All language subtitles for Une Liaison Pornographique (1999) EN-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,600 --> 00:02:03,472 PORNOGRAFSKA AFERA 2 00:02:31,400 --> 00:02:33,038 Bila je to pornografska afera. 3 00:02:35,760 --> 00:02:40,311 To je to... Čisto i ekspresno pornografska afera. 4 00:02:42,720 --> 00:02:44,358 To je pornografija: 5 00:02:44,560 --> 00:02:48,109 to je seks, nista osim seksa, samo seks... 6 00:02:48,320 --> 00:02:50,390 Bili smo tamo samo zbog seksa. 7 00:02:51,000 --> 00:02:53,116 Pa, posebna vrsta seksa... 8 00:02:53,840 --> 00:02:56,673 Imao sam tu fantaziju koju sam htio ostvariti. 9 00:02:59,720 --> 00:03:01,790 Ljudi imaju fantazije 10 00:03:02,000 --> 00:03:06,869 ali često ostaju fantazije kao, ne znam... 11 00:03:07,080 --> 00:03:09,674 Mnoge žene imaju fantazije o gangbangu. 12 00:03:09,880 --> 00:03:13,953 Ali niko ne želi da ga pola pola siluje desetak debelih kamiondžija... 13 00:03:14,320 --> 00:03:16,675 Takva fantazija ostaje fantazija. 14 00:03:18,640 --> 00:03:23,714 Ovo je bilo drugačije. To je bila fantazija Hteo sam da izvedem. 15 00:03:25,880 --> 00:03:27,677 To sam trebao izvršiti. 16 00:03:47,520 --> 00:03:49,112 To je suvenir. 17 00:03:49,320 --> 00:03:50,878 Zamotao si ga u plastiku? 18 00:03:51,080 --> 00:03:54,595 Da, na taj način se neće oštetiti. 19 00:03:54,880 --> 00:03:56,791 Volim da čuvam suvenire. 20 00:03:57,040 --> 00:04:02,160 Prilično sam romantična, pretpostavljam. Nakon svega... 21 00:04:03,760 --> 00:04:06,069 U tom časopisu je bilo... 22 00:04:06,280 --> 00:04:08,111 Našao sam njen oglas. 23 00:04:09,160 --> 00:04:10,912 Kupujete li ga redovno? 24 00:04:12,240 --> 00:04:15,471 Kupovao sam ga s vremena na vreme... 25 00:04:16,040 --> 00:04:21,512 Ima puno... priča ili članaka... 26 00:04:23,680 --> 00:04:25,238 po mom ukusu. 27 00:04:27,360 --> 00:04:30,113 Ovo je pitanje gdje sam našao njen oglas. 28 00:04:30,760 --> 00:04:35,390 Često sam želio da probam, ali moji partneri nikada nije pristao. 29 00:04:35,680 --> 00:04:39,673 Kada sam ponovo završio samac, sa nikog na vidiku, pomislio sam 30 00:04:40,560 --> 00:04:43,438 zašto ne biste jednom za svagda sproveli ovu fantaziju. 31 00:04:43,720 --> 00:04:45,358 Samo da ga se otarasim... 32 00:04:46,320 --> 00:04:47,639 ne... 33 00:04:48,240 --> 00:04:51,471 Ne da ga se otarasim. jos uvek ga imam ali... 34 00:04:53,240 --> 00:04:54,753 to je manje uvjerljivo. 35 00:04:59,320 --> 00:05:03,199 Da mi se ukaže prilika, uradio bih to ponovo. 36 00:05:04,160 --> 00:05:06,037 Ali to je manje uvjerljivo. 37 00:05:07,600 --> 00:05:09,670 Gdje ste ga kontaktirali? 38 00:05:10,240 --> 00:05:11,593 On-line. 39 00:05:12,520 --> 00:05:13,919 On-line? 40 00:05:15,800 --> 00:05:18,030 Sjećate li se stranice? 41 00:05:20,400 --> 00:05:23,631 Jeste li se ikada prije toga javili na oglas? 42 00:05:23,840 --> 00:05:25,068 Nikad. 43 00:05:25,280 --> 00:05:26,474 I otkad? 44 00:05:26,680 --> 00:05:28,193 Definitivno ne! 45 00:05:30,720 --> 00:05:33,712 Kako odgovarate na oglas? 46 00:05:34,680 --> 00:05:39,196 Vrlo jednostavno. Poslao sam pismo sa fotografijom. 47 00:05:39,400 --> 00:05:43,154 Ona se javila i dogovorili smo se da se nađemo. 