Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:05,300
You want me to what?
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,420
I don't know about this, Freddy.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,280
I already got five. I don't want another
one.
4
00:00:13,860 --> 00:00:17,500
Hold on. I'm going to ask my dad about
this. Why? Better ask your dad what?
5
00:00:17,880 --> 00:00:20,360
Well, me and Freddy Ryan are best
friends, right?
6
00:00:20,620 --> 00:00:24,700
Mm -hmm. So doesn't that mean when a
best friend is in a jam, you have to
7
00:00:24,700 --> 00:00:25,740
him out no matter what?
8
00:00:25,980 --> 00:00:29,020
Oh, it sure does, Nicholas. That's what
best friends are all about.
9
00:00:29,240 --> 00:00:30,680
Like Dr. Maxwell and myself.
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,840
If one of us is in trouble, the other
one pitches in and helps.
11
00:00:34,240 --> 00:00:35,240
Okay, thanks, Dad.
12
00:00:35,840 --> 00:00:37,160
Hi, Freddy. I'm back.
13
00:00:37,380 --> 00:00:40,620
My dad says you're right. So when do you
want me to adopt your baby sister?
14
00:00:43,820 --> 00:00:46,280
Okay, Freddy, but I don't know where I'm
going to put her.
15
00:02:15,780 --> 00:02:18,500
Max, what's the matter? One of my kids
sick? Sick?
16
00:02:20,440 --> 00:02:21,440
I'm sick.
17
00:02:22,480 --> 00:02:24,340
Sick and tired of that woman.
18
00:02:25,420 --> 00:02:26,880
Max, you're drunk.
19
00:02:27,100 --> 00:02:28,300
You bet I am.
20
00:02:30,140 --> 00:02:31,580
She threw me out, Tom.
21
00:02:32,000 --> 00:02:33,300
How could she do that?
22
00:02:33,740 --> 00:02:35,020
No, not Daisy.
23
00:02:37,400 --> 00:02:41,540
25 years of marriage and she just tosses
me out.
24
00:02:41,740 --> 00:02:43,780
Come on, Max. I'll help you inside.
25
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
25 years.
26
00:03:00,030 --> 00:03:01,030
No reason.
27
00:03:01,190 --> 00:03:04,910
Well, it's got to have a reason, Max.
Simple logic, cause and effect.
28
00:03:06,110 --> 00:03:09,650
Listen, Max, I tell you, I think you've
had a little too much to drink.
29
00:03:09,950 --> 00:03:13,750
I have not yet begun to drink. Oh,
you've begun, you've begun.
30
00:03:14,410 --> 00:03:16,590
Then I have not yet begun to finish to
drink.
31
00:03:16,810 --> 00:03:18,370
You've finished, you've finished.
32
00:03:18,750 --> 00:03:21,710
Well, somebody's got to do some drinking
around here. All right, I'll tell you
33
00:03:21,710 --> 00:03:25,110
what. If somebody has to do some
drinking around here, I think that it
34
00:03:25,110 --> 00:03:26,110
me.
35
00:03:26,570 --> 00:03:27,650
What a friend.
36
00:03:28,910 --> 00:03:29,910
Sit down, Max.
37
00:03:32,810 --> 00:03:36,610
Now, don't worry about this. Everything
will work itself out.
38
00:03:37,150 --> 00:03:39,010
Do you know what she said to me, Tom?
39
00:03:40,090 --> 00:03:46,550
Stood there and said, Greg Maxwell, you
are a pedantic, boring pain in the neck.
40
00:03:47,270 --> 00:03:48,850
The location could have been worse.
41
00:03:49,210 --> 00:03:50,930
25 years, just like that.
42
00:03:51,670 --> 00:03:55,550
Said to me, if that's the way I felt
about it, I could just get out. Felt
43
00:03:55,550 --> 00:03:57,490
what? I'm no chauvinist, Tom.
44
00:03:58,320 --> 00:04:00,460
But you cannot reason with women.
45
00:04:00,880 --> 00:04:07,740
But, as you put it so well, I am a good
-looking, charming, successful guy
46
00:04:07,740 --> 00:04:11,240
with a lot of mileage left in him. I
said that?
47
00:04:11,660 --> 00:04:12,840
Here's to my friend.
48
00:04:13,740 --> 00:04:17,279
I haven't even had dinner yet.
49
00:04:17,519 --> 00:04:20,060
You know, she's made a big mistake.
50
00:04:20,480 --> 00:04:21,940
She's going to regret this.
51
00:04:22,540 --> 00:04:25,020
She made a big mistake letting me go.
52
00:04:26,420 --> 00:04:29,300
From now on, We're going to live it up.
53
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
You and me.
54
00:04:31,080 --> 00:04:32,780
Me? How did I get into this thing?
55
00:04:32,980 --> 00:04:34,480
We're going to have a swinging time.
56
00:04:34,960 --> 00:04:38,820
The two musketeers. No, no, no, no. It's
the four musketeers.
57
00:04:39,200 --> 00:04:40,220
Why'd they call them two?
58
00:04:40,480 --> 00:04:42,560
They don't. They call the four
musketeers three.
59
00:04:42,960 --> 00:04:46,460
Hey, what's a musketeer between friends?
60
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
Where are you going?
61
00:04:49,920 --> 00:04:52,520
To find myself a motel room.
62
00:04:53,920 --> 00:04:54,920
Max.
63
00:04:57,040 --> 00:04:59,540
No, no, wait a minute. My best friend is
not going to spend the night in some
64
00:04:59,540 --> 00:05:01,080
plastic motel room by himself.
65
00:05:01,480 --> 00:05:03,080
He'll stay right here with me.
66
00:05:03,700 --> 00:05:07,960
You are a true blue musketeer.
67
00:05:09,400 --> 00:05:11,880
99 bottles of beer on the wall.
68
00:05:12,180 --> 00:05:14,060
99 bottles of beer.
69
00:05:14,400 --> 00:05:17,320
You take one down, you pass it around.
70
00:05:17,920 --> 00:05:20,400
98 bottles of beer on the wall.
71
00:05:20,740 --> 00:05:23,160
98 bottles of beer on the wall.
72
00:05:23,460 --> 00:05:25,220
98 bottles of beer.
73
00:05:26,219 --> 00:05:29,020
Hey, I'm beat, man. I got to bag some
Z's. You're lucky.
74
00:05:29,700 --> 00:05:31,280
You just dropped me off at the site.
75
00:05:31,520 --> 00:05:33,460
See you guys later. All right. Thank
you.
76
00:05:34,400 --> 00:05:37,920
Man, you were pulling some cards that
night. How much you win? You got 20 from
77
00:05:37,920 --> 00:05:42,700
them, you got 28 from me. And 327 from
my main man, Mr. Bradford here.
78
00:05:43,540 --> 00:05:44,640
What color you like, Davey?
79
00:05:44,880 --> 00:05:46,940
Seeing as though you're paying for my
wife's new dress and all.
80
00:05:47,720 --> 00:05:49,540
327. Wow, that's heavy bread, man.
81
00:05:49,980 --> 00:05:53,160
Glad it's you, Davey, not me. I write a
check like that, I'm bouncy bounce all
82
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
over town.
83
00:05:54,200 --> 00:05:55,540
Hey, it's only money, right?
84
00:05:55,930 --> 00:05:58,710
Hey, remember that guy that played with
us a couple of times? You know, the one
85
00:05:58,710 --> 00:06:02,190
that passed the bad check? I mean, that
cat caught the first bus out of town the
86
00:06:02,190 --> 00:06:05,390
same morning. Did not even let us push
him palm boy on. Right.
87
00:06:06,310 --> 00:06:08,210
Well, I'll see you guys around, all
right?
88
00:06:08,970 --> 00:06:11,950
Hey, anytime, Davey. You know you're my
main man, huh?
89
00:06:41,740 --> 00:06:42,740
The last batch, okay?
90
00:06:42,960 --> 00:06:45,780
I have to get to school, too, huh? You
have to get to school. Look, I haven't
91
00:06:45,780 --> 00:06:47,820
even memorized it yet. Me, too. Me, too.
Me, too. All right.
92
00:06:48,100 --> 00:06:50,520
Hey, you guys, guess what I just saw?
Superman?
93
00:06:50,780 --> 00:06:52,280
No, somebody in bed with Dad.
94
00:06:52,960 --> 00:06:53,960
What was that, Nicholas?
95
00:06:54,280 --> 00:06:56,740
Somebody in bed with Dad. Clothes all
over the place.
96
00:06:57,020 --> 00:06:59,560
Now, wait a minute, guys. Cool it. We
didn't see this, right?
