Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,030 --> 00:01:09,030
Mary,
2
00:01:09,590 --> 00:01:13,050
why didn't you turn it off before the
song was over? Joni, aren't you getting
3
00:01:13,050 --> 00:01:14,790
just a little tired of Christmas music?
4
00:01:15,050 --> 00:01:17,150
No, I could listen to it all year.
5
00:01:17,450 --> 00:01:21,010
Yeah, well, I can't. Every place you go,
fa la la la la, it's an overkill.
6
00:01:21,290 --> 00:01:24,250
Fa humbug. Yeah, well, to you too, would
you help me get this tree out before
7
00:01:24,250 --> 00:01:25,250
Nicholas comes in?
8
00:01:25,970 --> 00:01:27,330
Scrooge! Yeah.
9
00:01:28,590 --> 00:01:30,490
Come on, take it from the back.
10
00:01:30,750 --> 00:01:32,330
Okay, okay, okay. Okay, okay, okay.
11
00:01:39,600 --> 00:01:40,780
with that family junk tomorrow.
12
00:01:42,360 --> 00:01:45,200
Is that for tonight?
13
00:01:47,140 --> 00:01:50,880
No, it's for tomorrow. Turkey's
traditional for Christmas Day. Didn't
14
00:01:50,880 --> 00:01:53,240
that? Oh, here we usually all cook.
15
00:01:53,540 --> 00:01:54,920
Everyone cooks one thing.
16
00:01:55,160 --> 00:01:56,180
Oh, that sounds like fun.
17
00:01:56,600 --> 00:02:02,140
Yeah, it is. Last year we had eight
desserts, a pizza, and alfalfa sprout
18
00:02:02,440 --> 00:02:05,880
Eight desserts, a pizza, and alfalfa
sprout salad?
19
00:02:06,280 --> 00:02:08,699
Yeah. Yeah. I got it. I don't know.
20
00:02:09,259 --> 00:02:13,860
Can you help me? Well, Nicholas, you
see, I have all the stuff to do. Is Dad
21
00:02:13,860 --> 00:02:17,420
home? Yeah, he's working on his column.
Bye, Nicholas.
22
00:02:18,480 --> 00:02:20,280
Tommy, will you help me with something?
23
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
Later.
24
00:02:21,880 --> 00:02:24,760
No, I don't want to see it after
Christmas. I want to see it now.
25
00:02:26,040 --> 00:02:27,040
Yeah, okay.
26
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
Hi,
27
00:02:35,280 --> 00:02:38,320
Selena. Yeah, how does a movie and a
pizza hit you?
28
00:02:38,840 --> 00:02:40,040
You don't like pizza.
29
00:02:41,240 --> 00:02:42,240
Yeah.
30
00:02:42,360 --> 00:02:43,540
Okay, thanks anyway, I understand.
31
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
Bye.
32
00:02:57,800 --> 00:02:58,920
Now will you help me?
33
00:02:59,220 --> 00:03:00,920
Why, yeah, yeah, in a minute, in a
minute.
34
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
What are you writing?
35
00:03:02,720 --> 00:03:03,940
My New Year's column.
36
00:03:04,460 --> 00:03:08,220
Why don't you write a Christmas column?
I already did. It's in today's paper.
37
00:03:09,280 --> 00:03:13,540
I could be writing a Christmas column
before Christmas and a New Year's column
38
00:03:13,540 --> 00:03:18,620
before New Year's. Well, I, uh, that's
the way it's done. Nicholas, I have to
39
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
get this done by tonight.
40
00:03:20,840 --> 00:03:24,140
Well, then I guess you don't have time
to help me either.
41
00:03:25,720 --> 00:03:27,620
Oh, sure I do, Nicholas. What's the
problem?
42
00:03:28,780 --> 00:03:30,460
How do I stretch this sock?
43
00:03:30,880 --> 00:03:32,120
Why do you want to stretch that sock?
44
00:03:32,620 --> 00:03:35,580
so I can get more presents. Everyone
else has big socks.
45
00:03:35,860 --> 00:03:37,120
I'm gonna get chipped.
46
00:03:37,540 --> 00:03:40,820
Oh. Well, why don't you use the shoe
stretcher? It's up in my closet.
47
00:03:41,340 --> 00:03:42,340
Thanks, Dad.
48
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
New Year's resolution.
49
00:03:43,820 --> 00:03:47,700
Don't write any more pontificating
articles about New Year's! Exclamation
50
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
What?
51
00:03:50,080 --> 00:03:51,080
Nothing!
52
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
Bye -bye.
53
00:04:11,470 --> 00:04:14,010
Special delivery from Murray Bradford.
I'm Nicholas.
54
00:04:14,370 --> 00:04:15,970
Well, can you sign your name, Nicholas?
55
00:04:16,329 --> 00:04:18,110
Sure. I'm in the third grade.
56
00:04:18,870 --> 00:04:21,670
Give me your John Hancock right there.
57
00:04:22,029 --> 00:04:23,030
Huh?
58
00:04:24,550 --> 00:04:25,550
Sign.
59
00:04:31,170 --> 00:04:32,170
There you are, Nicholas.
60
00:04:32,550 --> 00:04:33,890
See you later. Okay.
61
00:04:50,160 --> 00:04:53,220
Don't roll it too tight, okay? Come on,
don't worry. You'll look like Miss
62
00:04:53,220 --> 00:04:55,240
America compared to her. Who's her?
63
00:04:56,180 --> 00:04:59,420
Gary's mother's best friend's daughter,
which gives Gary two dates.
64
00:04:59,680 --> 00:05:00,960
Me and her.
65
00:05:02,000 --> 00:05:04,640
Yeah, well, at least you've got half a
date. It's not fair.
66
00:05:05,060 --> 00:05:08,300
Well, it's not our fault your date had
to come down with the measles. Hey,
67
00:05:08,300 --> 00:05:09,860
blame me. I didn't give them to him.
68
00:05:11,020 --> 00:05:14,960
Well, that's too bad. I mean, it would
have been so romantic spending Christmas
69
00:05:14,960 --> 00:05:17,740
Eve itching under the mistletoe. Ho, ho,
ho.
70
00:05:18,590 --> 00:05:22,150
Come on, Nancy, all I'm asking is that
you give it a try, huh? Look, no one
71
00:05:22,150 --> 00:05:23,970
worth going out with is available this
late.
72
00:05:24,250 --> 00:05:28,150
Just try. I mean, I might get lucky, you
know, and maybe someplace, somewhere
73
00:05:28,150 --> 00:05:30,510
out there, some girl got sick and her
guy is stuck.
74
00:05:30,970 --> 00:05:35,250
Yeah, somewhere, someplace, Fonzie's
date is sitting home with red spots all
75
00:05:35,250 --> 00:05:36,250
over her face.
76
00:05:36,590 --> 00:05:37,590
Nancy,
77
00:05:38,610 --> 00:05:43,590
just ask Alan if you'll ask him. Susan,
I am not making a fool of myself, so
78
00:05:43,590 --> 00:05:44,369
forget it.
79
00:05:44,370 --> 00:05:47,010
Forgotten? Forgotten. All I can say
is...
80
00:05:48,010 --> 00:05:48,889
Merry Christmas!
81
00:05:48,890 --> 00:05:52,130
Oh, yeah, Merry Christmas. Listen, I
have to finish my Christmas column. Dad,
82
00:05:52,170 --> 00:05:54,350
wait. You haven't met Noreen. Oh, I'm
sorry.