48 00:05:43,360 --> 00:05:44,554 Gdje? 49 00:05:45,360 --> 00:05:46,713 U baru. 50 00:05:48,840 --> 00:05:51,559 Da... u baru. 51 00:05:52,400 --> 00:05:54,755 Upoznali smo se u baru. 52 00:06:03,880 --> 00:06:06,394 Kada je stigao, znao sam da je to on. 53 00:06:07,920 --> 00:06:10,559 Bio je drugačiji od onoga što sam očekivao. 54 00:06:13,680 --> 00:06:15,591 Ali nisam bio razočaran. 55 00:06:22,880 --> 00:06:24,598 Da li vam je bio privlačan? 56 00:06:26,600 --> 00:06:28,352 Ne odmah. 57 00:06:29,680 --> 00:06:31,033 Ali čak i tako... 58 00:06:32,600 --> 00:06:34,238 Smješkao se. 59 00:06:35,480 --> 00:06:37,357 Ima divan osmeh. 60 00:06:41,120 --> 00:06:44,317 Oči mu se naboraju i cijelo lice izgleda da se osmehuje. 61 00:06:45,240 --> 00:06:47,231 Zgodan je kad se smiješi. 62 00:06:55,640 --> 00:06:58,313 Volim prave žene. 63 00:06:58,640 --> 00:07:00,710 Našla sam je privlačnom na njenoj fotografiji. 64 00:07:00,920 --> 00:07:03,195 Fotografije identiteta nisu laskave, ali... 65 00:07:03,640 --> 00:07:04,993 ne znam... 66 00:07:05,240 --> 00:07:11,679 Imala je nešto. Njen izraz lica održao nešto posebno. 67 00:07:13,920 --> 00:07:15,672 Nikad ga nisi video? 68 00:07:16,040 --> 00:07:17,109 Ne, nikad. 69 00:07:17,320 --> 00:07:18,673 Čak ni fotografiju? 70 00:07:20,560 --> 00:07:22,039 To je bilo prvi put? 71 00:07:22,240 --> 00:07:24,117 Bio je to prvi put. 72 00:07:25,000 --> 00:07:27,195 Niste razmenili fotografije? 73 00:07:27,600 --> 00:07:29,511 Ne. Da li ljudi to rade? 74 00:07:29,720 --> 00:07:31,995 Da... Pa, mislim da jeste. 75 00:07:33,040 --> 00:07:34,792 Upravo smo se opisali 76 00:07:36,040 --> 00:07:37,393 fizički. 77 00:07:37,600 --> 00:07:39,955 Pokušao sam da opišem sve svoje mane... 78 00:07:41,280 --> 00:07:42,793 da budem iskren. 79 00:07:52,720 --> 00:07:54,551 Zamišljao sam te višim. 80 00:07:55,480 --> 00:07:57,198 - Zašto? - Ne znam. 81 00:07:57,400 --> 00:07:58,958 Koliko si visok? 82 00:07:59,440 --> 00:08:01,510 Pet stopa i šest. 83 00:08:02,640 --> 00:08:03,914 Jesam li prenizak? 84 00:08:04,120 --> 00:08:07,078 Pet stopa i šest nije malo... Ne, nemam ništa protiv. 85 00:08:12,200 --> 00:08:14,555 Želim piće prije nego što... 86 00:08:15,080 --> 00:08:17,275 Rezervisao sam sobu u lepom hotelu 87 00:08:17,520 --> 00:08:19,317 odmah iza ugla. 88 00:08:23,040 --> 00:08:24,632 Da li ti smeta? 89 00:08:25,520 --> 00:08:26,873 Da rezervišem sobu? 90 00:08:27,960 --> 00:08:29,632 Ne nikako. 91 00:08:35,840 --> 00:08:38,035 Jesi li popio kafu? 92 00:08:39,120 --> 00:08:40,712 Oparićete se. 93 00:08:40,920 --> 00:08:42,512 Ne, bilo je hladno. 94 00:08:42,720 --> 00:08:44,438 Konjak. 95 00:08:45,200 --> 00:08:46,792 sta je sa tobom? 96 00:08:47,080 --> 00:08:48,274 Još jedna kafa. 97 00:08:48,480 --> 00:08:50,710 Radije bez kofeina. Ne, čaj. 98 00:08:51,400 --> 00:08:52,435 Tea. 99 00:08:57,680 --> 00:08:59,716 Već ste rezervisali sobu? 100 00:09:02,960 --> 00:09:04,154 Možda ti se ne sviđam... 101 00:09:05,840 --> 00:09:07,193 Prekasno je. 102 00:09:09,200 --> 00:09:10,553 Već mi se sviđaš. 103 00:09:37,000 --> 00:09:38,149 ali... 104 00:09:38,480 --> 00:09:40,198 - Ti? - Šta je sa mnom? 105 00:09:40,440 --> 00:09:42,237 Jesi li u redu? 106 00:09:42,480 --> 00:09:43,879 Da li izgledam bolesno? 