Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:07,980
We'll show that Kenny P. Landers. Yeah,
we'll show him. Yeah, he won't push us
2
00:00:07,980 --> 00:00:08,980
around anymore, huh?
3
00:00:09,260 --> 00:00:13,260
Yeah, wait until I tell him my big
sister's gonna beat him up. Uh, no,
4
00:00:13,320 --> 00:00:16,780
that's not the idea. Listen, after I
give you a few lessons, you'll be able
5
00:00:16,780 --> 00:00:19,340
handle that Kenny P. Landers with one
hand. All by yourself.
6
00:00:19,760 --> 00:00:23,200
I'd rather watch you handle him with
both hands. No, Nicholas.
7
00:00:23,500 --> 00:00:24,780
But you said us.
8
00:00:25,020 --> 00:00:26,160
Well, that's just trainer's talk.
9
00:00:26,420 --> 00:00:27,960
You can't have other people fight your
battles.
10
00:00:28,180 --> 00:00:29,180
Why not?
11
00:00:29,310 --> 00:00:33,450
People won't respect you. Will they
respect me if Kenny P. Landis clobbers
12
00:00:33,450 --> 00:00:37,810
again? We'll just have to make sure that
you clobber him first, eh? All right,
13
00:00:37,830 --> 00:00:39,850
land one in there. Come on, let's go,
baby. Let's go, let's go.
14
00:00:41,750 --> 00:00:47,790
I got a better idea. Maybe you should
teach me to run fast.
15
00:00:48,710 --> 00:00:50,090
Come on, come on.
16
00:00:50,510 --> 00:00:51,510
Where's the champ, eh?
17
00:01:01,840 --> 00:01:06,720
There's a magic in the early morning we
found.
18
00:01:08,900 --> 00:01:14,640
When the sunrise smiled on everything
around.
19
00:01:17,580 --> 00:01:24,280
It's a portrait of the happiness that we
feel and
20
00:01:24,280 --> 00:01:25,380
all we will.
21
00:01:26,240 --> 00:01:30,040
Oh, it is enough to fill our.
22
00:01:36,300 --> 00:01:40,940
And our days like bright and shiny new
dimes.
23
00:01:42,720 --> 00:01:48,440
If we're ever puzzled by the changing
times.
24
00:01:51,320 --> 00:01:58,180
There's a plate of homemade wishes on
the kitchen window
25
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
sill.
26
00:01:59,980 --> 00:02:04,000
And eight is enough to fill our...
27
00:02:17,320 --> 00:02:19,280
They say that we owe them $1 ,400.
28
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Oh, I know.
29
00:02:22,680 --> 00:02:25,500
You know that we owe Western Furniture
Gallery $1 ,400?
30
00:02:25,900 --> 00:02:29,400
Well, so do you. It's for this desk that
you bought me because you wanted me to
31
00:02:29,400 --> 00:02:32,000
stay away from yours, a man's desk in
his castle.
32
00:02:32,220 --> 00:02:35,640
Oh, and it bothered you so much that you
went out and spent $1 ,400?
33
00:02:36,100 --> 00:02:40,800
No, of course not. It should be $140.
The computer added an extra zero.
34
00:02:41,480 --> 00:02:44,400
All right, so the computer slipped a
disc, but I still think we should do
35
00:02:44,400 --> 00:02:48,380
something about it. They're threatening
to repossess. I was waiting for them to
36
00:02:48,380 --> 00:02:49,380
bill us correctly.
37
00:02:49,400 --> 00:02:50,780
I call them every week.
38
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
You call?
39
00:02:52,300 --> 00:02:55,680
Abby, this is a place of business. When
they hear a woman's voice, they think
40
00:02:55,680 --> 00:02:56,700
they can give her the runaround.
41
00:02:56,940 --> 00:02:57,940
Is that so?
42
00:02:57,960 --> 00:03:01,100
Yes. We have to show them that they're
not dealing with some hysterical
43
00:03:01,100 --> 00:03:04,060
housewife. Remind me to call them up in
the morning. I'll fix it all up.
44
00:03:05,000 --> 00:03:08,740
Well, maybe I should have Tommy or David
remind you in a man's voice.
45
00:03:09,880 --> 00:03:12,060
Now what did I say that was wrong? Oh,
just about everything.
46
00:03:19,520 --> 00:03:23,080
Wait, play this one next, okay, Tony?
47
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
Okay.
48
00:03:25,320 --> 00:03:27,920
Hey, since when have you two guys been
sharing a record collection?
49
00:03:28,300 --> 00:03:31,640
Oh, since El Cheapo here noticed the two
of us were wasting money by buying the
50
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
same albums twice.
51
00:03:32,860 --> 00:03:34,560
Yeah, this is a great one right here,
Mary.
52
00:03:34,800 --> 00:03:39,080
It's the new album from Oedipus and the
Mothers. Frankly, Tommy, that name just
53
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
gives me a complex.
54
00:03:46,580 --> 00:03:49,360
Pretty catchy, huh? Stick around, you're
gonna like it. No, thanks, Mom.
55
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
Actually,
56
00:03:50,880 --> 00:03:54,220
Tommy, I came in here to ask you
something. If it's about Abby's speech
57
00:03:54,300 --> 00:03:55,420
you're wasting your breath.
58
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
Time to rock and roll.
59
00:04:11,850 --> 00:04:15,330
And you want to drive all alone to
Glacier Lake and rent a cabin for the
60
00:04:15,330 --> 00:04:19,089
weekend, and that's it? That's all you
want? You mean you don't mind? Of course
61
00:04:19,089 --> 00:04:21,930
I mind. It's dangerous, it's remote,
and... And what, Dad?
62
00:04:22,190 --> 00:04:23,190
And expensive.
63
00:04:23,290 --> 00:04:24,570
That's it. It's too expensive.
64
00:04:24,970 --> 00:04:25,970
Wait a minute, Dad.
65
00:04:26,130 --> 00:04:28,230
David gets to go camping whenever he
likes.
66
00:04:28,630 --> 00:04:30,830
Wait, Dad, don't say it. David is
different.
67
00:04:31,090 --> 00:04:34,810
That's right. David pays his own way.
Oh, come on, Dad. There it is again. The
68
00:04:34,810 --> 00:04:37,590
same old smoke screen. David's not a
daughter. David's got a job.
69
00:04:37,850 --> 00:04:38,850
Well, I've had jobs.
70
00:04:39,310 --> 00:04:43,170
That's the problem. You've had six jobs
in the last two months. For which I was
71
00:04:43,170 --> 00:04:44,310
badly overqualified.
72
00:04:44,710 --> 00:04:47,630
Now, look, when you can get three
consecutive paychecks, we'll talk.
73
00:04:47,970 --> 00:04:51,150
Right now, can we change the subject
before we ruin this lunch that you're
74
00:04:51,150 --> 00:04:52,009
buying me?
75
00:04:52,010 --> 00:04:53,010
Now, let's see.
76
00:04:53,390 --> 00:04:55,470
What should I have? Whatever you can
afford, Dad.
77
00:04:55,810 --> 00:04:58,970
Whatever I can afford? I thought you
were taking me to lunch. Oh, you're not
78
00:04:58,970 --> 00:05:02,070
suggesting that two helpless females pay
for a man's meal.
79
00:05:02,290 --> 00:05:03,590
I'll have a jumbo salad.
80
00:05:04,450 --> 00:05:07,230
Yeah, and I'll have a steak and lobster.
81
00:05:07,830 --> 00:05:09,390
I still must be saying something wrong.
82
00:05:37,510 --> 00:05:41,850
Look, Tommy, can't you reconsider? This
is going to be a big evening for Abby.
83
00:05:41,930 --> 00:05:45,790
We should all be there with her. Look,
it's only a speech. No, really, it's
84
00:05:45,790 --> 00:05:49,510
than that. I mean, being the keynote
speaker at Women's Week Open House is a
85
00:05:49,510 --> 00:05:52,110
honor. Abby was hand -chosen by the
school board.
86
00:05:52,370 --> 00:05:55,610
Yeah, and I was hand -chosen to mow this
lawn, which is making me too tired to
87
00:05:55,610 --> 00:05:56,610
go anywhere tonight.
88
00:05:57,570 --> 00:06:00,750
Tommy, you know you are going to be the
only member of this family that won't be
89
00:06:00,750 --> 00:06:02,610
there to cheer her. Yeah, I wouldn't
cheer anyway.
90
00:06:03,320 --> 00:06:06,820
If a bunch of females get off on
listening to speeches about how equal
91
00:06:06,860 --> 00:06:08,360
then that's fine, but I'm not
interested.
92
00:06:09,080 --> 00:06:12,020
Boy, I never realized before, you are a
sexist.