83
00:05:54,630 --> 00:05:58,230
Noreen Hill, my father, Tom Bradford.
How do you do, Noreen? How do you do,
84
00:05:58,390 --> 00:06:01,990
Oh, here. Let me help you with those.
Thank you. Yeah, we came early so that
85
00:06:01,990 --> 00:06:04,470
could help. Oh, really? That was very
thoughtful. Thank you.
86
00:06:04,730 --> 00:06:05,930
Because we have to leave early.
87
00:06:06,270 --> 00:06:10,410
Yeah, well, we need all the help we can
get because... What do you mean you have
88
00:06:10,410 --> 00:06:11,189
to leave early?
89
00:06:11,190 --> 00:06:14,150
We're going to spend Christmas Day with
Noreen's folks in Monterey.
90
00:06:14,430 --> 00:06:16,730
We thought we'd drive all night so we
could be there all day.
91
00:06:18,620 --> 00:06:21,880
Oh? Well, I know I usually stick around
with the family on Christmas Day, but,
92
00:06:21,980 --> 00:06:24,640
well, you know, it's a little different
this year anyway.
93
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
Different?
94
00:06:35,420 --> 00:06:38,720
Hey, Abby, we bought the tree, and it's
great. Oh, Christmas.
95
00:06:39,280 --> 00:06:40,280
Oh, my.
96
00:06:41,400 --> 00:06:44,260
Nichols didn't see, did he? Not unless
he's sneakier than we are.
97
00:06:44,520 --> 00:06:47,960
Do you need any help? Oh, I thought
you'd never ask. Do you know how to do
98
00:06:48,280 --> 00:06:51,480
Well, I'll just scrub up like we do in
Beginning Surgery 101.
99
00:06:52,460 --> 00:06:56,020
Mary, there are other med schools. I
mean, just because you didn't get into
100
00:06:56,020 --> 00:06:59,240
one you applied to doesn't mean that
nobody wants you. We like you. You're a
101
00:06:59,240 --> 00:07:03,760
nice girl. Right. And there is a Santa
Claus. Oh, come on, Mary. It's
102
00:07:05,000 --> 00:07:07,460
Oh, boy.
103
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
Scrooge.
104
00:07:23,240 --> 00:07:27,000
Here's the boss. Oh, hello. Donna, how
nice to see you. Nice to see you, too.
105
00:07:28,400 --> 00:07:31,920
Oh, I guess it's funny. I brought you a
little something.
106
00:07:32,140 --> 00:07:34,380
Merry Christmas. Oh, no, you shouldn't
have done that.
107
00:07:34,740 --> 00:07:36,500
Oh, Dad, you're opening it already?
108
00:07:36,760 --> 00:07:38,820
Yeah. It's coming before Christmas
morning? Yeah.
109
00:07:39,180 --> 00:07:42,060
Oh, no, okay. I guess you have to see it
in the afternoon. Right, right.
110
00:07:42,320 --> 00:07:44,180
Oh, it's my Christmas column.
111
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
Yeah.
112
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
Permapract.
113
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
That's nice.
114
00:07:49,860 --> 00:07:51,200
Would you rather have had a tie?
115
00:07:52,590 --> 00:07:53,289
What color?
116
00:07:53,290 --> 00:07:54,269
Oh, yeah.
117
00:07:54,270 --> 00:07:55,270
Hey,
118
00:07:55,750 --> 00:07:56,750
this is nice.
119
00:07:57,250 --> 00:08:00,710
Yes, Nicholas, there is a Santa Claus by
Tom Preston.
120
00:08:01,530 --> 00:08:05,590
Every year about this time, I find
myself wondering if Christmas has the
121
00:08:05,590 --> 00:08:08,570
meaning to my children as it had to me
as a boy.
122
00:08:09,190 --> 00:08:11,970
It's a loaded question, of course, yet
still worth asking.
123
00:08:12,990 --> 00:08:18,450
For Christmas is a time for both
rejoicing and assessing the value of our
124
00:08:19,720 --> 00:08:23,360
My family is fortunate enough to live in
a nice house in a pleasant part of
125
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
town.
126
00:08:24,440 --> 00:08:28,880
There's a large expanse of lawn, a big
backyard, and in our garage are two
127
00:08:29,060 --> 00:08:30,820
A third one sits in the driveway.
128
00:08:31,340 --> 00:08:33,840
Our house is filled with things.
129
00:08:34,500 --> 00:08:40,419
Television sets, radios, photographs,
tape recorders. And underneath our tree
130
00:08:40,419 --> 00:08:42,580
this year will be more things.
131
00:08:43,000 --> 00:08:46,800
But does this material wealth really
matter?
132
00:08:48,280 --> 00:08:50,140
I'm glad... you asked, Mr.
133
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
Bradford.
134
00:08:54,640 --> 00:08:58,120
Dad, I hate to bother you, but I think
we should settle this. Oh, look, I have
135
00:08:58,120 --> 00:09:02,480
to finish this New Year's Day column
sometime before January 1st. Did you
136
00:09:02,480 --> 00:09:03,740
him? I'm trying to tell him.
137
00:09:04,300 --> 00:09:07,540
Do you realize that half of this family
is not going to be here tonight, and I
138
00:09:07,540 --> 00:09:08,920
don't know who's running off tomorrow.
139
00:09:09,180 --> 00:09:10,200
David. David what?
140
00:09:10,420 --> 00:09:14,000
Is running off to Monterey with Noreen.
Who's Noreen? She's on the sun porch
141
00:09:14,000 --> 00:09:16,040
with David. They're spending Christmas
with her folks.
142
00:09:16,240 --> 00:09:19,300
Gary can't pick me up because his father
won't let him leave her alone, and
143
00:09:19,300 --> 00:09:22,560
Nancy said that her date won't drive me.
Yeah, well, Nancy gets her date to
144
00:09:22,560 --> 00:09:25,020
drive Elizabeth, and why can't you get
him to ask for a date for me, huh?
145
00:09:25,320 --> 00:09:28,720
Please, would you mind telling me who
him and her are?
146
00:09:29,290 --> 00:09:32,470
Alan Cummings is the sweetest guy in
Sacramento, and I'm not going to risk
147
00:09:32,470 --> 00:09:35,250
losing him by making him a matchmaker
for the Bradford family.
148
00:09:35,790 --> 00:09:37,230
Hey, everyone.
149
00:09:37,530 --> 00:09:41,950
What? Here, I want you to meet Noreen.
Hi. Hello, Noreen. Hello, Noreen.
150
00:09:45,430 --> 00:09:47,310
Well, that's the family.
151
00:09:47,950 --> 00:09:50,110
Once you get to know them, you'll really
think they're weird.
152
00:10:03,310 --> 00:10:04,310
With what?
153
00:10:04,450 --> 00:10:05,450
This.
154
00:10:06,330 --> 00:10:08,270
Nicholas, what do you want a shoe
stretcher for?
155
00:10:08,590 --> 00:10:11,350
So I can stretch my socks, so I can get
more presents.
156
00:10:11,830 --> 00:10:15,570
And you think old Santa Claus was going
to fill it right to the top, huh?
157
00:10:16,730 --> 00:10:18,650
Let me let you in on a little secret,
Nicholas.
158
00:10:19,590 --> 00:10:21,810
Santa Claus is on a very strict budget.
159
00:10:22,090 --> 00:10:25,190
He doesn't have enough to go around, so
that means little kids get last
160
00:10:25,190 --> 00:10:26,830
pickings. Really?
161
00:10:27,530 --> 00:10:28,530
Yeah.
