Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,300
What's this stuff? It's hollandaise
sauce mix.
2
00:00:14,980 --> 00:00:19,060
Hollandaise sauce. You put it on things
like eggs and meat, things like that.
3
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
Like ketchup?
4
00:00:20,760 --> 00:00:25,060
Well, sort of, except it's just a little
classier, that's all. I'm making eggs
5
00:00:25,060 --> 00:00:28,120
benedict for your father on his birthday
Sunday. Who's benedict?
6
00:00:28,460 --> 00:00:33,100
Well, Nicholas, it's like this. There
was a certain Commodore Benedict who
7
00:00:33,100 --> 00:00:38,360
to drink a little too much. So the chef
at the old Waldorf Hotel in New York
8
00:00:38,360 --> 00:00:42,460
devised this sort of special breakfast
for him that would make him just feel a
9
00:00:42,460 --> 00:00:43,960
little better, you know, the morning
after.
10
00:00:44,580 --> 00:00:47,760
Oh, is Dad going to drink too much
Saturday night?
11
00:00:47,960 --> 00:00:49,380
No, no, of course not.
12
00:00:52,780 --> 00:00:56,840
Well, then why are you making it for
him? Well, because he happens to like
13
00:00:57,779 --> 00:01:01,620
Oh, well, for my birthday, I want eggs,
Nicholas.
14
00:01:01,960 --> 00:01:03,220
Eggs, Nicholas. Now, what's that?
15
00:01:04,120 --> 00:01:08,900
Scrambled eggs with lots of peanut
butter and lots of ketchup on them.
16
00:02:17,609 --> 00:02:18,609
Ready?
17
00:02:24,770 --> 00:02:28,290
Bradford leaps and picks up a castle.
Contenders for Bradford from Bradford.
18
00:02:35,710 --> 00:02:37,330
Piling on 15 yards.
19
00:02:38,110 --> 00:02:40,190
Face it, Bradford, you got cream.
20
00:02:41,030 --> 00:02:42,910
I'm slowing down in my old age.
21
00:02:43,150 --> 00:02:45,470
Hey, is the old man home yet? Oh, he'll
be a little late. What's up?
22
00:02:45,770 --> 00:02:47,330
Well, I wanted to give him his birthday
present.
23
00:02:47,550 --> 00:02:48,309
What for?
24
00:02:48,310 --> 00:02:49,890
His birthday's not till Sunday.
25
00:02:50,090 --> 00:02:52,010
I know, Nicholas, but I'm going away
this weekend.
26
00:02:52,330 --> 00:02:53,189
Oh, where are you going?
27
00:02:53,190 --> 00:02:54,610
Away. Away where?
28
00:02:55,270 --> 00:02:56,089
Away, away.
29
00:02:56,090 --> 00:02:57,150
Oh, oh, away, away.
30
00:02:58,070 --> 00:02:59,410
Um, you staying for dinner?
31
00:02:59,850 --> 00:03:02,090
Oh, I suppose I could be talking to him.
32
00:03:02,850 --> 00:03:05,370
David! What? Can I ask you a question?
33
00:03:05,610 --> 00:03:10,370
Shoot. Do you ever hear of this guy
named Benedict who liked eggs, and when
34
00:03:10,370 --> 00:03:13,690
drank too much, they put this stuff on
it to make him feel better?
35
00:03:14,130 --> 00:03:15,170
You feeling all right?
36
00:03:25,160 --> 00:03:26,820
Where is he going? He wouldn't say.
37
00:03:27,260 --> 00:03:28,420
I mean, not even a hint?
38
00:03:30,440 --> 00:03:32,280
Undoubtedly a lost weekend with the
girl.
39
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
Yep, undoubtedly.
40
00:03:35,120 --> 00:03:37,360
Undoubtedly. And he's not talking
either.
41
00:03:37,580 --> 00:03:38,339
I know.
42
00:03:38,340 --> 00:03:40,120
He's so discreet, it's disgusting.
43
00:03:40,480 --> 00:03:42,960
Well, if you were the girl, wouldn't you
prefer him to be discreet?
44
00:03:43,500 --> 00:03:46,240
Yeah, I suppose so, but he's our
brother.
45
00:03:46,460 --> 00:03:48,520
And he's going on this romantic weekend.
46
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
And where's he going?
47
00:03:50,080 --> 00:03:51,220
None of your business.
48
00:03:51,960 --> 00:03:53,780
Hey, David, you really packed it away.
49
00:03:54,330 --> 00:03:57,270
I suppose you're not planning on eating
very much this weekend?
50
00:03:57,770 --> 00:03:59,030
Whatever gave you that idea?
51
00:03:59,290 --> 00:04:01,630
Pass the sugar, please. You taking the
van?
52
00:04:02,110 --> 00:04:03,110
Of course. Why?
53
00:04:03,790 --> 00:04:06,230
Well, it's got lots of room, and you can
fit lots of people in it.
54
00:04:06,430 --> 00:04:08,170
Or only one person.
55
00:04:08,410 --> 00:04:10,830
Correct. Are you packing warm clothes,
David?
56
00:04:11,590 --> 00:04:12,509
All right.
57
00:04:12,510 --> 00:04:15,670
Yes, I am going away this weekend, and I
am taking the van.
58
00:04:15,910 --> 00:04:19,970
And I do plan to eat, and I plan to take
warm clothes with me. Any more
59
00:04:19,970 --> 00:04:24,500
questions? Oh, no, no, no. It's so easy
on David. He's 23 years old. He doesn't
60
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
have to account to you.
61
00:04:25,780 --> 00:04:27,580
I sure wish I was a big guy.
62
00:04:27,820 --> 00:04:29,380
Big guys don't have to talk.
63
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
My apartment?
64
00:04:31,740 --> 00:04:35,240
Yeah, I mean, we'll take good care of
it. Oh, definitely. And as a token of
65
00:04:35,240 --> 00:04:38,900
appreciation, we'll even clean it up for
you. Yeah, top to bottom. Yeah, and
66
00:04:38,900 --> 00:04:40,180
we'll even vacuum under the rug.
67
00:04:40,760 --> 00:04:44,660
I appreciate the offer, but I like my
apartment messy.
68
00:04:45,380 --> 00:04:46,660
That way I can find everything.
69
00:04:47,130 --> 00:04:51,350
I was planning on having this pajama
party, see, and I figured it'd be real
70
00:04:51,350 --> 00:04:52,610
not to bug Dad and Abby.
71
00:04:52,930 --> 00:04:53,930
Oh, yeah.
72
00:04:54,810 --> 00:04:56,950
I just don't think it would be a good
idea, Elizabeth.
73
00:04:57,210 --> 00:04:58,210
Why not?
74
00:04:58,590 --> 00:04:59,770
What would my neighbors think?
75
00:05:00,310 --> 00:05:01,310
Your neighbors?
76
00:05:02,010 --> 00:05:05,790
Oh, listen, I don't know if you're aware
of this, but 16 will get you 20 in this
77
00:05:05,790 --> 00:05:06,790
state.
78
00:05:08,090 --> 00:05:11,590
Okay, David, I'll get right to the
point. A date with any girl in the
79
00:05:11,590 --> 00:05:12,590
class at college.
80
00:05:12,670 --> 00:05:16,350
That's very nice of you, Nancy, but I
don't think so. Oh, David, how about
81
00:05:16,350 --> 00:05:21,090
Malone? Cute little redhead, about 5
feet 5, 115 pounds, very nicely
82
00:05:21,090 --> 00:05:22,570
proportioned, if you know what I mean.
83
00:05:22,950 --> 00:05:28,770
Nancy. Oh, David, well, how about good
personality, intellectual, kind of
84
00:05:28,770 --> 00:05:30,670
boring, but, you know, I'll see what I
can do, huh?
85
00:05:30,950 --> 00:05:33,570
No, that's very nice of you. Some other
time I have to talk to Dad.
86
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
Oh, David.
87
00:05:39,390 --> 00:05:40,390
Come in.
88
00:05:43,850 --> 00:05:44,789
Oh, hi, David.