97
00:06:59,800 --> 00:07:03,020
It was just little Nicholas saying that
he saw it. I did see it.
98
00:07:03,340 --> 00:07:06,940
Dad would never do anything so
insensitive. Pass the syrup. Oh, I wish
99
00:07:06,940 --> 00:07:08,340
such a heavy sleeper. Hey.
100
00:07:08,700 --> 00:07:12,360
This has got to be handled very
delicately, huh, Freddie? I don't
101
00:07:12,420 --> 00:07:13,420
He's over 40.
102
00:07:13,700 --> 00:07:16,320
Yeah. Nancy, this is not 1890.
103
00:07:16,800 --> 00:07:18,180
Dad's got a right to his own life.
104
00:07:18,420 --> 00:07:23,580
Well, you guys can sit here and talk,
but, uh, not me. Come on, I'll show you.
105
00:07:24,600 --> 00:07:27,160
Tommy, Nicholas, this is not show and
tell.
106
00:07:27,420 --> 00:07:28,420
It is.
107
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
Just part of a chair.
108
00:07:36,980 --> 00:07:37,859
Come on, let me see.
109
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
Oh,
110
00:07:40,380 --> 00:07:43,240
hey, what's going on? Keep it down to a
low roar.
111
00:07:43,740 --> 00:07:44,800
What are you doing here?
112
00:07:45,520 --> 00:07:47,080
Nothing. Nothing, nothing.
113
00:07:47,840 --> 00:07:52,420
Listen, earn your medical school
expenses and go get me an aspirin,
114
00:07:52,700 --> 00:07:53,700
An aspirin.
115
00:07:56,940 --> 00:07:58,360
Oh, I'm so tired.
116
00:07:59,300 --> 00:08:02,680
Boy, that's like a good garden to get
you started in the morning. Hey, good
117
00:08:02,680 --> 00:08:03,680
morning, gang.
118
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
Hi.
119
00:08:05,520 --> 00:08:06,960
What a reception committee.
120
00:08:08,260 --> 00:08:10,340
Tom, knowing you, I bet you arranged
this.
121
00:08:10,580 --> 00:08:12,100
What a great man, your father.
122
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
Real friend.
123
00:08:13,760 --> 00:08:19,220
Here I am in trouble and he says to me,
Greg, stay with us as long as you like.
124
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
What a friend.
125
00:08:24,760 --> 00:08:26,060
Dad, what's going on?
126
00:08:26,500 --> 00:08:29,700
Look, I didn't extend an invitation to
him except for last night.
127
00:08:30,020 --> 00:08:31,960
I didn't quite remember, right?
128
00:08:32,600 --> 00:08:35,539
Well, anyway, don't worry about it. The
whole thing will blow over, believe me.
129
00:08:35,620 --> 00:08:36,860
What is the whole thing?
130
00:08:37,140 --> 00:08:38,820
Yeah. Well, it's not important.
131
00:08:39,159 --> 00:08:40,340
How can you say that, Daddy?
132
00:08:40,640 --> 00:08:44,280
Because I haven't been able to figure
out what it is myself yet. I don't know
133
00:08:44,280 --> 00:08:46,240
why they ever split up. It seems so
nice.
134
00:08:46,520 --> 00:08:49,380
Oh, well, they are nice. Don't talk
about them in the past tense.
135
00:08:49,820 --> 00:08:54,400
Believe me, this whole thing will be
over by the end of the day. They'll make
136
00:08:54,400 --> 00:08:57,000
with each other and pout a little and
give in and...
137
00:08:57,340 --> 00:09:00,180
And it'll all blow over. Believe me, it
happens in all marriages.
138
00:09:00,540 --> 00:09:02,520
This kind of thing ever happen between
you and Mom?
139
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
Oh.
140
00:09:04,760 --> 00:09:05,760
Oh, sure.
141
00:09:06,220 --> 00:09:08,060
Never to the point of walking out,
though.
142
00:09:09,180 --> 00:09:11,160
But we had arguments.
143
00:09:13,420 --> 00:09:18,120
I remember one was a real dilly we had.
It was over the darkroom.
144
00:09:20,920 --> 00:09:25,580
I came home from work, you know, and I
saw the plans on the dining room table.
145
00:09:25,980 --> 00:09:28,620
for what I thought was going to be a
workshop for me.
146
00:09:29,180 --> 00:09:32,860
And so I said, look, this is no good.
There's no window. I need a window for
147
00:09:32,860 --> 00:09:36,440
light. And she said, oh, no, no, no, no.
There can't be a window. She said, this
148
00:09:36,440 --> 00:09:38,920
is going to be a dark room for me. I
said, a dark room?
149
00:09:39,580 --> 00:09:43,640
I said, that's silly. I said, I've
already ordered a saw bench.
150
00:09:45,000 --> 00:09:48,220
And then she said, well, I've already
ordered an enlarger.
151
00:09:49,280 --> 00:09:53,160
Besides, she said, you haven't fixed
anything with your hands since...
152
00:09:53,810 --> 00:09:55,510
manual training in high school.
153
00:09:57,730 --> 00:10:02,150
And then I said, well, when was the last
time you ever took a picture of me
154
00:10:02,150 --> 00:10:04,770
without cutting my head off?
155
00:10:09,930 --> 00:10:12,070
Oh, it was a real dilly, I tell you.
156
00:10:16,590 --> 00:10:20,270
Yeah, well, I've got some running for
you. I think I'd better get to the
157
00:10:21,220 --> 00:10:23,320
Yeah, yeah, we all better hurry. We're
going to be late.
158
00:10:24,000 --> 00:10:25,100
Bye, Dad. Bye -bye.
159
00:10:25,400 --> 00:10:26,299
Bye, Dad.
160
00:10:26,300 --> 00:10:27,300
Bye, Dad.
161
00:10:27,460 --> 00:10:28,419
See you. Bye, Dad.
162
00:10:28,420 --> 00:10:31,040
Oh. Bye, Dad. Wait, wait. Who's going to
clean up this mess?
163
00:10:31,280 --> 00:10:32,039
Later, Pops.
164
00:10:32,040 --> 00:10:33,460
Later, Pops. But...
165
00:10:33,460 --> 00:10:41,740
David,
166
00:10:46,100 --> 00:10:48,420
what's the matter? Why couldn't you tell
me on the phone?
167
00:10:49,150 --> 00:10:51,190
Well, I kept hoping it would go away.
168
00:10:52,550 --> 00:10:54,430
Look, I've got to borrow a lot of money.
169
00:10:54,710 --> 00:10:55,710
Fast.
170
00:10:55,990 --> 00:10:57,190
What for? How much?
171
00:11:02,370 --> 00:11:04,310
At least 300 bucks.
172
00:11:04,610 --> 00:11:05,830
For a week, maybe two.
173
00:11:06,510 --> 00:11:09,070
I've got to cover a check by Monday
morning, and I've got nothing to cover
174
00:11:09,070 --> 00:11:10,070
with. Bad check?
175
00:11:10,830 --> 00:11:12,390
David, how'd you get yourself in such a
mess?
176
00:11:12,990 --> 00:11:13,929
Real easy.
177
00:11:13,930 --> 00:11:16,410
Table stakes, three queens, and a pair
of deuces.
178
00:11:16,830 --> 00:11:17,830
What happened?
179
00:11:18,150 --> 00:11:19,470
Poor Kings, that's what happened.
180
00:11:20,710 --> 00:11:21,950
Look, I work with these guys.
181
00:11:22,790 --> 00:11:23,790
Promise them anything.
182
00:11:24,090 --> 00:11:25,790
Give them a bad check and you get a
reputation.
183
00:11:27,130 --> 00:11:29,070
Maybe even a concussion. I could be your
first patient.
184
00:11:29,370 --> 00:11:31,950
Well, that's very funny. I don't take
patients on credit.
185
00:11:32,450 --> 00:11:34,870
And if you don't mind, I'd rather
experiment on somebody else.
186
00:11:36,210 --> 00:11:41,470
Let's see. I can let you have 40 or so
for my book allowance. If it's just for
187
00:11:41,470 --> 00:11:42,470
week, right?
188
00:11:42,690 --> 00:11:46,030
And if you come by tonight, I'll see
what I can scrape up from First National
189
00:11:46,030 --> 00:11:47,150
Bradford. No.
190
00:11:47,480 --> 00:11:48,860
Please? Nobody else?
191
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
Only you?
192
00:11:51,160 --> 00:11:54,640
I feel like such a jerk as it is. All
the talking I've done about handling
193
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
things on my own.
194
00:11:55,900 --> 00:11:56,940
Just keep it to yourself.
