Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:06,230
Come in.
2
00:00:09,890 --> 00:00:12,170
Mary, can I talk to you a second?
3
00:00:12,450 --> 00:00:15,390
If it's for a quick second, Nicholas,
I'm studying for midterms.
4
00:00:16,190 --> 00:00:20,930
Well, at school tomorrow, everybody's
supposed to get shots and tutelading
5
00:00:20,930 --> 00:00:22,470
against the measles.
6
00:00:24,090 --> 00:00:26,130
Tutelading against the measles.
7
00:00:26,870 --> 00:00:28,650
Nicholas, do you mean inoculating?
8
00:00:29,590 --> 00:00:31,610
Inoculate. Inoculate. Okay.
9
00:00:32,299 --> 00:00:35,540
Uh, I'm glad to hear that you're getting
inoculated against the measles because
10
00:00:35,540 --> 00:00:37,340
measles are a bummer.
11
00:00:37,700 --> 00:00:42,520
Yeah, well, I was wondering, you know,
why I couldn't wait till you were a
12
00:00:42,520 --> 00:00:44,280
doctor so then you can give me the shot.
13
00:00:45,280 --> 00:00:49,340
Well, I appreciate the business,
Nicholas, but I'm a long way from
14
00:00:49,340 --> 00:00:52,840
doctor. Well, I don't even start med
school till next September.
15
00:00:53,800 --> 00:00:57,740
Then there's internship, residency, and
my specialty.
16
00:00:58,520 --> 00:01:00,220
How long is all that gonna take?
17
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Hmm.
18
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
About seven years.
19
00:01:05,220 --> 00:01:06,220
Seven years?
20
00:01:06,440 --> 00:01:07,500
I can wait.
21
00:02:35,850 --> 00:02:36,850
Oh, hi, Dad.
22
00:02:37,510 --> 00:02:41,050
Nicholas, how many times do I have to
tell you not to leave these in the
23
00:02:41,050 --> 00:02:42,990
driveway? I'm sorry, Dad.
24
00:02:43,310 --> 00:02:44,310
Hey, what are you doing, champ?
25
00:02:44,910 --> 00:02:46,250
Tommy's going to fix my bike.
26
00:02:46,530 --> 00:02:47,489
Oh, yeah?
27
00:02:47,490 --> 00:02:49,070
Boy, you look serious.
28
00:02:49,410 --> 00:02:50,670
What seems to be the problem?
29
00:02:51,790 --> 00:02:53,530
My allowance. I need a new bike.
30
00:02:54,130 --> 00:02:57,070
Oh, well, we'll discuss finances later.
31
00:02:57,330 --> 00:03:01,090
Right now, I want you all to come in the
house because I have an announcement to
32
00:03:01,090 --> 00:03:03,610
make that I think you're going to find
very interesting.
33
00:03:03,910 --> 00:03:07,920
What is it, Dad? Tell me. No, no, no,
no, I'm going to tell all of you
34
00:03:08,120 --> 00:03:08,640
Come on
35
00:03:08,640 --> 00:03:25,500
What's
36
00:03:25,500 --> 00:03:29,250
going on is something wrong No, no,
let's just wait till everybody gathers.
37
00:03:29,250 --> 00:03:31,070
is it, a kitchen thing or a dining room
thing?
38
00:03:31,270 --> 00:03:34,970
Oh, no, no, this is a real big good
thing. This is a dining room thing.
39
00:03:35,250 --> 00:03:36,410
You're getting us another car.
40
00:03:36,810 --> 00:03:40,170
No, Elizabeth, you're going to build us
a pool. I knew you'd give in. Yeah,
41
00:03:40,250 --> 00:03:42,770
that's what you're going to do. I heard
the battle cry. What's up?
42
00:03:43,050 --> 00:03:46,750
Dad changed his mind about the pool. No,
no, no, let's just wait till everybody
43
00:03:46,750 --> 00:03:47,750
gets here, all right?
44
00:03:48,230 --> 00:03:49,230
Mary, Susan!
45
00:03:49,530 --> 00:03:51,550
Come on, Dad, what is it, a car or a
pool?
46
00:03:51,870 --> 00:03:52,870
A pool.
47
00:03:53,020 --> 00:03:56,600
Yeah, Dad has a very important
announcement to make. Yeah, well, can't
48
00:03:56,640 --> 00:03:57,740
I've got to get ready for a date.
49
00:03:57,960 --> 00:04:01,440
Oh, really? Well, you just tell your
young man to wait a few moments for your
50
00:04:01,440 --> 00:04:04,880
old man while he has a little self
-indulgence. Now, everybody, into the
51
00:04:04,880 --> 00:04:09,000
room, because this is good news. I can
join the swim team now. Very exciting.
52
00:04:09,080 --> 00:04:12,840
Yeah, well, I hope it's important. You
know, we're studying for midterm. What
53
00:04:12,840 --> 00:04:16,740
it? What's going on here anyway, huh?
You all lobbying for bigger allowances
54
00:04:16,740 --> 00:04:17,719
something like that?
55
00:04:17,720 --> 00:04:21,000
Everybody's here now, Tom. Okay, very
good. All right, are you ready? Ready.
56
00:04:21,480 --> 00:04:23,120
There is a celebrity amongst us.
57
00:04:23,740 --> 00:04:25,440
Elizabeth, you got busted again, haven't
you?
58
00:04:26,000 --> 00:04:27,720
No, no, no. I was referring to me.
59
00:04:28,020 --> 00:04:29,020
You got busted?
60
00:04:29,480 --> 00:04:33,780
No, I didn't get busted. Will you stop
interrupting and let me talk? This is
61
00:04:33,780 --> 00:04:34,759
very important.
62
00:04:34,760 --> 00:04:38,360
This is bigger than a pool, bigger than
a car. Now, you are going to meet
63
00:04:38,360 --> 00:04:41,520
somebody very, very important. Now, wait
right there. Very important.
64
00:04:41,780 --> 00:04:43,540
Okay, wait. Don't go. Don't go. Wait.
65
00:04:44,460 --> 00:04:46,000
Is there someone in there?
66
00:04:47,200 --> 00:04:48,200
Ta -da!
67
00:04:52,620 --> 00:04:53,920
important person. Me.
68
00:04:55,840 --> 00:05:00,120
No, really, the California Press Club,
that venerable institution of newsmen
69
00:05:00,120 --> 00:05:04,780
from the old school of journalism, have
awarded my humble column for public
70
00:05:04,780 --> 00:05:05,800
service and excellence.
71
00:05:06,220 --> 00:05:10,580
You hear that? Your father, the man who
you love and adore and abuse so
72
00:05:10,580 --> 00:05:15,060
fervently, is about to win their version
of the Pulitzer Prize, the coveted
73
00:05:15,060 --> 00:05:16,060
altruistic award.
74
00:05:16,740 --> 00:05:17,740
That's great.
75
00:05:18,440 --> 00:05:19,800
That's bigger than a pool?
76
00:05:23,240 --> 00:05:24,139
me, Dad.
77
00:05:24,140 --> 00:05:25,360
See? He understands.
78
00:05:26,360 --> 00:05:28,100
What's allorilistic?
79
00:05:28,620 --> 00:05:32,220
Allorilistic? Altruistic, Nicholas, and
it means doing good for others.
80
00:05:32,700 --> 00:05:33,700
Congratulations.
81
00:05:34,060 --> 00:05:36,040
Yeah, something like giving people a
pool.
82
00:05:36,880 --> 00:05:38,820
You mean like in the Cub Scout manual?
83
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
Sort of.
84
00:05:40,460 --> 00:05:41,880
Do you get a merit badge?
85
00:05:42,280 --> 00:05:43,239
Well, yes.
86
00:05:43,240 --> 00:05:46,800
At my age, it's a merit badge, only they
call it prestige. And guess what?
87
00:05:46,860 --> 00:05:50,320
That's not all. The best part of it
is... Oh, Abby, will you hear this? I am
88
00:05:50,320 --> 00:05:54,140
going to receive the award here. They
are taking me up to downtown San
89
00:05:54,140 --> 00:05:58,620
Francisco. I've made all the
arrangements, and we are going to... You
90
00:05:58,620 --> 00:06:01,880
That's right, and I've made all the
arrangements, and everything is going to
91
00:06:01,880 --> 00:06:06,940
happen. Oh, doesn't seem to be too much
for us in Dad's big news. Yeah, I'd like
92
00:06:06,940 --> 00:06:10,040
to go to San Francisco. Hooray. I would
have settled for a pool.
93
00:06:10,600 --> 00:06:12,860
I would have settled for a merit badge.
94
00:06:14,460 --> 00:06:16,180
You must be higher than a kite.