89
00:05:44,790 --> 00:05:46,430
Just trying to balance my checkbook.
90
00:05:46,670 --> 00:05:47,750
Oh, that sounds like fun.
91
00:05:48,550 --> 00:05:49,550
Dad,
92
00:05:49,850 --> 00:05:50,829
happy birthday.
93
00:05:50,830 --> 00:05:54,310
Oh, thank you very much. It's not until
Sunday, though. Oh, I know. That's why I
94
00:05:54,310 --> 00:05:55,169
came over tonight.
95
00:05:55,170 --> 00:05:57,770
I have a birthday present for you. It's
in the trunk of your car.
96
00:05:58,050 --> 00:05:59,850
Oh? What's it doing out there?
97
00:06:00,170 --> 00:06:02,910
Well, it didn't really pay to bring it
in. It's kind of hard to wrap.
98
00:06:03,590 --> 00:06:05,230
But remember the jack you lent me at
Christmas?
99
00:06:05,690 --> 00:06:08,430
I finally got myself a new one, and I'm
returning yours.
100
00:06:09,190 --> 00:06:10,250
That's your birthday present, Dad.
101
00:06:10,810 --> 00:06:12,690
Oh, thank you. That was very thoughtful.
102
00:06:13,390 --> 00:06:14,610
Well, it's the thought that counts.
103
00:06:15,770 --> 00:06:17,210
Listen, let me ask you something.
104
00:06:17,710 --> 00:06:19,810
What are you really doing this weekend?
105
00:06:21,110 --> 00:06:22,110
You really want to know?
106
00:06:22,530 --> 00:06:23,530
Sure.
107
00:06:25,650 --> 00:06:27,250
You promise you won't tell anyone?
108
00:06:28,150 --> 00:06:29,150
Scouts honor.
109
00:06:30,030 --> 00:06:31,510
To road test my new jack.
110
00:06:45,200 --> 00:06:47,020
Boy, if only I had some wheels.
111
00:06:47,280 --> 00:06:48,280
You got wheels.
112
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
Two of them.
113
00:06:49,540 --> 00:06:51,700
Oh, check out that action.
114
00:06:58,340 --> 00:07:02,440
Yeah, look at that. Four on the floor,
mag wheels, 8 -track Spherio.
115
00:07:03,000 --> 00:07:05,220
You know, there's not a lot you can do
on a 10 -speed.
116
00:07:05,440 --> 00:07:07,580
Yeah, you can do zilch on a 10 -speed.
117
00:07:08,000 --> 00:07:11,480
Man, if we had us some wheels, we could
bum a couple of six -packs and really
118
00:07:11,480 --> 00:07:13,160
have a party. Oh, yes.
119
00:07:13,740 --> 00:07:15,180
Hey, Bradford, you ever get ripped?
120
00:07:16,400 --> 00:07:17,520
Yeah, sure, lots of times.
121
00:07:17,880 --> 00:07:19,300
Yeah? How much can you hold?
122
00:07:19,640 --> 00:07:21,060
Oh, I can hold my own.
123
00:07:21,660 --> 00:07:23,900
Hey, uh, we're not talking about milk,
Tom.
124
00:07:24,600 --> 00:07:25,559
That's right.
125
00:07:25,560 --> 00:07:28,720
Somehow a little guy like you doesn't
impress me as much as a drinking man.
126
00:07:29,040 --> 00:07:31,480
Oh, Hera, I can keep up with you any day
of the week.
127
00:07:31,940 --> 00:07:32,940
That so?
128
00:07:33,640 --> 00:07:35,400
Well, why don't we have ourselves a
little party?
129
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Find out.
130
00:07:37,380 --> 00:07:38,420
Sure, it's fun with me.
131
00:07:39,180 --> 00:07:40,860
You got a big brother with a place,
don't you?
132
00:07:41,810 --> 00:07:43,150
You see, that's right.
133
00:07:44,010 --> 00:07:47,310
He'd lay his pad on you for the night. I
mean, what are big brothers for?
134
00:07:47,870 --> 00:07:49,890
Think he'd come through for us Saturday
night?
135
00:07:50,230 --> 00:07:51,230
Yeah, sure, why not?
136
00:07:52,430 --> 00:07:55,550
Dynamite! You take care of the place,
I'll take care of the beer.
137
00:07:55,910 --> 00:07:58,090
And we'll find out just who can own how
much.
138
00:07:58,410 --> 00:07:59,410
Right, Tommy boy?
139
00:08:14,440 --> 00:08:15,440
Don't worry.
140
00:08:15,840 --> 00:08:16,840
I'll tell him, yeah.
141
00:08:17,260 --> 00:08:18,720
Okay. Bye -bye.
142
00:08:22,220 --> 00:08:23,220
Mr.
143
00:08:25,960 --> 00:08:29,540
Bradford, have I ever told you what I
like least about my job?
144
00:08:29,800 --> 00:08:32,419
No, but I have a feeling that you're
about to.
145
00:08:32,640 --> 00:08:36,620
Yeah. You see, I don't mind running to
the bank for you, and I don't mind
146
00:08:36,620 --> 00:08:39,240
confirming your dentist appointments,
and I don't even mind going to court for
147
00:08:39,240 --> 00:08:40,559
you to pay your parking tickets, but...
148
00:08:40,940 --> 00:08:45,080
Why is it that every other Thursday I
spend half the day arranging your poker
149
00:08:45,080 --> 00:08:47,860
game? Oh, that's because you like me.
150
00:08:48,120 --> 00:08:49,120
Oh, right.
151
00:08:49,440 --> 00:08:52,900
Yeah. Is the game all set for tomorrow
night? No, it's been switched to
152
00:08:52,900 --> 00:08:56,560
night. Jim Miller, Phil Hogan, and Dr.
Maxwell can't make it Friday night.
153
00:08:56,760 --> 00:08:59,960
Saturday night? I'm supposed to take
Abby to a movie and dinner.
154
00:09:00,280 --> 00:09:03,200
Well, you're not going to let a little
thing like an evening with your wife get
155
00:09:03,200 --> 00:09:04,920
in the way of your bimonthly poker game,
are you?
156
00:09:06,520 --> 00:09:07,580
No, no, she'll understand.
157
00:09:08,750 --> 00:09:09,750
Of course she'll understand.
158
00:09:11,050 --> 00:09:12,190
Why wouldn't she understand?
159
00:09:12,710 --> 00:09:13,770
You want to say one thing?
160
00:09:14,130 --> 00:09:17,390
If I ever get arrested for running a
bookie service out of this office,
161
00:09:17,390 --> 00:09:18,390
bail me out of jail?
162
00:09:18,970 --> 00:09:20,210
Any time, day or night.
163
00:09:20,450 --> 00:09:21,450
Uh -huh, you're a peach.
164
00:09:21,870 --> 00:09:24,330
Oh, and listen, do you know what else
I'm going to do? What's that?
165
00:09:24,690 --> 00:09:27,550
Saturday night, at least once, I'm going
to pull to an inside straight.
166
00:09:27,990 --> 00:09:28,990
Just for you.
167
00:09:30,570 --> 00:09:33,630
Oh, you're a peach melba.
168
00:09:42,960 --> 00:09:46,100
ask for our allowances this week. You
know, it's a one -shot deal. Hey, that's
169
00:09:46,100 --> 00:09:48,480
so materialistic. Well, he needs some
clothes.
170
00:09:48,920 --> 00:09:49,980
He certainly does.
171
00:09:50,280 --> 00:09:53,460
Oh, come on. He's got a closet full of
birthday presents he never wears. Abby,
172
00:09:53,540 --> 00:09:57,160
the problem is that we've never quite
been able to match his taste in wearing
173
00:09:57,160 --> 00:10:02,060
apparel. He sort of goes for that 1952
early Eisenhower look.
174
00:10:04,260 --> 00:10:07,780
Wait a second.
175
00:10:08,200 --> 00:10:11,680
Wait a second. Where does it say in the
books that we have to buy him something?