107 00:09:44,600 --> 00:09:45,635 Ne, mislio sam... 108 00:09:45,880 --> 00:09:47,552 Možda ti se ne sviđam... 109 00:09:50,240 --> 00:09:51,468 Sviđaš mi se. 110 00:09:52,320 --> 00:09:53,833 Ne moraš. 111 00:09:54,720 --> 00:09:57,109 Razumeo bih. Desilo mi se. 112 00:09:58,000 --> 00:10:02,710 Šta? Radili ste ovo ranije? Upoznali ste muškarce preko oglasa da... 113 00:10:03,560 --> 00:10:05,596 Ne, mislim da sam upoznala muškarce koji su mi se svideli... 114 00:10:05,800 --> 00:10:08,598 Pa, mislio sam da jesam, a onda sam shvatio da nisam. 115 00:10:08,800 --> 00:10:10,358 Uopšte mi se nisu svideli. 116 00:10:11,400 --> 00:10:14,233 Smiješno je. Kad sam bio mlad, sa 18 ili 20 godina... 117 00:10:15,280 --> 00:10:17,794 Htela sam da izađem sa momkom sa kosom. 118 00:10:18,040 --> 00:10:20,110 - Šta? - Dlakav covek. 119 00:10:20,360 --> 00:10:25,229 Upoznala sam samo momke bez kose na grudima ili nogama... 120 00:10:25,440 --> 00:10:28,910 Onda sam upoznala čoveka, Italijana mislim... 121 00:10:29,160 --> 00:10:31,151 Jesi li ti Italijan? 122 00:10:31,360 --> 00:10:33,237 Ja sam Španjolac. 123 00:10:33,480 --> 00:10:36,756 Stvarno? U svakom slučaju, imao je veoma tamnu kosu, kao ti, 124 00:10:36,960 --> 00:10:39,474 i zamišljao sam njegova dlakava prsa i noge. 125 00:10:39,680 --> 00:10:44,390 Pitao sam se kako bi to bilo, da li bi golicalo ili ne... 126 00:10:44,600 --> 00:10:48,639 Onda smo jedne noći počeli to da radimo i video sam da nema kosu! 127 00:10:49,200 --> 00:10:53,159 Ionako ne na nogama i grudima. Osećao sam da sam bio poražen! 128 00:10:53,400 --> 00:10:57,234 Nisam to mogao. Bilo je gotovo. 129 00:10:57,440 --> 00:10:58,475 Ipak... 130 00:10:59,920 --> 00:11:01,911 Bio sam mlad u to vreme. 131 00:11:08,760 --> 00:11:10,239 jesi li dlakav? 132 00:11:12,000 --> 00:11:13,274 Da, nekako. 133 00:11:13,480 --> 00:11:16,233 Nije bitno. Dobro je i bez. 134 00:11:17,600 --> 00:11:19,033 dlakav sam. 135 00:11:22,920 --> 00:11:24,592 Uredu, uredu... 136 00:11:37,640 --> 00:11:38,868 Pa? 137 00:11:39,600 --> 00:11:40,555 Pa šta? 138 00:11:40,760 --> 00:11:43,911 U redu? Da li ste spremni da... 139 00:11:45,360 --> 00:11:47,316 Odmah? U hotel. 140 00:11:47,760 --> 00:11:49,557 Završi svoj konjak... 141 00:11:49,800 --> 00:11:52,439 Ne, ne, nije važno. Idemo. 142 00:11:52,960 --> 00:11:53,437 Jesi li siguran? 143 00:11:53,800 --> 00:11:55,199 Da. Idemo. 144 00:13:42,640 --> 00:13:44,232 Kako je bilo? 145 00:13:44,680 --> 00:13:46,432 Bilo je... 146 00:13:47,960 --> 00:13:49,712 Kako da to izrazim? 147 00:13:50,880 --> 00:13:52,598 Bilo je dobro. 148 00:13:52,960 --> 00:13:54,951 Da dobro. 149 00:13:56,400 --> 00:13:58,038 Bilo je... 150 00:13:59,560 --> 00:14:02,154 I malo razočaran. 151 00:14:02,680 --> 00:14:04,477 Bilo je dobro. 152 00:14:07,080 --> 00:14:09,753 Vrlo, vrlo, vrlo dobro. 153 00:14:13,480 --> 00:14:16,517 Šta si tačno uradio? 154 00:14:23,200 --> 00:14:25,873 ovo što ste radili zajedno, 155 00:14:26,520 --> 00:14:28,192 šta je to bilo? 156 00:14:31,440 --> 00:14:34,796 Zašto ne odgovoriš? Iz skromnosti? 157 00:14:35,000 --> 00:14:39,391 Ne, nije u pitanju skromnost, nije to. 158 00:14:42,040 --> 00:14:45,749 Vidi, u mojim godinama mogu slobodno da pričam o seksu, 159 00:14:45,960 --> 00:14:48,474 ali to... 160 00:14:49,200 --> 00:14:50,758 Šta? 161 00:14:53,200 --> 00:14:54,872 Ne usuđuješ se? 162 00:14:59,280 --> 00:15:02,511 Nema svrhe insistirati. Zaista. 