95
00:06:16,400 --> 00:06:19,640
Yeah, well, who would have guessed that
all this time I was being tagged for
96
00:06:19,640 --> 00:06:23,660
greatness? Oh, I would have guessed. You
got me, didn't you? Yeah, I got you.
97
00:06:24,240 --> 00:06:26,240
And that makes me feel higher than a
kite.
98
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
Excuse me.
99
00:06:33,220 --> 00:06:35,220
I'm not interrupting you, am I? No.
100
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
Good.
101
00:06:37,050 --> 00:06:38,710
Dad, I just had an idea about something.
102
00:06:38,950 --> 00:06:42,830
Yeah, well, it better be a good one,
considering your timing. Well, you know
103
00:06:42,830 --> 00:06:47,130
you're always trying to get us to plan
ahead, to be prepared, you know, like
104
00:06:47,130 --> 00:06:50,150
shopping early for Christmas or saving
for a rainy day?
105
00:06:50,350 --> 00:06:53,930
Anytime anybody quotes me to me, I can
tell that I'm being set up.
106
00:06:54,170 --> 00:06:56,390
Dad, this isn't a set up. This is good
sense.
107
00:06:57,250 --> 00:07:01,450
Since I'm probably going to be going to
med school in San Francisco this fall,
108
00:07:01,550 --> 00:07:05,970
it makes good sense to me to go there
now. You know, to...
109
00:07:06,270 --> 00:07:07,450
Get the feel of the place.
110
00:07:07,670 --> 00:07:09,610
Check out apartments and stuff. Right,
Abby?
111
00:07:10,710 --> 00:07:14,550
I don't think so. I mean, I think it
makes much more sense to stay home here
112
00:07:14,550 --> 00:07:16,090
take care of the stuff around here.
113
00:07:16,990 --> 00:07:17,990
It's a good try.
114
00:07:20,610 --> 00:07:21,870
I'll get you next time, though.
115
00:07:26,630 --> 00:07:28,490
Oh, you handled that very well.
116
00:07:29,170 --> 00:07:32,770
Experience. Well, I've always said you
were a man of experience.
117
00:08:05,119 --> 00:08:06,119
Anne Boleyn.
118
00:08:06,980 --> 00:08:11,620
We had our first dress rehearsal, you
know, and I think my tear -stained
119
00:08:11,620 --> 00:08:14,140
are stained permanently. Well, how'd it
go? What happened?
120
00:08:15,340 --> 00:08:16,760
Oh, it was okay, I guess.
121
00:08:17,060 --> 00:08:23,140
Just... Well, here's the deal. See, I
think I'm doing fine, Abby, right up
122
00:08:23,140 --> 00:08:27,120
the end, you know, where Anne Boleyn has
to walk up the guillotine and hand the
123
00:08:27,120 --> 00:08:28,800
silver coin to the executioner.
124
00:08:29,040 --> 00:08:31,760
And she says... Well, here, show it to
me. Go ahead.
125
00:08:38,669 --> 00:08:40,830
May your aim be swift and true.
126
00:08:42,429 --> 00:08:45,210
Oh, bravo, bravo, Judy. That was great.
127
00:08:45,430 --> 00:08:48,950
No, no, it's close, but it's good. No
encores, I think.
128
00:08:50,150 --> 00:08:53,890
Oh, Abby, this is the last word, you
know, that this girl's ever going to say
129
00:08:53,890 --> 00:09:00,610
her whole life. And it's just not...
It's not full enough, you know? Of
130
00:09:00,610 --> 00:09:05,330
course, I don't want to push it or
anything. It's just... I don't know, I'm
131
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
stuck.
132
00:09:09,100 --> 00:09:13,240
You know, if I could just see a real
professional and how she handled that
133
00:09:13,240 --> 00:09:14,780
part, I know I could do a better
performance.
134
00:09:15,300 --> 00:09:16,740
Yeah, oh, yeah, that'd be great. Yeah.
135
00:09:17,180 --> 00:09:22,220
Do you know there is a major production
of this very same play in San Francisco
136
00:09:22,220 --> 00:09:23,220
right now?
137
00:09:24,260 --> 00:09:27,860
Oh, I see your problem. I do.
138
00:09:28,220 --> 00:09:30,280
You do? Oh, yeah, yeah, absolutely.
139
00:09:30,540 --> 00:09:32,780
And the solution, you see, is very
simple.
140
00:09:33,320 --> 00:09:37,940
See... When you make that lonely walk to
the gallows, you should think of
141
00:09:37,940 --> 00:09:43,260
something really traumatic, like being
stuck at home this weekend while your
142
00:09:43,260 --> 00:09:44,740
father and I go to San Francisco.
143
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Oh, yeah.
144
00:09:50,180 --> 00:09:53,940
You really understand a lot more than
you let on. Well, I'll say this, I'll
145
00:09:53,940 --> 00:09:58,480
this. If your performance on stage is
half as good as it was here today,
146
00:09:58,480 --> 00:09:59,480
be dynamite.
147
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
Dino might.
148
00:10:02,180 --> 00:10:03,660
Oh, yeah, it takes a lot.
149
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
Hump.
150
00:10:07,040 --> 00:10:09,540
Hump? I want to go to San Francisco.
151
00:10:09,780 --> 00:10:10,439
You'll see.
152
00:10:10,440 --> 00:10:11,440
I'll think of something.
153
00:10:11,540 --> 00:10:12,540
I bet you will.
154
00:10:31,070 --> 00:10:32,510
Dad, can we talk to you for a minute?
155
00:10:32,810 --> 00:10:34,430
Oh, yeah, sure. Come on in, fellas.
156
00:10:39,030 --> 00:10:40,630
All right, what's the problem, men?
157
00:10:40,830 --> 00:10:42,630
Are your sisters picking on you again?
158
00:10:42,870 --> 00:10:45,810
Yeah, but we fix them up. We put a frog
in the bath.
159
00:10:47,770 --> 00:10:49,110
Unmistakably a sign of war.
160
00:10:49,610 --> 00:10:52,750
Uh, Dad, you know how I like boats and
stuff, right?
161
00:10:53,030 --> 00:10:55,870
Uh, no, as a matter of fact. I mean, it
sounds harmless enough.
162
00:10:56,250 --> 00:10:58,590
What about you, Nicholas? Are you
interested in boats, too?
163
00:10:58,890 --> 00:11:05,530
Nah, just frogs and the 49ers and the
subway cars and... Anyway, we
164
00:11:05,530 --> 00:11:09,630
thought since you weren't giving us a
pool, maybe you'd take us to San
165
00:11:09,630 --> 00:11:11,210
with you, just to see boats and stuff.
166
00:11:11,630 --> 00:11:14,830
Yeah, and ride the subway and walk
across the big bridges.
167
00:11:15,130 --> 00:11:16,450
And miss a day of school?
168
00:11:16,890 --> 00:11:21,130
No. This is a business trip. I'm sorry.
But next time, you'll definitely be with
169
00:11:21,130 --> 00:11:22,570
me. Don't be angry now. I mean it.
170
00:11:30,990 --> 00:11:31,990
Just cruising through.
171
00:11:33,210 --> 00:11:34,450
How's your speech developing?
172
00:11:34,790 --> 00:11:36,390
Oh, I tell you, it's a real migraine.
173
00:11:36,730 --> 00:11:37,730
Yeah?
174
00:11:38,110 --> 00:11:41,010
Maybe it's because your desk is such a
mess here.
175
00:11:41,210 --> 00:11:44,030
Listen, if you think that's messy, you
should see what it's like up here.
176
00:11:45,010 --> 00:11:49,210
You know, it's funny to you, but, you
know, I am a writer, not a public
177
00:11:49,390 --> 00:11:52,290
The press club is going to think they've
given this war to some illiterate
178
00:11:52,290 --> 00:11:55,150
carnival bargain. Well, that's okay,
because, see, by the time they figure
179
00:11:55,150 --> 00:11:56,610
out, it'll be too late to take it back.
180
00:11:56,890 --> 00:11:57,890
Do you mind?
181
00:11:58,690 --> 00:11:59,990
Thanks a lot.
182
00:12:00,959 --> 00:12:02,060
Come on, Tom.
183
00:12:02,740 --> 00:12:06,320
This is going to be the best speech
those old folkies ever heard. Well,
184
00:12:06,320 --> 00:12:07,420
not the best. The best.
185
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
The best.
186
00:12:10,960 --> 00:12:11,960
Hi.
187
00:12:12,240 --> 00:12:13,159
I'm home.
188
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
So is he.
189
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
Any calls?
190
00:12:15,980 --> 00:12:18,820
Why don't you check the bulletin board?
