradford elbow, and it grew in the middle of my face. 240 00:15:32,250 --> 00:15:33,250 Okay. 241 00:15:33,690 --> 00:15:34,910 How do you want your nose to look? 242 00:15:35,870 --> 00:15:36,870 Perfect. 243 00:15:37,990 --> 00:15:38,990 All right. 244 00:15:39,830 --> 00:15:41,310 I'll see what I can do. Come on. 245 00:15:41,770 --> 00:15:42,569 Oh, dear. 246 00:15:42,570 --> 00:15:43,570 Come on. 247 00:15:57,260 --> 00:15:59,240 And the torpedoes in full speed ahead. 248 00:15:59,580 --> 00:16:02,060 Those aren't torpedoes. Those are Abby's parents. 249 00:16:02,560 --> 00:16:03,580 That's what you think. 250 00:16:04,480 --> 00:16:05,520 Hello, Tom. 251 00:16:05,960 --> 00:16:07,040 Hi there. Welcome. 252 00:16:07,380 --> 00:16:10,160 Thank you. How are you? Oh, good. Happy Thanksgiving. 253 00:16:10,560 --> 00:16:14,300 Thank you. Well, Tom, I see you're looking as fit as usual. 254 00:16:14,720 --> 00:16:18,700 Nicholas, you're growing like a beanstalk. I can't help I'm growing. 255 00:16:20,140 --> 00:16:23,640 Harry, why don't you and Tom make yourself comfortable in this study? Abby 256 00:16:23,640 --> 00:16:25,300 have a lot of catching up to do. 257 00:16:25,540 --> 00:16:29,160 Ah, yes, the study, that dark little room where Tom does his scribbling. 258 00:16:29,160 --> 00:16:32,140 this way, Harry. How is the scribbling these days, Tom? Oh, well, I'm still 259 00:16:32,140 --> 00:16:33,140 working for the register. 260 00:16:33,440 --> 00:16:34,440 Oh, don't you worry, Tom. 261 00:16:34,940 --> 00:16:37,900 Catherine and I have the utmost confidence in you. Someday the right 262 00:16:37,900 --> 00:16:38,900 come along. 263 00:16:40,380 --> 00:16:42,280 Well, how are you? 264 00:16:44,880 --> 00:16:49,620 I know how fast everything changes with a house full of children, so tell me all 265 00:16:49,620 --> 00:16:50,319 the news. 266 00:16:50,320 --> 00:16:52,400 Well, there is some news, that's for sure. 267 00:16:52,920 --> 00:16:54,380 Is everything all right? 268 00:16:54,640 --> 00:16:55,640 Oh, fine. 269 00:16:55,960 --> 00:17:00,160 It's just that Nicholas has done something very, um, unusual. 270 00:17:00,900 --> 00:17:05,619 Oh? Yeah, Mom, Nicholas invited the Vice President of the United States to our 271 00:17:05,619 --> 00:17:06,760 house for Thanksgiving dinner. 272 00:17:09,060 --> 00:17:10,500 How adorable. 273 00:17:10,980 --> 00:17:11,980 He accepted. 274 00:17:13,930 --> 00:17:14,930 How unfortunate. 275 00:17:18,930 --> 00:17:20,430 Harry, are you okay? 276 00:17:22,530 --> 00:17:23,530 My, my. 277 00:17:25,109 --> 00:17:26,829 The vice president, you say? 278 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 That's right. 279 00:17:29,290 --> 00:17:32,390 Was Nicholas aware of a man's party affiliation? 280 00:17:32,730 --> 00:17:37,010 Well, I doubt it. I mean, have you ever tried to explain politics to a nine 281 00:17:37,010 --> 00:17:38,010 -year -old? 282 00:17:38,250 --> 00:17:39,450 Hopscotch is a lot easier. 283 00:17:40,230 --> 00:17:41,230 Yes. 284 00:17:42,440 --> 00:17:44,080 I suppose he didn't know any better. 285 00:17:46,060 --> 00:17:52,440 Thomas, I normally don't do this before 5 p .m., but in light of your 286 00:17:52,440 --> 00:17:56,460 announcement, could I trouble you for a medicinal bourbon? 287 00:17:57,220 --> 00:17:58,260 Oh, sure. 288 00:17:59,100 --> 00:18:00,120 Coming right up. 289 00:18:03,040 --> 00:18:04,240 Anything else? 290 00:18:06,440 --> 00:18:10,700 Yes, Thomas, I would like your sacred word as a gentleman. 291 00:18:11,560 --> 00:18:13,500 that we never mention this in Pasadena. 292 00:18:22,840 --> 00:18:26,320 48, 49, 50. 293 00:18:26,520 --> 00:18:29,520 Right on the nose. Now, if you'll step this way, I'll make out your receipt. 294 00:18:30,160 --> 00:18:36,240 Remember, boy, the balance is due no later than Friday, because we're moving 295 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 them out fast. 296 00:18:37,520 --> 00:18:39,080 Why, they're selling like hotcakes. 297 00:18:39,280 --> 00:18:42,540 Yeah, well, what I'm selling moves faster than hotcakes. 298 00:18:42,780 --> 00:18:43,780 Okay. 299 00:18:50,520 --> 00:18:54,300 Well, this will certainly be an unusual event. 300 00:18:55,560 --> 00:18:59,080 But that's just the point. Tom and I don't want it to be an event. We don't 301 00:18:59,080 --> 00:19:01,100 it to interfere in any way with our traditional Thanksgiving. 302 00:19:01,880 --> 00:19:06,260 Well, you know, it might not be as unfortunate as I first imagined. 303 00:19:06,700 --> 00:19:08,660 Oh, well, I'm glad to hear that, Harry. 304 00:19:09,140 --> 00:19:10,900 Well, it's an opportunity, actually. 305 00:19:11,300 --> 00:19:14,700 Somebody has to straighten Washington out about the capital gains tax, for 306 00:19:14,700 --> 00:19:18,760 starters. You know, Harry, maybe you ought to forget politics. After all, 307 00:19:18,760 --> 00:19:20,360 is the vice president of the country. 308 00:19:23,940 --> 00:19:26,980 Dear, still no downstairs bathroom. 309 00:19:27,460 --> 00:19:28,520 Upstairs and to the left. 310 00:19:29,440 --> 00:19:31,140 Of course, my dear. 311 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 Uh, 312 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 Thomas? 