162
00:10:28,950 --> 00:10:32,570
But I tell you what, why don't you put
up two socks instead of one?
163
00:10:32,880 --> 00:10:34,360
Maybe the old guy can't read so well.
164
00:10:35,280 --> 00:10:36,280
Thanks, Tommy.
165
00:10:42,660 --> 00:10:45,480
I mean, I don't want to force the kids
to do anything.
166
00:10:46,220 --> 00:10:51,460
But they always stayed home before,
right? I mean, why not this Christmas?
167
00:10:52,020 --> 00:10:53,240
They're growing up, I guess.
168
00:10:54,300 --> 00:11:00,680
Yeah, but, Tom, it's traditional at
Christmas. I mean, Christmas is kids,
169
00:11:00,680 --> 00:11:07,600
it's grandkids. Grandchildren and whole
families and... I guess that's
170
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
just my need, huh?
171
00:11:09,940 --> 00:11:10,940
It's not theirs.
172
00:11:11,320 --> 00:11:14,520
What are you thinking about your
Christmases with Frank?
173
00:11:14,880 --> 00:11:21,000
Oh, Frank and I used to... We used to go
visit my family in Pasadena and... And
174
00:11:21,000 --> 00:11:27,260
then all those years when he was gone,
I... I couldn't, you know, I... I didn't
175
00:11:27,260 --> 00:11:30,220
want to be a part of a big celebration,
you know? Well, what did you do?
176
00:11:32,080 --> 00:11:35,300
I would have eggnog with a couple of
other lonely people or I'd just sit
177
00:11:35,300 --> 00:11:36,300
and mope, you know?
178
00:11:37,540 --> 00:11:40,740
I mean, maybe that's why I made this
Christmas so important, you know?
179
00:11:42,240 --> 00:11:46,700
Boy, I had such a big plan. See, we were
going to have a tree -trimming party
180
00:11:46,700 --> 00:11:49,280
and then we were going to go caroling
and then tomorrow night a really big
181
00:11:49,280 --> 00:11:56,160
dinner and then an open house for
friends and... But nobody else
182
00:11:56,160 --> 00:11:57,680
around here seems to be up for it.
183
00:11:59,080 --> 00:12:00,260
It's okay, really.
184
00:12:00,460 --> 00:12:01,460
It's okay.
185
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
It's okay.
186
00:12:13,420 --> 00:12:16,460
I'm so embarrassed, Susan. You owe me.
Anything, anything, anything.
187
00:12:16,700 --> 00:12:18,120
Hello? Is Alan there, please?
188
00:12:18,500 --> 00:12:22,480
Thanks. For starters, your new jeans.
Oh, come on, Nancy. They're too big for
189
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
you. I'll take them in.
190
00:12:24,300 --> 00:12:25,560
Hello? Alan?
191
00:12:25,760 --> 00:12:26,760
Oh, fine.
192
00:12:27,600 --> 00:12:30,860
Listen, you can say no and I understand,
but...
193
00:12:31,610 --> 00:12:35,430
Well, Susan had this date, but he got
sick and... Measles.
194
00:12:35,690 --> 00:12:38,510
Who's got the measles? You could have
said the flu, you know.
195
00:12:39,110 --> 00:12:40,110
Oh?
196
00:12:40,450 --> 00:12:43,170
Oh? Well, that's great, Alan. Thanks.
197
00:12:44,230 --> 00:12:45,390
Terrific. What?
198
00:12:46,850 --> 00:12:53,190
Alan's cousin from San Francisco, a
youthy Berkeley man, came into town, and
199
00:12:53,190 --> 00:12:53,989
doesn't have a date.
200
00:12:53,990 --> 00:12:54,990
He does now.
201
00:12:55,250 --> 00:12:58,130
His name's Harold.
202
00:12:58,410 --> 00:12:59,870
All right, I'm calling a meeting.
203
00:13:00,080 --> 00:13:03,800
Round up everybody, including David.
He's talking to Noreen. Oh, who is
204
00:13:04,000 --> 00:13:05,240
The girl that's talking to David.
205
00:13:05,460 --> 00:13:08,920
Oh, right, yes. I want her here, too,
right away. Tom, do you think you should
206
00:13:08,920 --> 00:13:10,640
be... Yes, I should, and you should.
207
00:13:12,360 --> 00:13:13,540
Harold. Harold.
208
00:13:15,000 --> 00:13:20,320
We'll have a light supper, all of us
together, and then Nicholas will go to
209
00:13:20,720 --> 00:13:21,800
But it's Christmas Eve.
210
00:13:22,800 --> 00:13:27,080
Exactly. We all know that Santa Claus
will not come if he thinks that you're
211
00:13:27,460 --> 00:13:28,460
Oh, yeah.
212
00:13:29,040 --> 00:13:30,720
Maybe I should just skip dinner and go
to bed.
213
00:13:31,240 --> 00:13:32,720
I am kind of tired.
214
00:13:34,600 --> 00:13:36,860
It's okay, Nicholas. You know, Santa has
to eat, too.
215
00:13:38,740 --> 00:13:42,840
Now, Santa Claus will trim the tree, lay
out all the presents, and then we'll
216
00:13:42,840 --> 00:13:47,700
have a little eggnog with Santa. I hate
eggnog. Oh, since when?
217
00:13:48,040 --> 00:13:52,240
Dad, I finally got a date. And then, and
only then, will anybody who wants to
218
00:13:52,240 --> 00:13:52,959
leave, leave.
219
00:13:52,960 --> 00:13:54,220
Yeah, what time will that be?
220
00:13:55,250 --> 00:13:56,570
Whatever time it is.
221
00:13:56,810 --> 00:14:00,270
She'll have Gary all wrapped up by the
time I get there. Come on, guys. Dad
222
00:14:00,270 --> 00:14:03,850
means it. Mary, if you had a date, you'd
be on our side. But you'd rather mope
223
00:14:03,850 --> 00:14:04,850
about med school.
224
00:14:05,890 --> 00:14:09,770
I tell you, you're all acting mopey.
This is going to be a lot of fun. Fun.
225
00:14:10,590 --> 00:14:11,990
Lots of fun.
226
00:14:47,840 --> 00:14:50,760
Bedtime. Okay, I got to bed. I'm almost
done.
227
00:14:53,220 --> 00:14:54,780
Okay, I'm done now.
228
00:14:55,460 --> 00:14:56,940
Nicholas, how come there's two?
229
00:14:57,240 --> 00:15:00,160
I thought you were going to stretch your
sock. Or didn't that work?
230
00:15:00,600 --> 00:15:06,160
Yeah, it worked, but I got a little hole
in it. So I figured two of my little
231
00:15:06,160 --> 00:15:09,080
socks would make up to, like, one of
your big socks.
232
00:15:09,840 --> 00:15:11,400
Come on, I'll take you in.
233
00:15:11,680 --> 00:15:16,240
Hey, what happens if there really is no
Santa Claus? Nicholas, there will still
234
00:15:16,240 --> 00:15:17,560
be presents. Now, come on.
235
00:15:18,460 --> 00:15:21,640
Good night, Nicholas. Good night,
Nicholas. See you. And all of us little
236
00:15:21,640 --> 00:15:23,220
will work all night long.
237
00:15:23,480 --> 00:15:26,260
Not this little elf. Let's get to work
so we can get out of here. Well, if
238
00:15:26,260 --> 00:15:27,620
supposed to be trimming the tree, where
is it?
239
00:15:28,040 --> 00:15:31,460
It's out there where two people can
bring it in very easily. Now, come on.