163 00:15:23,800 --> 00:15:25,711 Šta se poslije dogodilo? 164 00:15:26,360 --> 00:15:27,679 Poslije... 165 00:15:28,000 --> 00:15:31,037 Izašli smo iz sobe i na vratima smo odlučili 166 00:15:31,280 --> 00:15:33,316 kad bismo se ponovo sreli. 167 00:15:34,040 --> 00:15:36,793 Napustili smo hotel. Što brže moguće. 168 00:15:37,000 --> 00:15:39,195 Nismo se osećali krivim. 169 00:15:39,440 --> 00:15:42,034 Samo smo hteli da budemo na otvorenom. 170 00:15:42,640 --> 00:15:46,838 Izvan hotela. dogovorili smo se sastati se sledeće nedelje. 171 00:17:24,360 --> 00:17:26,828 Izvini, zadržao sam se. Saobraćaj. 172 00:17:27,040 --> 00:17:28,553 To je u redu. 173 00:17:29,360 --> 00:17:31,874 Obično žene kasne. 174 00:17:32,080 --> 00:17:33,718 To je kliše�. 175 00:17:41,160 --> 00:17:42,149 Zdravo. 176 00:17:42,360 --> 00:17:44,191 Oh, da, zdravo. 177 00:17:44,600 --> 00:17:48,354 Muškarci su ti koji zaborave da kažu zdravo, doviđenja i hvala. 178 00:17:48,560 --> 00:17:49,879 To je kliše�. 179 00:17:50,080 --> 00:17:52,196 Kako je bilo drugi put? 180 00:17:54,480 --> 00:17:58,029 Ne mogu sada da se setim... Dobro, valjda. 181 00:17:58,280 --> 00:17:59,759 Samo dobro? 182 00:18:01,320 --> 00:18:03,470 Ne mogu da se setim. 183 00:18:04,000 --> 00:18:08,471 Moralo je biti bolje nego prvi put. Iskustvo vidi... 184 00:18:08,680 --> 00:18:10,432 Ali takođe ne tako dobro. 185 00:18:10,880 --> 00:18:12,836 Nije bilo tako novo. 186 00:18:13,560 --> 00:18:17,235 Ne mogu se sjetiti jer memorija je izbrisana 187 00:18:17,440 --> 00:18:22,798 prema onome što se dogodilo nakon toga kada smo se pozdravili. 188 00:18:27,920 --> 00:18:29,990 Šta je on rekao? 189 00:18:30,720 --> 00:18:32,278 Jedna rečenica? 190 00:18:33,080 --> 00:18:34,559 Dvije rečenice? 191 00:18:35,800 --> 00:18:39,110 Pa, to su bile te riječi koje je rekao, 192 00:18:39,320 --> 00:18:41,959 tih nekoliko riječi, čime je sve počelo. 193 00:18:42,760 --> 00:18:45,320 Ali tada to nisam shvatio. 194 00:18:58,720 --> 00:18:59,948 Šta ako... 195 00:19:00,200 --> 00:19:01,474 Šta ako šta? 196 00:19:04,560 --> 00:19:06,915 Ne znam, mogli bismo popiti piće. 197 00:19:07,520 --> 00:19:08,714 Sad? 198 00:19:09,320 --> 00:19:12,756 Da. Razgovarati. Da malo popričamo. 199 00:19:13,680 --> 00:19:16,114 Ne mogu sada. Moram da vidim nekoga. 200 00:19:19,800 --> 00:19:22,268 Onda kasnije? Ovo veče? 201 00:19:22,480 --> 00:19:24,914 Ovo veče? Slobodan sam. 202 00:19:25,280 --> 00:19:26,998 Odvest ću te na večeru. 203 00:19:27,200 --> 00:19:31,432 U blizini je lijep restoran. ako želiš da... 204 00:19:31,840 --> 00:19:33,478 Zapravo, 205 00:19:34,720 --> 00:19:37,598 trebali smo se naći u hotelskoj sobi 206 00:19:37,800 --> 00:19:41,315 i nikad ne govori, čak ni napolju. Ali tu smo bili... 207 00:19:41,520 --> 00:19:46,753 Bilo nam je tako ugodno zajedno. Osećala sam da sam ga poznavala 208 00:19:47,000 --> 00:19:48,831 zauvijek. 209 00:19:51,320 --> 00:19:55,518 Nije bilo problema sa zavodljivim ili seksualne prirode. 210 00:19:55,720 --> 00:19:57,153 Bili smo preko toga. 211 00:19:57,360 --> 00:19:59,555 Nikada se nisam osećala tako opušteno sa muškarcem. 