176
00:10:11,960 --> 00:10:12,759
It's his birthday.
177
00:10:12,760 --> 00:10:16,460
I know it's his birthday, but why can't
we give him something?
178
00:10:16,880 --> 00:10:17,880
Like a day.
179
00:10:18,020 --> 00:10:19,100
Father's Day's in June.
180
00:10:19,420 --> 00:10:21,380
Abby, I know that, but why wait?
181
00:10:21,620 --> 00:10:27,220
I mean, I bet Dad would love a day. I
mean, one whole day when nobody bothered
182
00:10:27,220 --> 00:10:29,400
him, nobody badgered him, nobody made
noise.
183
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
What are you suggesting?
184
00:10:30,880 --> 00:10:35,540
I'm suggesting that on Sunday we give
him a present of a whole day when he can
185
00:10:35,540 --> 00:10:40,980
forget that he's got a wife and eight
kids. I mean, we all know that Dad loves
186
00:10:40,980 --> 00:10:41,980
us, right?
187
00:10:42,199 --> 00:10:44,840
But we also know we're a little hard to
take sometimes.
188
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
All the time.
189
00:10:47,040 --> 00:10:50,280
So we should all split for a day? No,
Elizabeth, we shouldn't split.
190
00:10:50,720 --> 00:10:53,760
We should just be seen and not heard,
you know?
191
00:10:54,360 --> 00:10:57,060
Wait on him hand and foot, treat him
like a king in his castle.
192
00:10:58,940 --> 00:11:02,900
That's not a bad idea, you know? One
perfect day of self -indulgent bliss.
193
00:11:03,380 --> 00:11:04,920
We could start with breakfast in bed.
194
00:11:05,200 --> 00:11:08,000
Yeah, and we won't mess up the Sunday
paper, huh? I won't let him watch the
195
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
football game in peace.
196
00:11:09,200 --> 00:11:10,540
And we can wash his car for him.
197
00:11:10,880 --> 00:11:12,300
Right. I mean, it's nirvana.
198
00:11:13,480 --> 00:11:15,020
What more could a man ask for?
199
00:11:15,620 --> 00:11:19,580
Listen, I wouldn't even ask if it wasn't
important, but I'm not the only one
200
00:11:19,580 --> 00:11:22,560
involved. I mean, if it was only me, I'd
say, forget it!
201
00:11:22,910 --> 00:11:23,910
But I can't be selfish.
202
00:11:24,130 --> 00:11:26,530
I mean, I go back a long way with this,
people.
203
00:11:26,790 --> 00:11:31,070
This game started at Hank Fortinetta's
apartment ten years ago. We've been
204
00:11:31,070 --> 00:11:34,690
playing every other Friday since then.
Come rain or come shine. It's fine with
205
00:11:34,690 --> 00:11:37,330
me, Tom. Here's what I thought we could
do. Now, listen to me closely, I'll tell
206
00:11:37,330 --> 00:11:38,209
you. Okay?
207
00:11:38,210 --> 00:11:41,790
Instead of having dinner and then going
to the movies on Saturday night, we
208
00:11:41,790 --> 00:11:45,190
could do it on Friday night when there's
no line in front of the movie and all
209
00:11:45,190 --> 00:11:49,050
that. Sure. Then we can come out of the
movie, we have it waited on a line.
210
00:11:49,130 --> 00:11:50,130
What?
211
00:11:51,100 --> 00:11:54,300
It's okay with me, Tom. We can go to the
movie Friday night instead of Saturday
212
00:11:54,300 --> 00:11:55,820
night. There's no problem.
213
00:11:56,300 --> 00:11:57,480
There's no problem.
214
00:11:58,360 --> 00:12:02,400
Oh, that's great. I knew that you would
understand. Thanks, Abby. I appreciate
215
00:12:02,400 --> 00:12:03,239
it very much.
216
00:12:03,240 --> 00:12:04,240
That's terrific.
217
00:12:04,420 --> 00:12:07,540
Oh, listen. Guess what I'm going to do
for you. At least once during the night,
218
00:12:07,560 --> 00:12:09,800
I'm going to pull to an inside straight
just for you.
219
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
You know why?
220
00:12:12,300 --> 00:12:15,560
Why? Because you're a peach melba.
221
00:12:28,560 --> 00:12:32,520
David, I tell you, he's always
underfoot. I can't get any privacy
222
00:12:32,520 --> 00:12:34,920
all. The way I see it, you've got a
simple choice.
223
00:12:35,240 --> 00:12:38,620
Tough it out for five or six years or
move into the garage.
224
00:12:39,220 --> 00:12:40,480
David, I'm serious.
225
00:12:40,980 --> 00:12:44,100
Look, can't you remember what a brat I
was at Nicholas's age?
226
00:12:44,540 --> 00:12:48,460
Hey, look, I've already had several
offers for this apartment, which have
227
00:12:48,460 --> 00:12:54,140
very difficult to refuse, including Foxy
Malone, 5 '5", redhead. David, I'm your
228
00:12:54,140 --> 00:12:56,860
brother. Well, Foxy was offered by one
of my sisters.
229
00:12:57,380 --> 00:13:00,300
Look. David, brothers are different.
230
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
All right, look.
231
00:13:04,820 --> 00:13:05,900
I'm going to level with you.
232
00:13:07,500 --> 00:13:11,740
It's... Geometry.
233
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
Geometry?
234
00:13:14,460 --> 00:13:15,460
Yeah.
235
00:13:15,900 --> 00:13:20,040
I'm in trouble, David. I mean, really
big trouble. If I don't pass that
236
00:13:20,040 --> 00:13:22,000
next week, I'm heading for that big F in
the sky.
237
00:13:23,150 --> 00:13:26,690
Look, I've already turned down Joni and
Susan and Nancy and Elizabeth. What
238
00:13:26,690 --> 00:13:28,170
would I tell them? They don't have to
know.
239
00:13:28,370 --> 00:13:31,450
I won't say a word. And I promise to use
the place only during the daytime.
240
00:13:32,690 --> 00:13:33,690
I don't know.
241
00:13:34,270 --> 00:13:37,010
Lending out my apartment is a pretty bad
precedent to set.
242
00:13:37,330 --> 00:13:40,050
Oh, come on, David. Just this once. I'm
really in a jam.
243
00:13:42,590 --> 00:13:43,910
Think you'll have time for a load of
laundry?
244
00:13:44,510 --> 00:13:48,270
Sure. All right. There's two weeks
accumulation at the bottom of the closet
245
00:13:48,270 --> 00:13:49,330
the key is under the mat in the front.
246
00:13:49,680 --> 00:13:52,040
Oh, oh, David, I really appreciate this.
247
00:13:52,400 --> 00:13:56,420
David, boy, I really appreciate this.
You know, I'll never forget this. I'm
248
00:13:56,420 --> 00:13:58,960
really... Just don't eat me out of house
and home.
249
00:13:59,340 --> 00:14:00,340
Oh, it's a thing.
250
00:14:00,800 --> 00:14:04,100
Oh, David, thank... Oh, man, you're
great. Anytime you need something.
251
00:14:04,340 --> 00:14:08,100
David, just let me know. If you need
anything, your van washed, your shoe
252
00:14:08,180 --> 00:14:11,740
anything, clean up your apartment, just
let me know, and I'll never forget this.
253
00:14:12,080 --> 00:14:13,420
Okay? Okay, okay.
254
00:14:14,080 --> 00:14:16,320
All right. Oh, David, thank you.
255
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
See you later.
256
00:14:18,140 --> 00:14:19,140
I won't forget this.
257
00:14:37,520 --> 00:14:39,720
Anyway, Nicholas, we thought we'd give
him a day of quiet.
258
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
Huh?
259
00:14:43,160 --> 00:14:45,220
Come on, Nicholas. Your father will love
it.
260
00:14:46,030 --> 00:14:49,710
What kind of present is a day of quiet?
It's a very nice present.
261
00:14:50,130 --> 00:14:51,210
Look at it this way, Nicholas.