240
00:15:32,480 --> 00:15:36,840
Will you tell Sam or whoever that my
presents are downstairs?
241
00:15:37,390 --> 00:15:42,890
in the dark room, in a bag, on the
floor, pushed way back in the corner. I
242
00:15:42,890 --> 00:15:47,570
wrapped them really good. Well, maybe
not too good. You can see inside, so
243
00:15:47,570 --> 00:15:49,030
peek. Don't peek. We won't. Good night.
244
00:15:49,350 --> 00:15:53,970
Good night. Oh, you won't be surprised
when you open them. Oh, we will be
245
00:15:53,970 --> 00:15:55,110
surprised. Good night.
246
00:15:55,370 --> 00:15:57,730
Good night. Come on.
247
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
a special one.
248
00:16:42,360 --> 00:16:43,360
I haven't seen it.
249
00:16:43,520 --> 00:16:44,520
It's in there somewhere.
250
00:16:45,420 --> 00:16:49,400
Oh, very artistic, especially the
backhand. I like that. Yo, if you don't
251
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
it, you can do the other side.
252
00:16:50,680 --> 00:16:53,800
Hey, Nancy just got a last minute date
for Susan. Maybe she can do something
253
00:16:53,800 --> 00:16:56,080
you. You know, see if the Wicked Witch
of the North is free.
254
00:16:56,680 --> 00:17:00,940
Recess, everyone. How about an eggnog
break? Oh, no, no, I can't. I haven't
255
00:17:00,940 --> 00:17:04,560
gotten dressed yet. By the way, what
time is it? Nine o 'clock. Nine o
256
00:17:04,579 --> 00:17:05,940
The last show starts at 9 .30.
257
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
What theater are you going to be at?
258
00:17:07,380 --> 00:17:08,380
Westlake.
259
00:17:08,420 --> 00:17:09,980
Dad, Abby's sorry, but...
260
00:17:10,520 --> 00:17:11,520
Sure, go ahead.
261
00:17:12,020 --> 00:17:14,119
It's been a lovely Christmas Eve, Mr.
Bradford.
262
00:17:15,480 --> 00:17:16,480
Lovely.
263
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
Thanks for the great dinner.
264
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Great.
265
00:17:20,300 --> 00:17:22,319
Merry Christmas. Merry Christmas. Merry
Christmas, everyone.
266
00:17:22,640 --> 00:17:25,599
Merry Christmas. Bye. Hey, we really
should be getting dressed, you guys.
267
00:17:25,619 --> 00:17:27,200
Absolutely. Merry Christmas.
268
00:17:27,640 --> 00:17:29,900
Is it okay if we go?
269
00:17:31,200 --> 00:17:33,320
Yeah, have a good time. Okay, bye.
270
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
Bye.
271
00:17:39,210 --> 00:17:40,210
Eight nog, anyone?
272
00:17:40,530 --> 00:17:41,189
Oh, yes.
273
00:17:41,190 --> 00:17:42,190
Thank you, Abby.
274
00:17:42,930 --> 00:17:47,250
If you don't mind, Abby and I are going
to take a Christmas Eve stroll to the
275
00:17:47,250 --> 00:17:49,170
Casbah. No, go ahead.
276
00:17:49,790 --> 00:17:51,870
We faithful elves will carry on.
277
00:17:52,870 --> 00:17:53,870
Very good.
278
00:17:55,710 --> 00:17:56,710
Bye.
279
00:17:57,750 --> 00:17:59,730
Oh, what was all of that with Tommy and
Elizabeth?
280
00:18:01,030 --> 00:18:04,210
Didn't have a date for the night.
Elizabeth heard him on the phone trying.
281
00:18:05,110 --> 00:18:08,370
I guess with all the other girls having
dates, he just felt left out.
282
00:18:09,550 --> 00:18:10,550
Well, how about you?
283
00:18:11,050 --> 00:18:12,050
Do you feel left out?
284
00:18:12,310 --> 00:18:16,210
No. I mean, I could have had a date. I
just thought that everybody was staying
285
00:18:16,210 --> 00:18:17,630
home. Yeah, me too.
286
00:18:19,730 --> 00:18:21,690
Hey, you still bummed out about med
school?
287
00:18:22,710 --> 00:18:24,470
Yeah. I didn't think it showed.
288
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
Yeah.
289
00:18:27,070 --> 00:18:30,490
Hey, how about some nice, cheerful, warm
Christmas music?
290
00:18:30,770 --> 00:18:33,390
Will you stop it with that Christmas
music, please?
291
00:18:37,690 --> 00:18:40,720
Harold. I want to see him. Me too. Wait,
wait, wait.
292
00:18:41,080 --> 00:18:43,280
I want to see the face that goes with
his name.
293
00:18:44,020 --> 00:18:45,020
You ready? Yeah.
294
00:18:46,440 --> 00:18:49,280
Thank you. It's about time.
295
00:18:49,600 --> 00:18:51,940
Oh, we had a flat. Is it okay to use the
phone? Yeah.
296
00:18:55,160 --> 00:18:56,160
No arrows.
297
00:19:00,200 --> 00:19:02,100
It's a shame we're such an old couple.
298
00:19:02,640 --> 00:19:05,760
You think we were newlyweds or
something, right? It's your fault. You
299
00:19:05,760 --> 00:19:08,480
bring your sweater down, so I had to
keep you warm. Oh, I see.
300
00:19:09,440 --> 00:19:10,940
I think I feel a chill.
301
00:19:15,360 --> 00:19:16,460
Sorry, guys.
302
00:19:17,040 --> 00:19:18,640
David. What happened?
303
00:19:18,960 --> 00:19:20,680
We got two blocks away and blew a tire.
304
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Dad, could you help, please?
305
00:19:22,260 --> 00:19:23,780
I need a jack. Mine keeps slipping.
306
00:19:24,240 --> 00:19:25,300
His keeps slipping?
307
00:19:25,520 --> 00:19:28,620
Yes, the man needs a jack. I guess we
ought to lend him one.
308
00:19:28,820 --> 00:19:30,440
All right, I'll get you a jack, David.
309
00:19:31,429 --> 00:19:32,570
Start loosening things.
310
00:19:33,610 --> 00:19:34,010
As
311
00:19:34,010 --> 00:19:43,390
soon
312
00:19:43,390 --> 00:19:48,950
as he gets it fixed.
313
00:19:49,950 --> 00:19:51,750
I want to be there all day, too, Mom.
314
00:19:53,090 --> 00:19:54,590
Okay, so don't worry about me.
315
00:19:55,730 --> 00:19:59,410
Oh, I'm not sure what time. It depends
how long it takes to get it fixed.
316
00:20:00,900 --> 00:20:02,440
Oh, no, it was their doorbell.
317
00:20:03,880 --> 00:20:05,780
Well, if it does take too long, I'll
call.
318
00:20:06,860 --> 00:20:11,340
Otherwise... Listen, nobody seems to be
around. Let me get that. Hold on.
319
00:20:17,120 --> 00:20:18,120
Hi. Hi, hi.
320
00:20:18,600 --> 00:20:21,820
Nancy, my name is... No, no, no, this is
not Nancy. Oh, Susan.
321
00:20:22,020 --> 00:20:23,020
Well, I'm Harold.
322
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
Hey!
323
00:20:25,760 --> 00:20:27,180
No, I'm Noreen.
324
00:20:28,060 --> 00:20:29,940
Alan told me all the sisters were
beautiful.