212 00:19:59,760 --> 00:20:03,150 Drugi muškarci mogu biti agresivni ili dodji do tebe... 213 00:20:03,360 --> 00:20:05,316 Nikad nisu zaista iskreni. 214 00:20:05,520 --> 00:20:07,158 I mi žene radimo isto. 215 00:20:07,360 --> 00:20:10,397 Ali on i ja smo otvoreno razgovarali. 216 00:20:17,640 --> 00:20:19,551 Da li je bila udata? 217 00:20:19,760 --> 00:20:21,796 Da li je bila udata? 218 00:20:22,040 --> 00:20:23,598 Ne znam. 219 00:20:23,840 --> 00:20:25,751 Možda je imala djecu. 220 00:20:26,040 --> 00:20:29,589 Njeno telo je i dalje bilo veoma lepo. 221 00:20:29,800 --> 00:20:32,917 Telo žene koja je bila trudna 222 00:20:33,120 --> 00:20:34,189 ili ko je mogao biti. 223 00:20:35,240 --> 00:20:36,639 Dvaput čak. 224 00:20:39,840 --> 00:20:41,637 Šta ako se vratimo? 225 00:20:42,440 --> 00:20:44,795 - Gde? - U hotel. 226 00:20:47,360 --> 00:20:49,351 Mogli bismo početi ponovo. 227 00:20:53,160 --> 00:20:55,720 - Ti želiš? - Da, želim. 228 00:21:17,080 --> 00:21:18,399 Nismo tako mladi. 229 00:21:18,600 --> 00:21:21,797 Da li i tebe boli? Ne, ne boli me... 230 00:21:22,760 --> 00:21:24,034 Shrvan sam. 231 00:21:24,240 --> 00:21:26,310 Najviše me bole bedra. I ti? 232 00:21:26,520 --> 00:21:28,033 Mala leđa. 233 00:21:28,240 --> 00:21:30,356 Bićemo ukočeni sutra. 234 00:21:31,440 --> 00:21:32,589 Ali bilo je dobro. 235 00:21:32,800 --> 00:21:34,518 Da veoma dobro. 236 00:21:34,720 --> 00:21:37,518 Dva puta dnevno treba biti za posebne prilike. 237 00:21:40,520 --> 00:21:42,272 Ja ću te odvesti kući. 238 00:21:43,840 --> 00:21:46,673 - Kasno je za metro. - Ja ću uzeti taksi. 239 00:21:47,800 --> 00:21:49,597 Mogu te odvesti. 240 00:21:49,920 --> 00:21:52,229 Ne, ja ću uzeti taksi. Bolje je. 241 00:21:52,520 --> 00:21:54,556 Da. Kako želiš. 242 00:22:03,080 --> 00:22:04,672 Hteo si taksi, zar ne? 243 00:22:05,240 --> 00:22:07,276 Previše je iznenadno? 244 00:22:07,520 --> 00:22:08,555 Mogu ga poslati. 245 00:22:08,760 --> 00:22:10,671 Ne, svejedno moram da idem. 246 00:22:13,880 --> 00:22:15,711 - Vidimo se sledeće sedmice. - Četvrtak? 247 00:22:15,920 --> 00:22:17,069 četvrtak. 248 00:22:19,480 --> 00:22:20,913 Taksi čeka. 249 00:22:24,480 --> 00:22:27,438 Ti si pristojan čovek. Znaš li to? 250 00:22:27,760 --> 00:22:28,988 Hvala ti. 251 00:22:29,960 --> 00:22:31,712 Mogao si biti... 252 00:22:31,920 --> 00:22:34,480 Ne znam... ne bih imao ništa protiv... 253 00:22:34,680 --> 00:22:36,796 Nisam trazio nekoga... 254 00:22:37,040 --> 00:22:39,793 posebno. U stvari bi mi odgovaralo 255 00:22:40,360 --> 00:22:43,909 pronaći nekoga za nešto čisto seksualno. 256 00:22:44,520 --> 00:22:48,308 Ti bi više volio da je među nama čisto seksualno? 257 00:23:10,920 --> 00:23:13,195 Postoji legenda iz Kabyliea. 258 00:23:13,400 --> 00:23:17,279 Adam i Eva se nisu sreli onako kako mi kažemo. 259 00:23:17,480 --> 00:23:20,358 Kada su se sreli, bili su goli 260 00:23:20,560 --> 00:23:25,270 i oni su stigli u svet koji bio prekriven snijegom. 261 00:23:25,480 --> 00:23:28,552 Eva je hodala po snijegu, 262 00:23:28,760 --> 00:23:31,672 krckajući svoj put, 263 00:23:31,880 --> 00:23:35,156 kada je odjednom pronašla Adam stoji tamo gol. 264 00:23:35,360 --> 00:23:38,830 Bila je toliko uplašena da je ustuknula 265 00:23:39,040 --> 00:23:42,669 i pala na leđa u snijeg. 