And there is the mail for you on the
191
00:12:18,820 --> 00:12:19,900
porch. Mail?
192
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
Dad,
193
00:12:21,860 --> 00:12:24,220
listen, about San Francisco...
Absolutely not.
194
00:12:26,980 --> 00:12:28,240
I figured you'd say that.
195
00:12:29,490 --> 00:12:30,490
Don't let me interrupt you.
196
00:12:31,210 --> 00:12:32,210
Bye.
197
00:12:38,170 --> 00:12:41,130
Absolutely not. What do you mean,
absolutely not? Have you given any real
198
00:12:41,130 --> 00:12:42,130
thought to the idea?
199
00:12:42,210 --> 00:12:47,070
Why? No has always been the safest
answer. Oh, come on. The trip together,
200
00:12:47,070 --> 00:12:50,070
to know them a lot better. Listen, take
it from somebody who does know them a
201
00:12:50,070 --> 00:12:53,810
lot better. You don't want to know them
better. Oh, Tom, they're your family.
202
00:12:53,890 --> 00:12:54,890
They're not the enemy.
203
00:12:55,270 --> 00:12:56,270
That's what you think.
204
00:12:57,530 --> 00:12:58,530
You know...
205
00:12:58,760 --> 00:13:01,180
I was looking forward to us being alone.
206
00:13:07,640 --> 00:13:09,640
You really want them to come don't you?
207
00:13:28,110 --> 00:13:30,970
We're going to stay, but we'll do it.
Hey, Mary, did you hear? Did you hear
208
00:13:30,970 --> 00:13:32,270
father's taking us to San Francisco?
209
00:13:33,630 --> 00:13:34,810
There's no reason to go.
210
00:13:35,810 --> 00:13:37,590
I just got turned down by med school.
211
00:13:38,590 --> 00:13:39,590
What?
212
00:13:49,890 --> 00:13:53,690
You know, it says here that you've been
placed on the waiting list. Yeah, number
213
00:13:53,690 --> 00:13:56,310
32, which might as well be 32 million.
214
00:13:57,680 --> 00:14:00,840
Look, Abby, I know somebody who was
number five last year, and they're still
215
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
waiting.
216
00:14:02,160 --> 00:14:06,420
Look, Mary, I know how important it
seems right now, but it's not the end of
217
00:14:06,420 --> 00:14:10,900
world, and this isn't the only med
school in the world either. Well, it
218
00:14:10,900 --> 00:14:12,420
to be the only one that I applied to.
219
00:14:12,680 --> 00:14:13,920
So apply to others.
220
00:14:15,600 --> 00:14:18,300
Better yet, why don't I take a
correspondence course?
221
00:14:19,440 --> 00:14:20,920
You're not being very fair to yourself.
222
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
Fair?
223
00:14:22,360 --> 00:14:24,300
Abby, don't talk to me about being fair.
224
00:14:24,780 --> 00:14:29,100
Look... Ever since I got interested in
medicine, I have known exactly what I
225
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
wanted.
226
00:14:30,700 --> 00:14:35,460
I didn't apply to another med school
because I was so certain I'd get in.
227
00:14:36,840 --> 00:14:40,280
In the end, all we do is do what we
want, right?
228
00:14:42,760 --> 00:14:43,840
Not all the way.
229
00:14:47,600 --> 00:14:51,760
You know, Mary, sometimes life can be
very disappointing, but it's in those
230
00:14:51,760 --> 00:14:56,880
times that it's our obligation to
toughen up, you know? Abby, please. Can
231
00:14:56,880 --> 00:15:00,940
be... Yeah.
232
00:15:16,960 --> 00:15:20,020
Hey, don't forget to pack warm clothes
for San Francisco, okay?
233
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
Right.
234
00:15:32,640 --> 00:15:36,300
Did you have any better luck with her
than I did? No, no, I didn't. You know
235
00:15:36,300 --> 00:15:39,640
what the real problem is? Mary has
always been like the brains of the
236
00:15:39,720 --> 00:15:40,780
and she's not used to failure.
237
00:15:41,210 --> 00:15:45,070
I tell you right now, I would give
anything to get her in there. In that
238
00:15:45,090 --> 00:15:47,290
would you mind if I contacted an old
friend?
239
00:15:47,690 --> 00:15:49,130
Huh? Why would I mind?
240
00:15:49,450 --> 00:15:51,890
Well, maybe because he and I were very
close.
241
00:15:52,190 --> 00:15:53,190
Oh.
242
00:15:53,410 --> 00:15:54,570
How close is close?
243
00:15:55,110 --> 00:15:56,110
Very close.
244
00:15:56,410 --> 00:15:57,910
We go back a long way.
245
00:15:58,210 --> 00:15:59,210
Yeah, sure.
246
00:15:59,980 --> 00:16:04,040
You must have been very close if you
kept track of each other since the good
247
00:16:04,040 --> 00:16:06,900
days. Tom, nobody's kept track of
anybody.
248
00:16:07,220 --> 00:16:12,020
Look, his name is Ted Kellogg, and he
just happens to be the dean of
249
00:16:12,020 --> 00:16:13,340
to Mary's med school.
250
00:16:13,720 --> 00:16:17,920
I just know that if he knew that Mary
were a close friend of mine, he would
251
00:16:17,920 --> 00:16:19,560
to it that she was reconsidered.
252
00:16:20,240 --> 00:16:22,480
Why not take advantage of an old friend,
huh?
253
00:16:23,180 --> 00:16:26,260
Well, yeah, I guess since we're going to
be in San Francisco anyway, why not
254
00:16:26,260 --> 00:16:28,520
look old Teddy boy up, go and have a
drink with him?
255
00:16:28,910 --> 00:16:31,710
Talk about the good old days, like one
close friend to another.
256
00:16:31,950 --> 00:16:32,950
You're jealous.
257
00:16:33,190 --> 00:16:39,510
Yes, I am a little jealous. I didn't
know... Oh, it only shows with the green
258
00:16:39,510 --> 00:16:40,510
around your gills.
259
00:16:41,110 --> 00:16:42,830
Tom, it's for Mary's sake.
260
00:16:43,270 --> 00:16:45,650
Look, I'd have no interest in seeing him
again.
261
00:16:46,030 --> 00:16:47,730
You're my only close friend now.
262
00:16:48,070 --> 00:16:52,210
But if Ted can assist Mary in this, I
mean, we'd be foolish not to try, right?
263
00:16:52,570 --> 00:16:54,350
Yeah, I guess you're right.
264
00:16:54,870 --> 00:16:58,230
All right, then, for Mary's sake, I'll
get the jealousy out of sight.
265
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
If not, out of mind.
266
00:17:01,100 --> 00:17:02,520
Are you going to mention this to Mary?
267
00:17:02,780 --> 00:17:04,300
Oh, no, no. Let's don't get our hopes up
yet.
268
00:17:04,720 --> 00:17:10,579
Yeah. Listen, Abby, just how close were
you in this darn war? If you don't want
269
00:17:10,579 --> 00:17:14,200
to know the answer, don't ask the
question. Well, I don't want to know the
270
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
answer. Oh.
271
00:17:17,119 --> 00:17:18,240
Go. Get out of here.
272
00:17:31,590 --> 00:17:34,130
Is anybody else home? Am I alone in this
big house?
273
00:17:34,450 --> 00:17:38,770
Oh, hiya. How was work? Oh, good. Got
your things organized, huh? Oh, yeah.
274
00:17:38,770 --> 00:17:40,050
without some resistance, though.
275
00:17:40,770 --> 00:17:44,390
Elizabeth insists on packing enough for
a three -month vacation in Nicholas'
276
00:17:44,470 --> 00:17:46,190
house. It's not fair. It's not fair,
Dad.
277
00:17:46,570 --> 00:17:51,330
Would it be fair for me to ask exactly
what isn't fair? Oh, yeah. I can't go to
278
00:17:51,330 --> 00:17:54,330
San Francisco. And you know why? Because
the psychology test I have tomorrow and
279
00:17:54,330 --> 00:17:58,910
the professor insists that I take it or
get a nap. Oh, boy, that guy. I just
280
00:17:58,910 --> 00:18:01,670
can't stand him. Oh, he's actually nice,
Johnny. Always nice. He's always
281
00:18:01,670 --> 00:18:05,450
smiling, but I know him. Oh, God, he's
got schizophrenic tendencies and he's
282
00:18:05,450 --> 00:18:06,470
paranoid. That's it.
283
00:18:06,690 --> 00:18:10,710
Right. I'm sure that right now, while
you're talking, this very minute, he's
284
00:18:10,710 --> 00:18:12,370
talking behind your back. Yes.