325
00:20:30,860 --> 00:20:32,260
I'm not one of the sisters.
326
00:20:33,060 --> 00:20:36,100
Which one is? Well, the... Hi.
327
00:20:36,880 --> 00:20:38,900
Harold? Oh, Susan.
328
00:20:39,220 --> 00:20:43,080
No, I'm not... Hey, my neck.
329
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
I am not Susan.
330
00:20:44,780 --> 00:20:48,140
That is the red -haired Susan. Would you
please wave at this nice man?
331
00:20:51,160 --> 00:20:53,980
Alan, you could have told them. What,
spoil all the fun?
332
00:20:55,520 --> 00:20:58,800
I'm sorry. I never knew that my date
would be the prettiest one.
333
00:21:02,389 --> 00:21:03,389
Harold. Hi,
334
00:21:04,030 --> 00:21:05,030
Harold.
335
00:21:05,790 --> 00:21:11,130
Hello. Oh, well, I know you're not
Susan, so which sister are you? Oh, I'm
336
00:21:11,130 --> 00:21:12,029
mother superior.
337
00:21:12,030 --> 00:21:14,050
You must be Harold. Nice to meet you.
338
00:21:14,950 --> 00:21:16,910
Well, have a good time.
339
00:21:17,150 --> 00:21:20,370
Oh, you know, come on. Bye -bye. You're
so beautiful.
340
00:21:20,610 --> 00:21:23,930
Hey, Harold, I'm pressed. I feel
rejected. No, rain check. Joanie.
341
00:21:24,710 --> 00:21:25,710
Susan Stakes.
342
00:21:25,930 --> 00:21:27,010
Little eggnog, huh?
343
00:21:27,310 --> 00:21:29,410
How about a lot of eggnog?
344
00:21:31,530 --> 00:21:35,150
go to Monterey like that, are you? Well,
better greasy than late, Dad.
345
00:21:35,430 --> 00:21:36,430
Here, wipe your hands.
346
00:21:36,790 --> 00:21:37,790
Thanks.
347
00:21:39,010 --> 00:21:40,090
Thanks again for everything.
348
00:21:40,450 --> 00:21:44,210
Oh, that's all right. Now, if you get
tired, be sure and stop, will you? Oh,
349
00:21:44,250 --> 00:21:45,250
we're gonna take turns.
350
00:21:45,270 --> 00:21:46,790
Come on, we better go. Bye -bye. Bye.
351
00:21:48,410 --> 00:21:49,570
Hey, uh, Merry Christmas.
352
00:21:49,830 --> 00:21:50,850
Merry Christmas, David.
353
00:22:33,520 --> 00:22:35,280
Boy, it feels like a morgue around here.
354
00:22:36,060 --> 00:22:37,060
Yeah, it does.
355
00:22:37,960 --> 00:22:40,740
Whatever happened to the traditional
Bradford Christmas?
356
00:22:41,640 --> 00:22:46,500
I think it went out the door with Harold
and Noreen and Elizabeth's boyfriend
357
00:22:46,500 --> 00:22:51,360
Gary and Alan and... I don't know,
Joanie. I don't know what happened.
358
00:22:51,940 --> 00:22:53,100
I don't know either.
359
00:23:03,210 --> 00:23:05,450
It's the first time one of the kids
wasn't here through Christmas.
360
00:23:05,990 --> 00:23:08,510
It's the first time most of the kids
weren't here on Christmas Eve.
361
00:23:09,830 --> 00:23:12,650
Well, at least if we start necking
again, we won't get interrupted.
362
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
Oh, no.
363
00:23:16,090 --> 00:23:17,090
Don't bet on it.
364
00:23:19,590 --> 00:23:22,310
Well, I'm very happy with this
Christmas.
365
00:23:23,090 --> 00:23:25,970
I mean, even with all the chaos. In
fact, I love the chaos.
366
00:23:27,010 --> 00:23:29,290
It's so much better than... Than being
alone?
367
00:23:30,570 --> 00:23:32,050
Oh, then it's a great Christmas.
368
00:23:32,310 --> 00:23:33,310
Yeah.
369
00:23:34,730 --> 00:23:37,330
And tomorrow, all the kids will be here
except for David.
370
00:23:37,530 --> 00:23:38,630
Oh, and then we'll open the presents.
371
00:23:38,850 --> 00:23:40,230
Yeah, in the Bradford tradition.
372
00:23:40,490 --> 00:23:43,850
Oh, which tradition is this one? Oh,
it's great. Don't you know how they do
373
00:23:43,910 --> 00:23:47,450
No. Well, each kid picks a name out of a
hat and each one gives the other a
374
00:23:47,450 --> 00:23:50,890
present. Or there'll be a couple of
hundred presents to open, right?
375
00:23:51,130 --> 00:23:52,950
Oh, to buy, I'd go broke. We'd all go
broke.
376
00:23:54,450 --> 00:23:57,210
Don't forget to remind me to close those
living room doors tonight.
377
00:23:57,750 --> 00:24:00,090
I don't want Santa to get caught in the
act.
378
00:24:00,290 --> 00:24:01,169
By Nicholas?
379
00:24:01,170 --> 00:24:03,270
Yes. Why, does he sleepwalk? He runs.
380
00:24:03,840 --> 00:24:04,840
You're terrible.
381
00:24:09,120 --> 00:24:12,500
You know something?
382
00:24:12,760 --> 00:24:16,280
What? I wouldn't put down the quiet of
Christmas entirely.
383
00:24:16,600 --> 00:24:18,720
Me either. It's quieter upstairs. Let's
go.
384
00:24:45,640 --> 00:24:46,640
What time is it?
385
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
One o 'clock.
386
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
One o 'clock?
387
00:24:49,320 --> 00:24:50,360
You're an hour late.
388
00:24:51,140 --> 00:24:52,900
It's one of your Christmas presents to
me.
389
00:24:54,320 --> 00:24:55,320
Good night.
390
00:25:03,400 --> 00:25:05,260
One o 'clock in the morning.
391
00:25:06,680 --> 00:25:08,060
Is he all right?
392
00:25:08,380 --> 00:25:09,760
Oh, I guess so, boy.
393
00:25:10,400 --> 00:25:14,600
Well, I don't know. You know, I just...
I think that his cynical attitude is
394
00:25:14,600 --> 00:25:16,540
just a front for somebody else, you
know?
395
00:25:18,200 --> 00:25:19,600
Are they all home now?
396
00:25:20,760 --> 00:25:21,780
Elizabeth is.
397
00:25:22,720 --> 00:25:25,580
But Nancy and Susan aren't. Oh.
398
00:25:25,840 --> 00:25:30,040
Do you think that... No, no, no, no.
Just let that be your Christmas gift to
399
00:25:30,040 --> 00:25:32,140
them, not worrying about when they come
in, okay?
400
00:25:32,400 --> 00:25:33,560
Well, did you talk to Tommy?
401
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
Hmm?
402
00:25:35,360 --> 00:25:36,700
Never mind. Go to sleep.
403
00:25:37,660 --> 00:25:38,700
Merry Christmas.
404
00:25:39,920 --> 00:25:40,920
Yeah.
405
00:28:27,630 --> 00:28:28,630
Aren't those ours?
406
00:28:35,670 --> 00:28:36,790
Hello there.
407
00:28:37,730 --> 00:28:39,150
Hello, Santa Claus.
408
00:28:39,730 --> 00:28:41,790
Hello yourself, laddy boy.
409
00:28:42,190 --> 00:28:44,770
My name's Nicholas, just like yours.