262
00:14:51,630 --> 00:14:53,150
You won't have to raid your piggy bank.
263
00:14:55,190 --> 00:14:56,490
It won't fit you back a penny.
264
00:15:02,350 --> 00:15:03,690
So, Tommy, what do you think?
265
00:15:04,870 --> 00:15:05,870
What?
266
00:15:06,050 --> 00:15:08,050
About your father's birthday present.
What do you think?
267
00:15:10,950 --> 00:15:11,950
Yeah, fine.
268
00:15:12,339 --> 00:15:15,820
Okay, then, what we're going to do is...
Abby, do you know where my poker shirt
269
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
is?
270
00:15:17,540 --> 00:15:20,360
I didn't know about the poker shirt. I
knew about the famous duck hunting
271
00:15:20,420 --> 00:15:22,240
but I didn't know there was a famous
poker shirt, too.
272
00:15:23,140 --> 00:15:26,580
Well, there is one. I only use it when
I'm in a bad streak. I'm in a real bad
273
00:15:26,580 --> 00:15:29,360
one right now. If I don't take it to the
poker game tonight, I'm going to wind
274
00:15:29,360 --> 00:15:32,080
up going to the cleaners. Yeah, you
know, that's not such a bad idea, Dad.
275
00:15:32,440 --> 00:15:34,060
That shirt ought to be clean and burned.
276
00:15:35,180 --> 00:15:39,320
Uh, could you describe it? Yes, it's
blue and yellow. With upside -down palm
277
00:15:39,320 --> 00:15:41,360
trees? That's it. Oh, it's in the wash.
278
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
Thank goodness.
279
00:15:45,440 --> 00:15:47,640
What time does the Brothers of Hope
thrift shop open?
280
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
About nine.
281
00:15:50,460 --> 00:15:53,680
It's twenty after. Come on. Abby, you
didn't. I did.
282
00:16:21,970 --> 00:16:24,230
Okay, it's cool, Jimbo. I've got my
brother's place for tonight.
283
00:16:26,110 --> 00:16:28,010
Yeah. Well, how are we going to bum the
beer?
284
00:16:29,930 --> 00:16:30,930
Are you sure?
285
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
Okay.
286
00:16:33,530 --> 00:16:34,530
See you later.
287
00:16:35,010 --> 00:16:36,010
All right.
288
00:16:36,090 --> 00:16:37,090
So long. Bye.
289
00:17:06,080 --> 00:17:07,080
This is nice.
290
00:17:07,240 --> 00:17:10,180
I have to have it. I have to go with it.
Oh, excuse
291
00:17:10,180 --> 00:17:23,920
me.
292
00:17:24,300 --> 00:17:27,780
I'll be right with you as soon as I
finish with her. I'm really sorry, but
293
00:17:27,780 --> 00:17:30,780
urgent. Take a number. Ma 'am, can I
talk to you about this blue shirt?
294
00:17:31,020 --> 00:17:33,240
This Hawaiian print? Yes, ma 'am. Isn't
it smart?
295
00:17:33,640 --> 00:17:35,960
And only a dollar and a half. Such a
bargain.
296
00:17:36,260 --> 00:17:40,380
I'll give you $2 .50. Lady, you're
interfering with a sale. Oh, I'm really
297
00:17:40,380 --> 00:17:44,280
sorry, but see, this is my husband's
favorite golf shirt.
298
00:17:44,560 --> 00:17:48,860
And you can't sink a putt without it.
Well, it's so snazzy. I know Walter's
299
00:17:48,860 --> 00:17:53,160
going to adore it. Yes, ma 'am, I'll
give you $3 for it. She has to buy it
300
00:17:53,160 --> 00:17:57,520
first. Then you can buy it from her
outside the store. Well, I'll give you
301
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
.50.
302
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
$2 .50?
303
00:18:01,420 --> 00:18:03,580
Okay, $2 .50, $2 .50, and you $3?
304
00:18:04,460 --> 00:18:08,120
Well, it would go so beautifully with
Walter's striped trousers.
305
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
$4.
306
00:18:10,160 --> 00:18:11,600
Well, I don't know.
307
00:18:12,340 --> 00:18:16,400
$5, and that's my final offer, okay?
Going once, going twice, sold to the
308
00:18:16,400 --> 00:18:17,640
in purple for $7.
309
00:18:19,429 --> 00:18:20,429
$5 .60.
310
00:18:20,610 --> 00:18:21,970
Tom, that's terrible.
311
00:18:22,250 --> 00:18:27,830
I know, I know. $1 .75 two weeks ago, $3
.85 last month. I'm taking a real bath.
312
00:18:28,170 --> 00:18:31,430
Well, with your lucky poker shirt, the
tide is bound to turn. Yeah, well, I
313
00:18:31,430 --> 00:18:32,430
can't lose tonight.
314
00:18:33,650 --> 00:18:36,730
Don't wait up for me. The big winners
have to stay till the very end. Listen,
315
00:18:36,850 --> 00:18:41,570
don't keep any kickers and don't pull
any inside straights. Only once, my
316
00:18:42,050 --> 00:18:43,050
Only once.
317
00:18:53,960 --> 00:18:57,100
Look, you can practice being quiet for
tomorrow by starting tonight.
318
00:18:57,900 --> 00:18:59,360
Boy, that's real dumb.
319
00:18:59,580 --> 00:19:01,520
Who needs to practice being quiet?
320
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
You do.
321
00:19:02,900 --> 00:19:04,920
Oh, look, Casablanca's on tonight.
322
00:19:05,440 --> 00:19:08,580
Oh, terrific, Jenny. You've only seen it
28 times.
323
00:19:08,840 --> 00:19:10,280
Oh, I know. It's so great.
324
00:19:10,620 --> 00:19:14,680
I mean, that ending is so beautiful,
don't you think? I mean, you never
325
00:19:14,680 --> 00:19:19,220
know who she loves best, do you? I mean,
there they are at the airport, and
326
00:19:19,220 --> 00:19:22,460
Ingrid Bergman's looking from one to the
other.
327
00:19:23,370 --> 00:19:28,330
And then the fog's rolling in and the
music's welling up and the plane engines
328
00:19:28,330 --> 00:19:29,530
are going, you know. Who
329
00:19:29,530 --> 00:19:35,550
am I?
330
00:19:35,970 --> 00:19:36,970
Mae West.
331
00:19:39,330 --> 00:19:40,430
Mary Poppins.
332
00:19:41,470 --> 00:19:45,810
Wait a second, wait a second. I know who
you are. You're Nancy Bradford. Cute.
333
00:19:46,490 --> 00:19:47,650
I'll give you a hint, you guys.
334
00:20:01,040 --> 00:20:02,800
I'm Carmen the Gypsy. That's who.
335
00:20:03,540 --> 00:20:05,280
Oh, that's right. That's quite the
offering.
336
00:20:07,760 --> 00:20:11,820
So obvious. You're Carmen. You're right.
But where'd you get that costume?
337
00:20:12,780 --> 00:20:14,520
I got it at the thrift store. Isn't it
cute?
338
00:20:14,740 --> 00:20:17,460
Yeah. I'm going to a costume party
tonight.
339
00:20:17,680 --> 00:20:19,640
Don't pick up any Spanish bullfighters,
Carmen.
340
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
Oh, Mary.
341
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
Adios.
342
00:20:25,470 --> 00:20:26,470
I'll do.
343
00:20:32,130 --> 00:20:33,750
Tommy, you going to a fight?
344
00:20:34,150 --> 00:20:35,150
Uh, what?
345
00:20:35,550 --> 00:20:37,830
Uh, you just seem to be in a terrible
hurry.
346
00:20:38,410 --> 00:20:40,910
Oh, yeah, I'm just going over to Kenny's
to watch a basketball game.
347
00:20:41,130 --> 00:20:42,290
Oh, well, what time will you be home?
348
00:20:43,090 --> 00:20:44,090
Uh, 12.
349
00:20:45,510 --> 00:20:46,510
Bye.
350
00:20:46,650 --> 00:20:47,650
Um, Tom, Tom.