285
00:18:13,110 --> 00:18:14,110
God, that guy.
286
00:18:14,610 --> 00:18:15,610
Oh,
287
00:18:16,150 --> 00:18:20,190
she's right, you know, Dad. She's really
counting on this trip.
288
00:18:20,410 --> 00:18:21,930
I know. Poor Susan.
289
00:18:22,570 --> 00:18:24,790
Well, maybe we can fix it up.
290
00:18:25,510 --> 00:18:28,230
Yes. One ticket, one way to San
Francisco.
291
00:18:29,100 --> 00:18:32,960
Mm -hmm. Flight 327, 7 .15, Saturday
morning. Thank you.
292
00:18:34,060 --> 00:18:34,959
All right.
293
00:18:34,960 --> 00:18:38,700
Susan's ticket will be waiting for her
at the gate. Oh, Dad, sometimes you're
294
00:18:38,700 --> 00:18:39,700
really out of sight.
295
00:18:39,940 --> 00:18:43,460
I only wish all problems could be solved
that easily. I'm going to tell Susan,
296
00:18:43,540 --> 00:18:45,140
okay? No, no, no, no.
297
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Don't tell her yet.
298
00:18:46,720 --> 00:18:48,900
Let her suffer a little. It builds
character.
299
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
Huh?
300
00:18:58,220 --> 00:19:00,200
I think her character is built by now.
You can tell her.
301
00:19:01,640 --> 00:19:02,640
David,
302
00:19:08,180 --> 00:19:09,620
my boy, look what I have for you.
303
00:19:10,700 --> 00:19:13,160
Thanks. You know what's an amazing
thing?
304
00:19:13,540 --> 00:19:16,860
Since you moved out of the house, I
think we see you twice as much as we
305
00:19:16,860 --> 00:19:19,420
to. Yeah, we get along twice as much,
too.
306
00:19:20,580 --> 00:19:22,220
One of life's little ironies.
307
00:19:22,940 --> 00:19:24,060
Could you do me a favor?
308
00:19:24,590 --> 00:19:27,930
Could you drive Susan to the airport on
Saturday morning? She can't go to San
309
00:19:27,930 --> 00:19:29,190
Francisco with us on Friday.
310
00:19:29,570 --> 00:19:32,050
You mean I don't get to go to San
Francisco like everyone else?
311
00:19:32,530 --> 00:19:36,570
No. I mean, yes, if you want to. It's
just that I thought that you had
312
00:19:36,570 --> 00:19:38,050
given up on family outings.
313
00:19:38,390 --> 00:19:39,650
Not all family outings.
314
00:19:40,070 --> 00:19:42,210
Actually, I was kind of looking forward
to going on this one.
315
00:19:42,850 --> 00:19:45,790
But as you can see, I have a big date
this weekend.
316
00:19:46,270 --> 00:19:47,690
Yes, so I noticed.
317
00:19:48,550 --> 00:19:53,290
I tell you what, then. Why don't you and
your date stay around here?
318
00:19:53,800 --> 00:19:58,620
Keep an eye on the house while we are
gone, and maybe I could spring for a
319
00:19:58,620 --> 00:20:02,220
corsage. Oh, thanks. I think she'd like
that.
320
00:20:02,700 --> 00:20:03,700
Very good.
321
00:20:07,700 --> 00:20:08,700
Oh.
322
00:20:09,720 --> 00:20:14,200
You've got a window. Oh, no, no, no.
I've got a window. Oh, I know. Just
323
00:20:14,200 --> 00:20:18,580
down. Everybody, you can take turns
sitting next to the window. Did
324
00:20:18,580 --> 00:20:20,340
to the bathroom? We're not going to make
any pit stops.
325
00:20:20,760 --> 00:20:21,760
Everybody in. Okay.
326
00:20:22,120 --> 00:20:23,120
Okay,
327
00:20:24,400 --> 00:20:27,060
everybody, let's work together.
Nicholas, what have you got in the box?
328
00:20:27,300 --> 00:20:28,259
Prince Charles.
329
00:20:28,260 --> 00:20:29,260
Prince Charles.
330
00:20:29,580 --> 00:20:31,040
Oh, it's a frog.
331
00:20:31,260 --> 00:20:35,120
No frogs in San Francisco. Come on. Put
it in the house like I said.
332
00:20:35,420 --> 00:20:37,040
I don't believe this family.
333
00:21:59,510 --> 00:22:01,770
Nicholas! Will you get off there?
334
00:22:02,090 --> 00:22:05,370
And just stay with your sisters, please.
I can't keep an eye on you and get a
335
00:22:05,370 --> 00:22:08,030
room, too. Harvey, come on. Keep an eye
on them, will you, please?
336
00:22:09,490 --> 00:22:13,250
Excuse me, please. I was here first.
I'll be one second. May I help you? Yes.
337
00:22:13,670 --> 00:22:14,710
Bradford, I have a reservation.
338
00:22:15,090 --> 00:22:16,410
Oh, yes. Mr. Bradford.
339
00:22:17,950 --> 00:22:19,670
I'll have a bellhop bring your luggage.
340
00:22:20,190 --> 00:22:24,550
Oh, listen, I'm not too good at
mathematics, but could you possibly tell
341
00:22:24,550 --> 00:22:26,950
two keys can get eight people into three
rooms?
342
00:22:27,370 --> 00:22:28,370
That must be a mistake.
343
00:22:28,570 --> 00:22:32,490
Undoubtedly. Well, our records show that
you changed your original reservation
344
00:22:32,490 --> 00:22:34,830
of one room to two rooms. Correction.
345
00:22:35,280 --> 00:22:38,200
I add it to my one room with two extra
rooms.
346
00:22:38,660 --> 00:22:42,440
Now, obviously, this is a mistake on the
part of the hotel, so I'm very sure
347
00:22:42,440 --> 00:22:46,380
that you'll be happy to fix it for me.
I'm terribly sorry, Mr. Bradford, but
348
00:22:46,380 --> 00:22:48,420
there are several conventions in town
this weekend.
349
00:22:48,660 --> 00:22:53,560
We have three staying in this hotel. The
entire city is overbooked, and these
350
00:22:53,560 --> 00:22:55,020
men are waiting for rooms.
351
00:22:55,380 --> 00:22:56,860
I've been waiting for three hours.
352
00:22:57,280 --> 00:23:00,920
Please, make up your mind. Take them or
leave them.
353
00:23:01,280 --> 00:23:02,760
Dad, I've got to make a pizza.
354
00:23:13,130 --> 00:23:16,270
The town is loaded with conventions, but
I got us two little rooms on the other
355
00:23:16,270 --> 00:23:18,790
side of town and a little hotel called
the Golden Eagle.
356
00:23:19,530 --> 00:23:22,590
Now, look, you and I will take the boys
over there and let Mary stay here and
357
00:23:22,590 --> 00:23:23,590
look after the girls.
358
00:23:23,650 --> 00:23:25,110
I don't know,
359
00:23:25,930 --> 00:23:28,390
Tom. I don't think Mary can handle the
job in her present mood.
360
00:23:29,210 --> 00:23:31,190
Besides, the girls don't listen to her
anyway.
361
00:23:31,550 --> 00:23:33,150
I think I'd better stay here with the
girls.
362
00:23:33,550 --> 00:23:36,030
What happened to you and me alone in San
Francisco?
363
00:23:36,550 --> 00:23:38,390
We'll be together most of the time.
364
00:23:38,930 --> 00:23:40,970
Besides, you'll have a little peace and
quiet.
365
00:23:41,560 --> 00:23:43,500
I bet it's a really beautiful hotel.
366
00:23:55,500 --> 00:23:58,520
Old -fashioned type of hotel.
367
00:23:59,040 --> 00:24:00,100
Yeah, we.
368
00:24:01,360 --> 00:24:04,000
And they look like they think we're in
here.
369
00:24:13,260 --> 00:24:14,620
coming around in that room. Things?
370
00:24:15,160 --> 00:24:16,960
What kind of things, Nicholas?
371
00:24:17,320 --> 00:24:18,960
Uh, Dad, those things.
372
00:24:19,240 --> 00:24:23,900
Oh, I hate those things. When I turned
on the light, they all ran under the
373
00:24:25,740 --> 00:24:27,620
I'm sorry, Nicholas, but don't worry.
374
00:24:27,960 --> 00:24:29,360
We're bigger than they are.
375
00:24:29,640 --> 00:24:31,080
Yeah, but we're not numbers.
376
00:24:33,460 --> 00:24:34,980
I'm sorry about this, fellas.
377
00:24:35,560 --> 00:24:36,600
It's a real mess.
378
00:24:37,180 --> 00:24:38,320
Oh, that's okay, Dad.