93
00:06:12,360 --> 00:06:16,120
No, in this house, I'm just a member of
a downtrodden minority. Now get out of
94
00:06:16,120 --> 00:06:17,240
my way and let me slave.
95
00:06:25,300 --> 00:06:26,640
That rotten David.
96
00:06:27,300 --> 00:06:29,500
Why blame him, Susan? Why not?
97
00:06:30,190 --> 00:06:33,710
Look, I resent the fact that Dad lets
David have a life of his own, but not
98
00:06:33,870 --> 00:06:37,630
It's because David can pay for what he
wants. Uh -uh, it's because David's
99
00:06:38,050 --> 00:06:40,610
We could take care of ourselves at
Glacier. It's not fair.
100
00:06:41,210 --> 00:06:43,930
Well, if you just want to sit around
feeling sorry for yourself.
101
00:06:44,210 --> 00:06:45,350
Oh, now, what's that supposed to mean?
102
00:06:46,510 --> 00:06:51,310
It means, Susan, I just heard the
eloquent Tom Bradford paint himself
103
00:06:51,310 --> 00:06:52,310
a corner. Huh?
104
00:06:52,330 --> 00:06:56,250
Well, he didn't say we couldn't take the
cabin. He just said we couldn't pay for
105
00:06:56,250 --> 00:06:57,680
it. No, but that's not what he meant.
106
00:06:57,940 --> 00:07:02,160
I know, but that's what he said. And I,
for one, am going to make him stick to
107
00:07:02,160 --> 00:07:02,979
it. How?
108
00:07:02,980 --> 00:07:07,120
By getting a good job. That'll pay for
the trip. And by calling Dad's bluff.
109
00:07:08,020 --> 00:07:12,480
Never happened. Behind that financial
smokescreen lurks the real Tom Bradford.
110
00:07:12,780 --> 00:07:14,400
Nancy, our Dad's a chauvinist.
111
00:07:14,620 --> 00:07:16,360
If that's the way you want to look at
it, fine.
112
00:07:17,320 --> 00:07:19,820
But I will send you a postcard from
Glacier Lake.
113
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
See ya.
114
00:07:22,280 --> 00:07:23,280
Good luck.
115
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
Excuse me?
116
00:08:11,020 --> 00:08:12,020
What is it, sweetheart?
117
00:08:12,380 --> 00:08:14,580
Key to the restroom or courteous free
directions?
118
00:08:14,980 --> 00:08:21,520
No, I... Well... Squeak a little louder,
will you? I can't hear you. The job.
119
00:08:21,840 --> 00:08:23,400
I'd like to apply for the job.
120
00:08:23,940 --> 00:08:24,940
Oh.
121
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
Hi.
122
00:08:37,280 --> 00:08:38,500
What is this, a gig?
123
00:08:39,070 --> 00:08:43,669
No, no, it's a job. I need a job. And
the sign says it pays $4 an hour.
124
00:08:44,010 --> 00:08:45,170
I know what it pays.
125
00:08:46,830 --> 00:08:47,930
I'm sorry, sweetheart.
126
00:08:48,230 --> 00:08:50,010
Something tells me it just wouldn't work
out.
127
00:08:51,050 --> 00:08:52,050
Like what?
128
00:08:53,030 --> 00:08:55,510
Like your high heels, your skirt, and
your nail polish.
129
00:08:56,670 --> 00:08:59,830
I'm looking for a gas jockey here,
honey. What am I going to do with a
130
00:08:59,830 --> 00:09:01,010
girl who could stop traffic?
131
00:09:02,930 --> 00:09:03,930
Forget it.
132
00:09:23,560 --> 00:09:26,660
come to think of it, we could use some
more traffic around here. Sure, why not?
133
00:09:27,720 --> 00:09:32,220
You know, I gotta broaden my horizons,
keep in step with the times. Oh, thank
134
00:09:32,220 --> 00:09:35,140
you, sir. You're not gonna regret this.
You know, I really appreciate an
135
00:09:35,140 --> 00:09:36,840
employer who believes in equal
opportunity.
136
00:09:37,460 --> 00:09:38,480
Thank you, thank you.
137
00:09:38,820 --> 00:09:40,160
Well, let me tell you something, kid.
138
00:09:40,880 --> 00:09:44,240
There's nobody in the gas biz who
believes more in opportunity than your
139
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
here, Artie.
140
00:09:58,190 --> 00:10:01,530
sure you don't mind, because if you do,
I can march right upstairs and put on a
141
00:10:01,530 --> 00:10:03,730
tie. Listen, Tom, if you don't want to
go, I understand.
142
00:10:03,950 --> 00:10:06,490
Well, it was a tiring day, and... Is
Nicholas ready yet?
143
00:10:06,690 --> 00:10:09,430
Uh -oh, you're changing the subject.
That means you're mad. Who's mad?
144
00:10:09,790 --> 00:10:11,850
You've had a long day. You must be
exhausted.
145
00:10:12,250 --> 00:10:15,070
Exactly. Maybe before we leave, I should
help you to the couch.
146
00:10:15,350 --> 00:10:19,070
Oh, now you just gave me the harpoon.
That means you're really angry. Don't
147
00:10:19,070 --> 00:10:21,520
it. I'm not angry, Tom. I'm just... I'm
hurt.
148
00:10:21,760 --> 00:10:24,800
I mean, I know you don't like speeches,
and I know this is a long speech, but it
149
00:10:24,800 --> 00:10:28,280
is my speech, and I hoped you'd at least
be interested to hear what I had to
150
00:10:28,280 --> 00:10:32,500
say. Oh, is that all that's bothering
you? Yes, Tom, that's all. Well, I know
151
00:10:32,500 --> 00:10:35,720
what you said. I read your speech last
night. And?
152
00:10:35,960 --> 00:10:40,080
And it was nice. It was good. It was
well -constructed, good style, and it
153
00:10:40,080 --> 00:10:44,440
didn't have any of the usual grammar
problems, you know, and syntax.
154
00:10:48,440 --> 00:10:49,980
Why are you looking at me like that?
155
00:10:52,460 --> 00:10:54,560
Why do all of a sudden I fear for my
life?
156
00:10:55,160 --> 00:10:57,220
You looked it over for mistakes?
157
00:10:58,420 --> 00:11:04,820
Oh, no, not exactly. It's just that I
was interested in you. I like you. But
158
00:11:04,820 --> 00:11:08,620
it lacks the logic and incisiveness of a
Mr.
159
00:11:09,060 --> 00:11:10,760
Tom Bradford article, is that it?
160
00:11:11,500 --> 00:11:15,060
You said that. I didn't say that. That's
right, I said that, but I'm through
161
00:11:15,060 --> 00:11:17,180
talking. Is Nicholas ready yet?
162
00:11:19,900 --> 00:11:21,140
How could you?
163
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
Wasn't easy.
164
00:11:29,140 --> 00:11:30,140
Oh!
165
00:11:30,640 --> 00:11:33,400
Nicholas! Nicholas, what's wrong? What's
happening?
166
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
You okay?
167
00:11:34,860 --> 00:11:36,680
Oh, it hurts. Where did it hurt?
168
00:11:36,880 --> 00:11:39,620
Well, I think it's my appendicyclist.
169
00:11:41,140 --> 00:11:42,500
Your appendicyclist?
170
00:11:42,920 --> 00:11:45,320
Your appendix, Nicholas, is down here.
171
00:11:45,700 --> 00:11:48,900
Oh, oh. Well, you know how the pain
travels a lot, you know?
172
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
Mm -hmm.
173
00:11:51,340 --> 00:11:53,460
So when did this start? You were okay at
dinner.
174
00:11:53,760 --> 00:11:56,100
Oh, dinner. Dinner was my big mistake.
175
00:11:59,040 --> 00:12:01,340
So I guess this means you won't be going
with us tonight?
176
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
Oh, yeah.
177
00:12:02,840 --> 00:12:04,700
Talk about your wrong luck.
178
00:12:07,740 --> 00:12:10,880
Guess I'll see you later.
179
00:12:30,860 --> 00:12:32,160
Nicholas isn't coming. Let's go.
180
00:12:32,420 --> 00:12:33,379
What's with Nicholas?
181
00:12:33,380 --> 00:12:34,460
His appendix burst.
182
00:12:34,760 --> 00:12:38,100
Why? Oh, don't worry. It'll unburst as
soon as the girls and I leave.
183
00:12:38,460 --> 00:12:41,920
Oh. That was David that called. He's got
a hot card game and won't be joining.
184
00:12:42,080 --> 00:12:43,320
Well, look, I'll go up and change.
185
00:12:43,540 --> 00:12:44,540
Oh, just forget it, Tom.
186
00:12:44,720 --> 00:12:48,380
I will not be patronized. For now, I
just want to get out of here before I
187
00:12:48,380 --> 00:12:52,100
something you'll regret. But, Abby, I...
Now, listen.