313 00:19:36,750 --> 00:19:40,890 Come to think of it, you know, you never have told me your party affiliation. 314 00:19:41,510 --> 00:19:44,830 Oh, well, I was never really a party man, Harry. 315 00:19:45,070 --> 00:19:47,610 I always preferred a nice quiet dinner with Abby. 316 00:19:48,690 --> 00:19:52,610 What do you think we should do about this capital gain tax? 317 00:19:54,490 --> 00:19:55,490 Collect it. 318 00:20:00,290 --> 00:20:01,290 Yeah, come in. 319 00:20:02,210 --> 00:20:04,710 Hey, Joanie. Hi, Catherine. Catherine! 320 00:20:08,090 --> 00:20:09,290 Elizabeth? Yeah, it's me. 321 00:20:10,530 --> 00:20:14,190 Yeah. We were experimenting with a little makeup to see if we couldn't make 322 00:20:14,190 --> 00:20:17,870 Elizabeth's nose look more like she wants it to. What do you think? 323 00:20:19,110 --> 00:20:20,570 I'll have to think about it. 324 00:20:20,790 --> 00:20:21,950 Yeah. Okay. 325 00:20:22,870 --> 00:20:25,950 Well, Elizabeth, look, we'll try it again tomorrow, all right? Look, I've 326 00:20:25,950 --> 00:20:31,010 change her dress rehearsal, but if you take a little bit of this powder and you 327 00:20:31,010 --> 00:20:34,430 blend it all together, I'm sure you'll really love it, okay? I'll see you 328 00:20:34,430 --> 00:20:35,610 downstairs. Yeah. 329 00:20:41,930 --> 00:20:43,930 What is this all about, Elizabeth? 330 00:20:44,350 --> 00:20:45,970 It's really kind of complicated. 331 00:20:46,410 --> 00:20:47,790 Thanks. Try me. 332 00:20:49,510 --> 00:20:52,950 Well, I need my nose fixed, and makeup isn't working. 333 00:20:54,370 --> 00:20:57,270 Fixed? Oh, I understand what you mean. 334 00:20:58,350 --> 00:20:59,350 Rhinoplasty. 335 00:20:59,790 --> 00:21:03,190 Rhinoplasty? Well, that's what the plastic surgeons call it. 336 00:21:03,590 --> 00:21:05,010 Well, that's what I'm going to do. 337 00:21:06,010 --> 00:21:07,010 I see. 338 00:21:07,730 --> 00:21:10,410 Have you talked to your father and Abby about it? 339 00:21:11,190 --> 00:21:14,050 Dad says I can change anything I want if I have the money. 340 00:21:15,290 --> 00:21:16,870 Rhinoplasty is expensive, you know. 341 00:21:17,170 --> 00:21:21,310 Yeah, that's what I've heard, but after this, believe me, as soon as I can save 342 00:21:21,310 --> 00:21:22,450 the money, I'm going to have it done. 343 00:21:23,090 --> 00:21:24,290 You're really sure? 344 00:21:24,810 --> 00:21:26,610 You want to change your nose permanently? 345 00:21:27,210 --> 00:21:28,210 Absolutely. 346 00:21:30,550 --> 00:21:35,590 Well, would you let your Grandma Catherine give you an early Christmas 347 00:21:36,390 --> 00:21:39,750 Something in the order of money for a rhinoplasty? 348 00:21:40,320 --> 00:21:41,320 Really, Catherine? 349 00:21:42,100 --> 00:21:43,200 Grandma Catherine. 350 00:21:43,980 --> 00:21:44,980 It's true. 351 00:21:45,080 --> 00:21:46,080 Oh. 352 00:21:47,920 --> 00:21:51,240 Come on, stay there, will you, for Pete's sake? 353 00:21:53,980 --> 00:21:54,980 Hi, Dad. 354 00:21:55,120 --> 00:21:58,040 Oh, boy, am I glad to see you. 355 00:21:58,920 --> 00:22:01,200 Well, you almost didn't. I was heading for Squaw Valley. 356 00:22:01,700 --> 00:22:05,460 How's it coming? Here, try this. Oh, it's just lousy. This flange is all 357 00:22:05,620 --> 00:22:09,140 Oh, there's nothing worse than a... jammed flange, unless, of course, it's 358 00:22:09,140 --> 00:22:10,140 interrupted ski trip. 359 00:22:10,320 --> 00:22:14,380 Go ahead and joke. Next thing you know, we'll be fixing wobbly dining room 360 00:22:14,380 --> 00:22:17,680 chairs. Uh -oh. I can see the slopes will have to wait. Here, let me look. 361 00:22:19,040 --> 00:22:23,720 Are you sure the vice president deserves a new garbage disposal? 362 00:22:24,160 --> 00:22:26,240 Whoa, have you been talking to Abby's parents? 363 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 Listen, here. 364 00:22:29,660 --> 00:22:30,660 Try this. 365 00:22:30,860 --> 00:22:31,860 No, Dad, not there! 366 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 No! Oh! 367 00:22:33,560 --> 00:22:35,020 Oh! Oh! Whoa! 368 00:22:45,450 --> 00:22:48,410 This is called addressing the ball. 369 00:22:49,410 --> 00:22:50,410 There, now. 370 00:22:51,550 --> 00:22:53,250 That hand like this. That's it. 371 00:22:54,070 --> 00:22:55,450 When does this get easier? 372 00:22:56,050 --> 00:22:58,090 Never. But it's very good for business. 373 00:22:58,650 --> 00:23:00,610 You know any games that are good for fun? 374 00:23:06,270 --> 00:23:07,690 Hey, I see you have the rehearsal. 375 00:23:08,110 --> 00:23:09,110 Hey, Nancy. 376 00:23:09,570 --> 00:23:10,850 Tony. Hey. 377 00:23:11,080 --> 00:23:13,760 Hey, what are you doing? Wait. Well, it's my contribution to the vice 378 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 presidential visit. 379 00:23:15,080 --> 00:23:16,220 I'm potting plants. 380 00:23:16,580 --> 00:23:17,580 I know. Oh, 381 00:23:19,640 --> 00:23:23,880 actually, I'm repotting plants. Oh, Nikki, look. Oh, he's in shock. 382 00:23:24,100 --> 00:23:25,100 The poor thing. 