195
00:12:21,010 --> 00:12:24,750
Tom, I'm glad you're home. I didn't want
to start reorganizing things until you
196
00:12:24,750 --> 00:12:25,750
gave me the okay.
197
00:12:25,830 --> 00:12:29,090
Now, I'm not going to be in your way, I
promise. I understand your need for
198
00:12:29,090 --> 00:12:30,430
privacy. Sure, sure.
199
00:12:30,670 --> 00:12:31,710
What about Daisy?
200
00:12:31,950 --> 00:12:37,210
I gave her every chance this morning to
admit that she was wrong, which, of
201
00:12:37,210 --> 00:12:39,170
course, she was too stubborn to do.
202
00:12:39,810 --> 00:12:42,630
Listen, can I use the top drawers of
your bureau?
203
00:12:42,910 --> 00:12:44,510
Yeah, sure, sure. What did she say?
204
00:12:44,870 --> 00:12:45,870
Nothing.
205
00:12:46,610 --> 00:12:49,090
I hate to crowd you, but I'm going to
need some place for my suits.
206
00:12:49,640 --> 00:12:51,460
Put them wherever you want. What do you
mean, nothing?
207
00:12:51,880 --> 00:12:53,260
Nothing. Nada.
208
00:12:54,820 --> 00:12:59,020
Tom, you and I are going to get back
into shape.
209
00:12:59,380 --> 00:13:02,720
When we were married, it wasn't
important for us to look attractive.
210
00:13:03,200 --> 00:13:06,080
But now... Va, va, va. Boom.
211
00:13:06,660 --> 00:13:10,500
Oh, hold on, Mark. Do you have any idea
what's waiting out there?
212
00:13:12,020 --> 00:13:13,580
Redheads. Brunettes.
213
00:13:14,840 --> 00:13:17,000
Blondes. Lots of blondes.
214
00:13:17,840 --> 00:13:18,960
You want to know the best part?
215
00:13:19,720 --> 00:13:22,080
The waiting for you and me.
216
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
That's right.
217
00:13:24,740 --> 00:13:26,040
Hard to believe, isn't it?
218
00:13:27,660 --> 00:13:32,260
Tonight is the first night of the rest
of our lives.
219
00:13:34,140 --> 00:13:36,660
Well, what do you say?
220
00:13:37,660 --> 00:13:38,880
Ba -ba -ba -boom.
221
00:13:48,650 --> 00:13:49,870
I'll be in the den working.
222
00:13:50,090 --> 00:13:51,590
Call me when dinner is ready.
223
00:13:51,810 --> 00:13:52,870
Greg is in the shower.
224
00:13:53,110 --> 00:13:54,110
Is he ever.
225
00:13:54,130 --> 00:13:55,670
Ticketing hot water in here.
226
00:13:56,170 --> 00:13:58,410
I wonder how Daisy's taking all this.
227
00:13:58,750 --> 00:13:59,870
Maybe we should call her.
228
00:14:00,310 --> 00:14:01,830
Oh, no.
229
00:14:02,050 --> 00:14:03,050
Maybe we shouldn't interfere.
230
00:14:03,310 --> 00:14:05,150
You know, that's why these kind of
things are such a drag.
231
00:14:05,670 --> 00:14:07,050
It's the custody of a friend.
232
00:14:07,890 --> 00:14:11,630
We got the money. We got the money. Oh,
David, check one, guys. How much? How
233
00:14:11,630 --> 00:14:13,950
much did you get? Okay, between the
three of us.
234
00:14:14,250 --> 00:14:15,850
$42 .80.
235
00:14:16,670 --> 00:14:17,509
Let's see.
236
00:14:17,510 --> 00:14:21,910
Added to what I've got, that's $83 .95.
237
00:14:22,830 --> 00:14:27,610
That still leaves David very, very
short. Now, wait a minute. How many
238
00:14:27,610 --> 00:14:28,610
David bailed us out?
239
00:14:28,910 --> 00:14:32,630
I think we can dig a little deeper. I
can't give anything. I'm the poorest kid
240
00:14:32,630 --> 00:14:33,630
in this house.
241
00:14:34,230 --> 00:14:36,010
Well, that's what I like to see.
242
00:14:36,350 --> 00:14:37,890
Teamwork. Hi, Dr. Max.
243
00:14:38,210 --> 00:14:39,210
Can we get you anything?
244
00:14:39,410 --> 00:14:41,650
Oh, not a thing. Hey, don't you worry
about me.
245
00:14:41,850 --> 00:14:43,610
Just go on doing what you were doing.
246
00:14:44,090 --> 00:14:45,390
I just came in to get a little ice.
247
00:14:45,650 --> 00:14:48,390
No, ice. There's some in a bucket in the
fridge, Dr. Maxim.
248
00:14:48,710 --> 00:14:50,430
We're having iced tea for dinner. You
want some?
249
00:14:50,630 --> 00:14:51,369
Love some.
250
00:14:51,370 --> 00:14:52,990
But that would be warm ice.
251
00:14:53,810 --> 00:14:56,890
Cold ice is the only thing you should
ever put into a drink.
252
00:14:57,490 --> 00:15:00,610
Any of you who are in training to be
bartenders should remember that.
253
00:15:01,570 --> 00:15:05,750
Crisp, cold ice right from the freezer
is in its pristine state.
254
00:15:06,550 --> 00:15:08,530
Is that flame just a little high under
there?
255
00:15:10,250 --> 00:15:14,350
While warm ice, on the other hand, ice
that's been allowed to melt even the
256
00:15:14,350 --> 00:15:18,890
slightest millimeter, is already
beginning to dilute the drink the
257
00:15:18,890 --> 00:15:19,890
put it in the glass.
258
00:15:22,370 --> 00:15:25,490
Dr. Max, wouldn't you like to visit with
Dad before dinner?
259
00:15:25,910 --> 00:15:27,330
While it's crowded in the den.
260
00:15:27,770 --> 00:15:28,770
That's true.
261
00:15:28,930 --> 00:15:29,930
Bye -bye.
262
00:15:30,450 --> 00:15:32,790
Mary, do you have the money? I've got
the money. Oh, you have the money. Okay,
263
00:15:32,790 --> 00:15:33,790
we'll count it again.
264
00:15:41,290 --> 00:15:42,510
Don't let me disturb you, Tom.
265
00:15:42,830 --> 00:15:44,250
Oh. Yeah.
266
00:15:46,970 --> 00:15:47,970
Yeah.
267
00:16:07,830 --> 00:16:09,150
Hey, Tom, listen to this.
268
00:16:09,810 --> 00:16:10,810
There's a guy...
269
00:16:10,990 --> 00:16:15,510
Went in to rob a beauty parlor. And it
turns out he's allergic to... Hold this
270
00:16:15,510 --> 00:16:16,510
second.
271
00:16:21,310 --> 00:16:23,110
You've got to act fast around here.
272
00:16:35,430 --> 00:16:37,290
What's the matter, Dr. Maxwell? Don't
you like it?
273
00:16:37,510 --> 00:16:38,510
Oh, yes, Mary.
274
00:16:38,890 --> 00:16:40,470
Well, does it taste all right?
275
00:16:40,990 --> 00:16:41,990
I made the roast.
276
00:16:42,210 --> 00:16:43,210
Oh, yes.
277
00:16:43,290 --> 00:16:44,950
Joanie, it tastes and smells delicious.
278
00:16:45,670 --> 00:16:49,010
I would like to make a little
suggestion, though. Oh, well, you're
279
00:16:49,010 --> 00:16:52,790
try. I'm not sure it'll work. I always
try, but it never works. Go ahead. Well,
280
00:16:52,910 --> 00:16:56,830
I don't like to criticize, but I am the
family doctor, so that does give me
281
00:16:56,830 --> 00:16:58,230
certain liberties. Feel free, Max.
282
00:16:58,670 --> 00:17:03,450
All right. Now, we've been sitting at
the table exactly nine minutes, and
283
00:17:03,450 --> 00:17:04,429
is almost finished.
284
00:17:04,430 --> 00:17:05,430
Oh.
285
00:17:05,470 --> 00:17:07,910
Bad, bad, bad for the digestion.
286
00:17:08,150 --> 00:17:09,150
Look at that, Tom.
287
00:17:09,750 --> 00:17:12,319
Meat. Gravy, potatoes, all that salad
dressing.
288
00:17:12,900 --> 00:17:14,359
Cholesterol, Tom, calories.
289
00:17:14,859 --> 00:17:18,480
Absolutely right, Dad. You are what you
eat. That makes you a celery.
290
00:17:19,560 --> 00:17:24,500
Of course, we all must allow ourselves
our little indulgences. I myself have
291
00:17:24,500 --> 00:17:26,900
vanilla ice cream for dessert every
night after dinner.