351
00:20:47,850 --> 00:20:51,830
What? Um, yeah, I just want to remind
you that tomorrow's Dad's birthday.
352
00:20:53,350 --> 00:20:54,350
Yeah, so?
353
00:20:55,270 --> 00:20:56,270
So, yeah.
354
00:20:57,410 --> 00:20:58,450
All right. Okay.
355
00:21:03,390 --> 00:21:07,210
All right, men, get ready, because
tonight I'm red hot and raring to go.
356
00:21:07,850 --> 00:21:11,130
Every once in a while, everyone gets
hot, Tom. Even you.
357
00:21:11,390 --> 00:21:14,970
Yeah, sure, but tonight is different
because tonight I have my lucky poker
358
00:21:14,970 --> 00:21:16,210
on. Is that what that is?
359
00:21:16,450 --> 00:21:17,810
Do you need a license to wear that?
360
00:21:20,490 --> 00:21:21,870
Anybody bring a pair of sunglasses?
361
00:21:22,630 --> 00:21:24,710
I gotta look at that rag all night long.
362
00:21:25,030 --> 00:21:28,930
Very funny. We'll see who's laughing at
the end of the night. Because tonight,
363
00:21:29,070 --> 00:21:33,010
not only do I have on my lucky poker
shirt, but tomorrow is my birthday.
364
00:21:33,210 --> 00:21:36,550
Between this shirt and my birthday, you
guys don't have a chance.
365
00:21:36,930 --> 00:21:37,930
Tom.
366
00:21:38,270 --> 00:21:39,910
What? Shut up and deal.
367
00:21:40,450 --> 00:21:41,790
All right. All right.
368
00:21:42,570 --> 00:21:44,470
Okay, man, everybody answer your dime.
369
00:21:45,640 --> 00:21:49,300
This is going to be seven -card stud,
high -low. Straights and flushes go both
370
00:21:49,300 --> 00:21:53,760
ways. Two burns at the end for a dime
apiece and a quarter for a window.
371
00:21:54,540 --> 00:21:55,540
Are you excited?
372
00:21:55,840 --> 00:21:57,260
Oh, yeah. You have no chance.
373
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
Hey, you guys.
374
00:22:00,500 --> 00:22:02,840
Okay, here he is. You guys split.
375
00:22:03,160 --> 00:22:05,440
Are you sure this thing's going to work?
Never fail.
376
00:22:05,660 --> 00:22:07,620
Just be sure to run that shower real
loud.
377
00:22:08,220 --> 00:22:09,220
Go.
378
00:22:30,220 --> 00:22:31,220
for David Bradford?
379
00:22:31,620 --> 00:22:32,620
Oh, yeah, right.
380
00:22:32,700 --> 00:22:36,560
I got a couple of six packs of beer here
and some cigars for your father.
381
00:22:37,080 --> 00:22:38,620
Yeah, well, he's in the shower.
382
00:22:38,980 --> 00:22:40,200
He asked me to pay him.
383
00:22:40,560 --> 00:22:43,400
You know, I'm not supposed to sell beer
to anyone under 21.
384
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
Oh, well, that's okay with me.
385
00:22:49,980 --> 00:22:51,820
But he does take a pretty long shower.
386
00:22:55,940 --> 00:22:57,800
Well, I guess it's all right. Great.
387
00:22:58,410 --> 00:23:00,290
Here you go, and keep the change.
388
00:23:00,490 --> 00:23:01,429
Oh, thank you.
389
00:23:01,430 --> 00:23:02,430
Sir.
390
00:23:03,090 --> 00:23:04,090
Good night.
391
00:23:04,210 --> 00:23:05,210
Night.
392
00:23:08,050 --> 00:23:11,650
All right, you turkeys, get out of the
shower and get your tails in here.
393
00:23:12,530 --> 00:23:13,530
Let's go.
394
00:23:15,150 --> 00:23:16,150
Let's go.
395
00:23:16,270 --> 00:23:17,910
Let's get down to some drinking.
396
00:23:18,710 --> 00:23:19,710
All right.
397
00:23:51,530 --> 00:23:54,410
Hey, I better get him to bed. He can't
die after the first kiss.
398
00:24:06,590 --> 00:24:12,310
Hey, hey, who's this?
399
00:24:13,670 --> 00:24:17,250
I would like to say a word about
Decorum.
400
00:24:31,850 --> 00:24:37,450
This is the way it's gonna be we're
gonna have some words here about you
401
00:25:38,410 --> 00:25:39,410
I'll take one.
402
00:25:48,110 --> 00:25:49,110
Your bet.
403
00:26:09,230 --> 00:26:13,590
Your dime, and I raise you a quarter.
404
00:26:16,330 --> 00:26:20,530
Gee, I hate to do this to you on your
birthday, Tom, but I'll just see your
405
00:26:20,530 --> 00:26:22,930
quarter and bump you a quarter.
406
00:26:28,270 --> 00:26:29,270
Too rich for me.
407
00:26:31,550 --> 00:26:34,950
Max, you'd better up your malpractice
insurance.
408
00:26:35,810 --> 00:26:38,230
Because not only do I see your quarter,
409
00:26:39,470 --> 00:26:42,010
But I raise you another quarter.
410
00:26:43,610 --> 00:26:45,590
I think maybe I'd just better see what
you got.
411
00:26:46,290 --> 00:26:47,290
Call.
412
00:26:48,650 --> 00:26:49,690
Read them and weep.
413
00:26:49,970 --> 00:26:52,610
I have a straight to the ace. I'm sorry.
414
00:26:54,890 --> 00:26:57,930
All blue, five diamonds.
415
00:26:58,170 --> 00:27:00,170
You see, at this table, flush beats
straight.
416
00:27:01,890 --> 00:27:03,210
That's a nice shirt you got there.
417
00:27:19,720 --> 00:27:21,340
Are you sure you heard him right on the
phone?
418
00:27:21,560 --> 00:27:24,660
Yes, I'm sure I heard him right on the
phone. He was definitely talking about
419
00:27:24,660 --> 00:27:25,660
beer.
420
00:27:26,060 --> 00:27:27,560
Susan, maybe you'll only have one or
two.
421
00:27:28,180 --> 00:27:29,079
You'll be okay.
422
00:27:29,080 --> 00:27:31,780
Oh, well, then why isn't he home yet,
Joanie? I mean, any minute now, Abby's
423
00:27:31,780 --> 00:27:34,560
going to check his room, find he's not
there, and he broke curfew, and then
424
00:27:34,560 --> 00:27:36,220
what? You want to tell her?
425
00:27:36,760 --> 00:27:39,860
No, I do not want to tell her. You know
we don't squeal on each other.
426
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
I know.
427
00:27:41,940 --> 00:27:42,940
So?
428
00:27:45,700 --> 00:27:46,700
Wait.
429
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
They could have a car.
430
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
Oh, a car. Great.
431
00:27:50,450 --> 00:27:51,369
Okay, listen.
432
00:27:51,370 --> 00:27:54,150
Listen, we'll go downstairs and we'll
call David's apartment and just tell him
433
00:27:54,150 --> 00:27:55,150
to come home right away.
434
00:27:55,350 --> 00:27:56,350
All right?
435
00:27:56,750 --> 00:28:00,170
I mean, who knows? Maybe Abby's asleep
and... Well, it's worth a try. Come on.
436
00:28:26,920 --> 00:28:28,640
David Bradford here, and I'm available.
437
00:28:29,540 --> 00:28:30,540
Tommy?
438
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
Who's this?
439
00:28:33,160 --> 00:28:35,800
Hey, sweetheart, what do you say we fall
for a little decor?
440
00:28:37,660 --> 00:28:38,660
He's drunk.
441
00:28:38,680 --> 00:28:41,040
Um, Tommy, listen, this is Susan.
442
00:28:41,640 --> 00:28:44,660
Susie! Susie Cuckums! Hey, guys, it's
Susie Q!
443
00:28:45,020 --> 00:28:46,020
What do you say?