188
00:12:53,560 --> 00:12:55,340
Why are they angry?
189
00:12:59,210 --> 00:13:00,850
I can't figure these women out.
190
00:13:02,130 --> 00:13:03,530
I'm tired.
191
00:13:13,550 --> 00:13:16,030
Abby, you'll never guess who I had lunch
with today.
192
00:13:17,370 --> 00:13:19,870
No, but that's close. It was Nancy and
Susan.
193
00:13:20,670 --> 00:13:23,570
They took me to this restaurant down on
Lock Street at Daycare.
194
00:13:24,250 --> 00:13:26,790
Oh, yes. Now, you was very good, very
tasty, you know.
195
00:13:28,650 --> 00:13:29,790
Cute isn't going to work.
196
00:13:30,490 --> 00:13:34,530
Listen, Abby, I didn't get over to the
furniture store, but I'll get around to
197
00:13:34,530 --> 00:13:35,069
it tomorrow.
198
00:13:35,070 --> 00:13:36,510
You didn't happen to hear from them, did
you?
199
00:13:37,350 --> 00:13:39,710
Oh, that's good. No reason to bother you
with it.
200
00:13:42,610 --> 00:13:44,330
Oh, no. Not the door.
201
00:13:48,370 --> 00:13:49,630
She's getting very good at that.
202
00:13:52,390 --> 00:13:54,950
Abby was so depressed that the guys
didn't show up.
203
00:13:55,360 --> 00:13:58,000
I mean, besides that speech, she didn't
say a word all evening.
204
00:13:58,220 --> 00:13:59,220
I don't blame her a bit.
205
00:13:59,820 --> 00:14:03,240
And Tommy is the worst. He's so
obnoxious, so insensitive.
206
00:14:03,540 --> 00:14:04,660
Tommy? What about David?
207
00:14:05,020 --> 00:14:07,540
We lost him to a card game with the
boys.
208
00:14:07,760 --> 00:14:08,980
Yeah. The rooster party.
209
00:14:09,980 --> 00:14:13,500
Now, supposing that tonight, instead of
Abby, it was Dad being honored.
210
00:14:13,960 --> 00:14:16,900
What do you think the chances would be
that one of us would get out of it?
211
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Slender. Right.
212
00:14:19,360 --> 00:14:22,360
It's much easier to take women for
granted than it is to treat them with
213
00:14:22,360 --> 00:14:24,760
dignity. Aren't we being just a bit
oversensitive?
214
00:14:25,520 --> 00:14:29,340
Wrong. The problem is we have been under
-sensitive to the sexist structure of
215
00:14:29,340 --> 00:14:32,880
this family. Yeah, and the question is,
what are we going to do about it? Oh,
216
00:14:33,080 --> 00:14:36,220
don't tell me you guys are still sitting
around feeling sorry for yourselves.
217
00:14:36,480 --> 00:14:37,540
We're not guys, Nan.
218
00:14:37,880 --> 00:14:41,380
You know something? I do not understand
you. Doesn't it bother you that Dad
219
00:14:41,380 --> 00:14:42,720
won't let you go to Glacier Lake?
220
00:14:43,000 --> 00:14:44,200
Well, sure it does, Mary.
221
00:14:44,540 --> 00:14:47,900
But instead of complaining, at least I
went out and did something about it.
222
00:14:48,600 --> 00:14:52,140
Gosh, Mary, you know, I really thought
you'd be proud of me. Proud of you for
223
00:14:52,140 --> 00:14:53,140
what?
224
00:14:53,560 --> 00:14:57,210
Well... I'm the first woman ever to work
at Artie's Octoline gas station.
225
00:14:59,710 --> 00:15:01,890
Don't you see, guys? I'm a barrier
breaker.
226
00:15:02,270 --> 00:15:05,850
Oh, and that's why you took the job,
right? To strike a blow for feminism.
227
00:15:06,390 --> 00:15:09,290
No, actually, I took the job because of
the money.
228
00:15:09,590 --> 00:15:10,590
Yeah.
229
00:15:10,990 --> 00:15:11,990
Well,
230
00:15:13,630 --> 00:15:16,850
at least I do have the satisfaction of
knowing I didn't get this job simply
231
00:15:16,850 --> 00:15:17,850
because I was a woman.
232
00:15:18,370 --> 00:15:20,070
I got it because, uh...
233
00:15:20,510 --> 00:15:24,290
Artie thinks I'm very intelligent and
more than capable of doing the job.
234
00:15:26,730 --> 00:15:28,930
Oh, I'm sorry. Oh, gosh.
235
00:15:30,030 --> 00:15:31,030
What for?
236
00:15:31,430 --> 00:15:34,910
Oh, this thing in my jig got stuck and I
spilled gas all over your car. Relax.
237
00:15:35,030 --> 00:15:36,650
Don't worry. I'll take care of it later.
238
00:15:37,530 --> 00:15:38,810
What time do you get off work?
239
00:15:43,470 --> 00:15:46,450
Well, if my boss catches you doing this
for me, it may be in the next ten
240
00:15:46,450 --> 00:15:48,410
seconds. Terrific. I'll drive you home.
241
00:15:49,700 --> 00:15:50,700
Thank you.
242
00:16:21,840 --> 00:16:22,840
I like that.
243
00:16:23,280 --> 00:16:24,280
Frankly, no.
244
00:16:24,340 --> 00:16:27,340
I think the only thing Nancy knows about
a car is that the rearview mirror is
245
00:16:27,340 --> 00:16:28,500
too small to do your hair by.
246
00:16:30,120 --> 00:16:32,760
I should have known you'd be totally
blind to her exploitation.
247
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
Exploit what?
248
00:16:35,100 --> 00:16:37,160
David, would you open your eyes for
once?
249
00:16:38,080 --> 00:16:41,380
Look at that. Claude Hardy is using her
as a sex symbol to push his air
250
00:16:41,380 --> 00:16:42,380
-polluting gasoline.
251
00:16:43,240 --> 00:16:45,540
I'm going to straighten your mouth. No.
You want to get her in trouble?
252
00:16:45,800 --> 00:16:47,640
No, dummy. I'm trying to save her.
253
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
Just calm down.
254
00:16:58,990 --> 00:17:02,330
Nancy, do you know what you're doing?
Yeah, I'm making $4 an hour if I could
255
00:17:02,330 --> 00:17:05,069
some cooperation around here. Exactly
what I'm trying to tell Mary.
256
00:17:05,349 --> 00:17:08,970
You know, you don't even care if your
little sister here suffers indignity and
257
00:17:08,970 --> 00:17:12,190
degradation. Hey, could you argue later,
guys? I've got other customers.
258
00:17:12,470 --> 00:17:13,650
Come on, Mary, let her work.
259
00:17:14,069 --> 00:17:16,910
Yeah. This is not work. This is sexist
oppression.
260
00:17:17,369 --> 00:17:20,310
And the only reason that you don't see
that, David Bradford, is because you're
261
00:17:20,310 --> 00:17:21,310
one of the oppressors.
262
00:17:22,609 --> 00:17:25,089
I suppose I oppressed you into a free
ride.
263
00:17:25,430 --> 00:17:26,430
That's a cheap shot.
264
00:17:27,150 --> 00:17:28,150
You're calling me cheap.
265
00:17:28,170 --> 00:17:29,230
Among other things, yes.
266
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
Oh, really?
267
00:17:31,330 --> 00:17:34,390
Well, I guess you'll have a lot of time
to think about all those other things
268
00:17:34,390 --> 00:17:35,390
while you're walking home.
269
00:17:35,650 --> 00:17:36,650
While I'm doing what?
270
00:17:36,910 --> 00:17:39,830
Come on. Get out. Get out. I'm not going
to die. Are you serious?
271
00:17:40,430 --> 00:17:41,950
Are you David Bradford?
272
00:17:48,470 --> 00:17:50,250
Who the heck were they?
273
00:17:50,630 --> 00:17:52,190
Never saw them before in my life.
274
00:17:54,330 --> 00:17:55,330
Gee,
275
00:17:55,430 --> 00:17:56,429
there's more.
276
00:17:56,430 --> 00:17:57,630
Creeps coming in here every day.
277
00:18:00,670 --> 00:18:02,770
The billing problem can be solved.
278
00:18:03,110 --> 00:18:05,450
Well, yes, you just come down here and
ask for me, Mr. Allen.
279
00:18:05,670 --> 00:18:09,570
I really must go. Do I have a customer
waiting? Yes, thank you. Bye.
280
00:18:13,710 --> 00:18:15,830
Now, what can I do for you, Mr. Brandon?
281
00:18:16,490 --> 00:18:18,190
No, no, no. It's Bradford.
282
00:18:18,430 --> 00:18:21,370
You charged me $1 ,400 for a desk.