292
00:17:27,160 --> 00:17:32,980
But pure vanilla from the whole bean,
made with raw honey, not sugar, and
293
00:17:32,980 --> 00:17:34,200
with coarse ice.
294
00:17:34,600 --> 00:17:36,440
Oh, no, you mean cold ice.
295
00:17:36,760 --> 00:17:37,760
No, no.
296
00:17:39,310 --> 00:17:40,310
I'm sorry.
297
00:17:40,350 --> 00:17:44,010
Got to go get the phone. Use the one in
the hall, Doctor. It's quieter.
298
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
Thank you.
299
00:17:47,470 --> 00:17:51,370
I hope Daisy and Dr. Maxwell get back
together pretty soon.
300
00:17:51,610 --> 00:17:55,010
Yeah. You never really know somebody
until you eat dinner with them.
301
00:17:55,490 --> 00:17:56,590
Very slowly.
302
00:17:57,210 --> 00:18:01,030
He's a weird face, but... Dad, did you
know he was like this?
303
00:18:01,310 --> 00:18:05,130
Wait a second now. Everybody has their
little peculiarities. Yeah, but he's got
304
00:18:05,130 --> 00:18:06,310
big peculiarities.
305
00:18:06,860 --> 00:18:09,420
Come on, now. Where's your
understanding? Where's your tolerance?
306
00:18:10,000 --> 00:18:12,280
Don't you see that beneath all this,
he's suffering?
307
00:18:12,620 --> 00:18:15,480
This thing between him and Daisy has
been going on a long time.
308
00:18:15,840 --> 00:18:16,840
It's been building.
309
00:18:17,260 --> 00:18:20,700
Their children grow up, they move out,
they marry. It's hard on a couple.
310
00:18:21,460 --> 00:18:24,420
All of a sudden, they realize the only
thing they have left is each other.
311
00:18:25,220 --> 00:18:27,200
Well, Max isn't ready to realize that
yet.
312
00:18:28,100 --> 00:18:31,340
Let's stand behind him, support him in
the meantime, all right? These new
313
00:18:31,340 --> 00:18:33,360
supportos really keep you going.
314
00:18:34,190 --> 00:18:35,410
Want to borrow a pair, Tom?
315
00:18:35,630 --> 00:18:36,449
No, pass.
316
00:18:36,450 --> 00:18:40,170
I feel guilty about going out tonight. I
have mountains of research work to do.
317
00:18:40,310 --> 00:18:41,470
Not tonight, Tom.
318
00:18:41,670 --> 00:18:47,410
Not with all those fascinating females
waiting out there who find an older,
319
00:18:47,510 --> 00:18:52,810
sophisticated man witty, wise, charming,
and balding.
320
00:18:54,190 --> 00:18:58,730
Your problem, Tom, is that you have the
wrong self -image.
321
00:18:59,070 --> 00:19:02,670
No, my problem is I haven't adjusted to
being a widower.
322
00:19:05,160 --> 00:19:09,020
I understand that, Tom, but you've got
to put all that behind you.
323
00:19:09,380 --> 00:19:13,740
You've got to start thinking young,
acting young, feeling young.
324
00:19:14,140 --> 00:19:15,740
You've been out of touch too long.
325
00:19:16,160 --> 00:19:18,180
And that shirt is a perfect example.
326
00:19:18,480 --> 00:19:19,580
Well, what's wrong with this shirt?
327
00:19:20,000 --> 00:19:22,900
It's got no... Hey,
328
00:19:26,700 --> 00:19:28,120
Dad. Hey, Susan.
329
00:19:29,060 --> 00:19:31,600
Boy, you look great. You too, Dr.
Maxwell.
330
00:19:32,110 --> 00:19:34,830
Well, I see you're finally wearing my
Christmas present.
331
00:19:35,830 --> 00:19:37,270
Hey, Foxy.
332
00:19:37,710 --> 00:19:38,710
That's us, Tom.
333
00:19:39,230 --> 00:19:40,830
Foxy. Yeah, we're just going bowling.
334
00:19:41,250 --> 00:19:42,930
Bowling? Oh, have a nice time.
335
00:19:43,170 --> 00:19:44,270
Well, good night.
336
00:19:44,470 --> 00:19:45,069
Good night.
337
00:19:45,070 --> 00:19:45,829
Good night, Dad.
338
00:19:45,830 --> 00:19:48,670
Good night, Dr. Matt. Don't wait up for
us. Oh, we won't.
339
00:19:51,570 --> 00:19:52,570
Bowling? Oh, Nick.
340
00:20:45,870 --> 00:20:49,790
Could you excuse me? I've got to go to
the ladies room. Oh. I'll go, too, and
341
00:20:49,790 --> 00:20:50,790
freshen up.
342
00:20:50,910 --> 00:20:51,910
Oh, okay.
343
00:20:52,050 --> 00:20:53,310
Thank you. Be right back.
344
00:20:56,550 --> 00:21:01,670
Boy, Daisy could take some lessons out
of having fun from that one. Yeah, Max,
345
00:21:01,850 --> 00:21:03,090
they're not coming back.
346
00:21:04,470 --> 00:21:05,770
Just wear them out.
347
00:21:06,090 --> 00:21:09,930
Listen, why don't we just go dignified
and quietly, all right?
348
00:21:10,450 --> 00:21:13,870
You sound just like Daisy. I am sick and
tired of being dignified.
349
00:21:14,400 --> 00:21:16,900
Now, you order us another round. I'm
going to go find us a couple of live
350
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
leaves.
351
00:21:22,380 --> 00:21:29,360
So what would you like,
352
00:21:29,420 --> 00:21:31,440
honey? I'd like to go home.
353
00:21:31,720 --> 00:21:36,200
You and me both. My sinuses are killing
me from all the smoke in this place, and
354
00:21:36,200 --> 00:21:37,400
I can't hear myself think.
355
00:21:37,700 --> 00:21:41,580
Oh, then why don't you try to... No, I
tried that. The tips are better here.
356
00:21:42,220 --> 00:21:43,220
Same all around?
357
00:21:43,500 --> 00:21:47,640
No, no, just coffee for me, and I don't
know what my friend will have.
358
00:21:47,880 --> 00:21:48,839
I know.
359
00:21:48,840 --> 00:21:49,799
Cold ice.
360
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
What about the ladies?
361
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
Hold the ladies.
362
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
That's $84.
363
00:22:34,200 --> 00:22:35,480
Hey, that leaves your flat broke.
364
00:22:36,100 --> 00:22:37,640
Well, 40's mine.
365
00:22:38,080 --> 00:22:40,000
The rest from your siblings.
366
00:22:40,760 --> 00:22:42,620
Hey, I thought I asked you to keep this
to yourself.
367
00:22:43,060 --> 00:22:45,680
David, if I'd kept it to myself, you'd
only have $40.
368
00:22:47,040 --> 00:22:48,080
Where's that put you now?
369
00:22:48,620 --> 00:22:50,120
A long way from 327.
370
00:22:51,420 --> 00:22:54,180
Monday morning, my check will be
bouncing all over town if I don't figure
371
00:22:54,180 --> 00:22:56,260
something out. Please, David, talk to
Dad.
372
00:22:56,820 --> 00:22:58,220
I thought we'd been through this
already.
373
00:22:58,920 --> 00:23:00,560
Try him. What, and bring him down?
374
00:23:01,360 --> 00:23:03,300
Looks like he's finally having fun for a
change.
375
00:23:03,520 --> 00:23:04,520
Let him have fun.
376
00:23:07,380 --> 00:23:08,740
Bowling? Bowling.
377
00:23:15,220 --> 00:23:16,220
Shh,
378
00:23:19,540 --> 00:23:21,020
shh, shh. The kids are sleeping.
379
00:23:21,340 --> 00:23:24,120
Oh, sure. Hey, did we have a blast?
380
00:23:24,340 --> 00:23:25,380
Was that a great time?
381
00:23:25,620 --> 00:23:27,100
Yeah. I could have danced all night.
382
00:23:27,960 --> 00:23:28,980
What about a nightcap?
383
00:23:29,300 --> 00:23:30,300
Yeah, all right.
384
00:23:30,720 --> 00:23:32,360
Why don't you dance into the sun porch?
385
00:23:32,660 --> 00:23:33,860
I'll find you something.
386
00:25:00,459 --> 00:25:04,360
Morning. What time is it?
387
00:25:06,420 --> 00:25:07,480
Seven o 'clock.
388
00:25:08,360 --> 00:25:09,780
Max, it's Saturday.
389
00:25:10,040 --> 00:25:11,460
I've been pedaling slower.