383 00:23:25,320 --> 00:23:26,059 He's dead. 384 00:23:26,060 --> 00:23:27,740 Oh, no, no, no, no, no, no. Don't say that. 385 00:23:27,940 --> 00:23:29,900 For he's a jolly good fellow. 386 00:23:30,200 --> 00:23:32,360 For he's a jolly good fellow. Go get the vacuum cleaner. 387 00:23:32,600 --> 00:23:35,340 For he, okay. All right, but sing to him. Sing to him. It's the first day. 388 00:23:35,540 --> 00:23:37,440 For he's a jolly good fellow. 389 00:23:37,660 --> 00:23:39,300 For he's a jolly good fellow. Where? 390 00:23:39,540 --> 00:23:40,540 For Yucatan. 391 00:23:40,910 --> 00:23:45,370 Dr. Williamson says it's one of the oldest specimen of mind -brain surgery 392 00:23:45,370 --> 00:23:45,949 ever seen. 393 00:23:45,950 --> 00:23:47,490 I wonder what they use for anesthesia. 394 00:23:48,010 --> 00:23:50,370 Probably one of Grandpa Harry's political opinions. 395 00:23:52,690 --> 00:23:54,590 Oh, oh, I'll get it, I'll get it. 396 00:23:54,950 --> 00:23:56,710 Don't cry, I'm not home. Okay. 397 00:23:58,530 --> 00:24:00,470 Hey, it isn't and I got it. What do you want? 398 00:24:01,130 --> 00:24:03,030 I'm here to see Mr. Thomas Bradford, Sr. 399 00:24:03,290 --> 00:24:04,950 Oh, well, come on in, I'll get him. Oh, yeah. 400 00:24:05,290 --> 00:24:06,670 Dad, it's for you! 401 00:24:07,650 --> 00:24:09,050 All right now, Nicholas. Four. 402 00:24:34,380 --> 00:24:37,400 I understand you're our designated average American family. 403 00:24:38,920 --> 00:24:40,260 I think we need to talk. 404 00:24:49,540 --> 00:24:54,260 As you can see, Mr. Cooper, we weren't expecting the vice president to send an 405 00:24:54,260 --> 00:24:55,260 advanced man. 406 00:24:55,620 --> 00:24:58,340 Precisely, Mr. Bradford. That's why I always insist on making a surprise 407 00:24:58,340 --> 00:25:01,220 inspection. That way I can tell exactly what needs correcting. 408 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 Correcting? 409 00:25:05,450 --> 00:25:10,470 In four days, every family in America will be watching the Bradfords, 410 00:25:10,470 --> 00:25:13,910 what it's like to have the Vice President of the United States spend the 411 00:25:13,910 --> 00:25:17,310 American of all holidays with the typical American family. 412 00:25:17,610 --> 00:25:20,470 What makes you think we're the typical all -American family? 413 00:25:21,670 --> 00:25:23,050 You will be on Thursday. 414 00:25:51,660 --> 00:25:53,540 Well, you're loads of help today, you know. 415 00:25:53,880 --> 00:25:54,880 What's with you? 416 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Nothing. 417 00:25:56,420 --> 00:25:58,580 Nothing? Well, I sort of bought a car. 418 00:25:59,240 --> 00:26:00,880 What did Dad sort of say? 419 00:26:01,380 --> 00:26:04,940 Well, I wanted to surprise him. It's my big chance to prove that I really can 420 00:26:04,940 --> 00:26:07,680 make a business deal. Would you sign the registration slip? 421 00:26:08,020 --> 00:26:09,020 Me? 422 00:26:09,160 --> 00:26:12,640 Well, I'd do the same for you if I was the legal adult and you were the 423 00:26:12,640 --> 00:26:13,640 juvenile. 424 00:26:13,860 --> 00:26:14,860 I'll think about it. 425 00:26:20,750 --> 00:26:23,690 Now the press corps will be able to find us. Is that your van there, Tommy? 426 00:26:24,590 --> 00:26:25,810 That's my van, but I'm David. 427 00:26:28,250 --> 00:26:29,430 That's David's van. 428 00:26:31,850 --> 00:26:33,030 Why, you want me to wash it? 429 00:26:33,310 --> 00:26:36,050 I was just thinking how nice it would be if it was an American -made vehicle 430 00:26:36,050 --> 00:26:37,630 rather than one of those foreign imports. 431 00:26:38,790 --> 00:26:39,790 What's wrong with import? 432 00:26:40,250 --> 00:26:42,290 You are familiar with our balance of payments problem. 433 00:26:43,150 --> 00:26:45,770 Mr. Cooper, you may have a balance of payments. 434 00:26:46,010 --> 00:26:47,330 All my payments are made. 435 00:26:47,950 --> 00:26:49,130 That's why I'm driving the van. 436 00:26:51,310 --> 00:26:54,230 Well, how about putting I Love America on the rear bumper? 437 00:26:56,350 --> 00:26:57,350 I'll think about it. 438 00:26:57,870 --> 00:26:59,750 Hey, don't forget what you're thinking about first. 439 00:27:01,330 --> 00:27:03,270 You've got a pretty independent brother there, Tommy. 440 00:27:03,810 --> 00:27:04,810 No, I'm Nicholas. 441 00:27:08,130 --> 00:27:09,530 The blonde is Nicholas. 442 00:27:11,950 --> 00:27:15,490 Well, it'll be a tight fit for the 14 of you, but if we put the flags in the 443 00:27:15,490 --> 00:27:19,270 northeast corner, then... Flags in the dining room? We don't have any flags. 444 00:27:19,570 --> 00:27:21,650 We don't even have red, white, and blue napkins. 445 00:27:23,010 --> 00:27:25,090 Order flags and red, white, and blue napkins. 446 00:27:25,430 --> 00:27:28,770 Now, if you don't mind, I'd like to check the kitchen. Oh, here, let me do 447 00:27:28,770 --> 00:27:29,770 for you. It sticks. 448 00:27:30,890 --> 00:27:31,890 Oh, oh. 449 00:27:32,650 --> 00:27:34,930 David and I will have this fixed before Thanksgiving. 450 00:27:35,670 --> 00:27:37,830 Mr. Bradford, do you belong to a building trades union? 