379
00:24:38,820 --> 00:24:40,120
We'll sleep with the lights on.
380
00:24:43,370 --> 00:24:46,090
Beautiful. Yeah. Wow, this is great.
381
00:24:47,210 --> 00:24:50,050
Hey, Abby, Rich is fun. Let's do this
more often.
382
00:24:50,410 --> 00:24:53,370
Rich is fun. Let's do this more often.
Where's Elizabeth?
383
00:24:53,730 --> 00:24:57,930
Elizabeth is probably patrolling the
lobby looking for available men, don't
384
00:24:57,930 --> 00:24:58,649
think? Yeah.
385
00:24:58,650 --> 00:25:02,070
Have you girls finished unpacking? Uh
-huh. Yeah, but Mary hasn't.
386
00:25:02,430 --> 00:25:05,050
She's not very interested in talking
with us. No? No.
387
00:25:14,219 --> 00:25:18,260
Hey, I think you guys should give Mary
some space. You know what I mean? I
388
00:25:18,280 --> 00:25:19,520
she's got a lot on her mind.
389
00:25:20,040 --> 00:25:21,300
Sure, okay. Yeah.
390
00:25:21,940 --> 00:25:24,780
Yeah, she's real upset about that med
school thing. Yeah, I know. She's not
391
00:25:24,780 --> 00:25:25,699
talking to anybody.
392
00:25:25,700 --> 00:25:26,700
Hi, Dad.
393
00:25:27,060 --> 00:25:28,100
Is it that bad?
394
00:25:28,320 --> 00:25:31,440
It's worse. The boys are downstairs now
trying to buy insecticide.
395
00:25:31,700 --> 00:25:34,600
No, come on. It's got to be better than
sleeping in the streets.
396
00:25:35,800 --> 00:25:37,180
Don't jump to conclusions.
397
00:25:48,010 --> 00:25:50,610
I can drop the kids off on my way to see
that friend we discussed.
398
00:25:50,890 --> 00:25:51,890
What about me?
399
00:25:51,910 --> 00:25:52,910
What about me?
400
00:25:53,130 --> 00:25:54,130
What about you?
401
00:25:54,170 --> 00:25:57,450
I want to go see the 49ers and ride the
subway. You promised.
402
00:25:57,790 --> 00:26:01,210
All right. The 49ers first and then the
subway, okay? Is it a deal?
403
00:26:02,530 --> 00:26:05,530
Have fun. Bye -bye. Come on. We're going
to have a great day.
404
00:26:07,510 --> 00:26:10,510
Does everyone have money? Yeah, we have
plenty. We'll be fine. Okay, good. Look,
405
00:26:10,530 --> 00:26:13,270
have a good time. I'll pick you up at 6
o 'clock as soon as I finish at the
406
00:26:13,270 --> 00:26:16,060
hairdresser's. Here, right? Right here.
Okay, now do not... forget the buddy
407
00:26:16,060 --> 00:26:19,240
system, alright? Everyone, please,
please stick together, okay? Yeah, sure,
408
00:26:19,240 --> 00:26:20,240
sure, don't get lost.
409
00:28:02,250 --> 00:28:03,430
He said we could ride someone.
410
00:28:03,850 --> 00:28:06,070
Well, that was before the labor dispute,
son.
411
00:28:07,070 --> 00:28:08,330
What's a labor dispute?
412
00:28:09,270 --> 00:28:13,950
Oh, well, you see, that's when people
refuse to do what they're supposed to do
413
00:28:13,950 --> 00:28:15,290
until they get paid more money.
414
00:28:16,050 --> 00:28:18,550
Gee, when I tried that, I got grounded.
415
00:28:19,430 --> 00:28:23,290
Oh. Well, listen, don't worry. We'll see
more of San Francisco on the bus
416
00:28:23,290 --> 00:28:27,930
anyway. The important thing to remember
is always know, don't panic, know where
417
00:28:27,930 --> 00:28:31,030
you are, and know exactly where you're
going at all times. I know where I am.
418
00:28:32,460 --> 00:28:33,680
Hotel, okay?
419
00:28:38,140 --> 00:28:38,780
You
420
00:28:38,780 --> 00:28:50,200
look
421
00:28:50,200 --> 00:28:51,780
absolutely wonderful.
422
00:28:52,100 --> 00:28:54,460
Don't you mean I'm absolutely older?
423
00:28:54,680 --> 00:28:58,660
As I have always said, fine wine and
fine women ripen with age.
424
00:28:59,210 --> 00:29:04,810
Oh, no, no. I remember that you always
used to say, um, a beer, a blonde, and a
425
00:29:04,810 --> 00:29:06,950
B average, and you'd die a happy man.
426
00:29:07,190 --> 00:29:08,730
My past comes back to haunt me.
427
00:29:10,910 --> 00:29:11,889
How's Evelyn?
428
00:29:11,890 --> 00:29:14,170
Did she ever open that art gallery she
wanted to?
429
00:29:14,730 --> 00:29:17,870
Yes. Uh, for a while. She didn't stay
with it very long.
430
00:29:18,750 --> 00:29:22,590
She never stayed with anything very
long. Uh, we haven't seen each other for
431
00:29:22,590 --> 00:29:23,249
some time.
432
00:29:23,250 --> 00:29:24,810
Oh, I'm sorry. I didn't know that.
433
00:29:25,350 --> 00:29:26,450
Nothing to be sorry about.
434
00:29:26,970 --> 00:29:28,330
Divorces happen in the best of families.
435
00:29:29,040 --> 00:29:30,840
To some of us, they even happen more
than once.
436
00:29:31,180 --> 00:29:32,780
You've just got to keep trying until you
get it right.
437
00:29:33,100 --> 00:29:35,220
What about you and Frank? Did you ever
get together?
438
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
Yeah.
439
00:29:37,760 --> 00:29:42,280
In fact, one year together turned into
nine more as a widow.
440
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Oh.
441
00:29:45,320 --> 00:29:46,480
Nine years is a long time.
442
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
Yeah.
443
00:29:49,900 --> 00:29:53,820
Well, since we're both presently
unattached, how about a little dinner
444
00:29:53,980 --> 00:29:55,160
We've got a lot of catching up to do.
445
00:29:55,420 --> 00:29:58,340
Oh, Ted, I'd really love to, but see,
the thing is...
446
00:29:58,830 --> 00:30:00,510
I'm reattached.
447
00:30:01,210 --> 00:30:04,330
Recently, as a matter of fact. His name
is Tom Bradford.
448
00:30:04,530 --> 00:30:07,070
Oh. Well, congratulations.
449
00:30:07,570 --> 00:30:11,010
Thank you. In fact, I'm here about my
new family.
450
00:30:14,670 --> 00:30:15,670
Mary Bradford?
451
00:30:15,890 --> 00:30:20,750
Yes, she's the eldest daughter. In fact,
she has seven brothers and sisters.
452
00:30:22,170 --> 00:30:24,790
You married into a family with eight
children?
453
00:30:25,090 --> 00:30:26,090
Yeah.
454
00:30:27,150 --> 00:30:29,410
Well, you always did do everything in a
big way, didn't you?
455
00:30:41,650 --> 00:30:42,090
Are
456
00:30:42,090 --> 00:30:48,990
we
457
00:30:48,990 --> 00:30:50,790
here? What? Like, almost.
458
00:30:51,790 --> 00:30:54,990
Where are we? Come on, don't ask so many
questions.
459
00:30:55,760 --> 00:31:02,140
Now, let's see. If we take bus 6 and get
a transfer to bus 15 and then take bus
460
00:31:02,140 --> 00:31:03,140
7 uptown.
461
00:31:03,680 --> 00:31:05,940
Why don't we just quit and take a taxi?
462
00:31:06,620 --> 00:31:09,720
No, no. Your father doesn't know the
meaning of the word quit.
463
00:31:10,420 --> 00:31:13,500
Or are we supposed to take bus 10
uptown?
464
00:31:14,480 --> 00:31:16,380
I don't know. What?
465
00:31:18,480 --> 00:31:19,480
Come on, Dad.
466
00:31:19,860 --> 00:31:20,860
Here's our bus.
467
00:31:21,160 --> 00:31:22,920
No, no. Let's get our bearings first.
468
00:31:24,500 --> 00:31:25,500
Here's our bus.
469
00:31:26,440 --> 00:31:27,620
Really ask somebody.
470
00:31:31,180 --> 00:31:32,540
Nicholas, wait!
471
00:31:32,760 --> 00:31:33,760
Nicholas!
472
00:32:08,430 --> 00:32:10,110
We're so worried about you. I've looked
everywhere.