410
00:28:45,990 --> 00:28:47,210
Ain't that nice?
411
00:28:48,630 --> 00:28:49,630
Yes, sir.
412
00:28:50,010 --> 00:28:51,090
Oh, oh, oh.
413
00:28:56,010 --> 00:28:59,170
If you know that much about me, you know
that you aren't supposed to see me. Go
414
00:28:59,170 --> 00:29:02,910
to bed. You woke me up. I'm sorry about
that. Now, you just go back to bed and
415
00:29:02,910 --> 00:29:06,130
let me get to work. Now, I promise not
to tell anybody if you won't.
416
00:29:09,010 --> 00:29:12,030
How come we were putting some of these
presents back in the sack?
417
00:29:12,630 --> 00:29:17,010
Well, I was just, uh, I was just, uh,
just looking for something.
418
00:29:17,390 --> 00:29:19,010
Oh, my chewing tobacco.
419
00:29:19,570 --> 00:29:21,070
Do you chew tobacco, young man?
420
00:29:21,410 --> 00:29:22,410
Uh, nah.
421
00:29:22,570 --> 00:29:23,570
I just chew gum.
422
00:29:24,000 --> 00:29:25,740
Bubble gum, huh? Well, I'll make a note
of that.
423
00:29:26,960 --> 00:29:28,500
How come you're not wearing your red
suit?
424
00:29:28,980 --> 00:29:31,480
Well, I didn't get it back to the
cleaners in time.
425
00:29:31,760 --> 00:29:35,500
Besides, I've got my red undershirt on,
you see, and my red socks.
426
00:29:37,160 --> 00:29:38,560
Did you come down the chimney?
427
00:29:39,120 --> 00:29:43,920
No, no, no. Your chimney is much too
small, and I am much too enlarged.
428
00:29:44,160 --> 00:29:46,980
I wouldn't want to get my clothes all
dirty to talk to all you nice young men.
429
00:29:47,560 --> 00:29:49,280
Yeah, but they won't see you.
430
00:29:49,680 --> 00:29:53,060
That's right. I won't. You're not
supposed to either, no. Come on along.
431
00:29:53,060 --> 00:29:53,899
to bed.
432
00:29:53,900 --> 00:29:58,020
Did the fireplace burn your beard off?
Yes, yes, singed off in the very first
433
00:29:58,020 --> 00:29:59,020
fireplace I went down.
434
00:29:59,860 --> 00:30:03,020
Wait, I want to wave goodbye when you
ride away in your sled.
435
00:30:03,580 --> 00:30:06,200
Naughty, naughty, I am going to take
away all your presents.
436
00:30:06,580 --> 00:30:10,780
Oh, no, Santa Claus, don't. I'm going up
right this minute. Merry Christmas,
437
00:30:10,900 --> 00:30:11,879
Santa Claus.
438
00:30:11,880 --> 00:30:12,880
Shh.
439
00:30:15,640 --> 00:30:16,680
Oh, ho, ho.
440
00:30:42,990 --> 00:30:45,030
It was a terrific party, Alan. Yeah, it
was.
441
00:30:46,390 --> 00:30:47,830
And I had a terrific time.
442
00:30:48,650 --> 00:30:49,650
Me too.
443
00:30:52,470 --> 00:30:54,490
And you're just terrific.
444
00:31:06,490 --> 00:31:07,970
You gonna call me tomorrow?
445
00:31:08,710 --> 00:31:11,010
Yeah. Yeah, I'm gonna call you tomorrow.
446
00:31:11,810 --> 00:31:12,810
Terrific! Thank you.
447
00:31:57,390 --> 00:31:58,790
What's the party? Terrific? Yeah.
448
00:31:59,190 --> 00:32:02,390
Terrific. Where's Susan? They're walking
back after midnight mass.
449
00:32:05,150 --> 00:32:06,150
Midnight mass?
450
00:32:06,770 --> 00:32:07,770
Harold?
451
00:32:51,150 --> 00:32:53,990
Do you mean to say that they wouldn't
want you to take the car? No, they just
452
00:32:53,990 --> 00:32:55,190
wouldn't want me to take it without
permission.
453
00:32:55,630 --> 00:32:56,630
But I do.
454
00:32:58,170 --> 00:33:00,450
That is, when somebody remembers to
leave the keys.
455
00:33:02,010 --> 00:33:03,010
Darn it.
456
00:33:03,950 --> 00:33:06,290
There's an extra set in the living room
cabin. I'll go get them, okay?
457
00:33:08,810 --> 00:33:09,709
Wait a minute.
458
00:33:09,710 --> 00:33:11,150
There are some keys in the floor.
459
00:33:12,390 --> 00:33:14,270
Yeah. People leave them there, too.
460
00:33:14,750 --> 00:33:17,510
Now, shouldn't we at least leave a note
or something?
461
00:33:17,770 --> 00:33:19,190
No, we'll be back before anybody...
462
00:33:21,480 --> 00:33:22,480
Gets up.
463
00:33:22,540 --> 00:33:24,380
Harold. Just run to the road.
464
00:34:16,940 --> 00:34:17,980
I want to wake up the whole house.
465
00:34:26,280 --> 00:34:29,060
You know we would have been there by now
if you hadn't forgotten all the
466
00:34:29,060 --> 00:34:31,139
presents. What do you mean, me? You
forgot also.
467
00:34:31,739 --> 00:34:33,520
Anyway, I couldn't walk in empty
-handed.
468
00:34:35,860 --> 00:34:38,940
Let's just get all the presents, get in
the car, and drive right to Monterey,
469
00:34:38,980 --> 00:34:40,580
okay? You awake enough to drive?
470
00:34:42,239 --> 00:34:43,239
No.
471
00:34:43,719 --> 00:34:44,719
Neither am I.
472
00:35:51,150 --> 00:35:53,870
Cape on this couch. It's awfully lumpy.
473
00:35:54,150 --> 00:35:55,590
Yeah, it's a real backbreaker.
474
00:35:56,070 --> 00:35:58,390
Hey, listen, you're invited to join me.
475
00:35:59,930 --> 00:36:01,930
David, it's Christmas Eve.
476
00:36:02,410 --> 00:36:04,550
Oh, no, correction, it's Christmas Day.
477
00:36:05,110 --> 00:36:07,070
Well, just doesn't seem right.
478
00:36:07,390 --> 00:36:09,510
After all, it is a sacred holiday.
479
00:36:09,750 --> 00:36:12,170
It's celebrated all over the world in
recognition.
480
00:36:12,630 --> 00:36:15,250
Maureen, you could just say you have a
headache.
481
00:36:16,310 --> 00:36:18,230
Well, it's a matter of fact.
482
00:36:18,700 --> 00:36:20,560
Bob is coming and going.
483
00:36:21,400 --> 00:36:23,160
Maureen. Maureen.
484
00:36:27,180 --> 00:36:28,400
Merry Christmas.
485
00:36:28,660 --> 00:36:30,840
Yeah. Merry Christmas.
486
00:37:32,760 --> 00:37:34,840
Nicholas, lay off. It's early.
487
00:37:35,480 --> 00:37:39,240
Yeah, but we gotta go drink the orange
juice so we can open the presents. I'll
488
00:37:39,240 --> 00:37:40,240
catch up to you.
489
00:37:40,740 --> 00:37:41,740
It's Christmas.
490
00:37:42,420 --> 00:37:43,660
Christmas is for kids.
491
00:37:44,760 --> 00:37:46,280
Yeah, but you're still a kid.
492
00:37:47,900 --> 00:37:48,900
Yep.