451 00:27:38,090 --> 00:27:39,770 No, no, I don't, but David does. 452 00:27:40,300 --> 00:27:44,220 Then I suggest you let David fix it. Last thing we need is a picket line on 453 00:27:44,220 --> 00:27:44,999 front lawn. 454 00:27:45,000 --> 00:27:46,920 A picket line on the front lawn. 455 00:27:47,200 --> 00:27:49,920 My favorite Bradford Thanksgiving tradition. 456 00:27:50,300 --> 00:27:53,840 Look, Mr. Cooper, I think we'd better have a talk. I mean, first of all, you 457 00:27:53,840 --> 00:27:57,340 want me to rearrange all the downstairs furniture to provide... 458 00:27:57,580 --> 00:28:01,280 crowd flow and media access. You want me to put a tap on the telephone for 459 00:28:01,280 --> 00:28:02,279 security purposes. 460 00:28:02,280 --> 00:28:06,320 You want my boys to have haircuts, flags in the dining room, and a change of 461 00:28:06,320 --> 00:28:10,260 menus. I seriously question the disruptive nature of these suggestions. 462 00:28:10,640 --> 00:28:15,380 Mr. Bradford, these suggestions, and there will be more to follow, are made 463 00:28:15,380 --> 00:28:16,380 one thing in mind. 464 00:28:16,660 --> 00:28:19,480 Yes, the inconvenience of this family. 465 00:28:19,840 --> 00:28:25,140 No, the normalization of this family. This family is as normal as any other 466 00:28:25,140 --> 00:28:26,560 family with eight children. 467 00:28:28,560 --> 00:28:32,040 Precisely, Mr. Bradford. Eight children, which poses my most difficult 468 00:28:32,040 --> 00:28:36,000 challenge. Most Americans identify with a typical family of 2 .4 children. 469 00:28:36,700 --> 00:28:39,780 Well, would you like us to drown 5 .6 of our children by thanksgiving? 470 00:28:40,000 --> 00:28:41,960 Mrs. Bradford, this is a serious matter. 471 00:28:42,300 --> 00:28:43,300 We are serious. 472 00:28:43,580 --> 00:28:47,060 I mean, if the vice president can put up with the U .S. Senate, he should be 473 00:28:47,060 --> 00:28:48,780 able to put up with this family, right? 474 00:28:51,160 --> 00:28:56,660 Fortunately, Mr. Bradford, I have 3 .5 days to rectify the situation. 475 00:29:04,419 --> 00:29:08,680 Too busy to play janitor. You want the vice president to think we're messy? 476 00:29:08,960 --> 00:29:11,540 We are. Besides, I've got phone calls to make. 477 00:29:12,200 --> 00:29:13,200 You heard Mr. 478 00:29:13,220 --> 00:29:14,780 Cooper. We've got to pass induction. 479 00:29:15,860 --> 00:29:19,660 Inspection. And he is treating us like a bunch of marines. Yeah, and isn't it 480 00:29:19,660 --> 00:29:24,000 great? Yeah, well, if you like us so much, you could play marine on my side 481 00:29:24,000 --> 00:29:24,679 the room. 482 00:29:24,680 --> 00:29:27,610 Really? Yeah, we're brothers, aren't we? Yeah. 483 00:29:28,250 --> 00:29:31,610 Oh, no. I don't want to spoil your fun. It's all right. 484 00:29:40,290 --> 00:29:42,990 Well, just turn with the vacuum, guys. 485 00:29:43,710 --> 00:29:44,710 Make it beautiful. 486 00:29:45,910 --> 00:29:49,210 What good is a beautiful room when you're stuck with an ugly nose? 487 00:29:50,110 --> 00:29:54,030 Elizabeth, have you ever thought that maybe what you're going through is just 488 00:29:54,030 --> 00:29:55,019 phase? 489 00:29:55,020 --> 00:29:56,140 You see this tooth right here? 490 00:29:56,560 --> 00:30:00,760 When I was your age, I mean, I couldn't stand it, you know, and now it's right 491 00:30:00,760 --> 00:30:01,760 up there amongst my favorites. 492 00:30:02,000 --> 00:30:05,440 You're making fun of me. Just because I'm trying to get you out of a very 493 00:30:05,440 --> 00:30:06,440 idea. 494 00:30:07,240 --> 00:30:08,520 Look, Mary's right, you know. 495 00:30:09,080 --> 00:30:10,620 Do you remember Judy Tempkins? 496 00:30:11,120 --> 00:30:14,260 She wanted to have this itty -bitty bump taken off her nose. 497 00:30:14,860 --> 00:30:19,740 Well, she had such a bob job, her glasses won't even stay on her face. 498 00:30:19,740 --> 00:30:21,640 just because she went to the wrong doctor. 499 00:30:22,060 --> 00:30:24,980 Yeah, well, there happen to be a lot of wrong doctors in cosmetic surgery. 500 00:30:25,200 --> 00:30:26,260 And do you know what they charge? 501 00:30:26,480 --> 00:30:27,980 The money is no problem. 502 00:30:28,320 --> 00:30:29,700 Oh, excuse me. 503 00:30:29,980 --> 00:30:32,920 Did you happen to inherit an estate that the rest of us don't know about? 504 00:30:33,160 --> 00:30:34,160 No. 505 00:30:34,340 --> 00:30:36,580 Grandma Catherine said she would pay for it. 506 00:30:37,240 --> 00:30:38,260 Grandma Catherine? 507 00:30:38,940 --> 00:30:40,040 You mean Abby's mother? 508 00:30:40,340 --> 00:30:41,660 Does Dad know about this? 509 00:30:42,240 --> 00:30:43,320 Not exactly. 510 00:30:43,780 --> 00:30:46,800 I just am waiting for the right time to tell him. 511 00:30:47,390 --> 00:30:51,250 Considering the way Dad feels about Abby's parents, I would say the right 512 00:30:51,250 --> 00:30:52,330 is the 21st century. 513 00:30:52,550 --> 00:30:53,710 I can handle that. 514 00:30:54,690 --> 00:30:57,110 Oh, no. Not your nose, Elizabeth. 515 00:30:57,410 --> 00:30:59,070 I like it. I hate it. 516 00:30:59,430 --> 00:31:00,890 It was my mother's nose. 517 00:31:01,250 --> 00:31:02,610 What difference does that make? 518 00:31:02,950 --> 00:31:05,910 Well, it's a badge of being Bradford. 