473
00:32:10,330 --> 00:32:14,330
A hundred miles, bus routes, every bus,
every bus stop. I cannot find him.
474
00:32:14,430 --> 00:32:17,350
Eighty -six million dollars a year the
city spends, and they don't have a lost
475
00:32:17,350 --> 00:32:17,969
and found.
476
00:32:17,970 --> 00:32:20,750
I've lost Nicholas. Tom, please. Yes,
the operator. Get me the police right
477
00:32:20,750 --> 00:32:23,070
away. Tom, take a deep breath. If you'll
just let me explain. No, no, no, I
478
00:32:23,070 --> 00:32:26,710
can't. I can't. I can't listen. Hello?
Tom. Yes, please. It wasn't my fault.
479
00:32:26,790 --> 00:32:29,810
Yes, I want to report a missing child.
He's eight years old. He's about this
480
00:32:29,810 --> 00:32:33,690
high. No, he's this high. He has a red
and blue striped shirt. Oh, no, here he
481
00:32:33,690 --> 00:32:34,930
is. I'm sorry. Cancel that.
482
00:32:35,330 --> 00:32:36,410
Dad, what are you doing?
483
00:32:38,480 --> 00:32:41,540
Tommy, Tommy, what happened? You should
be so proud of how he found his way back
484
00:32:41,540 --> 00:32:44,440
here. Here, sit down. Your feet must be
killing you. No, no, it's not my feet
485
00:32:44,440 --> 00:32:45,740
that's killing me. It's my children.
486
00:32:46,140 --> 00:32:49,820
Slowly, painfully, without mercy.
487
00:32:50,640 --> 00:32:52,840
Dad, when are we going to have dinner?
488
00:32:56,180 --> 00:32:58,160
Are you sure you don't want to go with
me and the kids today?
489
00:32:58,460 --> 00:33:02,540
Oh, gosh, I'd ruin it for everybody, I
tell you. After today's maneuvers, my
490
00:33:02,540 --> 00:33:05,040
mind and my body need a good night's
rest.
491
00:33:05,760 --> 00:33:09,530
Okay, but, uh... Be ready for tomorrow,
because you and I are going to have the
492
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
time of our lives.
493
00:33:10,810 --> 00:33:11,810
I promise.
494
00:33:12,130 --> 00:33:13,130
That's the deal.
495
00:33:17,970 --> 00:33:20,230
The day is all ours. What would you like
to do?
496
00:33:20,550 --> 00:33:21,850
Oh, everything.
497
00:33:22,210 --> 00:33:23,410
As you wish, my lady.
498
00:33:23,870 --> 00:33:25,530
Everything and more.
499
00:33:52,879 --> 00:33:56,660
Hey, we better get back to our
respective hotels, huh? Oh, I guess
500
00:33:56,820 --> 00:33:59,700
I still have to give my acceptance
speech a final polish.
501
00:33:59,940 --> 00:34:01,720
Hey, don't take it so seriously.
502
00:34:02,220 --> 00:34:04,360
Most people never listen to speeches
anyway.
503
00:34:04,660 --> 00:34:06,960
Hey, you really know how to massage a
guy's ego.
504
00:34:16,139 --> 00:34:17,139
Hey, Mary.
505
00:34:17,179 --> 00:34:18,239
I didn't know you were home.
506
00:34:19,040 --> 00:34:20,260
Yeah, I just got here, Abby.
507
00:34:21,929 --> 00:34:24,330
Listen, I don't have to go to this
awards thing tonight, do I?
508
00:34:24,550 --> 00:34:27,190
Oh, no, no. I mean, I'm sure you've
heard your dad speak a hundred times
509
00:34:27,190 --> 00:34:28,190
already, right?
510
00:34:28,270 --> 00:34:32,889
Right. Thanks. However, when you hear my
good news, you might just change your
511
00:34:32,889 --> 00:34:36,010
mind. Well, there's an excellent chance
that you might get to go to the medical
512
00:34:36,010 --> 00:34:37,489
school of your choice next fall.
513
00:34:37,730 --> 00:34:40,250
Abby, we've been through this, okay? I
didn't make it.
514
00:34:40,510 --> 00:34:41,710
It's over and past.
515
00:34:41,949 --> 00:34:46,610
No, it's not over and past, you see,
because I spoke to the dean of
516
00:34:46,610 --> 00:34:49,030
of the med school, and he said... You
didn't do that.
517
00:34:49,370 --> 00:34:53,370
Yes, I did, because he's this old and
dear friend of mine. And when I told him
518
00:34:53,370 --> 00:34:56,610
who you were, he said he was sure that
he could... I don't believe what I'm
519
00:34:56,610 --> 00:35:00,350
hearing, Abby. Maybe I'm dreaming, Harl.
A nightmare. I don't understand. And
520
00:35:00,350 --> 00:35:03,570
you, you were a part in this, weren't
you? What? What is she talking about? I
521
00:35:03,570 --> 00:35:07,090
was just telling her my good news about
Ted Kellogg, and she... Abby, what is so
522
00:35:07,090 --> 00:35:11,010
good about you interfering in my life? I
can't believe you'd do this, especially
523
00:35:11,010 --> 00:35:12,070
without asking me.
524
00:35:13,339 --> 00:35:16,800
Oh, I see. Before I go out of my way to
help you, I'm supposed to come to you
525
00:35:16,800 --> 00:35:20,560
and beg your permission. Is that it?
Yes, and you don't have my permission,
526
00:35:20,560 --> 00:35:21,600
I don't need your help.
527
00:35:23,820 --> 00:35:27,340
I don't get it. Abby, I can't find my
speech. Well, what did we do wrong?
528
00:35:27,580 --> 00:35:31,480
Abby, do you understand what I'm saying?
My speech is gone. It's vanished. Never
529
00:35:31,480 --> 00:35:34,760
mind this girl talk. This is more
important. I can't find the speech.
530
00:35:44,520 --> 00:35:48,860
Oh, please, Mary, feelings will keep.
The important crisis is I have to make
531
00:35:48,860 --> 00:35:52,460
this speech in less than two hours. For
days I've been working on this lousy
532
00:35:52,460 --> 00:35:54,140
thing. I don't even know the first line.
533
00:35:54,360 --> 00:35:58,440
It was bad enough standing up there
alone in front of all those gray -haired
534
00:35:58,440 --> 00:36:02,360
with their blue -haired wives. But now,
all I would have had to do was stammer
535
00:36:02,360 --> 00:36:06,340
through a neatly typed speech that was
all written out for me. But now,
536
00:36:06,340 --> 00:36:08,680
extemporaneously... Extemporaneously.
537
00:36:09,080 --> 00:36:12,160
Extemporaneously. I can't even say
extemporaneously. In front of all those
538
00:36:12,160 --> 00:36:14,680
people, I am going to be the
laughingstock of... the press club.
539
00:36:15,600 --> 00:36:18,280
Tom, relax. Really, I'm sure it's around
here someplace.
540
00:36:18,540 --> 00:36:21,160
I know. I bet one of the kids knows
where it is or knows where you left it.
541
00:36:21,160 --> 00:36:24,080
That's right. The kids, you're right.
Nancy, Elizabeth, come, come. Where are
542
00:36:24,080 --> 00:36:25,900
they? Where are they? No, they're not
here. They're all gone. They're
543
00:36:25,900 --> 00:36:29,120
all over San Francisco. Oh, no. Whatever
happened to the buddy system?
544
00:36:29,380 --> 00:36:32,760
Relax, relax. I have their itineraries.
Look at this right here.
545
00:36:33,120 --> 00:36:34,120
Now,
546
00:36:34,400 --> 00:36:39,200
see, Susan said something about showing
Nicholas the sites, but don't worry
547
00:36:39,200 --> 00:36:42,720
about them. She promised to be back
early, and that just leaves, uh, Joanie.
548
00:36:43,120 --> 00:36:46,980
who was going to some matinee on Pacific
Street. That's right.
549
00:36:47,560 --> 00:36:49,820
And Elizabeth was going to the war.
550
00:36:54,060 --> 00:36:55,740
Nancy planned a day of shopping.
551
00:36:56,860 --> 00:36:57,960
Did I forget anyone?
552
00:36:58,720 --> 00:37:04,080
Tommy. Tommy said, oh, he said something
about visiting a museum on Broadway.
553
00:37:11,150 --> 00:37:14,470
Among a few non -repeatable tidbits,
Mary indicates she knows nothing about
554
00:37:14,470 --> 00:37:15,308
Dad's speech.
555
00:37:15,310 --> 00:37:18,730
I can't even believe this whole bum
trip. I could have died when Dad drove
556
00:37:18,730 --> 00:37:22,370
and started honking like a crazy man. At
least he didn't yank you out of the
557
00:37:22,370 --> 00:37:26,250
theater in the middle of the third act.