444
00:28:46,200 --> 00:28:49,580
Hey, ask her if she wants to fall by for
a party. Big, big party.
445
00:28:49,840 --> 00:28:52,180
Tommy, this is your sister, Susan
Cuckums, baby.
446
00:28:52,440 --> 00:28:56,380
Hey, hey, uh, listen, sweetie, uh, we're
having a party. What do you say?
447
00:28:56,880 --> 00:29:00,940
Tommy, Tommy, this is Joanie. Now you
get home right now or you're in trouble.
448
00:29:00,940 --> 00:29:01,940
Joanie!
449
00:29:02,360 --> 00:29:03,360
Joanie, hey!
450
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
What do you say?
451
00:29:04,980 --> 00:29:07,300
Hey, hey, listen, sweetie.
452
00:29:07,560 --> 00:29:12,140
We're having a party. Oh, boy.
453
00:29:13,720 --> 00:29:15,280
Drunk, drunk, drunk.
454
00:29:15,880 --> 00:29:17,660
Boy, he is really bad off.
455
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
I'm worried.
456
00:29:21,020 --> 00:29:22,020
Me too.
457
00:29:31,980 --> 00:29:33,420
want us to go with you? Yeah, I'm sure.
458
00:29:33,680 --> 00:29:35,160
Well, what about calling Dad?
459
00:29:35,660 --> 00:29:38,540
Oh, come on, it's his birthday and he's
having a good time. Let's just let him
460
00:29:38,540 --> 00:29:39,740
have a little peace for a change.
461
00:29:40,720 --> 00:29:44,020
Uh, Abby, do you think you can handle
it?
462
00:29:47,860 --> 00:29:48,860
Why not?
463
00:29:50,060 --> 00:29:52,740
Well, I mean, I just meant that you're
new at this, that's all.
464
00:29:54,220 --> 00:29:55,220
Yeah, I'm new at this.
465
00:29:59,980 --> 00:30:02,240
But, you know, I'm getting a little
tired of being new at this.
466
00:30:02,680 --> 00:30:06,500
There is more to being a parent than
making peanut butter sandwiches all the
467
00:30:06,500 --> 00:30:10,060
time. Oh, Abby, I'm sorry. I didn't mean
to criticize you. Yes, you did.
468
00:30:14,080 --> 00:30:18,120
But, look, I understand this is
important, and you're not sure that I'm
469
00:30:18,120 --> 00:30:18,939
handle this.
470
00:30:18,940 --> 00:30:20,160
And, well,
471
00:30:21,100 --> 00:30:22,200
I'll let you in on a little secret.
472
00:30:22,960 --> 00:30:26,100
I'm not sure I am either, but it's about
time we all found out, right?
473
00:30:29,280 --> 00:30:30,280
Good luck.
474
00:31:30,929 --> 00:31:36,090
Hello. Oh, Mrs., uh... Bradford.
475
00:31:36,390 --> 00:31:39,430
Bradford, right, right. Well, I
appreciate you giving me a call.
476
00:31:39,810 --> 00:31:42,430
Looks like the boys got a little out of
hand here.
477
00:31:42,690 --> 00:31:46,530
Oh, yes, I would say just a little,
yeah. Well, boys will be boys.
478
00:31:47,630 --> 00:31:49,190
Oh, is that what it is?
479
00:31:50,070 --> 00:31:52,870
Do you think that boys could be boys
without getting drunk?
480
00:31:53,630 --> 00:31:55,170
Ah, they'll sleep it off.
481
00:31:55,590 --> 00:31:56,590
Won't kill them.
482
00:31:57,370 --> 00:32:00,190
Matter of fact, it might put a little
hair on their chest, huh?
483
00:32:02,320 --> 00:32:05,680
Hey, listen, if there's any damage here
to your apartment, I'd be glad if... Oh,
484
00:32:05,680 --> 00:32:09,680
no, no, that won't be necessary, Mr... O
'Hara, Jack O 'Hara. Jack O 'Hara.
485
00:32:10,000 --> 00:32:11,040
Well, I'll get him up.
486
00:32:11,520 --> 00:32:16,020
Hey, come on. Hey, Jimbo, Red, come on,
Carrot Top, get up. Come on, wake up.
487
00:32:16,140 --> 00:32:19,980
Come on, on you. Come on. Get on your
feet. Jenny, come on, boy.
488
00:32:20,280 --> 00:32:22,560
Jenny, come on, Jenny. Up and at them.
489
00:32:22,820 --> 00:32:23,820
Party's over.
490
00:32:23,840 --> 00:32:25,360
Come on, party's over. Let's go.
491
00:32:26,500 --> 00:32:28,180
I made you happy. I won't buy it.
492
00:32:29,400 --> 00:32:30,400
Thanks a lot, Mrs.
493
00:32:31,160 --> 00:32:32,500
Bradford. Bradford, right.
494
00:32:32,740 --> 00:32:35,560
Could you open the door here? Oh, yes, I
absolutely should. Thank you.
495
00:32:36,240 --> 00:32:39,320
Come on, Jimbo. You'll feel better in a
minute. Good night, Mrs. Bradford. Bye.
496
00:33:19,550 --> 00:33:20,550
Abby. Here.
497
00:33:24,010 --> 00:33:25,170
You're not going to tell Dad, are you?
498
00:33:26,590 --> 00:33:29,170
Why don't you let me make that decision,
okay?
499
00:33:29,390 --> 00:33:30,289
Oh, sure, Abby.
500
00:33:30,290 --> 00:33:34,410
It's just that... Well, you know, we all
kind of stick together. Yeah, I know.
501
00:33:34,770 --> 00:33:36,990
It's hard. Let's go to bed. Your dad
will be home soon.
502
00:33:37,810 --> 00:33:38,810
Night. Night.
503
00:34:34,989 --> 00:34:36,330
Nicholas, look what you made me do.
504
00:34:36,909 --> 00:34:37,909
I'm sorry.
505
00:34:38,150 --> 00:34:39,310
What a mess.
506
00:34:40,690 --> 00:34:41,690
Right.
507
00:34:42,230 --> 00:34:43,989
You never saw me do this, right?
508
00:34:44,489 --> 00:34:45,630
A little to Benedict.
509
00:34:46,550 --> 00:34:48,409
In a manner of speaking, yes.
510
00:34:49,389 --> 00:34:51,250
Abby, Tommy won't get up.
511
00:34:52,570 --> 00:34:55,489
Oh, Nicholas, I want you to do me a
favor, okay?
512
00:34:56,590 --> 00:35:01,890
I want you to be real, real quiet around
Tommy today and stay out of the room as
513
00:35:01,890 --> 00:35:03,030
much as possible, all right?
514
00:35:03,390 --> 00:35:04,910
But it's not... It's not his birthday.
515
00:35:05,190 --> 00:35:09,230
Yeah, but he has to, um... He has to
study all day today.
516
00:35:11,610 --> 00:35:12,730
On Sunday?
517
00:35:13,010 --> 00:35:14,550
Yeah, he's got a big, big test tomorrow.
518
00:35:14,790 --> 00:35:18,130
Now, why don't you run out and get the
paper and, uh, don't mess it up.
519
00:35:19,430 --> 00:35:21,590
Boy, what a crazy Sunday.
520
00:35:57,120 --> 00:35:59,520
Happy birthday to you.
521
00:35:59,800 --> 00:36:02,240
Happy birthday to you.
522
00:36:02,480 --> 00:36:07,760
Happy birthday, dear Thomas. Happy
birthday to you. Oh, thank you. What is
523
00:36:07,940 --> 00:36:10,660
This is room service. Breakfast in bed
for the birthday boy.
524
00:36:11,000 --> 00:36:12,280
Hey, what do you know?
525
00:36:12,640 --> 00:36:15,600
Boy, oh boy, that's a wonderful thing.
526
00:36:15,880 --> 00:36:16,880
Yeah.
527
00:36:17,230 --> 00:36:19,550
I hope you still think so after you've
tried it.
528
00:36:19,970 --> 00:36:20,970
Eggs Benedict?