283
00:18:22,240 --> 00:18:23,159
That's impossible.
284
00:18:23,160 --> 00:18:28,360
We have no $1 ,400 desks. Exactly. You
overbilled me ten times the actual
285
00:18:28,360 --> 00:18:30,540
amount. I have the sales slip right
here.
286
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
Ah.
287
00:18:32,800 --> 00:18:34,740
I see it now.
288
00:18:35,000 --> 00:18:36,200
Naughty, naughty computer.
289
00:18:37,240 --> 00:18:38,880
Yes, naughty, naughty indeed.
290
00:18:39,120 --> 00:18:41,940
You know, it's not like I'm a new
customer. I'm still paying you off on my
291
00:18:41,940 --> 00:18:42,940
living room set.
292
00:18:43,120 --> 00:18:46,300
We appreciate your coming down to
clarify this, Mr. Brandon.
293
00:18:46,640 --> 00:18:47,980
No, no, it's Bradford.
294
00:18:48,480 --> 00:18:51,300
I'm sorry I took so long. I shouldn't
have delegated the responsibility.
295
00:18:51,640 --> 00:18:54,860
But I have here a check for $140.
296
00:18:55,360 --> 00:18:59,680
Now, if you could just use that to have
a man -to -man talk with your naughty,
297
00:18:59,780 --> 00:19:02,480
naughty computer, I think we can both go
about our business.
298
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
You know Mr.
299
00:19:05,280 --> 00:19:10,360
Bradford. I'd like to thank you for
being so sensible and coming to the
300
00:19:10,360 --> 00:19:10,939
the matter.
301
00:19:10,940 --> 00:19:13,820
Usually, I have only hysterical
housewives to deal with.
302
00:19:14,500 --> 00:19:17,480
I know what you mean. Don't take it
personally, but...
303
00:19:17,820 --> 00:19:19,680
There is a lot of that going on these
days.
304
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
Thank you. Thank you.
305
00:19:37,540 --> 00:19:38,540
Oh, no!
306
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
Jody!
307
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
Look at my shirt.
308
00:19:45,840 --> 00:19:49,100
Hey, not bad. but I wouldn't have bought
one with a burn in it. I'll take the
309
00:19:49,100 --> 00:19:53,000
$18 .95 plus tax that the shirt costs
and an apology to go with it, Joanie.
310
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
Oh, you will, huh?
311
00:19:54,360 --> 00:19:57,540
Only a dimwit could do this. Next time,
why don't you daydream while you're
312
00:19:57,540 --> 00:19:59,800
ironing your own shirts, will you? Oh,
boy.
313
00:20:00,240 --> 00:20:02,260
Young Prince Tommy II, huh?
314
00:20:02,480 --> 00:20:05,920
Oh, go ahead. Call me names. All I'm
asking is that you guys respect a guy's
315
00:20:05,920 --> 00:20:09,020
property. What about respecting a
woman's feelings, huh?
316
00:20:09,220 --> 00:20:12,320
We're talking about my shirt. I don't
even understand what your feelings have
317
00:20:12,320 --> 00:20:13,019
do with it.
318
00:20:13,020 --> 00:20:14,360
Boy, you sure don't.
319
00:20:14,800 --> 00:20:19,380
I'll tell you something, Tommy. Until
you do, you can just iron your own
320
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
All right.
321
00:20:27,700 --> 00:20:28,900
This is boring.
322
00:20:29,160 --> 00:20:31,200
And it was this Humpty Bogart anyway.
323
00:20:32,960 --> 00:20:33,960
Humphrey Nicholas.
324
00:20:34,040 --> 00:20:37,080
Not Humpty. Humphrey. But who is he?
325
00:20:37,720 --> 00:20:40,220
If you quiet and watch this, you might
find out.
326
00:20:40,840 --> 00:20:43,060
But I want to watch the back.
327
00:20:43,310 --> 00:20:44,289
Basketball game.
328
00:20:44,290 --> 00:20:47,970
Well, what am I supposed to do? Miss the
end of the movie just so you can watch
329
00:20:47,970 --> 00:20:49,090
a dumb basketball game?
330
00:20:50,030 --> 00:20:51,730
I need some hands to set the table.
331
00:20:53,830 --> 00:20:56,310
They don't have to be large hands and
they don't have to be female.
332
00:21:03,750 --> 00:21:04,850
Can't you take a hint?
333
00:21:05,550 --> 00:21:06,550
What hint?
334
00:21:08,610 --> 00:21:09,930
Abby needs help in the kitchen.
335
00:21:10,560 --> 00:21:13,620
Oh, good. Then I'll be alone to watch
the basketball game.
336
00:21:14,840 --> 00:21:15,840
No, Nicholas.
337
00:21:16,140 --> 00:21:20,040
Just this once, we're not going to do it
your way. There were other people in
338
00:21:20,040 --> 00:21:22,600
this family, and I'm not moving until
this movie is over.
339
00:21:23,600 --> 00:21:24,940
Hey, where's the basketball game?
340
00:21:25,540 --> 00:21:26,800
Yeah, all right.
341
00:21:27,220 --> 00:21:28,640
I can't believe this.
342
00:21:30,920 --> 00:21:32,260
I don't believe this.
343
00:21:32,540 --> 00:21:35,780
David can hang his jacket anywhere in
this house, and he chooses the floor.
344
00:21:35,980 --> 00:21:38,680
Because he knows you'll pick it up. But
he never used to do that.
345
00:21:39,260 --> 00:21:43,270
Elizabeth. Is this just my imagination,
or lately have the guys been treating us
346
00:21:43,270 --> 00:21:46,750
like... Like second -class citizens? No,
actually, I was thinking of third
347
00:21:46,750 --> 00:21:47,750
-class.
348
00:21:47,830 --> 00:21:51,410
No, it's not your imagination, and we're
all getting pretty angry about it.
349
00:21:51,570 --> 00:21:53,610
Well, when did things get so out of hand
around here?
350
00:21:54,950 --> 00:21:56,410
Why am I picking this up?
351
00:21:56,890 --> 00:21:58,830
I'm going to see how long it sits there.
Hello.
352
00:21:59,030 --> 00:22:01,690
I saw David's van outside. Does that
mean the game has started?
353
00:22:01,890 --> 00:22:07,310
Tom, this is a chair. It's not a closet
hook or hanger. Chairs are for people,
354
00:22:07,330 --> 00:22:08,330
not jackets.
355
00:22:08,490 --> 00:22:09,660
This... is a jacket.
356
00:22:10,080 --> 00:22:13,120
There's a place for jackets, and we both
know where that place is.
357
00:22:14,680 --> 00:22:16,760
All right, all right. You made your
point.
358
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
I hope so.
359
00:22:18,120 --> 00:22:20,760
I think she should have to pay for it.
Yeah, you're right.
360
00:22:21,060 --> 00:22:25,620
See, Nicholas agrees with me. Yeah, big
deal. You don't think you ought to pay
361
00:22:25,620 --> 00:22:29,380
me for ironing your shirts week after
week. That's what's really... Excuse me,
362
00:22:29,420 --> 00:22:32,480
there's a TV set on here. Oh, big deal.
I want you your own house.
363
00:22:46,480 --> 00:22:47,960
see any of the rotten creeps in this
room?
364
00:22:48,300 --> 00:22:49,480
Yeah, I can name one.
365
00:22:50,180 --> 00:22:51,320
Two and a half miles.
366
00:22:51,740 --> 00:22:55,000
David, do you know the last time that I
have walked two and a half miles? Why'd
367
00:22:55,000 --> 00:22:56,300
you have to do that, Mary? He knows.
368
00:22:56,840 --> 00:22:59,340
And I'm waiting for an apology from me
and Nancy.
369
00:23:00,340 --> 00:23:04,060
Well, then you have a long wait because
you don't deserve one and Nancy didn't
370
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
ask for one.
371
00:23:05,500 --> 00:23:07,460
David, I found something of yours in the
kitchen.
372
00:23:18,320 --> 00:23:21,180
If I have my suspicions, I would still
like to know what this is all about.
373
00:23:24,320 --> 00:23:28,480
Respect, dignity, courtesy, fairness.
374
00:23:28,760 --> 00:23:31,680
And it's about time the men in this
family got some.
375
00:23:32,180 --> 00:23:34,060
Stop the yelling.
376
00:23:34,260 --> 00:23:35,740
Stop the yelling.
377
00:23:36,000 --> 00:23:38,860
There will be no yelling in this house.
Do you understand?
378
00:23:40,260 --> 00:23:41,260
Now, that's better.
379
00:23:41,640 --> 00:23:43,500
Abby and I are going out to dinner.
380
00:23:44,640 --> 00:23:48,780
Now try to behave like ladies and
gentlemen, all right? And in our
381
00:23:48,780 --> 00:23:51,520
don't want anything but courtesy, calm,
and quiet.