493
00:37:49,520 --> 00:37:50,660
That's my problem.
494
00:38:20,880 --> 00:38:21,900
Tom, Tom, wake up.
495
00:38:22,620 --> 00:38:24,480
It's time to get up and have fun.
496
00:38:25,300 --> 00:38:27,140
Oh, have fun?
497
00:38:28,600 --> 00:38:29,600
It's Christmas!
498
00:38:30,280 --> 00:38:31,620
Oh, Merry Christmas.
499
00:38:32,040 --> 00:38:33,040
Can I come in?
500
00:38:33,640 --> 00:38:35,060
We'll be out in a minute, Nicholas.
501
00:38:35,860 --> 00:38:36,860
Hey, you know what?
502
00:38:37,040 --> 00:38:38,040
What?
503
00:38:38,380 --> 00:38:40,040
There really is a Santa Claus.
504
00:38:40,260 --> 00:38:44,380
Really? How do you know? Because I'm not
allowed to tell, but we better go open
505
00:38:44,380 --> 00:38:45,380
all those presents.
506
00:38:46,400 --> 00:38:48,220
Dad, do you want to miss this?
507
00:38:48,560 --> 00:38:49,620
Uh, yes.
508
00:38:50,590 --> 00:38:54,070
Oh, you're just like Tommy. That's the
exact same thing he said.
509
00:38:54,430 --> 00:38:57,070
I'll go start to make some orange juice.
I'll be right there.
510
00:39:00,310 --> 00:39:03,230
Hey, didn't you say that tower was
supposed to wait till everybody's there
511
00:39:03,230 --> 00:39:04,230
before we get started?
512
00:39:04,530 --> 00:39:08,790
Oh, what a rough night. I kept dreaming
that I was waking up.
513
00:39:10,230 --> 00:39:11,230
My baby.
514
00:39:11,670 --> 00:39:13,890
Hey, what's taking you guys so long?
515
00:39:21,450 --> 00:39:24,870
And by the time we got back here, we
were both so tired, we decided to start
516
00:39:24,870 --> 00:39:25,870
the morning.
517
00:39:26,130 --> 00:39:27,930
Right now. We should be there by noon.
518
00:39:29,110 --> 00:39:30,710
I'll tell him. Tell me what?
519
00:39:31,210 --> 00:39:32,210
Drive carefully.
520
00:39:33,670 --> 00:39:35,390
We will. I love you too, Dad.
521
00:39:35,590 --> 00:39:36,549
Bye -bye.
522
00:39:36,550 --> 00:39:37,550
Hey!
523
00:39:38,230 --> 00:39:39,630
I thought you guys were gone.
524
00:39:39,870 --> 00:39:40,990
Oh, so did I, Nicholas.
525
00:39:41,250 --> 00:39:44,990
Just give me five hours and a clear
freeway. So long, Nicholas. Come on.
526
00:39:45,090 --> 00:39:46,670
aren't you going to open your presents
first?
527
00:39:46,930 --> 00:39:49,390
We're going to take him with us. I'll go
get them. Hey, Nicholas!
528
00:39:49,980 --> 00:39:54,140
You know that nobody goes in that living
room until after orange juice. You know
529
00:39:54,140 --> 00:39:56,560
that that's a family tradition. Hey,
that was a fast trip.
530
00:39:56,780 --> 00:39:57,840
So we're hoping.
531
00:39:58,180 --> 00:40:01,660
Look, let's just leave our presents by
the tree. And when we get back, we'll
532
00:40:01,660 --> 00:40:02,660
have a whole other Christmas, all right?
533
00:40:03,040 --> 00:40:05,920
Bye, everyone. Hey, I see you two
decided to stay. That's great.
534
00:40:06,340 --> 00:40:07,319
She had a headache.
535
00:40:07,320 --> 00:40:08,038
What's that?
536
00:40:08,040 --> 00:40:10,840
Look, someone will explain everything to
you, Abby. We really have to go now.
537
00:40:11,000 --> 00:40:15,300
More car trouble? No, Dad. We just
forgot the presents from Monterey. We
538
00:40:15,300 --> 00:40:17,960
have to go now, all right? Do you have
the presents now?
539
00:40:18,580 --> 00:40:19,580
No.
540
00:40:19,839 --> 00:40:20,860
Still in the living room?
541
00:40:21,180 --> 00:40:23,940
After orange juice, we're going to hold
on to one tradition.
542
00:40:24,640 --> 00:40:26,580
Oh, no. I have to get back to Monterey.
543
00:40:27,380 --> 00:40:31,140
Noreen, we're going to stay and have
orange juice. It will be good for your
544
00:40:31,140 --> 00:40:32,140
headache.
545
00:40:32,160 --> 00:40:35,480
I'd better call my parents. All right,
everybody in the kitchen.
546
00:40:35,820 --> 00:40:37,540
In the kitchen, Nicholas.
547
00:40:37,980 --> 00:40:41,380
So Gary practically told her flat out
that he was going with me. And she
548
00:40:41,380 --> 00:40:42,380
wouldn't leave him alone.
549
00:40:46,260 --> 00:40:47,260
It's me again.
550
00:40:49,360 --> 00:40:51,000
We have to drink orange juice.
551
00:40:52,400 --> 00:40:56,160
I don't know, Mom. That's what they do
here. They drink orange juice.
552
00:40:57,080 --> 00:41:00,840
How can people drink orange juice before
they open the presents?
553
00:41:01,100 --> 00:41:02,660
People don't. The Bradford do.
554
00:41:02,860 --> 00:41:04,260
Yeah, well, Tommy isn't interested.
555
00:41:04,560 --> 00:41:06,280
Mary, see if you can get Tommy
interested.
556
00:41:06,680 --> 00:41:07,519
I'll try.
557
00:41:07,520 --> 00:41:10,680
Oh, and also, uh, Johnny and Susan, too.
Oh, yeah.
558
00:41:13,520 --> 00:41:14,520
Wait, Mom.
559
00:41:15,380 --> 00:41:16,740
How's the orange juice?
560
00:41:17,240 --> 00:41:18,240
Still squeezing.
561
00:41:18,810 --> 00:41:19,810
How's your headache?
562
00:41:22,250 --> 00:41:25,850
Hey, Mary. What? I don't think Susan's
home. Her bed hasn't been slept in.
563
00:41:26,070 --> 00:41:28,010
All night? She's not home? I don't know.
564
00:41:29,230 --> 00:41:35,650
Come on. What? Just... Didn't you go
together in Alan's car?
565
00:41:35,990 --> 00:41:36,990
Yes, we did.
566
00:41:37,020 --> 00:41:39,500
Well, didn't they come back with you?
No, they went to Midnight Mass.
567
00:41:39,820 --> 00:41:40,820
Midnight Mass.
568
00:41:40,900 --> 00:41:43,940
That's what I thought when she told me
last night. But anybody who goes to
569
00:41:43,940 --> 00:41:45,420
Midnight Mass can't be all that bad.
570
00:41:45,660 --> 00:41:47,900
Well, he can be if he's going there to
confess.
571
00:41:48,240 --> 00:41:51,720
Well, look, we'll just call her friends.
You know, maybe they decided to... I
572
00:41:51,720 --> 00:41:54,680
don't know. No, I think we should stay
off the phone so that they can call us.
573
00:41:54,820 --> 00:41:57,160
If they wanted to call us, they would
have called us. Dad, we've got to do
574
00:41:57,160 --> 00:42:00,700
something. Call the police? Well, let's
call the police. We've got to find her.