529
00:36:21,210 --> 00:36:22,410
Yeah. That is wonderful.
530
00:36:22,850 --> 00:36:24,390
And this is freshly squeezed?
531
00:36:25,010 --> 00:36:26,010
Hmm.
532
00:36:26,750 --> 00:36:27,750
So it is.
533
00:36:27,870 --> 00:36:29,030
Yeah, I'm learning, huh?
534
00:36:29,370 --> 00:36:30,970
So are you ready for your birthday
present?
535
00:36:31,410 --> 00:36:32,410
Sure.
536
00:36:33,890 --> 00:36:36,990
Mr. Thomas Bradford, you are king for a
day.
537
00:36:37,690 --> 00:36:42,770
Huh? During your 24 -hour reign, you
will have absolute peace and
538
00:36:42,810 --> 00:36:45,630
You will be waited on hand and foot by
eight little elves.
539
00:36:46,080 --> 00:36:49,640
and the newspaper and the television set
will be yours and all yours, and there
540
00:36:49,640 --> 00:36:54,060
will be no shouting or arguing or
badgering or Bradfording of any kind.
541
00:36:54,180 --> 00:36:55,200
what do you think?
542
00:36:56,180 --> 00:37:01,040
Oh, boy, that's an original birthday
present. Yeah, yeah, the kids thought it
543
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
up. Huh.
544
00:37:02,560 --> 00:37:05,560
Well, if there's anything you want, just
ring.
545
00:37:10,020 --> 00:37:11,580
Would you like this watch, sir?
546
00:37:12,860 --> 00:37:13,779
Uh, no.
547
00:37:13,780 --> 00:37:15,160
Would you do me a favor?
548
00:37:16,040 --> 00:37:18,260
Sure. Give that to the goodwill.
549
00:37:32,760 --> 00:37:33,760
Ready yet?
550
00:37:48,360 --> 00:37:51,200
Hey, happy birthday, Dad. Oh, thank you.
Hey, what's the coffee and ice pack
551
00:37:51,200 --> 00:37:52,200
for?
552
00:37:53,660 --> 00:37:54,660
Ice pack?
553
00:37:57,140 --> 00:38:02,260
Um... It's a science experiment, Dad,
for Tommy for school.
554
00:38:02,500 --> 00:38:07,020
See, we're helping him, uh... Real
interesting, Dad. We're helping Tommy to
555
00:38:07,020 --> 00:38:12,060
the freezing point of, um... Coffee?
Yeah, yeah, and we gotta run because
556
00:38:12,060 --> 00:38:15,020
otherwise the coffee will... I mean, the
ice will melt.
557
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Tommy.
558
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
Tommy.
559
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
Hi.
560
00:38:46,040 --> 00:38:49,640
Come on, Tommy.
561
00:38:49,960 --> 00:38:51,260
You gotta wake up sometime.
562
00:38:51,740 --> 00:38:52,740
Yeah, Tommy.
563
00:38:53,700 --> 00:38:57,460
We brought the first aid.
564
00:38:58,740 --> 00:39:01,560
Rise and shine, killer. You had quite a
night.
565
00:39:04,009 --> 00:39:05,009
It's okay.
566
00:39:05,030 --> 00:39:06,030
Oh, my gosh.
567
00:39:06,990 --> 00:39:07,769
Well, come on.
568
00:39:07,770 --> 00:39:08,770
Cheer up.
569
00:39:08,850 --> 00:39:09,850
Here you go.
570
00:39:10,290 --> 00:39:11,730
It's going to get worse before it does.
571
00:40:06,030 --> 00:40:08,990
brings them up for a third and long from
the Cougars' own 20 -yard line.
572
00:40:10,490 --> 00:40:12,610
Critical third down player for the
Cougars.
573
00:40:12,870 --> 00:40:14,010
The backs are split.
574
00:40:14,390 --> 00:40:16,190
Williams flanked out to the weak side.
575
00:40:16,510 --> 00:40:17,510
The snap.
576
00:40:17,710 --> 00:40:20,770
Klosky's fading back into the pocket,
looking for a receiver.
577
00:40:20,990 --> 00:40:22,830
He's throwing long, and it's complete.
578
00:40:23,070 --> 00:40:24,090
The Williams with the 45.
579
00:40:49,900 --> 00:40:52,320
That puts the Cougars right back into
this ballgame.
580
00:40:56,860 --> 00:40:57,860
Hiya, champ.
581
00:40:58,280 --> 00:40:59,280
Hi, Dad.
582
00:40:59,440 --> 00:41:00,600
Why are you whispering?
583
00:41:00,920 --> 00:41:03,440
Because I'm not allowed to talk. It's
your birthday.
584
00:41:03,780 --> 00:41:08,060
Oh. Oh, yeah. Well, I appreciate the
thought, but, I mean, you don't have to
585
00:41:08,060 --> 00:41:12,720
whisper. Oh, I... Oh, I don't? Thanks,
Dad.
586
00:41:13,260 --> 00:41:15,100
Listen, where is Tommy?
587
00:41:15,840 --> 00:41:16,960
He's studying.
588
00:41:17,300 --> 00:41:19,400
I mean, he's done...
589
00:41:20,710 --> 00:41:21,569
On Sunday?
590
00:41:21,570 --> 00:41:22,570
Yeah.
591
00:41:24,090 --> 00:41:27,850
Did you notice if he looked kind of
grumpy and not so hot this morning?
592
00:41:29,030 --> 00:41:32,850
Boy, did he ever. He looked like he can
use some Benedicts.
593
00:41:34,050 --> 00:41:39,050
Benedicts? Yeah, you know, Benedicts,
about that guy when he drank too much,
594
00:41:39,090 --> 00:41:42,910
they gave him some kind of eggs that he
liked, you know, with all this kind of
595
00:41:42,910 --> 00:41:43,910
stuff on it.
596
00:41:44,030 --> 00:41:46,510
Oh, of course, Benedicts.
597
00:41:48,490 --> 00:41:49,490
Nicholas.
598
00:41:50,779 --> 00:41:51,880
Maybe you'd better whisper.
599
00:41:57,060 --> 00:42:00,320
Abby, how many candles should I put on
this? As few as possible.
600
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
21, maybe?
601
00:42:02,260 --> 00:42:04,900
Oh, no, at least 23. We don't want to
embarrass David.
602
00:42:20,910 --> 00:42:22,010
Two glasses and two beers?
603
00:42:22,270 --> 00:42:23,550
Well, it is his birthday.
604
00:42:24,350 --> 00:42:25,930
Abby, you didn't tell him, did you?
605
00:42:26,350 --> 00:42:27,350
No.
606
00:42:30,190 --> 00:42:31,190
Who is it?
607
00:42:31,970 --> 00:42:34,830
Just a minute.
608
00:42:39,830 --> 00:42:40,830
Come in.
609
00:42:42,230 --> 00:42:43,230
Wow.
610
00:42:53,390 --> 00:42:54,410
dark in here, isn't it?
611
00:42:56,670 --> 00:42:57,670
Ah.
612
00:42:59,750 --> 00:43:00,750
That's better.
613
00:43:01,570 --> 00:43:02,570
Oh, boy.
614
00:43:03,250 --> 00:43:04,250
Lovely day out.
615
00:43:09,990 --> 00:43:10,990
What's that for?
616
00:43:11,070 --> 00:43:14,310
Oh, I thought that you and I would have
a little drink together, you know, kind
617
00:43:14,310 --> 00:43:15,550
of man to man.
618
00:43:16,510 --> 00:43:17,750
Oh, no thanks, Dad.
619
00:43:18,010 --> 00:43:21,870
Oh, why not? It's all right. You're a
man now. You're almost 16, right?
620
00:43:22,730 --> 00:43:23,730
I can't.
621
00:43:24,830 --> 00:43:26,930
Oh, come on. Why not? Is there anything
wrong?
622
00:43:32,950 --> 00:43:37,690
Look, how about a quickie? You know, a
hair of the dog that bit you?