382
00:23:52,600 --> 00:23:53,820
Courtesy. Calm.
383
00:23:54,440 --> 00:23:55,440
Quiet.
384
00:23:56,180 --> 00:23:57,800
I knew I'd encounter it.
385
00:24:04,460 --> 00:24:10,940
I'm getting a headache. Glad to hear it.
Good.
386
00:24:13,580 --> 00:24:16,440
You know, that's another problem with
women. They never know when to shut up.
387
00:24:16,440 --> 00:24:18,800
kidding. All right, doesn't matter.
388
00:24:19,060 --> 00:24:22,600
Okay, argue all you want, because we're
not going to answer you. Okay, guys?
389
00:24:23,140 --> 00:24:24,140
Right.
390
00:24:43,400 --> 00:24:45,740
This mindless provocation isn't going to
work.
391
00:24:50,060 --> 00:24:51,060
Maybe it is.
392
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
Congratulations.
393
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Oh, yeah?
394
00:24:58,780 --> 00:24:59,780
Really.
395
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
Fine, you punk!
396
00:25:05,520 --> 00:25:07,060
Fine! Fine! Fine!
397
00:25:08,000 --> 00:25:10,860
If that's the way you want it, then
that's the way you're going to get it.
398
00:25:10,860 --> 00:25:11,860
means war.
399
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
Charge!
400
00:25:39,470 --> 00:25:40,730
Let me explain. Forget it, David.
401
00:25:41,790 --> 00:25:44,470
There's nothing that you could say right
now that would make me happy.
402
00:25:45,610 --> 00:25:48,630
I assume that this will be cleaned up
immediately, if not sooner.
403
00:25:48,870 --> 00:25:49,910
Dad, this is war.
404
00:25:50,210 --> 00:25:51,670
This is also our kitchen.
405
00:25:51,910 --> 00:25:54,250
I don't know how you're going to do it,
but when I get down here tomorrow
406
00:25:54,250 --> 00:25:56,430
morning, I expect this place to be
spotless.
407
00:25:58,550 --> 00:25:59,770
Spotless? Spotless!
408
00:26:09,390 --> 00:26:12,730
You know, someday they're going to
surprise me and grow up. Don't bet on
409
00:26:12,790 --> 00:26:15,670
They take after their father. Come on. I
thought we were finished with that
410
00:26:15,670 --> 00:26:19,770
argument. Hardly. Tom, I am perfectly
capable of ordering a meal in a
411
00:26:19,770 --> 00:26:23,490
myself. It's just force of habit, and
you had no right to embarrass me in
412
00:26:23,490 --> 00:26:27,110
of all those people. Embarrass you? I
was the one being treated like a four
413
00:26:27,110 --> 00:26:30,290
-year -old. When are you going to
realize that I don't like being treated
414
00:26:30,290 --> 00:26:33,910
an appendage? There's nothing wrong with
a man ordering dinner for his wife.
415
00:26:43,560 --> 00:26:44,560
My,
416
00:26:48,020 --> 00:26:49,880
my, we seem to have run out of eggs.
417
00:26:50,100 --> 00:26:51,880
And bacon. And plates.
418
00:26:52,820 --> 00:26:54,000
They didn't run out.
419
00:26:54,200 --> 00:26:56,200
They're just not serving us.
420
00:26:56,700 --> 00:26:57,700
That's correct, Nicholas.
421
00:26:57,940 --> 00:26:59,600
You gentlemen know where everything is.
422
00:26:59,840 --> 00:27:01,120
You can fix your own breakfast.
423
00:27:01,520 --> 00:27:04,600
In fact, you'll be doing a lot of things
for yourselves in the next few days.
424
00:27:05,180 --> 00:27:09,580
Oh, I see. The battlefield has been
cleared, but the war rages on.
425
00:27:10,140 --> 00:27:14,060
Precisely. And the terms for negotiable
settlement are respect and dignity.
426
00:27:14,340 --> 00:27:15,340
I see.
427
00:27:15,520 --> 00:27:19,080
All right, Nicholas, you better go get
the zappies and some bowls. It looks
428
00:27:19,080 --> 00:27:20,120
we're on our own this morning.
429
00:27:24,340 --> 00:27:25,960
Ah, airmail.
430
00:27:26,200 --> 00:27:27,600
Let's see, what do we have here?
431
00:27:27,800 --> 00:27:31,280
It's a furniture store. Guess what? I
went down there yesterday and I gave
432
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
140...
433
00:27:33,149 --> 00:27:36,750
$12 .60. How can I owe them $12 .60?
434
00:27:37,650 --> 00:27:38,650
It's simple.
435
00:27:38,870 --> 00:27:43,590
I mean, they obviously subtracted $140
from $1 ,400, moved the decibel two
436
00:27:43,590 --> 00:27:47,010
places. No, no, no. I went over that
with them step by step.
437
00:27:47,350 --> 00:27:52,430
Oh, Tom, don't take it so hard. I know
stores like this. They hear a man's
438
00:27:52,430 --> 00:27:54,310
voice, they think they can give him the
runaround.
439
00:27:57,330 --> 00:28:00,370
All right, Nicholas, bring on the happy
zappy.
440
00:28:17,679 --> 00:28:21,560
It's 50 -50 time. I'm not sharing my
record collection with a crazy person.
441
00:28:21,760 --> 00:28:23,300
Okay, that's fine with me.
442
00:28:24,040 --> 00:28:26,260
Hey, no, no, wait a minute. I want the
Springsteen album.
443
00:28:26,600 --> 00:28:29,160
Then go buy it. Possession is nine
-tenths of the law.
444
00:28:29,480 --> 00:28:31,320
How many nights a week do you want to
use the stereo?
445
00:28:32,200 --> 00:28:36,020
Seven. Yeah, well, you'll have custody
of it Mondays and Wednesdays and one
446
00:28:36,020 --> 00:28:37,020
night during the weekend.
447
00:28:37,460 --> 00:28:39,460
I don't think we have anything further
to discuss.
448
00:28:51,180 --> 00:28:54,300
We made ourselves perfectly clear.
449
00:28:55,500 --> 00:28:57,100
You mean you won't iron my shirts?
450
00:28:59,300 --> 00:29:00,900
Okay. Okay?
451
00:29:01,340 --> 00:29:02,340
If that's the way you want it.
452
00:29:02,860 --> 00:29:04,940
Be prepared to suffer the consequences.
453
00:29:05,520 --> 00:29:06,620
You're bluffing.
454
00:29:39,649 --> 00:29:40,649
Yes.
455
00:29:41,930 --> 00:29:44,190
Right. Well, he just walked in. Just a
minute, please.
456
00:29:45,130 --> 00:29:48,690
It's the furniture store. They'll be
presenting our debt tomorrow at 5 p .m.
457
00:29:48,730 --> 00:29:52,130
hello. Listen, I gave you a check for
$140.
458
00:29:53,430 --> 00:29:55,470
I don't care what your computer says.
459
00:29:56,570 --> 00:29:59,190
Just talk to Mr. Allen, would you? He'll
explain everything.
460
00:30:00,250 --> 00:30:01,250
Mr. Allen.
461
00:30:02,090 --> 00:30:05,710
All right, forget it. What do you say I
owe you? $12 .60?
462
00:30:07,050 --> 00:30:08,950
Very good. You'll have it in the
morning.
463
00:30:14,730 --> 00:30:18,450
What are you doing? What am I doing? I'm
getting a desk off my back. They say
464
00:30:18,450 --> 00:30:21,130
they will end this thing once and for
all if I give them $12 .60.
465
00:30:21,370 --> 00:30:23,050
Well, very good. Then so be it.
466
00:30:24,350 --> 00:30:25,350
That's so typical.
467
00:30:25,890 --> 00:30:26,890
I'm not listening.
468
00:30:28,730 --> 00:30:31,430
Men try to buy their way out of
everything. What they can't take care of
469
00:30:31,430 --> 00:30:33,270
intellectually, they take care of
financially.
470
00:30:34,270 --> 00:30:37,730
Now, I'll bring this over to them in the
morning, and that will be the end of
471
00:30:37,730 --> 00:30:38,730
it. Wait.
472
00:30:39,140 --> 00:30:42,960
Tommy, what are you doing? I'd just like
to take this opportunity to point out
473
00:30:42,960 --> 00:30:46,240
that there are plenty of things that the
guys do around here that you girls take
474
00:30:46,240 --> 00:30:47,600
for granted, like the laundry.
475
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Tommy.
476
00:30:50,180 --> 00:30:54,580
Now, I could go throw this out on the
front lawn, but I guess I made my point.
477
00:30:54,700 --> 00:30:56,120
I'll just be a man about it.
478
00:30:57,740 --> 00:30:59,040
That's one for our side, Dad.