266 00:23:42,880 --> 00:23:47,192 Stražnja strana joj je postala jako hladna i postala jarko crvena. 267 00:23:47,400 --> 00:23:50,198 Adam joj je počeo trljati stražnjicu. 268 00:23:50,400 --> 00:23:52,868 Tako je nastao svijet. 269 00:23:53,080 --> 00:23:55,514 Upalio se i napravili su bebu. 270 00:23:55,720 --> 00:23:57,233 Šališ se? 271 00:23:59,000 --> 00:24:02,913 Postojalo je implicitno pravilo od riječi ići: 272 00:24:03,160 --> 00:24:05,310 nema pomena o našim životima. 273 00:24:05,520 --> 00:24:09,513 Ili ono što obično nazivamo svojim životima: 274 00:24:09,720 --> 00:24:14,953 godine, ime, profesija. Prošli smo bez svega toga. 275 00:24:15,160 --> 00:24:16,832 Ništa od toga nije bilo važno. 276 00:24:17,040 --> 00:24:21,079 To nije bila svjesna odluka. 277 00:24:25,400 --> 00:24:26,833 Upravo se dogodilo. 278 00:24:27,320 --> 00:24:30,312 ponedjeljak sedmica? Da, još uvek imam sobe. 279 00:24:32,920 --> 00:24:36,754 Trajalo je... šest meseci. Da, šest meseci. 280 00:24:37,720 --> 00:24:41,508 Sreli smo se tri-četiri mjeseca, jednom ili dva puta sedmično. 281 00:24:41,720 --> 00:24:43,676 Ponedjeljak sedmica, nema problema. 282 00:24:43,920 --> 00:24:47,674 Viđali bismo se svake dvije sedmice. 283 00:24:47,880 --> 00:24:51,589 Utorkom. Ili ponekad četvrtkom. 284 00:24:51,800 --> 00:24:53,597 Zavisilo je. 285 00:24:54,840 --> 00:24:56,717 Nije ti dosadilo? 286 00:24:56,920 --> 00:24:57,875 br. 287 00:25:00,160 --> 00:25:03,391 Nikad se neću umoriti od toga. Bilo je dobro. 288 00:25:03,960 --> 00:25:07,236 Dobro nije riječ. Bilo je dobro, da. 289 00:25:07,480 --> 00:25:11,439 Ali nešto se dešavalo. 290 00:25:12,000 --> 00:25:13,718 Navikla sam na nju. 291 00:25:16,000 --> 00:25:18,195 U početku mi je bila prelijepa. 292 00:25:19,800 --> 00:25:21,950 Tada sam počeo da uviđam njene mane. 293 00:25:22,160 --> 00:25:26,631 Ali onda su te greške nestale. Njena lepota je nestala. 294 00:25:27,680 --> 00:25:29,636 navikavao sam se na nju... 295 00:25:30,360 --> 00:25:32,954 na njeno lice, njeno telo i njen glas. 296 00:25:35,920 --> 00:25:37,319 Čovek je čudan... 297 00:25:38,880 --> 00:25:40,108 Mislim... 298 00:25:41,800 --> 00:25:43,950 Čovek koji te gleda... 299 00:25:45,400 --> 00:25:47,072 želeći te... 300 00:25:48,800 --> 00:25:50,631 Osećate njegovu želju. 301 00:25:53,080 --> 00:25:54,399 Takođe osećate... 302 00:25:56,160 --> 00:26:00,597 A ovo je najčudniji dio... Takođe osećaš da ga želiš, 303 00:26:01,800 --> 00:26:03,313 u isto vrijeme. 304 00:26:06,160 --> 00:26:07,479 To je uznemirujuće. 305 00:26:21,880 --> 00:26:23,074 Hoćemo li ići? 306 00:26:23,680 --> 00:26:24,749 Idemo. 307 00:26:30,600 --> 00:26:31,874 Šta ako... 308 00:26:33,480 --> 00:26:34,549 Da? 309 00:26:37,320 --> 00:26:38,878 Šta ako vodimo ljubav? 310 00:26:43,240 --> 00:26:44,992 Već radimo... 311 00:26:45,200 --> 00:26:47,998 Mislim, vodi ljubav normalno. 312 00:26:48,200 --> 00:26:49,189 Misliš... 313 00:26:49,800 --> 00:26:50,915 Normalno. 314 00:26:52,240 --> 00:26:53,753 Misionarski položaj? 315 00:26:54,480 --> 00:26:57,552 Ne, ne volim biti ispod. 