Who wants a stupid speech anyway?
558
00:37:26,610 --> 00:37:30,470
Well, I looked everywhere and I can't
find it. Well, does anyone have any
559
00:37:30,470 --> 00:37:31,470
brilliant ideas?
560
00:37:31,630 --> 00:37:34,950
Yeah, why don't we tell Dad to quit
blaming us for his carelessness?
561
00:37:35,290 --> 00:37:36,290
Yeah, here, here.
562
00:37:36,490 --> 00:37:38,070
Look, nobody's blaming anyone.
563
00:37:40,450 --> 00:37:42,370
All right. Who has my speech?
564
00:37:42,610 --> 00:37:44,450
No one is blaming everyone.
565
00:37:44,830 --> 00:37:47,690
Look, my speech is not at the hotel, so
it's got to be here.
566
00:37:48,390 --> 00:37:52,350
Tom, look, we have looked everywhere, I
promise you, and we can't find it. I'm
567
00:37:52,350 --> 00:37:55,750
sorry. Dad, what did we tell you? We
don't have it. You see, Abby, none of
568
00:37:55,750 --> 00:37:57,130
would have happened if we came here
alone.
569
00:37:57,510 --> 00:38:00,930
Oh, Dad, come on. We haven't done
anything wrong.
570
00:38:01,930 --> 00:38:05,350
She's right. All we did was try to have
a little bit of fun. Jeez, it's my first
571
00:38:05,350 --> 00:38:06,229
day here.
572
00:38:06,230 --> 00:38:08,650
You've been treating this all like
private... It's in an army. Why do you
573
00:38:08,650 --> 00:38:11,490
act like a platoon leader? Yeah, Daddy,
you haven't been very fair.
574
00:38:11,750 --> 00:38:15,570
You know, how am I supposed to act? How
do you suppose I'm supposed to get nine
575
00:38:15,570 --> 00:38:20,530
people and 14 pieces of luggage, an
automobile and a frog, from point A to
576
00:38:20,530 --> 00:38:22,370
B without somebody being a platoon
leader?
577
00:38:22,810 --> 00:38:25,470
Personally, I think I did a very good
job under the circumstances.
578
00:38:25,730 --> 00:38:26,910
Daddy, you're being impossible.
579
00:38:27,570 --> 00:38:31,290
What? That's a nice thing to say. What
do you think, I'm incapable of having a
580
00:38:31,290 --> 00:38:32,290
good time? Huh?
581
00:38:32,710 --> 00:38:34,370
Do you think that I'm some kind of a
rotten sport?
582
00:38:34,570 --> 00:38:37,870
That remark is as inconsiderate as Mary,
who doesn't even have the common
583
00:38:37,870 --> 00:38:41,570
decency to say thank you to me. Hey,
wait a minute, Dad. Wait a minute. I
584
00:38:41,570 --> 00:38:45,310
to Mary about that med school thing, and
I don't blame her for being upset. I
585
00:38:45,310 --> 00:38:48,810
mean, you guys didn't have any right to
go behind her back like that and then
586
00:38:48,810 --> 00:38:52,290
ask that dean for special treatment.
You're absolutely correct, Joanie.
587
00:38:52,790 --> 00:38:55,230
Parents have no rights, only
responsibilities.
588
00:38:55,790 --> 00:38:58,050
So what about our responsibilities to
ourselves?
589
00:38:59,819 --> 00:39:03,400
Boy, oh boy, I can see by the look on
all your faces that you're not very
590
00:39:03,400 --> 00:39:05,300
with the job I'm doing as the father,
are you?
591
00:39:05,940 --> 00:39:07,660
All right, help yourselves, huh?
592
00:39:07,860 --> 00:39:09,000
Do it all by yourself.
593
00:39:09,320 --> 00:39:12,700
All right, then you're on your own,
because as of right now, I'm a free
594
00:39:12,760 --> 00:39:13,658
That's right.
595
00:39:13,660 --> 00:39:16,460
Effective immediately, I resign as the
father. I quit.
596
00:39:17,000 --> 00:39:20,340
Dad, come on. If you don't mean that,
how are we going to get along?
597
00:39:21,210 --> 00:39:25,250
That's not my job, ma 'am. You
understand? I'm not going to tell you.
598
00:39:25,250 --> 00:39:28,570
vote amongst yourselves democratically.
I'm sure that'll keep you busy for a
599
00:39:28,570 --> 00:39:29,570
long while.
600
00:39:29,590 --> 00:39:30,750
Yeah, and who's going to pay?
601
00:39:31,070 --> 00:39:34,470
It's not my job to tell you. However, I
can suggest that you ask Elizabeth.
602
00:39:34,710 --> 00:39:36,110
She brought her own money here.
603
00:39:36,470 --> 00:39:38,950
It's not my job, remember? I'm not
involved.
604
00:39:39,370 --> 00:39:40,370
I quit.
605
00:39:43,030 --> 00:39:48,050
Your dad's quit.
606
00:39:57,930 --> 00:40:01,430
I suppose you're going to tell me that
this whole dumb thing is my fault and I
607
00:40:01,430 --> 00:40:04,730
shouldn't have been so ungrateful. No,
no, as a matter of fact, I was coming in
608
00:40:04,730 --> 00:40:07,350
here to tell you that I don't think you
can take sole credit for your father's
609
00:40:07,350 --> 00:40:08,350
temporary insanity.
610
00:40:10,070 --> 00:40:14,370
Look, Abby, I want you to tell your old
and dear friend to get off my case,
611
00:40:14,470 --> 00:40:15,408
okay?
612
00:40:15,410 --> 00:40:17,050
Okay. Anything you say.
613
00:40:18,630 --> 00:40:20,050
I just thought you wanted to go.
614
00:40:21,030 --> 00:40:22,890
More than anything I've ever wanted.
615
00:40:23,570 --> 00:40:24,790
But not that way.
616
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Don't you see that?
617
00:40:27,040 --> 00:40:31,440
That if I get in because you pulled
strings, I'll never know if I could have
618
00:40:31,440 --> 00:40:32,440
done it on my own.
619
00:40:35,000 --> 00:40:37,540
Is that more important to you than going
to a particular school?
620
00:40:38,800 --> 00:40:39,800
Very much.
621
00:40:41,440 --> 00:40:43,880
Mary, let me just explain to you why I
did what I did, okay?
622
00:40:46,100 --> 00:40:50,460
When I saw how crushed you were, well, I
knew Tom couldn't do anything, so I
623
00:40:50,460 --> 00:40:52,180
felt I had to do something, you know?
624
00:40:52,840 --> 00:40:59,530
Well... To help you both out at the same
time, and I guess to prove
625
00:40:59,530 --> 00:41:00,530
myself, too.
626
00:41:02,870 --> 00:41:04,330
Abby, that was very nice.
627
00:41:05,170 --> 00:41:09,130
But you and Dad aren't always going to
be around to patch things up.
628
00:41:09,670 --> 00:41:11,750
I've got to start doing that on my own.
629
00:41:12,410 --> 00:41:17,070
And if I can't make it doing this, well,
then I'll just have to try something
630
00:41:17,070 --> 00:41:18,070
else.
631
00:41:19,710 --> 00:41:21,970
Look, I'm sorry I didn't talk to you
first.
632
00:41:22,620 --> 00:41:29,140
And I guess I just have to learn how to,
you know, stand back and let you handle
633
00:41:29,140 --> 00:41:30,140
things on your own.
634
00:41:30,900 --> 00:41:35,160
Yeah, well, don't stand back too far. I
might need your help someday.
635
00:41:35,640 --> 00:41:40,500
When you do, just ask, okay? Like I'm
asking right now. See, your father's
636
00:41:40,500 --> 00:41:42,900
to be back any minute, and I'm not
dressed, and I've got to get out of
637
00:41:43,960 --> 00:41:47,280
Listen, you don't have to prove yourself
to me, Abby.
638
00:41:48,840 --> 00:41:50,140
Okay? Let's go. Okay.
639
00:41:54,599 --> 00:41:59,080
Oh, there you are. I'm sorry, I'm sorry.
I just had to get ready. I just had a
640
00:41:59,080 --> 00:42:02,240
talk with Mary. No, no, I don't want to
talk about it. It's not my job anymore.
641
00:42:02,420 --> 00:42:03,880
Tom, please stop grinding this out.
642
00:42:04,140 --> 00:42:06,880
No, no, we'll talk about it later. Right
now I need silence. I have to think
643
00:42:06,880 --> 00:42:08,200
about my acceptance speech. Okay.