390
00:25:11,680 --> 00:25:12,700
I did want to wake you.
391
00:25:13,060 --> 00:25:14,220
I appreciate that.
392
00:25:15,200 --> 00:25:17,800
Almost done. 6 .8 miles.
393
00:25:20,200 --> 00:25:21,200
Great.
394
00:25:23,080 --> 00:25:25,920
98 more miles and we'll be in San
Francisco.
395
00:25:26,420 --> 00:25:29,920
Seven miles on the bike, push -ups, cold
shower.
396
00:25:30,430 --> 00:25:31,590
Make you feel like a new man.
397
00:25:31,830 --> 00:25:33,710
I wish I could feel like the old one.
398
00:25:35,850 --> 00:25:36,850
Good morning.
399
00:25:37,130 --> 00:25:38,730
What's cooking?
400
00:25:39,190 --> 00:25:40,190
That's Dr.
401
00:25:40,270 --> 00:25:41,630
Maxwell's famous health hash.
402
00:25:42,070 --> 00:25:44,270
Oh, it smells great.
403
00:25:44,910 --> 00:25:48,270
Well, you guys have been so good to me,
I wanted to return the favor.
404
00:25:48,610 --> 00:25:50,710
If I'm bad, can I have peanut butter
again?
405
00:25:51,970 --> 00:25:56,530
I had to improvise a little bit, though.
I couldn't find any okra bean curd less
406
00:25:56,530 --> 00:25:57,530
than powder in the house.
407
00:25:58,040 --> 00:26:00,840
But I did substitute pancake syrup for
blackstrap glasses.
408
00:26:02,120 --> 00:26:07,280
It's mainly soybean and wheat germ. And
then just before serving, I add the
409
00:26:07,280 --> 00:26:11,740
whites of six raw eggs. Not cooked, just
curdled.
410
00:26:13,140 --> 00:26:15,040
Well, everybody, dig in.
411
00:26:16,100 --> 00:26:19,860
Notice, Susan, no sugar, salt, or flavor
extenders.
412
00:26:20,080 --> 00:26:21,080
I noticed.
413
00:26:21,800 --> 00:26:22,880
Don't eat too fast.
414
00:26:23,100 --> 00:26:26,320
Don't worry, we won't. Um, excuse me.
415
00:26:29,179 --> 00:26:30,179
Tastes terrible.
416
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
Uh,
417
00:26:39,960 --> 00:26:42,400
yes, I have to get in touch with Dr.
Maxwell, please.
418
00:26:43,860 --> 00:26:45,960
Um, severe indigestion.
419
00:26:47,780 --> 00:26:50,000
Yes, could you have him get in touch
with me right away?
420
00:26:51,140 --> 00:26:53,420
The name is, uh, Pernodney.
421
00:26:53,700 --> 00:26:54,700
The F is silent.
422
00:26:55,500 --> 00:26:56,800
I'd better spell it.
423
00:26:57,140 --> 00:26:58,360
P -R...
424
00:26:58,750 --> 00:27:02,110
E -N -I -S -Z -N -I.
425
00:27:02,370 --> 00:27:03,370
Thank you. Goodbye.
426
00:27:05,390 --> 00:27:07,910
Oh, boy. Am I ready for that?
427
00:27:13,650 --> 00:27:17,130
My patience always seems to call at the
wrong time.
428
00:27:18,310 --> 00:27:19,550
Hold the phone, Doctor.
429
00:27:19,910 --> 00:27:20,910
It's quieter.
430
00:27:21,390 --> 00:27:22,390
Oh.
431
00:27:32,840 --> 00:27:34,840
I've never had a patient by that name.
432
00:27:36,180 --> 00:27:38,120
Maybe they want Dr. Blackwell.
433
00:27:39,180 --> 00:27:40,740
If not, call me back.
434
00:27:51,440 --> 00:27:53,860
Oh, liked it, eh?
435
00:27:55,420 --> 00:27:57,020
Great. So good.
436
00:27:57,380 --> 00:27:58,620
How about seconds, gang?
437
00:27:58,900 --> 00:27:59,900
No.
438
00:28:08,520 --> 00:28:09,960
You've got to put in any more.
439
00:28:10,740 --> 00:28:11,740
Well,
440
00:28:16,860 --> 00:28:19,980
I don't know, Max. I don't think we're
going to get on on a Saturday morning
441
00:28:19,980 --> 00:28:20,980
without calling.
442
00:28:21,140 --> 00:28:22,140
Relax, Tom.
443
00:28:22,280 --> 00:28:25,420
Daisy and I have had the same time
reserved for years.
444
00:28:51,020 --> 00:28:52,720
Daisy, there's an old friend of yours
here.
445
00:28:52,940 --> 00:28:53,940
Oh.
446
00:28:56,820 --> 00:28:58,120
What's he doing here?
447
00:28:58,360 --> 00:28:59,380
What is she doing here?
448
00:28:59,600 --> 00:29:00,700
Do you hear an echo?
449
00:29:00,980 --> 00:29:02,580
The reservation is in my name.
450
00:29:03,260 --> 00:29:05,680
Some men seem to feel they own a name.
451
00:29:06,580 --> 00:29:09,960
I always tee off at 12 on Saturdays.
452
00:29:12,240 --> 00:29:13,460
And always slice.
453
00:29:20,620 --> 00:29:25,720
My former partner, Dr. Double Bogey, is
the only man who can add seven and five
454
00:29:25,720 --> 00:29:26,860
and come up with an eight.
455
00:29:27,100 --> 00:29:30,680
Of course, I never mentioned it. To
protect his ego.
456
00:29:31,760 --> 00:29:32,760
That does it.
457
00:29:33,080 --> 00:29:36,740
Well, it was nice talking to you, Daisy.
Bye -bye. Bye.
458
00:29:41,500 --> 00:29:42,760
Hi. Hi, David.
459
00:29:43,020 --> 00:29:44,340
Hi. Hi, David.
460
00:29:44,840 --> 00:29:45,840
What are you doing?
461
00:29:46,640 --> 00:29:47,840
Mixing cement in the kitchen.
462
00:29:48,040 --> 00:29:49,040
I wish.
463
00:29:49,310 --> 00:29:52,130
This, David, was a delicious repast a la
Dr. Maxwell.
464
00:29:52,790 --> 00:29:55,470
Yuck. Fortunately, most of it ended up
in the garbage disposal.
465
00:29:55,910 --> 00:29:57,610
Well, don't call me when it backs up.
466
00:29:57,830 --> 00:29:58,830
I won't.
467
00:29:59,290 --> 00:30:00,269
Where's Mary?
468
00:30:00,270 --> 00:30:02,370
She and Joanie went over to see Mrs.
Maxwell.
469
00:30:03,910 --> 00:30:06,230
I thought they said they weren't going
to get involved.
470
00:30:06,430 --> 00:30:07,229
Oh, they weren't.
471
00:30:07,230 --> 00:30:08,330
But they are.
472
00:30:08,810 --> 00:30:10,030
Sounds like my sisters.
473
00:30:10,250 --> 00:30:11,790
Yeah. So how are you doing?
474
00:30:12,490 --> 00:30:16,950
I wish you didn't ask, but since you
did, called a couple of friends.
475
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
Lots of excuses.
476
00:30:18,540 --> 00:30:19,540
No bread.
477
00:30:20,060 --> 00:30:22,000
Can't raise any money on my van. I still
owe.
478
00:30:22,540 --> 00:30:25,280
And, uh, hocked my watch for a fast 15
bucks.
479
00:30:25,960 --> 00:30:27,800
David. Don't know what else to do.
480
00:30:28,040 --> 00:30:29,040
Only 15?
481
00:30:29,560 --> 00:30:31,200
Dad must have paid 100 for it.
482
00:30:33,460 --> 00:30:34,460
I've got an idea.
483
00:30:34,660 --> 00:30:36,600
I have got a good idea.
484
00:30:39,860 --> 00:30:40,860
I know.
485
00:30:41,640 --> 00:30:44,680
Come on, let's go before Dad comes home.
Oh, I'm coming. Let's go.
486
00:30:45,740 --> 00:30:47,600
Oh, boy, is Nicholas going to have a
fit.
487
00:30:48,120 --> 00:30:50,260
We've got to make out pretty good with
all this stuff, huh?
488
00:30:50,460 --> 00:30:51,640
I'll be right down, Max.
489
00:30:52,840 --> 00:30:54,540
Oh, hi, David. Hi, Dad.
490
00:30:55,660 --> 00:30:58,380
What's... Just going to the park for a
little exercise.
491
00:30:58,600 --> 00:31:00,240
Oh, it looks like the Junior Olympics.