519 00:31:06,150 --> 00:31:09,330 I mean, somehow it's always made me feel especially close to you. 520 00:31:09,600 --> 00:31:12,460 It makes me feel ugly, and that's why I want the operation. 521 00:31:12,840 --> 00:31:16,520 Do you realize how painful it could be? And how much school you might miss? 522 00:31:16,760 --> 00:31:19,700 Dad, the pain doesn't matter. Besides, how could I face school looking like 523 00:31:19,700 --> 00:31:21,200 this? You look beautiful. 524 00:31:21,640 --> 00:31:23,680 You're just saying that because you're worried about the money. 525 00:31:23,960 --> 00:31:26,880 Well, yeah. Do you realize what kind of money you're talking about? I mean, 526 00:31:26,900 --> 00:31:29,820 plastic surgeons are richer than proctologists. 527 00:31:30,480 --> 00:31:33,940 It won't cost you a cent, Daddy, because Grandma Catherine has offered to pay 528 00:31:33,940 --> 00:31:34,859 for it. 529 00:31:34,860 --> 00:31:35,860 Grandma who? 530 00:31:36,340 --> 00:31:37,340 Abby's mother. 531 00:31:37,870 --> 00:31:41,170 You mean to say you discussed this with her before discussing it with me? 532 00:31:41,410 --> 00:31:43,030 Yes, because she understands. 533 00:31:43,970 --> 00:31:48,770 No, on the contrary, she does not understand. This is a family matter, and 534 00:31:48,770 --> 00:31:51,250 family will not demean itself by accepting charity. 535 00:31:51,490 --> 00:31:52,830 We pay our own way. 536 00:31:53,070 --> 00:31:54,570 Does that mean you'll pay for my new nose? 537 00:31:55,250 --> 00:31:58,450 Right now I have a more serious operation to talk over with Abby. 538 00:31:58,890 --> 00:32:01,410 Some excessive meddling that has to be removed. 539 00:32:06,540 --> 00:32:07,540 You wait right here. 540 00:32:08,900 --> 00:32:12,480 Abby, there's something very serious that I want to talk to you about. Now, 541 00:32:12,600 --> 00:32:13,740 it's your publisher, Mr. Randolph. 542 00:32:15,420 --> 00:32:16,600 Yes, Mr. Randolph. 543 00:32:17,800 --> 00:32:21,160 No, that's right, Mr. Randolph. You heard right. The vice president, I know. 544 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 Do a column? 545 00:32:24,440 --> 00:32:25,700 Yeah, I might do a column. 546 00:32:28,420 --> 00:32:33,120 Well, those weren't exactly my ideas, but we'll talk about it. But I can't 547 00:32:33,120 --> 00:32:34,380 promise you anything, Mr. Randolph. 548 00:32:34,640 --> 00:32:35,640 Goodbye now. 549 00:32:38,570 --> 00:32:40,630 What does he want to do, dictate your column to you again? 550 00:32:40,850 --> 00:32:44,070 Well, let's say he wants me to spend my holidays writing his ideas. 551 00:32:44,490 --> 00:32:46,690 I tell you, this whole thing has gotten out of hand. 552 00:32:46,930 --> 00:32:51,010 That Mr. Cooper wants us to redo my whole house and redo the children and 553 00:32:51,010 --> 00:32:54,770 father. He wants to have a political revolution in my dining room. 554 00:32:55,030 --> 00:32:58,230 And your mother... All right, let's discuss later what your mother wants to 555 00:32:58,290 --> 00:33:00,930 but I feel that we've lost control. 556 00:33:01,590 --> 00:33:02,590 I know. 557 00:33:02,910 --> 00:33:03,910 You know? 558 00:33:04,090 --> 00:33:06,710 Well, should we just call the whole thing off? 559 00:33:07,790 --> 00:33:08,790 Do you think we could? 560 00:33:09,750 --> 00:33:13,150 No. I mean, how do you tell the Vice President of the United States that he's 561 00:33:13,150 --> 00:33:14,490 not welcome for Thanksgiving dinner? 562 00:33:22,170 --> 00:33:23,430 All right, thanks, Dennis. 563 00:33:23,690 --> 00:33:27,390 Now, your photo session with the Vice President will be at exactly 2 .36 564 00:33:27,390 --> 00:33:31,230 tomorrow, and be here at least 20 minutes early, and wait in the backyard, 565 00:33:33,010 --> 00:33:34,110 Oh, my God. 566 00:33:34,950 --> 00:33:35,950 Money. 567 00:33:41,970 --> 00:33:42,970 Hello, David, it's me. 568 00:33:43,430 --> 00:33:45,450 Yeah, have you decided to sign for my car yet? 569 00:33:49,370 --> 00:33:51,030 Oh, great, because I'm ready to buy. 570 00:33:51,770 --> 00:33:54,670 Okay, yeah, I'll be right over, and we can go from there to the car lot. 571 00:33:55,290 --> 00:33:57,390 Oh, David, I really appreciate this. Thanks. 572 00:34:00,270 --> 00:34:03,450 Ah, Nicholas, there you are. How about joining me for a little briefing 573 00:34:03,630 --> 00:34:07,450 It's, uh, H -hour minus 22, you know. Oh, I'm sorry, Mr. Cooper, but I have a 574 00:34:07,450 --> 00:34:08,590 very important meeting with Tommy. 575 00:34:08,830 --> 00:34:10,449 But, Nicholas, come back here. 576 00:34:10,730 --> 00:34:14,130 I am back here. Excuse me, Mr. Cooper, we're leaving. You guys, come on. 577 00:34:14,969 --> 00:34:15,969 Girls, 578 00:34:16,050 --> 00:34:17,650 where are you going? We're having a briefing. 579 00:34:18,110 --> 00:34:20,810 We've got to get the library before it closes. But I have to rehearse the 580 00:34:20,810 --> 00:34:21,810 reception line. 581 00:34:23,210 --> 00:34:27,370 Girls, this is the first impression you'll make on the vice president, and I 582 00:34:27,370 --> 00:34:28,810 want it to be neat and orderly. 