316 00:26:58,440 --> 00:27:01,034 Radije bih dominirao. Dominiraj... 317 00:27:01,920 --> 00:27:05,310 to je tako negativno. Mislim... 318 00:27:05,560 --> 00:27:06,913 Vidiš na šta mislim? 319 00:27:07,800 --> 00:27:09,711 Da li vam smeta da budete ispod? 320 00:27:11,440 --> 00:27:12,589 Ti želiš? 321 00:27:14,240 --> 00:27:15,468 Zašto ne? 322 00:28:17,240 --> 00:28:18,195 U redu? 323 00:28:21,720 --> 00:28:23,870 Ja sam kao mačka na vrelim pločicama... 324 00:28:24,080 --> 00:28:28,278 Ne, ne govorite tako, to je mačka na vrelom limenom krovu. 325 00:28:29,760 --> 00:28:30,909 Ja također. 326 00:28:31,760 --> 00:28:33,796 Zaista sam napaljen. 327 00:28:37,080 --> 00:28:40,038 Vi ste... Zaista ste uzbuđeni. 328 00:28:41,000 --> 00:28:42,194 Kao obično. 329 00:28:42,720 --> 00:28:44,358 Veći nego inače... 330 00:28:45,160 --> 00:28:46,513 Mislim da nije. 331 00:28:46,720 --> 00:28:49,280 Sledeći put ću doneti metar. 332 00:30:13,520 --> 00:30:15,033 Da li vam smeta ako pričam? 333 00:30:16,520 --> 00:30:18,750 Jer stvarno volim da pričam. 334 00:30:20,040 --> 00:30:21,837 To nekim momcima smeta. 335 00:30:24,960 --> 00:30:26,996 Pričanje me pali. 336 00:30:27,200 --> 00:30:29,919 Govoreći o seksu... Ali ne samo. 337 00:30:34,480 --> 00:30:36,038 Možeš li da se pomeriš? 338 00:30:37,920 --> 00:30:38,875 Tvoji bokovi. 339 00:30:40,800 --> 00:30:41,949 Žao mi je. 340 00:30:43,320 --> 00:30:45,629 Izvini, bio sam malo... 341 00:30:45,840 --> 00:30:47,159 Malo šta? 342 00:30:48,320 --> 00:30:49,150 Iznenađen. 343 00:30:49,400 --> 00:30:51,118 Po čemu? 344 00:30:51,840 --> 00:30:53,990 Nikad to nisam zamišljao ovako. 345 00:30:55,440 --> 00:30:57,510 Kako ste to zamislili? 346 00:30:57,720 --> 00:30:58,709 Nisam. 347 00:30:59,480 --> 00:31:04,429 Nisam zamišljao sebe da ovo radim sa tobom. 348 00:31:06,680 --> 00:31:08,955 Prilično smo odvažni. 349 00:31:09,160 --> 00:31:12,470 Grozno je. Skoro da mi se gadi. 350 00:31:12,680 --> 00:31:15,274 Još je bolje kada ti se skoro gadi. 351 00:31:16,760 --> 00:31:19,513 Ne u potpunosti, ali skoro. 352 00:31:20,960 --> 00:31:24,839 Kada je na ivici nepodnošljivog... 353 00:31:32,040 --> 00:31:35,749 To je kao da vodite ljubav kada ste umorni. Jeste li to ikada radili? 354 00:31:36,360 --> 00:31:40,114 Zadremat ćeš i svejedno ćeš to učiniti. 355 00:31:40,920 --> 00:31:43,388 Uzbuđujete jedno drugo i dovodite do sna. 356 00:31:43,600 --> 00:31:44,794 cekaj... 357 00:31:45,040 --> 00:31:46,109 Čekaj. Stani. 358 00:31:47,360 --> 00:31:49,749 - Prestani pričati? - Ne, prestani da se krećeš. 359 00:31:49,960 --> 00:31:52,190 - Boli li? - Daleko od toga. 360 00:31:52,440 --> 00:31:54,317 Doći ću ako nastaviš da se krećeš. 361 00:31:54,520 --> 00:31:55,509 Već? 362 00:31:56,440 --> 00:31:59,796 Previše sam uzbuđen. trebam misli na nešto drugo. 363 00:32:15,360 --> 00:32:18,113 Poznaješ li puno momaka? 364 00:32:21,400 --> 00:32:22,594 Biblijski? 365 00:32:23,360 --> 00:32:25,510 Da, biblijski recimo. 366 00:32:26,360 --> 00:32:27,634 Da li bi vam smetalo da jesam? 367 00:32:28,160 --> 00:32:30,071 Ne... bilo bi mi drago. 368 00:32:30,280 --> 00:32:31,838 Drago mi je? Zašto drago? 369 00:32:33,080 --> 00:32:34,638 Za iskustvo. 