644
00:42:23,920 --> 00:42:27,160
Don't worry, honey. Everything's going
to be okay. Just loosen up, okay?
645
00:42:28,180 --> 00:42:34,880
And at a time like this, one is tempted
to dwell on the names of former
646
00:42:34,880 --> 00:42:40,620
giants of journalism upon whom we have
bestowed these awards in previous years.
647
00:42:45,880 --> 00:42:52,120
Now, since we have a number of awards,
why don't we start with the award for...
648
00:42:53,359 --> 00:42:54,359
editorial cartoon.
649
00:42:55,160 --> 00:42:59,620
And from Los Angeles, Miss Wilma Blair.
650
00:43:03,440 --> 00:43:04,440
Don't worry.
651
00:43:05,260 --> 00:43:08,720
Sir, hi. We're here at the press club.
Sorry, this is a private affair.
652
00:43:09,260 --> 00:43:10,400
Well, I know, but we're invited.
653
00:43:10,780 --> 00:43:11,980
I'll have to see your invitations.
654
00:43:12,240 --> 00:43:16,340
Well, our father has invitations, and
he's right inside. No one gets in
655
00:43:16,340 --> 00:43:17,340
an invitation.
656
00:43:18,060 --> 00:43:19,400
Well, it was a nice try.
657
00:43:19,840 --> 00:43:23,220
I think we ought to just go home, put on
our grubbies, and goof off. No, come
658
00:43:23,220 --> 00:43:26,860
on, you guys. You know, this is Dad's
big chance in the limelight. We've got
659
00:43:26,860 --> 00:43:27,459
be there.
660
00:43:27,460 --> 00:43:29,700
Really, I think the least that we can do
is share it with him.
661
00:43:29,900 --> 00:43:31,640
Even if he doesn't deserve it? Yes.
662
00:43:31,880 --> 00:43:35,380
Well, we could storm the gates. No, that
only works at rock concerts.
663
00:43:35,640 --> 00:43:37,440
Yeah, but there's something else that
works at rock concerts.
664
00:43:37,660 --> 00:43:44,560
What? Follow me. I've got an idea. Come
on. And now,
665
00:43:44,840 --> 00:43:46,220
our major award.
666
00:43:47,050 --> 00:43:53,790
For outstanding journalistic excellence
and for superior public service, this
667
00:43:53,790 --> 00:44:00,050
year's special altruistic award goes to
the Sacramento Register columnist, Mr.
668
00:44:00,410 --> 00:44:01,850
Thomas Bradford.
669
00:44:02,610 --> 00:44:03,610
Excuse
670
00:44:03,610 --> 00:44:10,250
me, sir.
671
00:44:10,310 --> 00:44:14,530
Hi. I was walking outside your building,
and I found this money sitting on the
672
00:44:14,530 --> 00:44:18,110
steps, and I thought maybe you'd know
who it belonged to or something. I asked
673
00:44:18,110 --> 00:44:20,810
all kinds of people walking out there,
but they just didn't seem to know who it
674
00:44:20,810 --> 00:44:24,050
was, and it was directly to you. Do you
think you could deliver it to the proper
675
00:44:24,050 --> 00:44:25,050
party?
676
00:44:36,050 --> 00:44:37,970
Thank you very much.
677
00:44:42,380 --> 00:44:47,400
Let me begin by saying that...
678
00:44:47,400 --> 00:44:50,020
Sorry, excuse me.
679
00:44:50,640 --> 00:44:56,160
I want to thank you very much for this
wonderful award.
680
00:44:56,420 --> 00:45:03,360
Since you members of the press club have
chosen me to be your altruistic
681
00:45:03,360 --> 00:45:09,660
person, I feel that it is my...
682
00:45:12,010 --> 00:45:18,230
My responsibility to warn you that
altruism isn't
683
00:45:18,230 --> 00:45:21,150
all that it's cracked up to be.
684
00:45:21,390 --> 00:45:27,370
The dictionary says that altruism is an
unselfish concern
685
00:45:27,370 --> 00:45:30,990
for others. That's very incomplete.
686
00:45:31,270 --> 00:45:38,170
What the dictionary neglects to mention
is that extending
687
00:45:38,170 --> 00:45:39,430
a helping hand...
688
00:45:40,180 --> 00:45:47,020
guarantees you only one thing bruised
fingers from the from
689
00:45:47,020 --> 00:45:53,880
the thankless foot of humanity and I
come to you man with bruised fingers
690
00:45:53,880 --> 00:45:57,580
I I know you're thinking that that's
some kind of
691
00:45:57,580 --> 00:46:01,120
blasphemy
692
00:46:01,120 --> 00:46:07,600
but I promise you that I'm only speaking
from
693
00:46:08,650 --> 00:46:09,730
Harsh experience.
694
00:46:12,590 --> 00:46:17,290
Doing things for others has definite
drawbacks.
695
00:46:18,350 --> 00:46:25,110
Help, especially the unsolicited kind,
it usually is
696
00:46:25,110 --> 00:46:28,630
ignored or abused or turned on you.
697
00:46:28,930 --> 00:46:35,630
You're called a barinsky or a busybody
or even
698
00:46:35,630 --> 00:46:36,630
worse,
699
00:46:37,580 --> 00:46:38,580
A platoon leader.
700
00:46:40,600 --> 00:46:47,160
It's not exactly the kind of reward that
an altruistic person might expect, but
701
00:46:47,160 --> 00:46:48,740
it's the one that you're likely to get.
702
00:46:49,160 --> 00:46:53,500
Except sometimes, I guess you do get a
reward.
703
00:46:55,200 --> 00:47:01,180
It's not something tangible, like public
recognition or plaques or something you
704
00:47:01,180 --> 00:47:02,180
can take to the bank.
705
00:47:03,300 --> 00:47:06,680
It's more like, well, like the...
706
00:47:07,790 --> 00:47:12,930
reward of seeing someone that you've
helped begin to help themselves
707
00:47:12,930 --> 00:47:18,430
or watching them become a better person
or an independent person.
708
00:47:18,990 --> 00:47:22,610
Yes, I think it's the independence that
makes the difference.
709
00:47:22,950 --> 00:47:29,310
When a person tells you that your help
is no longer needed or wanted,
710
00:47:29,390 --> 00:47:32,590
you shouldn't tune out.
711
00:47:33,410 --> 00:47:37,360
When they say that they can make it on
their own, You shouldn't stand in the
712
00:47:37,360 --> 00:47:38,319
way.
713
00:47:38,320 --> 00:47:44,800
It's not always easy, but you have to
sort of stand back and hope that
714
00:47:44,800 --> 00:47:51,280
they'll be all right, that maybe they'll
even go out and help somebody else.
715
00:47:52,360 --> 00:47:54,180
And I guess that's the real reward.
716
00:47:55,040 --> 00:47:57,280
I guess that's what altruism is all
about.
717
00:47:58,460 --> 00:48:03,460
And take it from a man with bruised
fingers.
718
00:48:06,480 --> 00:48:07,480
You can never quit.
719
00:48:24,880 --> 00:48:28,780
Wait, how did you kids get in? Oh,
Elizabeth bribed the man at the door.
720
00:48:28,900 --> 00:48:30,000
Elizabeth, you shouldn't have.
721
00:48:30,320 --> 00:48:31,760
Why not? Dad said he had my own money.
722
00:48:32,160 --> 00:48:36,660
Well, Dad, what are we going to do now?
You're the platoon leader. I don't know
723
00:48:36,660 --> 00:48:38,420
exactly. Anything you want, I guess.
724
00:48:38,660 --> 00:48:40,540
I want a soda and some bugs for my frog.
725
00:48:41,060 --> 00:48:43,160
Okay. All right. You got it, son.
726
00:48:43,940 --> 00:48:48,340
Uh -oh. Let me get some money. I think I
just... Oh, no. I don't believe this.
727
00:48:48,380 --> 00:48:49,380
You don't know what I did.
728
00:48:49,800 --> 00:48:50,800
My speech.
729
00:48:54,040 --> 00:48:58,800
I wouldn't forget it until I went and
forgot it. Oh, well, it wasn't much good
730
00:48:58,800 --> 00:49:00,020
anyway. I think it was overwritten.
731
00:49:00,320 --> 00:49:02,020
All right, platoon, let's go.
732
00:49:02,700 --> 00:49:06,080
Do we still have to order the same
thing?
733
00:49:06,360 --> 00:49:09,180
No, everyone gets what he or she wants
tonight.
734
00:49:09,680 --> 00:49:10,780
Okay, let's go.
735
00:49:11,200 --> 00:49:12,980
Oh, hold it, everybody.
736
00:49:13,740 --> 00:49:16,040
Now I've got to make a pit stop.
62821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.