583 00:34:29,330 --> 00:34:31,449 Now, I suggest you line up according to height. 584 00:34:31,810 --> 00:34:33,670 Oh, terrific, just like the sound of music. 585 00:34:34,150 --> 00:34:35,530 But then I'll be way in the back. 586 00:34:36,909 --> 00:34:38,790 All right, then let's do it according to age. 587 00:34:39,320 --> 00:34:42,800 Great, then I'll never see the vice president. Let's just do it 588 00:34:42,860 --> 00:34:44,639 okay? How? We're all Bs. 589 00:34:47,920 --> 00:34:49,920 Ah, you work it out. Come on, you guys. Bye. 590 00:34:53,639 --> 00:34:54,639 Mr. 591 00:34:55,360 --> 00:34:58,680 Cooper, you know, if you could only break down and smile. 592 00:35:01,220 --> 00:35:02,780 No, never happened. 593 00:35:06,320 --> 00:35:09,120 an appointment, Mr. Cooper, so you can organize me. 594 00:35:09,360 --> 00:35:12,900 I'm not sure it's possible for the United States government to organize 595 00:35:12,900 --> 00:35:13,900 Bradford. 596 00:35:16,860 --> 00:35:19,980 It's just that Tom thought it would be easier all around if you and I talked 597 00:35:19,980 --> 00:35:20,980 privately. 598 00:35:22,180 --> 00:35:25,240 Harry always made me do the dirty work with my mother. 599 00:35:25,900 --> 00:35:30,520 I finally decided it wasn't easier all around. It was just easier on Harry. 600 00:35:32,000 --> 00:35:35,540 Tom and I just want to be certain that Elizabeth is really sure about this 601 00:35:35,540 --> 00:35:37,800 thing. She sounded so positive. 602 00:35:38,320 --> 00:35:42,040 Yeah, but, Mom, that's today. I mean, I have a feeling that as soon as she has 603 00:35:42,040 --> 00:35:44,820 something else to worry about, she'll forget this whole nose crisis. 604 00:35:45,140 --> 00:35:46,220 What if she doesn't? 605 00:35:46,620 --> 00:35:49,620 Well, then we'll just have to handle that ourselves, within the family. 606 00:35:51,600 --> 00:35:52,760 Among the Bradfords. 607 00:36:02,440 --> 00:36:05,160 Hey, look, Mom, remember how you raised your family? 608 00:36:06,280 --> 00:36:09,000 I mean, you wouldn't let anybody influence your children. 609 00:36:10,640 --> 00:36:12,520 I was just trying to help. 610 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 I know. 611 00:36:15,820 --> 00:36:20,080 I guess there is a fine line between trying to help and butting in. 612 00:36:20,520 --> 00:36:21,520 Mother! 613 00:36:23,940 --> 00:36:27,460 Hey, um, right now I could use some help by stuffing this turkey. 614 00:36:27,680 --> 00:36:28,680 All right. 615 00:37:02,320 --> 00:37:03,440 This is the place. You sure? 616 00:37:03,880 --> 00:37:06,660 Sure, I'm sure. I shook hands with Honest John right here. 617 00:37:07,260 --> 00:37:09,380 Look. Look, here's some of his feathers. 618 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 I don't get it. 619 00:37:12,920 --> 00:37:14,700 There's nothing to get. You've been fleeced. 620 00:37:15,460 --> 00:37:17,940 This guy probably goes from state to state with the same car. 621 00:37:18,560 --> 00:37:20,640 No, you're just lucky that you only gave him a deposit. 622 00:37:21,000 --> 00:37:23,520 And you got the rest of the... Say, where did you get all that money in your 623 00:37:23,520 --> 00:37:24,399 pockets anyway? 624 00:37:24,400 --> 00:37:25,620 I made it fair and square. 625 00:37:26,020 --> 00:37:28,300 How? By selling pictures of the vice president. 626 00:37:28,860 --> 00:37:29,900 Well, where'd you get those? 627 00:37:30,500 --> 00:37:31,520 I'm taking them tomorrow. 628 00:37:32,379 --> 00:37:34,540 What? Now, how many of these futures did you sell? 629 00:37:35,160 --> 00:37:36,160 Just 27. 630 00:37:36,840 --> 00:37:39,700 Did it ever occur to you that the Vice President of the United States is not a 631 00:37:39,700 --> 00:37:42,200 local disc jockey? What are you going to do, run around all day and take flash 632 00:37:42,200 --> 00:37:43,058 pictures of him? 633 00:37:43,060 --> 00:37:44,380 No, just for three hours. 634 00:37:44,660 --> 00:37:47,120 Well, forget it, because that'd kill you, and that guy Cooper would probably 635 00:37:47,120 --> 00:37:48,460 have your citizenship revoked. 636 00:37:51,100 --> 00:37:52,280 Where did I go wrong? 637 00:37:52,560 --> 00:37:56,000 I don't know. Maybe someday, someday, one of your business, and I use that 638 00:37:56,000 --> 00:37:58,260 loosely, Ventures, may turn a profit. 639 00:38:18,120 --> 00:38:19,360 H hour minus one. 640 00:38:21,760 --> 00:38:27,100 Now, please keep in mind the fact that the vice president is particularly 641 00:38:27,100 --> 00:38:31,100 partial to the drumstick. But I like the drumstick. Yeah, me too. 642 00:38:31,480 --> 00:38:33,200 Yeah, me too. Oh, this is a three -legged bird. 643 00:38:35,860 --> 00:38:36,860 Susan! 644 00:38:48,220 --> 00:38:50,940 Please hurry, we still have to rehearse the reception line. 645 00:38:57,940 --> 00:38:58,940 Hey, Elizabeth. 646 00:39:00,660 --> 00:39:01,660 Hi, Elizabeth. 647 00:39:01,720 --> 00:39:04,040 How dare you talk to me, Corey Larson. 648 00:39:04,260 --> 00:39:05,860 Get your bop, I'm busy. 649 00:39:06,500 --> 00:39:09,040 But I thought we were friends, at least. 