575
00:42:01,060 --> 00:42:04,020
I knew it! I just knew it! What's the
matter, Nicholas?
576
00:42:04,280 --> 00:42:05,280
It's my fault!
577
00:42:05,320 --> 00:42:06,078
You saw her?
578
00:42:06,080 --> 00:42:07,080
No, I...
579
00:42:08,780 --> 00:42:11,120
Santa Claus, that's why I took all our
stuff back.
580
00:42:11,320 --> 00:42:12,440
Come on, I'll show you.
581
00:42:12,780 --> 00:42:15,200
Are you kidding me? This is ridiculous.
582
00:42:15,560 --> 00:42:17,380
Oh, my gosh.
583
00:42:21,220 --> 00:42:22,220
What's going on?
584
00:42:23,200 --> 00:42:30,180
Santa Claus stole our presents, and
Susan's
585
00:42:30,180 --> 00:42:30,979
been kidnapped.
586
00:42:30,980 --> 00:42:33,960
I think whoever took those presents had
something to do with it.
587
00:42:42,430 --> 00:42:46,750
kidnapped. I mean, well, at least I hope
she wasn't kidnapped.
588
00:42:47,290 --> 00:42:50,930
And the Santa Claus character who was
supposed to have stolen your presents
589
00:42:50,930 --> 00:42:51,848
the tree ornament.
590
00:42:51,850 --> 00:42:54,870
Yeah, I saw him. You saw Santa Claus?
591
00:42:55,090 --> 00:42:58,450
Yeah. I wonder why he didn't swipe my
presents.
592
00:42:58,870 --> 00:43:04,630
Guess. The red suit, the reindeer, the
whole shtick? Yeah, well, I didn't get
593
00:43:04,630 --> 00:43:08,210
see his reindeer, and he said his suit
was at the cleaners, but I saw his red
594
00:43:08,210 --> 00:43:09,210
undershirt.
595
00:43:10,390 --> 00:43:12,470
He must think I'm a terrible will draw.
596
00:43:12,770 --> 00:43:16,410
Nicholas, that's just not true. I mean,
any Santa Claus that would think that is
597
00:43:16,410 --> 00:43:21,430
obviously an imposter. Isn't that right,
Officer Bernstein?
598
00:43:22,370 --> 00:43:26,710
Well, I'll tell you the truth, Mrs.
Bradford. I know I don't look it, but
599
00:43:26,710 --> 00:43:29,770
Jewish, so I'm no big expert on Santa
Claus.
600
00:43:30,690 --> 00:43:32,950
But I wouldn't mind celebrating
Christmas.
601
00:43:33,430 --> 00:43:35,850
It'd be nice to have Christmas off once
in a while.
602
00:43:36,270 --> 00:43:38,910
You know, see the parades, the football
games.
603
00:43:39,770 --> 00:43:42,770
Now, where were you standing when you
first saw Santa Claus?
604
00:43:43,010 --> 00:43:44,010
Oh, yeah, sure.
605
00:43:44,530 --> 00:43:46,750
Right over here.
606
00:43:47,150 --> 00:43:51,190
Are you Abby? Oh, no, no, I'm Nancy. My
brother put that up for Abby.
607
00:43:51,710 --> 00:43:53,470
Nancy, that's a pretty name.
608
00:43:53,810 --> 00:43:54,589
Thank you.
609
00:43:54,590 --> 00:43:55,569
What's your name?
610
00:43:55,570 --> 00:43:56,570
Craig.
611
00:43:56,830 --> 00:43:57,830
That's a nice name, too.
612
00:43:58,570 --> 00:44:00,330
Must be kind of exciting being a
policeman.
613
00:44:02,850 --> 00:44:04,010
Well, what do we do now?
614
00:44:04,460 --> 00:44:07,980
Just sit tight. We'll take over. Well,
shouldn't we call Susan's friends or
615
00:44:07,980 --> 00:44:09,180
something like that, maybe? Yeah.
616
00:44:09,700 --> 00:44:12,280
But leave time between calls so she can
get through to you.
617
00:44:12,580 --> 00:44:13,740
Oh, what about her stuff?
618
00:44:14,480 --> 00:44:16,400
Well, we'll do the best we can.
619
00:44:16,820 --> 00:44:18,660
Oh, you better leave that van out there.
620
00:44:19,400 --> 00:44:22,940
You'll never get all those presents into
that little toy MG, just in case.
621
00:44:23,160 --> 00:44:24,380
But we have to leave.
622
00:44:24,660 --> 00:44:26,860
Yeah, couldn't they use the sedan or the
station wagon?
623
00:44:28,220 --> 00:44:29,220
Sedan?
624
00:44:29,500 --> 00:44:30,500
Station wagon?
625
00:44:30,740 --> 00:44:32,300
I didn't notice any other cars.
626
00:44:32,540 --> 00:44:33,540
Right on back.
627
00:44:33,850 --> 00:44:34,850
There, there.
628
00:44:35,050 --> 00:44:36,050
Foster!
629
00:44:36,890 --> 00:44:37,990
What? Did you see him?
630
00:44:38,270 --> 00:44:43,170
Come on. I really should be working, but
I don't have to work tomorrow.
631
00:44:43,550 --> 00:44:44,529
I don't either.
632
00:44:44,530 --> 00:44:45,530
Great.
633
00:44:59,170 --> 00:45:00,650
So this is usually closed.
634
00:45:04,069 --> 00:45:05,370
All right, hold it.
635
00:45:05,590 --> 00:45:06,590
Hold it down.
636
00:45:07,630 --> 00:45:08,730
Wait a minute. What?
637
00:45:09,290 --> 00:45:11,050
A wagon and a sedan?
638
00:45:14,770 --> 00:45:15,770
Hey, kid.
639
00:45:15,870 --> 00:45:18,110
How many Santa Clauses did you say you
saw?
640
00:45:21,310 --> 00:45:22,690
We can't leave yet.
641
00:45:23,450 --> 00:45:24,910
They need David's van.
642
00:45:25,790 --> 00:45:28,650
Well, in case they have to pick up the
presents or go after Susan.
643
00:45:29,850 --> 00:45:30,850
David's sister.
644
00:45:31,880 --> 00:45:33,300
They don't know where she is.
645
00:45:33,900 --> 00:45:35,540
Well, that's why they called the police.
646
00:45:37,060 --> 00:45:39,520
Mom, they are a nice family.
647
00:45:45,000 --> 00:45:47,480
Nicholas, we're having waffles for
breakfast.
648
00:45:47,820 --> 00:45:48,820
I'd bar.
649
00:45:49,200 --> 00:45:51,620
Oh, come on, Nicholas. It's not your
fault.
650
00:45:51,960 --> 00:45:54,760
You had every reason to believe that
that was Santa Claus.
651
00:45:55,100 --> 00:45:56,960
And a black T -shirt and jeans.
652
00:45:57,600 --> 00:45:58,600
And no reindeer.
653
00:45:58,940 --> 00:46:02,760
Well, he explained that his clothes were
in the cleaners. Yeah, that's Christmas
654
00:46:02,760 --> 00:46:06,860
for you. Everybody goes to the cleaners.
You're not helping, Tommy. Neither is
655
00:46:06,860 --> 00:46:08,600
all of that dumb Christmas stuff.
656
00:46:09,100 --> 00:46:12,500
Christmas is the biggest advertising
gimmick there is in the world. That's
657
00:46:12,500 --> 00:46:13,960
you ought to be telling him about
Christmas.
52266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.