492
00:31:01,440 --> 00:31:05,340
Yeah, well... Since when has hair
-drying become an Olympic event?
493
00:31:05,760 --> 00:31:08,800
Oh, you know Nancy. She holds the world
record in hair -drying.
494
00:31:10,120 --> 00:31:11,620
Oh, well, when will you all be back?
495
00:31:12,220 --> 00:31:13,520
Later, Dad. Come on, let's go.
496
00:31:13,900 --> 00:31:15,280
See you later, Dad. Bye, Dad.
497
00:31:16,980 --> 00:31:19,280
David, can you be a little more
specific?
498
00:31:19,880 --> 00:31:20,880
Oh, yeah.
499
00:31:20,920 --> 00:31:22,060
A couple hours.
500
00:31:22,440 --> 00:31:23,900
Okay, I got to run. Catch you later.
501
00:31:24,460 --> 00:31:27,100
Yeah, I'll catch you later.
502
00:31:29,380 --> 00:31:31,280
Then you don't want to be married to him
anymore?
503
00:31:31,740 --> 00:31:33,380
Joanie, it's not as simple as that.
504
00:31:34,240 --> 00:31:35,920
Of course I don't want to be rid of him.
505
00:31:36,380 --> 00:31:38,640
Does that mean that you're going to take
him back?
506
00:31:38,900 --> 00:31:40,880
Oh, I haven't gotten to that point yet.
507
00:31:41,680 --> 00:31:45,680
I'm just getting used to having the
closet all to myself and listening to
508
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
music I like.
509
00:31:47,200 --> 00:31:49,140
We've been very intolerant, haven't we?
510
00:31:49,460 --> 00:31:51,040
No, no, not really.
511
00:31:51,860 --> 00:31:56,660
But as long as he's too stubborn to
admit he's wrong, I don't see why your
512
00:31:56,660 --> 00:31:57,960
family should pay the price.
513
00:31:58,560 --> 00:31:59,560
I'll tell you what.
514
00:32:00,500 --> 00:32:04,920
I'll give you a list of the do's and
don'ts of how to make him happy.
515
00:32:06,240 --> 00:32:09,920
But shall we call it how to survive?
516
00:32:11,270 --> 00:32:12,930
With a doctor in the house.
517
00:32:14,090 --> 00:32:16,830
We sure don't get much from a pawn shop
these days.
518
00:32:17,090 --> 00:32:20,630
Yeah, I know. We sold most of our best
junk and only got 35 bucks.
519
00:32:20,930 --> 00:32:23,210
I think I'm going to go into pawn
broking as a career.
520
00:32:23,670 --> 00:32:26,610
What's David going to do if he can't
come up with all the money? Mind if we
521
00:32:26,610 --> 00:32:27,610
don't think about that right now?
522
00:32:27,830 --> 00:32:28,830
Hey, hey, hey.
523
00:32:29,490 --> 00:32:32,130
A gallon of vanilla ice cream. This
wasn't here yesterday.
524
00:32:32,450 --> 00:32:34,690
I wonder who bought it. Dad must have
for Dr. Max.
525
00:32:34,990 --> 00:32:37,370
Oh, that's all we need. If we keep
giving him things he wants, he'll never
526
00:32:37,370 --> 00:32:38,370
leave.
527
00:32:38,860 --> 00:32:39,860
Hey, where are you guys going?
528
00:32:40,100 --> 00:32:42,880
Getting rid of it. Hey, don't be
wasteful. Don't throw it away.
529
00:32:43,240 --> 00:32:44,400
Hey, who's throwing it away?
530
00:32:44,620 --> 00:32:45,620
Grab a bowl.
531
00:33:17,820 --> 00:33:19,200
Nicholas, what are you doing here?
532
00:33:19,600 --> 00:33:24,060
Remember when my hamster died and you
gave me 50 cents to make me feel better?
533
00:33:24,800 --> 00:33:27,480
Yeah. I broke open my piggy bank.
534
00:33:27,680 --> 00:33:31,620
I've been saving up for a new hamster. I
used Tommy's knife to get it out.
535
00:33:31,820 --> 00:33:32,820
Here.
536
00:33:33,740 --> 00:33:35,860
It's for you. $2 .27.
537
00:33:37,180 --> 00:33:38,180
For me?
538
00:33:38,240 --> 00:33:40,520
Sure isn't very much. Wish it was more.
539
00:33:44,440 --> 00:33:46,500
Not very much. It's everything you had.
540
00:33:50,760 --> 00:33:53,720
That's the richest $2 .27 I ever saw.
541
00:33:54,780 --> 00:33:55,780
Thank you.
542
00:33:59,840 --> 00:34:01,100
Got any ice cream?
543
00:34:01,440 --> 00:34:02,440
You bet.
544
00:34:18,440 --> 00:34:21,460
Mac, are you sure about this? Don't you
think at least we should have met them
545
00:34:21,460 --> 00:34:26,920
first? Relax, Tom. The brother -in -law
of the guy who services my car knows
546
00:34:26,920 --> 00:34:28,120
these girls personally.
547
00:34:28,460 --> 00:34:29,719
Lillian and Navis.
548
00:34:30,219 --> 00:34:32,460
Real ladies. A sure thing.
549
00:34:32,820 --> 00:34:37,199
What are we going to talk about? Just
don't talk about your kids or your age.
550
00:34:39,380 --> 00:34:43,120
Play the strong, silent type. Yeah,
pretend you're Gary Cooper.
551
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
Gary Cooper?
552
00:34:44,420 --> 00:34:45,420
Where are you going?
553
00:34:45,760 --> 00:34:47,179
I'm going to feed my horse.
554
00:34:47,929 --> 00:34:48,929
Come on.
555
00:34:49,370 --> 00:34:50,370
Cheers.
556
00:35:05,910 --> 00:35:06,910
Well,
557
00:35:10,770 --> 00:35:11,770
now.
558
00:35:13,350 --> 00:35:15,030
What do you think of the energy crisis?
559
00:35:15,970 --> 00:35:18,940
It's... Pretty, um, critical.
560
00:35:19,720 --> 00:35:21,040
Critical, right.
561
00:35:21,520 --> 00:35:22,680
Sure is.
562
00:35:23,700 --> 00:35:26,100
That's one dandy of a crisis, all right.
563
00:35:26,520 --> 00:35:27,600
For sure.
564
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Really.
565
00:35:31,040 --> 00:35:33,020
What do you think about it, Tom?
566
00:35:36,660 --> 00:35:37,880
About what?
567
00:35:38,100 --> 00:35:39,820
The energy crisis.
568
00:35:40,620 --> 00:35:42,380
Oh, the energy crisis.
569
00:35:46,090 --> 00:35:47,730
It's critical. It's very critical.
570
00:35:50,450 --> 00:35:51,450
And the drought.
571
00:35:52,130 --> 00:35:53,970
The drought's pretty nasty, too.
572
00:35:54,210 --> 00:35:55,210
I'll say.
573
00:35:56,290 --> 00:35:58,890
Kind of makes you thirsty just thinking
about it.
574
00:36:01,790 --> 00:36:02,790
Listen,
575
00:36:09,850 --> 00:36:12,150
would you fellas excuse us for just a
moment?
576
00:36:12,410 --> 00:36:13,410
Oh, sure.
577
00:36:22,570 --> 00:36:23,570
Which one do you want?
578
00:36:24,090 --> 00:36:25,530
Oh, I don't really care, Greg.
579
00:36:26,650 --> 00:36:27,810
It's all the same to you.
580
00:36:28,390 --> 00:36:29,430
I'll take the cute one.
581
00:36:30,010 --> 00:36:31,010
Sure.
582
00:36:33,570 --> 00:36:34,570
Which one is that?
583
00:36:36,290 --> 00:36:37,290
Good question.
584
00:36:37,990 --> 00:36:38,990
What do you think?
585
00:36:40,150 --> 00:36:42,830
I think your brother -in -law ought to
stick to lube jobs.
586
00:36:43,130 --> 00:36:48,750
Look, Newman and Redford, they're not,
but they're here and it's only 8 o
587
00:36:48,750 --> 00:36:50,250
'clock. I know.
588
00:36:51,660 --> 00:36:53,000
So, which one do you want?
589
00:36:53,900 --> 00:36:54,980
Frankly, neither.
590
00:36:57,200 --> 00:37:00,300
But since we have an entire evening in
front of us, I'll just as soon have the
591
00:37:00,300 --> 00:37:01,300
better looking one.
592
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
Which one is that?
593
00:37:04,440 --> 00:37:08,800
When you start thinking about it, it's
really not much of a race.
594
00:37:09,720 --> 00:37:10,900
Make up your mind.