479
00:31:08,929 --> 00:31:12,270
Somebody's got to be in charge of our
laundry. I made a fool of myself last
480
00:31:12,270 --> 00:31:14,550
night. Mary, I thought you did the
laundry.
481
00:31:14,830 --> 00:31:16,350
Oh, no, Tommy took over last year.
482
00:31:16,590 --> 00:31:18,810
Last year? So I was informed.
483
00:31:19,410 --> 00:31:20,730
You know, I never thought to ask.
484
00:31:21,110 --> 00:31:23,290
Hey, come on, Elizabeth, the cause, huh?
What do you say? Yeah.
485
00:31:24,810 --> 00:31:26,550
Okay, I'll volunteer.
486
00:31:26,870 --> 00:31:31,050
Good. Two, take everything to the
cleaners. The cleaners? No, no,
487
00:31:31,150 --> 00:31:34,310
look, you're missing the point. If you
take our laundry to the cleaners, you're
488
00:31:34,310 --> 00:31:35,610
going to be proving Tommy right.
489
00:31:36,660 --> 00:31:40,440
I don't want him getting any
satisfaction out of this. Really?
490
00:31:41,260 --> 00:31:46,460
Okay, when you put it that way, I guess
it makes sense. Good. And don't forget
491
00:31:46,460 --> 00:31:48,400
the fabric softener. I like my jeans
soft.
492
00:31:48,780 --> 00:31:53,260
Bye. And if you really want to impress
me, try mowing the lawn, front and back,
493
00:31:53,340 --> 00:31:57,220
somewhere to the tune of half an acre.
Bye, Tommy. Bye -bye. Hey, that's fine,
494
00:31:57,360 --> 00:31:58,360
Tommy. We'll mow the lawn.
495
00:31:58,520 --> 00:32:01,240
Hey, you want the house repainted? We'll
do that, too, because we want to...
496
00:32:24,300 --> 00:32:25,300
Thanks for the help.
497
00:32:25,540 --> 00:32:29,900
Oh, I'm not interested in your petty
quarrels. At least when I work, I get
498
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
See ya.
499
00:32:36,080 --> 00:32:37,120
Drink, traitor!
500
00:32:39,900 --> 00:32:40,900
Grease monkey!
501
00:32:44,960 --> 00:32:47,920
The girls are starting to crack. I'm
seeing signs of surrender.
502
00:32:48,660 --> 00:32:50,440
Surrender? They're out there right now
mowing the lawn.
503
00:32:50,980 --> 00:32:51,980
And very badly.
504
00:32:53,640 --> 00:32:55,520
You know, I think we ought to make the
first gesture.
505
00:32:56,660 --> 00:32:58,300
Oh, no. Here it comes.
506
00:32:59,000 --> 00:33:00,940
Let's be big about this. Let's
apologize.
507
00:33:01,980 --> 00:33:03,360
Yeah, let's apologize.
508
00:33:03,640 --> 00:33:05,280
I hate washing things.
509
00:33:05,860 --> 00:33:08,960
Nicholas, this thing isn't just about
washing clothes and mowing lawns.
510
00:33:09,860 --> 00:33:11,140
Well, then what's it about?
511
00:33:12,340 --> 00:33:17,320
Well, it's sort of complicated. It has
to do with men and women and, uh, sex
512
00:33:17,320 --> 00:33:18,840
roles. Sex roles?
513
00:33:19,440 --> 00:33:21,780
Am I old enough to know about sex roles?
514
00:33:24,940 --> 00:33:25,960
Here, Nicholas, hold this.
515
00:33:26,360 --> 00:33:27,360
It's a sex roll.
516
00:33:28,180 --> 00:33:29,920
You guys are putting me on.
517
00:33:43,640 --> 00:33:46,720
Oh, hiya, kid. We're here from the
furniture store. Your folks should be
518
00:33:46,720 --> 00:33:48,540
expecting us. Oh, yeah, for the desk?
519
00:33:48,920 --> 00:33:51,700
Desk? No, actually... Oh, that's right,
kid, the desk.
520
00:33:52,190 --> 00:33:55,250
Oh, well, I guess you can come in. The
desk's in the living room, and my
521
00:33:55,250 --> 00:33:55,849
are upstairs.
522
00:33:55,850 --> 00:33:56,850
Thanks, kid.
523
00:34:06,070 --> 00:34:07,170
Why am I upset?
524
00:34:07,630 --> 00:34:10,050
Because I come home looking for some
love and affection.
525
00:34:10,409 --> 00:34:11,409
What about respect?
526
00:34:11,770 --> 00:34:15,710
Oh, here we go again. I respect you. I
respect you. What do you want me to do,
527
00:34:15,770 --> 00:34:17,949
build a shrine in your honor? Oh, come
on, Tom.
528
00:34:18,570 --> 00:34:21,389
Talk is cheap. You don't show respect
with mere words.
529
00:34:21,880 --> 00:34:25,719
I don't know what it is that you want.
We're simply trying to make a point.
530
00:34:25,920 --> 00:34:29,300
What is the point? That Nicholas should
wash the dishes and Susan should mow the
531
00:34:29,300 --> 00:34:33,080
lawn? No, that the women in this house
are people, too, and we won't tolerate
532
00:34:33,080 --> 00:34:34,780
being treated as second -class citizens.
533
00:34:35,780 --> 00:34:39,480
Look, Tom, I know you think that this
whole war thing is childish, and maybe
534
00:34:39,480 --> 00:34:42,739
you're right, but if it's opened a few
eyes around here, then maybe it's been
535
00:34:42,739 --> 00:34:43,739
worth it.
536
00:34:50,510 --> 00:34:51,790
What is this? Nicholas, what happened?
537
00:34:52,150 --> 00:34:55,590
Well, some guys from the store came and
said they wanted the desk.
538
00:35:04,870 --> 00:35:06,170
All right, this is a warning.
539
00:35:06,530 --> 00:35:10,730
If any of you feel compelled to say
something cute, you can go and find
540
00:35:10,730 --> 00:35:11,890
another place to live.
541
00:35:26,000 --> 00:35:27,540
What's the lawyer saying, Dad? Shh,
Nicholas.
542
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
All right.
543
00:35:30,840 --> 00:35:31,840
Thank you.
544
00:35:31,880 --> 00:35:32,880
Goodbye.
545
00:35:34,140 --> 00:35:35,140
Well?
546
00:35:35,760 --> 00:35:39,880
Western Furniture Galleries has what is
known as a revolving credit plan. When
547
00:35:39,880 --> 00:35:43,260
we didn't pay for the desk in the
required 90 days, they claimed they have
548
00:35:43,260 --> 00:35:46,500
right to repossess our living room,
which we'd bought on time and are still
549
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
paying for.
550
00:35:47,600 --> 00:35:50,180
But, Dad, you paid them an additional
$12.
551
00:35:50,540 --> 00:35:54,460
Tell me about it. Well, who repossesses
furniture for $12?
552
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
Not who.
553
00:35:55,840 --> 00:35:56,840
But what?
554
00:35:56,960 --> 00:36:01,380
Our computer, Mr. Bradford. I'm afraid
it's only aware of the fact that you owe
555
00:36:01,380 --> 00:36:04,980
money, not how much. Well, don't you
think that somebody should tell us? Tom,
556
00:36:04,980 --> 00:36:08,740
please. Don't please me. As far as I'm
concerned, this store can kiss my future
557
00:36:08,740 --> 00:36:09,740
business goodbye.
558
00:36:10,120 --> 00:36:12,500
We appreciate your anger, Mr. Bradford.
559
00:36:13,080 --> 00:36:17,260
Personally, I find this whole situation
regrettable. Oh, really? Now, look, I
560
00:36:17,260 --> 00:36:22,080
paid $152 for a $140 desk. Now, how can
I possibly owe you money?
561
00:36:23,460 --> 00:36:24,460
You see...
562
00:36:24,570 --> 00:36:26,150
You owed us $12 .60.
563
00:36:26,590 --> 00:36:29,010
Well, then you made a payment of $12
.60.
564
00:36:29,470 --> 00:36:33,510
But I'm afraid there's still a balance
showing in the balance owed column.
565
00:36:34,170 --> 00:36:35,530
Yeah, $0 .00.
566
00:36:36,570 --> 00:36:38,710
That's what I owe you, $0 .00.
567
00:36:40,210 --> 00:36:44,150
Isn't it funny how things work, pal? No,
it's not funny. Well, when can we get
568
00:36:44,150 --> 00:36:45,109
our furniture back?
569
00:36:45,110 --> 00:36:48,270
Well, I'm afraid that a computer follow
-up could take some time to unravel.
570
00:36:48,530 --> 00:36:52,130
Just long enough for me to call my
lawyer and sue the chandeliers off this
571
00:36:52,130 --> 00:36:53,130
place.