623
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
Dad, please.
624
00:43:42,510 --> 00:43:43,850
It's not very funny, huh?
625
00:43:46,150 --> 00:43:47,150
Beer?
626
00:43:48,670 --> 00:43:51,170
Well, a couple of the guys and I got
together and...
627
00:43:52,840 --> 00:43:54,200
And now you feel like a man?
628
00:43:55,400 --> 00:43:56,600
I feel awful.
629
00:43:59,240 --> 00:44:03,860
You know, half of me wants to take you
and knock some sense into you.
630
00:44:05,040 --> 00:44:06,960
But the other half is sharing that
headache.
631
00:44:10,100 --> 00:44:16,360
Tommy, being a man doesn't mean seeing
if you can drink more than your friends
632
00:44:16,360 --> 00:44:19,040
or drive faster or win at poker.
633
00:44:19,920 --> 00:44:22,280
Or any of those things that we think it
means when we're young.
634
00:44:23,720 --> 00:44:26,900
What it means is...
635
00:44:26,900 --> 00:44:33,680
Oh, shucks. I don't know what it really
636
00:44:33,680 --> 00:44:34,700
does mean exactly.
637
00:44:36,340 --> 00:44:40,500
I'll tell you one thing. It has nothing
to do with being able to hold more beer
638
00:44:40,500 --> 00:44:41,500
than your friends.
639
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
I know that.
640
00:44:44,060 --> 00:44:45,060
No, you don't.
641
00:44:45,220 --> 00:44:46,220
Not yet.
642
00:44:46,800 --> 00:44:47,800
But you will.
643
00:44:48,600 --> 00:44:51,440
You're just beginning to try to make
sense out of all the confusion.
644
00:44:52,540 --> 00:44:53,540
But you will.
645
00:44:54,400 --> 00:44:55,760
Slowly, gradually.
646
00:44:56,780 --> 00:45:00,100
And one day you're going to go into your
son's room when he gets drunk for the
647
00:45:00,100 --> 00:45:01,100
first time.
648
00:45:01,300 --> 00:45:04,740
And you're going to try to tell him what
I'm trying to tell you.
649
00:45:06,720 --> 00:45:09,080
But the words won't come out.
650
00:45:10,620 --> 00:45:11,620
Only the feeling.
651
00:45:12,920 --> 00:45:14,740
It's not easy being a man, Tommy.
652
00:45:24,520 --> 00:45:25,520
Oh, hey, Dad.
653
00:45:26,520 --> 00:45:27,520
Happy birthday.
654
00:45:27,900 --> 00:45:29,640
Oh, thanks a lot.
655
00:45:30,580 --> 00:45:35,520
Oh, and listen, Tommy, keep the ice bag
right above the eyes. Make him feel a
656
00:45:35,520 --> 00:45:36,520
lot better.
657
00:46:04,650 --> 00:46:05,690
How long has he been up there?
658
00:46:05,930 --> 00:46:06,930
A long time.
659
00:46:06,950 --> 00:46:11,330
And he took two beers with him? And two
glasses. Girls, I want noise.
660
00:46:11,730 --> 00:46:17,490
Huh? I want noise. I want to be
bothered, aggravated, irritated, and
661
00:46:17,490 --> 00:46:18,490
Do you understand?
662
00:46:18,930 --> 00:46:20,850
Uh, sure, Dad.
663
00:46:22,790 --> 00:46:23,790
Very good.
664
00:46:26,310 --> 00:46:27,310
Huh?
665
00:46:27,670 --> 00:46:30,630
Nicholas, make noise.
666
00:46:33,270 --> 00:46:34,290
Yell for Elizabeth.
667
00:46:38,410 --> 00:46:41,150
Elizabeth! Oh, no, no, that won't do.
Louder!
668
00:46:43,990 --> 00:46:44,990
Elizabeth!
669
00:46:45,450 --> 00:46:49,270
That's better. Now run and tell
Elizabeth and tell your sister Nancy to
670
00:46:49,270 --> 00:46:50,430
making noise immediately.
671
00:46:52,570 --> 00:46:54,450
No, no, no, run! Don't walk!
672
00:46:57,210 --> 00:47:01,170
Boy, oh, boy. My son has a hangover and
nobody tells me about it.
673
00:47:01,480 --> 00:47:03,580
Oh, well, Tom, we just didn't want to
bother you, that's all.
674
00:47:03,800 --> 00:47:04,800
Bother me?
675
00:47:06,480 --> 00:47:07,500
What's gotten into you?
676
00:47:08,040 --> 00:47:12,080
Quiet. This house is driving me crazy
all day long. I feel like a stranger
677
00:47:12,080 --> 00:47:12,839
around here.
678
00:47:12,840 --> 00:47:16,600
Everybody's tiptoeing around, acting
like a nice, quiet little family.
679
00:47:16,920 --> 00:47:18,400
Well, we thought that's what you wanted.
680
00:47:18,660 --> 00:47:22,960
No, we're not a nice, quiet little
family. We are a big, large, loud, noisy
681
00:47:22,960 --> 00:47:26,660
family. But we thought that one day a
year you wouldn't mind a little quiet.
682
00:47:26,960 --> 00:47:29,040
It's a nice thought. It's a wonderful
thought.
683
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
It's not us.
684
00:47:33,680 --> 00:47:34,680
That's right.
685
00:47:35,400 --> 00:47:36,400
Isn't that beautiful?
686
00:47:37,220 --> 00:47:38,220
It is.
687
00:47:42,500 --> 00:47:44,920
Music to my ears.
688
00:47:51,220 --> 00:47:51,660
Thank
689
00:47:51,660 --> 00:47:58,460
you.
690
00:47:58,520 --> 00:48:02,040
Thank you, one and all. Thank you for
the birthday present, even though I had
691
00:48:02,040 --> 00:48:03,360
a... hard time enjoying it.
692
00:48:04,020 --> 00:48:07,880
Hey, I think I'm going to take a piece
off the tummy. Oh, that's a good idea.
693
00:48:08,180 --> 00:48:09,180
There you go.
694
00:48:09,420 --> 00:48:12,940
When is Tommy going to be done studying?
Soon, Nicholas, soon.
695
00:48:13,460 --> 00:48:16,660
Boy, he ought to get 200 % on that exam.
696
00:48:17,120 --> 00:48:18,760
Nicholas, eat your cake.
697
00:48:19,200 --> 00:48:20,200
Noisily.
698
00:48:30,730 --> 00:48:32,570
Thought you might want a piece of Dad's
birthday cake.
699
00:48:33,570 --> 00:48:34,570
No, thanks.
700
00:48:35,370 --> 00:48:36,370
David, I'm sorry.
701
00:48:36,810 --> 00:48:37,769
Art's cool.
702
00:48:37,770 --> 00:48:40,690
Joanie and Susan straightened the place
up. Yeah, but I lied to you.
703
00:48:41,150 --> 00:48:44,650
Tell you the truth, I never bought the
story about the geometry exam.
704
00:48:46,330 --> 00:48:48,190
Then why'd you let me have the
apartment?
705
00:48:48,490 --> 00:48:51,090
Well, that's what big brothers are for,
to keep you off the streets.
706
00:48:53,470 --> 00:48:55,330
Anyway, it looks like you paid the
price.
707
00:48:55,750 --> 00:48:56,750
Pretty bad head?
708
00:48:59,470 --> 00:49:00,470
The pits.
709
00:49:01,930 --> 00:49:04,250
Hey, listen, how am I going to explain
this to Nicholas?
710
00:49:04,850 --> 00:49:07,530
Well, the same way I explained it to you
five or six years ago.
711
00:49:07,890 --> 00:49:09,650
You ran into a revolving door.
712
00:49:09,970 --> 00:49:11,490
Oh, come on. I never bought that.
713
00:49:11,850 --> 00:49:12,850
Are you kidding?
714
00:49:13,130 --> 00:49:15,830
First thing you wanted to know was
whether I was going in or going out at
715
00:49:15,830 --> 00:49:16,830
time.
55987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.