595
00:37:13,060 --> 00:37:14,920
I'll take the one with the ice cube
fetish.
596
00:37:15,260 --> 00:37:16,880
You can have the manic depressive.
597
00:37:40,140 --> 00:37:42,720
Greg, how are you feeling, or shouldn't
I ask?
598
00:37:44,860 --> 00:37:45,860
I'm slipping.
599
00:37:47,440 --> 00:37:48,560
I'm slipping, Tom.
600
00:37:50,520 --> 00:37:54,080
I always thought middle age was a frame
of mind.
601
00:37:54,340 --> 00:37:55,340
Yeah.
602
00:37:56,140 --> 00:37:58,280
Unfortunately, it can be a frame of
body, too.
603
00:37:59,240 --> 00:38:00,660
We can't give up.
604
00:38:01,000 --> 00:38:05,080
It's like pulling off a horse. You
gotta... Sometimes you gotta lie right
605
00:38:05,080 --> 00:38:06,740
and let the horse ride off without you.
606
00:38:07,780 --> 00:38:08,780
Please.
607
00:38:09,360 --> 00:38:13,360
I'm not feeling up to your metaphors.
You're not facing the fact that we're
608
00:38:13,360 --> 00:38:16,160
a couple of musty musketeers.
609
00:38:16,960 --> 00:38:17,839
Oh, right.
610
00:38:17,840 --> 00:38:19,700
So we didn't set the world on fire.
611
00:38:20,100 --> 00:38:21,160
We're new at it.
612
00:38:22,220 --> 00:38:24,220
I am not about to surrender.
613
00:38:24,700 --> 00:38:26,200
But you can't be what you're not.
614
00:38:26,800 --> 00:38:28,320
We're both one -woman men.
615
00:38:30,360 --> 00:38:32,360
Well, I don't happen to have a woman at
the moment.
616
00:38:32,640 --> 00:38:34,140
Oh, I don't know.
617
00:38:34,620 --> 00:38:35,620
I think you do.
618
00:38:36,440 --> 00:38:41,880
If you are suggesting that I lower my
dignity and ask her to take me back...
619
00:38:41,880 --> 00:38:43,980
no, no. I'm not suggesting any such
thing.
620
00:38:44,480 --> 00:38:49,840
I'm just trying to point out that you
have an alternative to being a 45 -year
621
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
-old swinger.
622
00:38:57,520 --> 00:39:00,400
Dad, I never saw you plant anything
before.
623
00:39:00,620 --> 00:39:03,620
Oh, yeah, well, Dr. Maxwell never lived
with us before.
624
00:39:04,300 --> 00:39:05,830
Dad... What's a full house?
625
00:39:06,150 --> 00:39:07,029
Eight kids.
626
00:39:07,030 --> 00:39:08,310
No, I mean in cards.
627
00:39:08,990 --> 00:39:12,470
Oh, in poker? Well, that's when you have
three cards that are alike and two
628
00:39:12,470 --> 00:39:13,470
cards that are alike.
629
00:39:14,010 --> 00:39:15,110
Is that a good thing?
630
00:39:15,330 --> 00:39:16,330
It sure is.
631
00:39:17,130 --> 00:39:19,110
Why? You haven't been playing poker,
have you?
632
00:39:19,590 --> 00:39:21,170
No, I just wanted to know.
633
00:39:21,630 --> 00:39:22,630
Oh, I see.
634
00:39:23,370 --> 00:39:24,370
Can you use some help?
635
00:39:24,570 --> 00:39:26,090
I have a notoriously green thumb.
636
00:39:26,330 --> 00:39:29,490
Oh, no, that's quite all right. I don't
want you to get dirty. Besides, this is
637
00:39:29,490 --> 00:39:30,650
a two -man job.
638
00:39:31,130 --> 00:39:32,130
Oh.
639
00:39:32,670 --> 00:39:33,670
Well.
640
00:39:34,860 --> 00:39:37,480
I guess they can use some help in the
house.
641
00:39:38,300 --> 00:39:39,400
Yeah, I'm sure they can.
642
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
Kind of strange.
643
00:39:49,200 --> 00:39:50,019
What is?
644
00:39:50,020 --> 00:39:55,280
Well, nobody wanted Mom to go away, and
she went, and nobody wanted Dr. Maxwell
645
00:39:55,280 --> 00:39:56,780
to come, and he came.
646
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
Yeah.
647
00:39:58,900 --> 00:40:00,200
I know what you mean, Nicholas.
648
00:40:00,860 --> 00:40:02,660
It should be some kind of trade.
649
00:40:04,300 --> 00:40:08,560
Well, you see, the difference is that
the Maxwells split because they wanted
650
00:40:08,580 --> 00:40:10,620
and that's why it's different.
651
00:40:11,700 --> 00:40:13,780
Does that mean they don't like each
other anymore?
652
00:40:14,160 --> 00:40:19,260
No, no, no. It just means that, well,
they feel they'd be happier apart.
653
00:40:19,820 --> 00:40:20,860
God, that's strange.
654
00:40:21,220 --> 00:40:23,100
Dr. Maxwell doesn't look happy.
655
00:40:24,260 --> 00:40:28,920
I've been around a lot longer than you
have, Nicholas, and I don't understand
656
00:40:28,920 --> 00:40:29,920
either.
657
00:40:32,710 --> 00:40:33,850
What are you laughing at?
658
00:40:34,390 --> 00:40:37,630
Well, Dad, that's the first time you
didn't understand something.
659
00:40:44,470 --> 00:40:49,010
Just because Dad blew it once with Mrs.
Abbott doesn't mean he can't try again,
660
00:40:49,170 --> 00:40:52,830
Joan. I know, but try to tell him that.
Well, you can't even pry him away from
661
00:40:52,830 --> 00:40:53,830
Dr. Mottcher.
662
00:40:54,630 --> 00:40:55,630
See the hand, ladies?
663
00:40:56,310 --> 00:40:57,310
Trying's my specialty.
664
00:40:57,490 --> 00:40:59,770
I think we've got it under control, Dr.
Mett.
665
00:40:59,990 --> 00:41:01,510
Yeah. Thanks anyway.
666
00:41:19,690 --> 00:41:20,690
Where's my ice cream?
667
00:41:21,630 --> 00:41:22,630
Huh?
668
00:41:22,870 --> 00:41:23,990
My vanilla ice cream.
669
00:41:24,570 --> 00:41:25,790
I bought a whole gallon.
670
00:41:27,290 --> 00:41:29,790
Oh, well I guess maybe it got eaten.
671
00:41:59,859 --> 00:42:01,640
Well, young Dr. Bradford.
672
00:42:02,640 --> 00:42:03,740
That's a long way off.
673
00:42:16,820 --> 00:42:17,820
What are we up to?
674
00:42:18,040 --> 00:42:21,120
Oh, cellular structure, tissue.
675
00:42:21,340 --> 00:42:22,580
I can help you with that, Mary.
676
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
Where are we?
677
00:42:25,100 --> 00:42:26,940
Nowhere, if I flunk that quiz tomorrow.
678
00:42:27,800 --> 00:42:29,700
But I appreciate the offer, doctor.
679
00:42:30,460 --> 00:42:31,960
Oh, oh, say no more.
680
00:42:32,300 --> 00:42:33,600
I remember those days.
681
00:42:34,580 --> 00:42:35,800
I'm on my way out.
682
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
Where is Greg?
683
00:42:54,160 --> 00:42:55,160
Did you girls call him?
684
00:42:55,500 --> 00:42:57,820
I called everybody, Dad, and he said he
was coming.
685
00:42:58,040 --> 00:42:59,320
Dad, when's he gonna go?
686
00:42:59,640 --> 00:43:02,700
Yeah, you know, Dad, I checked the
cupboard, and I think he's prepared for
687
00:43:02,700 --> 00:43:03,700
long stay.
688
00:43:03,820 --> 00:43:06,920
He bought the jumbo size of everything
for Saturday hash.
689
00:43:07,200 --> 00:43:09,920
Dad, why don't you talk to him? Daisy
said that... Daisy?
690
00:43:10,180 --> 00:43:11,320
Did you talk to Daisy?
691
00:43:11,640 --> 00:43:13,440
Well, yeah. She's our friend, too.
692
00:43:14,140 --> 00:43:15,400
Dad, they belong together.
693
00:43:16,060 --> 00:43:18,900
And you're Dr. Maxwell's best friend.
You're the only one that can make him
694
00:43:18,900 --> 00:43:22,440
understand that. What do you want me to
do? Just go up and say, Max, go home?