572
00:36:56,350 --> 00:36:57,950
Um, may I make a suggestion?
573
00:36:59,370 --> 00:37:00,370
Thank you.
574
00:37:00,710 --> 00:37:03,730
My pleasure. Oh, no. The pleasure is all
mine.
575
00:37:03,990 --> 00:37:06,850
Usually I only have hysterical husbands
to deal with.
576
00:37:09,950 --> 00:37:11,090
Nicholas, eat your dinner.
577
00:37:11,650 --> 00:37:13,110
I'm not so hungry.
578
00:37:13,410 --> 00:37:14,410
But you love pizza.
579
00:37:14,790 --> 00:37:16,810
I loved it the day before yesterday.
580
00:37:17,090 --> 00:37:18,390
I liked it yesterday.
581
00:37:18,710 --> 00:37:20,610
I don't like it so much today.
582
00:37:20,830 --> 00:37:22,690
Yeah, well, it's convenient and they
deliver.
583
00:37:23,470 --> 00:37:27,710
They're having a whole meal with lots of
courses and strawberry shortcake for
584
00:37:27,710 --> 00:37:29,730
dessert. Yeah, go ahead, Nicholas.
585
00:37:30,070 --> 00:37:31,990
Defect. What does that mean?
586
00:37:32,350 --> 00:37:34,950
Be a fake chicken out. Join the enemy.
587
00:37:35,210 --> 00:37:36,370
All right, Tommy, lay off.
588
00:37:36,570 --> 00:37:39,710
Nicholas, if you want to go in there and
have dinner with the women, I'm sure
589
00:37:39,710 --> 00:37:40,549
they'll let you.
590
00:37:40,550 --> 00:37:43,630
Boy, after this, I'm never, ever having
pizza again.
591
00:37:44,110 --> 00:37:45,410
Famous last words.
592
00:37:45,990 --> 00:37:48,190
Nicholas, war is heck.
593
00:37:49,690 --> 00:37:50,730
Sure is.
594
00:38:17,970 --> 00:38:18,970
Come in.
595
00:38:23,130 --> 00:38:24,270
Nicholas, what are you doing up?
596
00:38:26,050 --> 00:38:27,050
It's almost midnight.
597
00:38:30,450 --> 00:38:31,470
Hey, are you all right?
598
00:38:34,450 --> 00:38:35,530
You want to come in for a while?
599
00:38:43,130 --> 00:38:44,130
Do you have a bad dream?
600
00:38:55,470 --> 00:38:56,470
What is it, Nicholas?
601
00:38:57,270 --> 00:38:58,470
Can I have a hug?
602
00:38:59,530 --> 00:39:00,830
Of course you can.
603
00:39:04,330 --> 00:39:04,810
One
604
00:39:04,810 --> 00:39:16,910
more
605
00:39:16,910 --> 00:39:17,788
syrup, Nicholas?
606
00:39:17,790 --> 00:39:18,790
No, thanks.
607
00:39:19,270 --> 00:39:20,710
What are you waiting for? Dig in.
608
00:39:25,390 --> 00:39:28,330
You mean undeflected? Uh, you mean
defected, don't you?
609
00:39:29,350 --> 00:39:33,390
Yeah. No, Nicholas, what it means is
that you're the only male around who had
610
00:39:33,390 --> 00:39:34,950
enough character to admit he was wrong.
611
00:39:35,470 --> 00:39:37,450
Hey, Nicholas, you made pancakes.
612
00:39:37,810 --> 00:39:38,810
Far out.
613
00:39:38,910 --> 00:39:40,670
No, I defected.
614
00:39:41,150 --> 00:39:44,010
They brainwashed you. We can do with
pancakes.
615
00:39:44,330 --> 00:39:47,710
Uh, excuse me, Tommy, but for your
information, Nicholas and I had a little
616
00:39:47,710 --> 00:39:50,890
last night, and he was man enough to say
he was sorry.
617
00:39:51,230 --> 00:39:52,450
Sorry? Sorry about what?
618
00:39:52,690 --> 00:39:54,210
About the way he treated Abby.
619
00:39:54,520 --> 00:39:57,780
About not setting the table. About
taking us all for granted.
620
00:39:58,660 --> 00:39:59,740
Unconditional surrender.
621
00:40:00,400 --> 00:40:02,100
Actually, Tommy, I'd call it liberation.
622
00:40:02,780 --> 00:40:06,380
Nicholas, you just sold your birthright
for a stack of pancakes.
623
00:40:06,680 --> 00:40:09,040
I didn't either. Girls are people too.
624
00:40:09,420 --> 00:40:11,860
You're brainwashed. Definitely
brainwashed.
625
00:40:17,280 --> 00:40:20,620
Hey, Nicholas, can I have a bite of your
pancakes?
626
00:40:40,940 --> 00:40:43,300
Repairing automatic transmissions?
Sounds romantic.
627
00:40:45,740 --> 00:40:48,240
Nancy, I wonder if I could ask you a
favor?
628
00:40:50,100 --> 00:40:51,220
Can't you see I'm busy?
629
00:40:51,620 --> 00:40:53,220
I've decided to become a mechanic.
630
00:40:53,640 --> 00:40:57,440
I know you're all wrapped up in
automatic transmissions, but, well, you
631
00:40:57,500 --> 00:40:59,320
you're the only person who can do this
for me.
632
00:40:59,980 --> 00:41:00,980
Do what, Elizabeth?
633
00:41:01,700 --> 00:41:03,260
Ask Tommy to borrow the record player.
634
00:41:03,540 --> 00:41:05,380
Now, why would I want to do a thing like
that?
635
00:41:05,740 --> 00:41:08,100
So that I can listen to the new Paul
McCartney album.
636
00:41:08,840 --> 00:41:10,020
Why don't you ask him?
637
00:41:10,320 --> 00:41:11,800
I can't. We're not talking.
638
00:41:12,240 --> 00:41:15,220
But see, you're a neutral, Nancy. You
know, kind of like Switzerland.
639
00:41:16,340 --> 00:41:17,340
I'm flattered.
640
00:41:17,380 --> 00:41:20,060
But I don't feel like being Switzerland
at the moment, thank you.
641
00:41:20,440 --> 00:41:23,080
Oh, go ahead and turn a deaf ear on a
sister in need.
642
00:41:23,280 --> 00:41:27,240
If automatic transmissions are more
important than sisterhood... You're
643
00:41:29,620 --> 00:41:31,240
Women are so emotional.
644
00:41:40,710 --> 00:41:41,710
No, thanks.
645
00:41:41,830 --> 00:41:45,570
I've been doing a lot of walking lately,
and frankly, I'm getting used to it.
646
00:41:45,770 --> 00:41:49,530
Listen, would it make you feel any
better if I stepped in front of a train?
647
00:41:52,010 --> 00:41:52,828
All right.
648
00:41:52,830 --> 00:41:54,730
Look, Mary, let's face it.
649
00:41:55,410 --> 00:41:56,308
I'm rotten.
650
00:41:56,310 --> 00:41:57,310
I'm selfish.
651
00:41:57,570 --> 00:41:58,570
I'm inconsiderate.
652
00:41:59,470 --> 00:42:02,410
I'm probably the worst brother a girl
could have, and I'm an insult to the
653
00:42:02,410 --> 00:42:03,410
race.
654
00:42:03,690 --> 00:42:04,950
Well, at least now you're being honest.
655
00:42:05,550 --> 00:42:06,570
And I brought you something.
656
00:42:07,750 --> 00:42:09,130
A pistachio twirl.
657
00:42:10,480 --> 00:42:11,480
It's half -eaten.
658
00:42:11,600 --> 00:42:13,520
No, it's been melting all over the front
seat.
659
00:42:13,980 --> 00:42:15,580
Now it's melting all over my hand. Come
on.
660
00:42:18,360 --> 00:42:19,360
All right.
661
00:42:19,460 --> 00:42:20,460
Thanks.
662
00:42:21,020 --> 00:42:23,580
But, you know, an ice cream cone doesn't
change things. Oh, sure it does.
663
00:42:24,260 --> 00:42:25,900
At least now we're speaking to each
other.
664
00:42:26,900 --> 00:42:28,840
And it gives me a chance to say I'm
sorry.
665
00:42:29,280 --> 00:42:30,540
But you're not saying you were wrong.
666
00:42:31,160 --> 00:42:32,680
I don't know if I was wrong or right.
667
00:42:32,880 --> 00:42:34,180
And at this point, I don't even care.
668
00:42:34,880 --> 00:42:37,220
What I do know is that I haven't seen
you smile for days.
669
00:42:38,589 --> 00:42:40,990
And I'm sorry if I've taken you and that
smile for granted.
670
00:42:43,790 --> 00:42:44,790
You know something?
671
00:42:44,850 --> 00:42:47,610
I remember when we were kids and we had
a fight.