650 00:39:09,740 --> 00:39:11,840 Two broken days does not a friend make. 651 00:39:12,160 --> 00:39:14,520 Listen, I'm really sorry about that. 652 00:39:15,600 --> 00:39:16,600 But... 653 00:39:17,190 --> 00:39:19,870 The fact of the matter is, I was too embarrassed to see you. 654 00:39:20,170 --> 00:39:21,550 You embarrassed to see me? 655 00:39:21,770 --> 00:39:24,450 Just come off it. No, really. I was. 656 00:39:25,310 --> 00:39:27,530 You see, I have these allergies. 657 00:39:27,870 --> 00:39:29,210 To what? Good manners? 658 00:39:30,930 --> 00:39:35,950 My allergies give me this horrible rash all over my face. 659 00:39:36,210 --> 00:39:42,010 And I guess I just got so nervous about going out with you that my allergies 660 00:39:42,010 --> 00:39:43,010 just went crazy. 661 00:39:43,340 --> 00:39:46,580 And I was too embarrassed to have you see me when I was looking like some kind 662 00:39:46,580 --> 00:39:47,580 of lizard. 663 00:39:47,820 --> 00:39:49,300 Really? Just because of a rash? 664 00:39:49,720 --> 00:39:53,320 Really. I mean, a guy would have to be crazy to break a date with you. 665 00:39:53,700 --> 00:39:56,800 But, Cory, how you looked wouldn't have mattered. I'd still go out with you. 666 00:39:57,000 --> 00:39:58,040 Yeah? Really? 667 00:39:59,320 --> 00:40:00,880 Well, how about tonight, then? 668 00:40:01,900 --> 00:40:03,940 Oh, but there's this person coming to dinner. 669 00:40:05,200 --> 00:40:07,720 Don't tell me you invited another boy to your Thanksgiving. 670 00:40:08,220 --> 00:40:11,220 No, he's a friend of Nicholas'. How about 8 .30? 671 00:40:11,980 --> 00:40:12,980 8 .30? 672 00:40:13,660 --> 00:40:14,880 Might be perfect. 673 00:40:20,760 --> 00:40:24,420 Hey, Mary, you know what the vice president looks like? I want to make 674 00:40:24,420 --> 00:40:28,680 recognize him. Well, I think he's kind of tall, but I'm not really sure unless 675 00:40:28,680 --> 00:40:31,340 he is. Nancy, do you know what the vice president looks like exactly? 676 00:40:32,080 --> 00:40:33,880 I don't know. Probably real official. 677 00:40:34,420 --> 00:40:39,360 Come on, Nicholas. 678 00:40:46,670 --> 00:40:47,670 Yes. What's the press for? 679 00:40:48,710 --> 00:40:49,710 Come on in. 680 00:40:51,310 --> 00:40:52,310 You again, sir. 681 00:40:52,390 --> 00:40:53,390 Tribune. 682 00:40:54,450 --> 00:40:55,510 International Herald. 683 00:40:55,770 --> 00:40:58,450 Why couldn't you tell me they'd be arriving in such force? 684 00:40:59,070 --> 00:41:00,070 Examiner. 685 00:41:01,550 --> 00:41:03,750 All right. Right into the living room, ladies and gentlemen. 686 00:41:34,410 --> 00:41:36,970 True, your newspaper column is the real reason behind the vice presidential 687 00:41:36,970 --> 00:41:40,670 visit. No, no, no. I already told you the whole thing came as a complete 688 00:41:40,670 --> 00:41:44,890 surprise. Come on, Mr. Bradford. Why don't you level with me? I am leveling 689 00:41:44,890 --> 00:41:45,890 you. 690 00:41:46,510 --> 00:41:49,410 May I have your attention, please? 691 00:41:50,230 --> 00:41:51,350 Attention here, please. 692 00:41:51,810 --> 00:41:52,810 Thank you. 693 00:41:52,910 --> 00:41:56,790 This is an advanced list of the questions that I will be asking the vice 694 00:41:56,790 --> 00:41:57,790 president. 695 00:42:25,040 --> 00:42:26,340 You really should talk about that. 696 00:42:26,880 --> 00:42:28,780 There's nothing really wrong with it. 697 00:42:29,540 --> 00:42:33,600 I know, but I thought you wanted to change it. I was wrong. 698 00:42:34,080 --> 00:42:37,340 Cory likes it, and I've decided to remain 100 % Bradford. 699 00:42:37,680 --> 00:42:40,680 So, thanks for your generous offer, but I don't think I'll accept. 700 00:42:41,480 --> 00:42:42,480 Oh, Elizabeth. 701 00:42:43,080 --> 00:42:45,760 I think you've made a very mature decision. 702 00:42:46,460 --> 00:42:47,760 Oh, but there is one thing. 703 00:42:48,100 --> 00:42:49,100 What's that? 704 00:42:49,240 --> 00:42:50,880 Can I still call you Grandma Catherine? 705 00:42:51,820 --> 00:42:52,820 Always. 706 00:42:58,350 --> 00:43:00,710 He's here. He's here. The vice president's here. 707 00:43:00,990 --> 00:43:01,990 He's here. 708 00:43:02,730 --> 00:43:05,190 All right, everybody, quiet. 709 00:43:05,510 --> 00:43:07,490 I'd like the press over on that side of the room. 710 00:43:08,010 --> 00:43:09,010 Thank you. 711 00:43:09,050 --> 00:43:12,970 Security, detail, take your positions. Mr. Bradford, I'll need you with me. 712 00:43:13,030 --> 00:43:14,610 Bring the wife and kids. 713 00:43:14,950 --> 00:43:17,110 Place them. Hey, let's go. Come on. 714 00:43:21,330 --> 00:43:22,330 Remember, 715 00:43:22,790 --> 00:43:23,790 Thomas. 716 00:43:23,950 --> 00:43:26,710 He's just an elected official. Here today, gone tomorrow. 717 00:43:27,410 --> 00:43:29,470 I'll try to keep that in mind. 718 00:43:30,510 --> 00:43:31,510 About everybody. 719 00:43:33,170 --> 00:43:36,030 I still can't help wishing we were doing all this for Ronnie Reagan. 720 00:43:56,720 --> 00:43:57,720 You ready? 721 00:44:00,600 --> 00:44:03,980 Welcome to the Bradford. Greetings, I'm Richard Watson, official government 722 00:44:03,980 --> 00:44:06,840 courier. Is there a Nicholas Bradford here? 723 00:44:07,140 --> 00:44:08,880 Oh, well, uh, yes. 724 00:44:09,780 --> 00:44:10,780 That's me. 725 00:44:10,940 --> 00:44:11,940 He's him. 726 00:44:14,780 --> 00:44:16,460 Happy Thanksgiving. 