695
00:43:23,080 --> 00:43:27,000
I can't do that. I've tried. It's not
that easy. He doesn't want to hear any
696
00:43:27,000 --> 00:43:28,740
that. He doesn't want to hear how lucky
he is.
697
00:43:29,360 --> 00:43:30,820
You know something? Maybe you're right.
698
00:43:31,680 --> 00:43:34,420
If his best friend can't tell him, who
can?
699
00:43:37,540 --> 00:43:38,540
Long?
700
00:43:44,440 --> 00:43:45,440
In here, Tom.
701
00:43:53,440 --> 00:43:55,460
Greg, this has gone on long enough.
702
00:43:55,740 --> 00:43:59,360
Yes, I know. Your problems with Daisy
are your own personal affair.
703
00:43:59,600 --> 00:44:03,840
But when they start to interfere with
my... What did you say?
704
00:44:04,900 --> 00:44:06,020
I said, yes, I know.
705
00:44:07,500 --> 00:44:10,380
I guess I knew it the night you found me
on your front steps.
706
00:44:10,740 --> 00:44:14,940
I knew it at the disco, and I really
knew it with Lillian and Mavis.
707
00:44:16,020 --> 00:44:19,740
But it took one of Mary's medical books
to get me to admit it. I haven't the
708
00:44:19,740 --> 00:44:21,460
faintest idea of what you're talking
about.
709
00:44:23,120 --> 00:44:25,500
How to survive with a doctor in the
house.
710
00:44:26,500 --> 00:44:30,260
It's unsigned, but I recognize the
misspellings.
711
00:44:31,480 --> 00:44:34,180
Never mess up the newspaper until he's
read it.
712
00:44:34,740 --> 00:44:36,980
Roll, never fold his socks.
713
00:44:37,760 --> 00:44:41,000
Boil his three -minute eggs four
minutes, but don't tell him.
714
00:44:42,760 --> 00:44:45,140
She went to all this trouble after all
I've done.
715
00:44:47,420 --> 00:44:49,160
I've been absolutely asinine.
716
00:44:50,240 --> 00:44:51,680
You should have told me, Tom.
717
00:44:52,380 --> 00:44:53,380
It did.
718
00:44:54,740 --> 00:44:55,740
Now it's too late.
719
00:44:56,200 --> 00:45:00,020
Too much time has passed. Too many words
have been said.
720
00:45:02,760 --> 00:45:04,580
Best thing in my life, and I ruined it.
721
00:45:04,860 --> 00:45:06,900
Nah. Dented it, maybe.
722
00:45:11,980 --> 00:45:15,620
On the other hand, maybe it isn't
ruined.
723
00:45:17,900 --> 00:45:20,540
I can't just go back home as though
nothing had happened.
724
00:45:20,820 --> 00:45:21,820
That'd never work.
725
00:45:24,040 --> 00:45:30,960
This is going to take cunning, timing,
and every ounce of charm
726
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
I've got.
727
00:45:32,460 --> 00:45:37,660
Well, of course, if you're busy
Wednesday night, Daisy, maybe we could
728
00:45:37,660 --> 00:45:38,720
for lunch on Thursday.
729
00:45:41,120 --> 00:45:42,120
Dinner, then.
730
00:45:42,660 --> 00:45:43,660
That's even better.
731
00:45:44,340 --> 00:45:45,460
She's coming around, Tom.
732
00:45:45,760 --> 00:45:49,400
Not as soon as I'd hoped. See what she's
doing for lunch today. Today.
733
00:45:49,840 --> 00:45:51,080
Excuse me a second, Daisy.
734
00:45:51,710 --> 00:45:54,730
I can't ask her for a date on such short
notice. What would she think of me?
735
00:45:55,030 --> 00:45:56,090
Ask her. Find out.
736
00:45:57,430 --> 00:46:02,590
Uh, Daisy, uh, are you by any chance,
uh, free for lunch today?
737
00:46:04,250 --> 00:46:05,250
You are?
738
00:46:06,270 --> 00:46:07,270
Great.
739
00:46:07,410 --> 00:46:10,010
Yes, I'll, uh, I'll be right home.
740
00:46:12,950 --> 00:46:16,510
Oh, Tom, I hate to do this to you on
such short notice, but...
741
00:46:16,830 --> 00:46:20,390
It looks like our swinging single days
are numbered. That's all right. I'll
742
00:46:20,390 --> 00:46:21,390
manage without you.
743
00:46:24,110 --> 00:46:26,130
Oh, hey, Greg, wait a minute. I just
remembered.
744
00:46:26,350 --> 00:46:28,690
What do I tell Lillian and Mavis if they
call?
745
00:46:29,910 --> 00:46:31,390
Tell them that drought's over.
746
00:46:48,560 --> 00:46:49,980
I think you need some practice, right?
747
00:46:50,540 --> 00:46:52,560
Yeah, I think I'll go shoot some
baskets.
748
00:46:54,260 --> 00:46:57,000
David, why are you coming over to see us
all the time lately?
749
00:46:57,620 --> 00:47:01,520
Nothing wrong with liking your family,
is there? Oh, no. We know that you like
750
00:47:01,520 --> 00:47:02,520
us. We like that.
751
00:47:02,640 --> 00:47:06,000
It's just that... Oh, by the way, what
time is it?
752
00:47:06,500 --> 00:47:08,200
Uh, I haven't got my watch.
753
00:47:08,400 --> 00:47:09,480
Oh, my goodness.
754
00:47:09,740 --> 00:47:10,740
Hot?
755
00:47:12,020 --> 00:47:14,700
Yeah. Trying to draw to an inside
straight?
756
00:47:15,180 --> 00:47:16,360
No, a full house.
757
00:47:17,779 --> 00:47:18,779
How'd you know, anyway?
758
00:47:18,880 --> 00:47:19,880
That's not important.
759
00:47:20,080 --> 00:47:21,880
Oh, nobody tattled, if that's what you
mean.
760
00:47:22,340 --> 00:47:26,100
It's just, the reason I felt bad is, why
didn't you come to me in the first
761
00:47:26,100 --> 00:47:27,078
place?
762
00:47:27,080 --> 00:47:28,460
You were busy with Dr. Maxwell.
763
00:47:28,780 --> 00:47:29,840
Yeah, and if I hadn't been?
764
00:47:30,740 --> 00:47:33,300
I don't know. I just felt so stupid.
765
00:47:34,020 --> 00:47:35,020
Such a jerk.
766
00:47:35,720 --> 00:47:37,200
I'm trying to be my own man.
767
00:47:37,880 --> 00:47:40,440
I can't come to you every time I have a
problem. Why not?
768
00:47:41,020 --> 00:47:43,920
Just because you're independent, that
doesn't mean that you have to cut me
769
00:47:44,340 --> 00:47:45,620
I might have been able to help.
770
00:47:46,670 --> 00:47:49,530
How much would it cost to get everybody
out of heart?
771
00:47:50,130 --> 00:47:51,270
About $300.
772
00:47:52,070 --> 00:47:53,070
Only for a week or two.
773
00:47:53,430 --> 00:47:55,090
Fine. We'll draw up a note.
774
00:47:55,630 --> 00:47:56,630
Ten percent.
775
00:47:56,710 --> 00:47:59,990
What do you mean a note? We're family.
You said you wanted to be independent,
776
00:48:00,170 --> 00:48:01,029
right?
777
00:48:01,030 --> 00:48:02,030
All right.
778
00:48:03,530 --> 00:48:08,510
Do you want me to start giving you the
lectures that my father told me on the
779
00:48:08,510 --> 00:48:09,510
evils of gambling?
780
00:48:09,710 --> 00:48:10,710
Please, Dad.
781
00:48:10,830 --> 00:48:11,850
First of all, listen.
782
00:48:12,070 --> 00:48:14,250
If you get three cards that are
unrelated...
783
00:48:14,760 --> 00:48:16,580
Throw them in. Get rid of them.
784
00:48:40,680 --> 00:48:41,680
Hi.
785
00:48:42,480 --> 00:48:43,480
Oh, hi, hi.
786
00:48:43,720 --> 00:48:45,000
Want some company? Yeah, sure.
787
00:48:45,240 --> 00:48:46,240
Good.
788
00:48:46,940 --> 00:48:47,940
Hi, Pop.
789
00:48:48,280 --> 00:48:51,020
Hey, you ain't drinking iced tea alone,
are you?
790
00:48:51,820 --> 00:48:55,140
What you doing?
791
00:48:56,340 --> 00:48:59,480
Do you know something? Do you know that
Max is right? There is a difference
792
00:48:59,480 --> 00:49:01,300
between warm and cold ice cubes.
793
00:49:05,980 --> 00:49:08,900
Here's to good company, all of you.
60318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.