672
00:42:48,170 --> 00:42:50,990
I always knew that you were going to
make up with me when you brought me the
673
00:42:50,990 --> 00:42:54,110
pistachio twirl ice cream cone. And if I
recall correctly, you'd always forgive
674
00:42:54,110 --> 00:42:55,210
me by the time you were finished.
675
00:42:55,970 --> 00:42:56,970
I'll let you know.
676
00:43:00,230 --> 00:43:01,850
So you want to be a mechanic?
677
00:43:02,430 --> 00:43:03,209
Uh -huh.
678
00:43:03,210 --> 00:43:04,210
Terrific, doll, terrific.
679
00:43:04,930 --> 00:43:05,930
Artie, I'm serious.
680
00:43:06,370 --> 00:43:07,370
So am I.
681
00:43:07,870 --> 00:43:08,870
You are?
682
00:43:09,190 --> 00:43:10,190
Absolutely.
683
00:43:10,570 --> 00:43:12,210
I don't like passive women.
684
00:43:12,470 --> 00:43:15,630
I like a go -getter. I like a woman with
a little fire.
685
00:43:16,290 --> 00:43:17,410
What do you think, Sardi?
686
00:43:17,730 --> 00:43:19,170
You know what you want.
687
00:43:19,950 --> 00:43:24,430
And I can understand that because I know
what I want.
688
00:43:24,830 --> 00:43:25,830
What's that?
689
00:43:26,810 --> 00:43:28,850
A woman who knows what she wants.
690
00:43:29,370 --> 00:43:30,370
Oh.
691
00:43:31,430 --> 00:43:33,370
Oh! You mean me?
692
00:43:34,090 --> 00:43:35,090
Quick, too.
693
00:43:35,970 --> 00:43:36,970
Besides,
694
00:43:37,670 --> 00:43:41,490
How often do you get a chance to spend
time with a guy who owns his own
695
00:43:41,490 --> 00:43:42,490
business?
696
00:43:42,610 --> 00:43:47,690
Oh, Artie, this isn't what I had in
mind. Look, we're both mature people.
697
00:43:48,710 --> 00:43:52,570
Now, you want something from me, I want
something from you.
698
00:43:53,450 --> 00:43:54,730
Have we got a deal?
699
00:43:55,050 --> 00:43:56,050
A deal?
700
00:43:56,490 --> 00:44:01,270
Why, I wouldn't even watch TV with you.
You're nothing but a sexist,
701
00:44:01,310 --> 00:44:03,730
chauvinistic, egotistical male.
702
00:44:06,379 --> 00:44:07,400
What's the matter, princess?
703
00:44:07,800 --> 00:44:11,160
Am I too much of a man for you? No,
you're too much of a creep for me.
704
00:44:11,400 --> 00:44:12,980
And you can keep the uniform.
705
00:44:27,360 --> 00:44:30,300
Okay, now the purpose of this meeting is
simply to talk.
706
00:44:30,720 --> 00:44:31,720
To air out differences.
707
00:44:32,400 --> 00:44:35,220
to find out exactly what happened this
week and how to prevent it from ever
708
00:44:35,220 --> 00:44:36,220
happening again.
709
00:44:36,440 --> 00:44:37,640
Or at least not too often.
710
00:44:39,200 --> 00:44:41,320
Now, some pretty strong accusations were
made.
711
00:44:42,540 --> 00:44:43,540
Feelings were hurt.
712
00:44:44,060 --> 00:44:47,500
And I think we better clear the air
before this thing gets entirely out of
713
00:44:48,440 --> 00:44:51,400
Now, let's be honest, because it's not
going to do any good to pull any
714
00:44:51,940 --> 00:44:52,859
Is that agreed?
715
00:44:52,860 --> 00:44:53,960
Yes. Yeah.
716
00:44:54,180 --> 00:44:55,500
Okay. Okay.
717
00:44:56,060 --> 00:44:57,060
Who wants to begin?
718
00:45:24,910 --> 00:45:26,090
My sentiments, exactly.
719
00:45:27,470 --> 00:45:30,930
Still, I can't just let you kiss me like
that and have everything be all right.
720
00:45:31,170 --> 00:45:31,749
Why not?
721
00:45:31,750 --> 00:45:32,750
You kissed me back.
722
00:45:32,770 --> 00:45:33,770
I lost my head.
723
00:45:34,190 --> 00:45:35,990
Keep your head. I only want your heart.
724
00:45:36,270 --> 00:45:40,590
Oh, Tom, that's not so corny. I can't
help it. I get corny when I'm in love.
725
00:45:41,270 --> 00:45:45,830
I also say and do things that cause
other people pain, even though that's
726
00:45:45,830 --> 00:45:47,170
worst thing in the world I'd want to do.
727
00:45:47,990 --> 00:45:49,510
Can I interpret that as an apology?
728
00:45:50,150 --> 00:45:51,190
Grab it while it's hot.
729
00:46:00,410 --> 00:46:07,290
friends we're friends until i wish the
kids had a pleasure of making up the way
730
00:46:07,290 --> 00:46:12,250
we do i don't think they want to i've
never seen them so angry with each other
731
00:46:12,250 --> 00:46:16,310
my gosh oh
732
00:46:16,310 --> 00:46:22,790
what's happening oh my the war's over
the
733
00:46:22,790 --> 00:46:25,770
neighbors they don't have to hear us be
barking anymore
734
00:46:26,590 --> 00:46:30,010
This is rather sudden, isn't it? Oh,
yeah, but war gets to be such a drag
735
00:46:30,010 --> 00:46:33,010
a while. Besides, we work things out.
Yeah. And we all deflect.
736
00:46:33,430 --> 00:46:34,430
Oh,
737
00:46:34,850 --> 00:46:36,370
good. We're a family again.
738
00:46:36,570 --> 00:46:40,310
Yeah, I feel like we should sing Auld
Lang Syne. Let's all push it, Tommy.
739
00:46:40,530 --> 00:46:43,210
Here comes the last angry brat for now.
740
00:46:43,830 --> 00:46:44,830
Something wrong, Nancy?
741
00:46:45,190 --> 00:46:46,210
What do you care?
742
00:46:47,070 --> 00:46:48,950
All you men care about are yourselves.
743
00:46:49,710 --> 00:46:53,130
Well, let me tell you something. Women
are people too, you know. And there
744
00:46:53,130 --> 00:46:56,330
a time when a person gets fed up to here
with being taken advantage of.
745
00:46:56,570 --> 00:46:57,570
Right, Mary?
746
00:46:58,990 --> 00:46:59,990
Right,
747
00:47:00,950 --> 00:47:01,950
Joanie?
748
00:47:02,870 --> 00:47:04,630
Yeah, sort of.
749
00:47:05,210 --> 00:47:08,330
Hey, what's going on around here? I
thought we were having a war.
750
00:47:11,110 --> 00:47:12,430
Nance, we made up.
751
00:47:13,190 --> 00:47:14,250
You made up?
752
00:47:14,650 --> 00:47:15,650
But they're men.
753
00:47:15,850 --> 00:47:18,950
They're chauvinistic, selfish,
egotistical...
754
00:47:22,090 --> 00:47:28,690
Good old dance. Always the last one on
the bandwagon. Look at that face. Don't
755
00:47:28,690 --> 00:47:29,790
you think men are cute too?
756
00:48:00,720 --> 00:48:01,720
Come on, Nicholas, you survived.
757
00:48:01,960 --> 00:48:04,840
Not if I hadn't defected. I was almost a
goner.
758
00:48:05,860 --> 00:48:06,860
I'll get it.
759
00:48:07,460 --> 00:48:10,080
If it's a man, tell him Nancy isn't
here.
760
00:48:10,440 --> 00:48:12,120
Well, wait a minute. I've changed my
position.
761
00:48:12,500 --> 00:48:17,120
Men are okay now and then. As long as
they're not named Artie. Hey, it's the
762
00:48:17,120 --> 00:48:19,100
guys from the store in the city. Have
our furniture!
763
00:48:21,940 --> 00:48:27,160
How'd you beat the computer, Abby?
Simply by relating to it on its own
764
00:48:27,360 --> 00:48:28,360
Which is?
765
00:48:28,400 --> 00:48:32,220
It wanted zero dollars and zero cents,
so I wrote it a check for zero dollars
766
00:48:32,220 --> 00:48:33,220
and zero cents.
767
00:48:35,100 --> 00:48:39,360
Are they bringing our furniture back in,
Tom?
768
00:48:40,900 --> 00:48:41,900
What's the matter?
769
00:48:42,400 --> 00:48:43,940
It's not our furniture.
770
00:48:46,100 --> 00:48:49,120
You win a few, you lose a few.
771
00:48:51,500 --> 00:48:52,580
I'm getting rained out.
63223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.