727 00:44:16,840 --> 00:44:18,640 Yes, happy Thanksgiving to you. 728 00:44:20,300 --> 00:44:22,780 Open the envelope, Nicholas. 729 00:44:25,870 --> 00:44:26,870 Come on. 730 00:44:29,370 --> 00:44:31,370 Well? Here, Nicholas, let me see. 731 00:44:32,530 --> 00:44:33,530 Come on. 732 00:44:35,930 --> 00:44:36,930 Oh. 733 00:44:37,950 --> 00:44:39,890 Sorry, but this is from the vice president. 734 00:44:40,570 --> 00:44:45,910 And he had to return to Washington to attend some urgent congressional 735 00:44:47,030 --> 00:44:49,050 He won't be able to attend our dinner. 736 00:44:50,110 --> 00:44:51,590 Sorry for the inconvenience. 737 00:44:52,330 --> 00:44:59,240 I knew it. Oh, I knew it. Oh, after all... Well, thank you anyway. Goodbye. 738 00:45:01,200 --> 00:45:06,140 Thank you 739 00:45:06,140 --> 00:45:12,500 for coming. 740 00:45:12,640 --> 00:45:14,100 They left. 741 00:45:25,320 --> 00:45:27,860 to Bradford, and I hope this doesn't put too much of a damper on your 742 00:45:27,860 --> 00:45:32,740 Thanksgiving. No, no, no, that's all right. In fact, just between you and me, 743 00:45:32,780 --> 00:45:33,780 I'm kind of relieved. 744 00:45:34,320 --> 00:45:37,460 I really had no idea that Washington was going to pull the welcome mat out from 745 00:45:37,460 --> 00:45:40,620 under you, and I just want you to know I appreciate your hospitality. 746 00:45:41,080 --> 00:45:42,078 That's all right. 747 00:45:42,080 --> 00:45:45,200 We just did what any typical American family would do, right? 748 00:45:46,300 --> 00:45:50,320 Well, I guess I've learned a little about the typical American family of 12, 749 00:45:50,480 --> 00:45:54,600 anyway, and I would just like to say that I really enjoyed meeting all of 750 00:45:58,190 --> 00:45:59,850 Let's see. Mary. You remembered. 751 00:46:00,390 --> 00:46:01,390 Susan. 752 00:46:03,270 --> 00:46:04,270 Nancy. 753 00:46:05,410 --> 00:46:06,410 Elizabeth. 754 00:46:08,010 --> 00:46:09,850 Joanie. Mrs. 755 00:46:10,450 --> 00:46:11,450 Bradford. Mr. Cooper. 756 00:46:12,830 --> 00:46:16,210 Whatever your son's names are, happy Thanksgiving. 757 00:46:16,550 --> 00:46:17,550 Happy Thanksgiving. 758 00:46:17,590 --> 00:46:18,590 Mr. 759 00:46:19,410 --> 00:46:23,870 Cooper, would you care to join us for Thanksgiving dinner? 760 00:46:24,230 --> 00:46:26,210 There'll be a couple of extra drumsticks. 761 00:46:26,610 --> 00:46:27,630 Well, I'm... 762 00:46:27,980 --> 00:46:31,360 Not really due back in Washington until tomorrow night, but I... Please stay, 763 00:46:31,380 --> 00:46:32,098 Mr. Cooper. 764 00:46:32,100 --> 00:46:33,340 You can eat my drumstick. 765 00:46:33,960 --> 00:46:38,440 I don't actually like the drumstick, but I'd love to stay for Thanksgiving 766 00:46:38,440 --> 00:46:39,440 dinner. 767 00:46:42,540 --> 00:46:43,540 Aren't you lucky? 768 00:46:47,980 --> 00:46:49,540 Mr. Cooper, sit with the president. 769 00:46:52,240 --> 00:46:54,960 You can eat my own drumstick. 770 00:46:55,240 --> 00:46:56,240 Me too. 771 00:46:57,320 --> 00:46:58,580 Well, I'm hungry. 772 00:46:59,240 --> 00:47:00,300 Everybody comfortable? 773 00:47:00,820 --> 00:47:02,720 Yep. Happy Thanksgiving. 774 00:47:02,920 --> 00:47:08,160 I know things didn't quite turn out the way we planned exactly, but that 775 00:47:08,160 --> 00:47:11,020 shouldn't distract us from the real reason for celebrating Thanksgiving. 776 00:47:12,700 --> 00:47:18,400 We should be thankful that we're all lucky enough to be here together. 777 00:47:20,140 --> 00:47:22,780 All three generations of our family. 778 00:47:26,090 --> 00:47:29,050 And we're thankful that we've made a new friend. 779 00:47:31,310 --> 00:47:37,410 And we should be thankful for what we have, not what we hope to get. 780 00:47:40,950 --> 00:47:47,890 And we should be thankful for what we are, not what we hope to be. 781 00:47:50,770 --> 00:47:55,230 Most importantly of all, we should be thankful that... 782 00:47:56,240 --> 00:47:57,240 We have each other. 783 00:48:09,680 --> 00:48:11,140 For this we give thanks. 784 00:48:12,440 --> 00:48:13,440 Amen. 785 00:48:21,280 --> 00:48:24,120 Oh, Nicholas, no. What are you writing now? 786 00:48:24,380 --> 00:48:25,368 A letter. 787 00:48:25,370 --> 00:48:28,810 That's what I was afraid of. What kind of a letter? I mean, and to whom? 788 00:48:29,150 --> 00:48:30,650 It's a new school project. 789 00:48:31,130 --> 00:48:35,170 Oh, it can't be. Not another letter. I'd better have a talk with your teacher. 790 00:48:35,450 --> 00:48:39,730 Well, Dad, there's this new suggestion box at school, and the teacher said that 791 00:48:39,730 --> 00:48:43,050 we should all write letters suggesting something for the class. 792 00:48:44,310 --> 00:48:45,310 Yeah? 793 00:48:45,750 --> 00:48:49,730 So, I'm suggesting that we don't write any more letters. 794 00:48:50,150 --> 00:48:52,970 Good thinking, Nicholas. That's very good. 795 00:48:53,250 --> 00:48:54,270 Next Thanksgiving. 796 00:48:54,800 --> 00:48:55,800 You get the drumstick. 64038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.