370 00:32:37,520 --> 00:32:40,751 I ja sam jednom bila sama godinu dana. Ne baš godinu dana. 371 00:32:41,600 --> 00:32:43,352 Ali poznavao sam nekoliko muškaraca. 372 00:32:44,920 --> 00:32:46,239 Drugačiji muškarci. 373 00:32:47,080 --> 00:32:50,231 Ne idem na jedan tip, volim sve vrste muškaraca. 374 00:32:52,080 --> 00:32:55,231 - Spreman za početak? - Ne još, molim. 375 00:32:55,440 --> 00:32:56,475 U redu... 376 00:32:59,160 --> 00:33:01,230 Bio je jedan momak na fakultetu... 377 00:33:01,720 --> 00:33:03,790 Gledao bi na sat kada smo vodili ljubav, 378 00:33:04,000 --> 00:33:05,672 samo brzi pogled. 379 00:33:05,920 --> 00:33:08,559 Primećujete takve stvari u krevetu. 380 00:33:08,960 --> 00:33:11,269 Pa sam pitao da li ima sastanak poslije. 381 00:33:11,520 --> 00:33:13,431 - Znaš šta je rekao? - Ne. 382 00:33:13,640 --> 00:33:18,191 Rekao mi je da je čitao u knjiga ili časopis.... 383 00:33:18,400 --> 00:33:22,439 da je 80% žena doseglo vrhunac nakon 20 minuta. 384 00:33:22,640 --> 00:33:23,868 Pokušavao je da izdrži. 385 00:33:28,160 --> 00:33:29,639 To je slatko. 386 00:33:33,080 --> 00:33:34,638 Spreman sada? 387 00:33:35,880 --> 00:33:37,108 Nježno. 388 00:33:38,920 --> 00:33:40,512 Nežno, ovako? 389 00:33:54,400 --> 00:33:56,391 Da li je izdržao 20 minuta? 390 00:33:57,040 --> 00:33:58,439 Ne mogu da se setim. 391 00:34:14,640 --> 00:34:17,108 - Možemo li pod čaršave? - Zašto? 392 00:34:17,320 --> 00:34:18,150 molim te... 393 00:34:18,360 --> 00:34:19,713 Zašto? 394 00:34:21,160 --> 00:34:23,116 Ne želim da me vidiš kad dođem. 395 00:34:26,480 --> 00:34:27,833 pravim grimasu... 396 00:34:28,040 --> 00:34:30,031 Svi to rade. Prelepo je. 397 00:34:30,280 --> 00:34:32,111 Ne, to je užasno. 398 00:34:32,680 --> 00:34:36,593 - Video sam te ranije. - Ovo je drugačije. 399 00:34:36,800 --> 00:34:39,030 - Zaista vodimo ljubav. - Pa? 400 00:34:39,240 --> 00:34:41,231 hajde molim te... 401 00:34:42,400 --> 00:34:43,879 Ako želiš. 402 00:34:53,480 --> 00:34:55,948 Bio je to moj prvi simultani orgazam. 403 00:34:57,000 --> 00:34:59,878 Nisam siguran da je tako dobro kao što kažu. 404 00:35:00,240 --> 00:35:03,118 To je kao običan orgazam... 405 00:35:05,640 --> 00:35:11,795 U filmovima ljudi zajedno doživljavaju vrhunac, više ili manje. 406 00:35:12,560 --> 00:35:16,712 Znate, seks u filmovima je... 407 00:35:16,920 --> 00:35:20,469 ili pakao ili raj, ali nikad između to dvoje. 408 00:35:20,680 --> 00:35:23,717 U životu je često između to dvoje. 409 00:35:24,840 --> 00:35:28,753 Ali s njim je bilo savršeno. Totalna osmoza. 410 00:35:50,520 --> 00:35:52,158 Žao mi je. 411 00:35:53,720 --> 00:35:55,438 Nije bitno. 412 00:35:58,080 --> 00:36:00,196 To se nikada ranije nije dogodilo. 413 00:36:00,400 --> 00:36:03,039 - Jesam li ja kriva? - Tvoja krivica? 414 00:36:04,440 --> 00:36:06,635 Zato što sam htela da uđem pod čaršave? 415 00:36:06,840 --> 00:36:09,718 Ne, to nema nikakve veze s tim. 416 00:36:09,920 --> 00:36:11,751 Jesam li previše pričao? 417 00:36:16,800 --> 00:36:20,395 Nema veze, ionako je bilo dobro. 418 00:36:21,160 --> 00:36:22,673 zar ne? 419 00:36:24,480 --> 00:36:26,675 To je to upropastilo. 420 00:36:27,240 --> 00:36:29,276 Bilo je previše lijepo. 421 00:36:29,800 --> 00:36:31,711 Osećao sam se previše dobro. 422 00:36:35,480 --> 00:36:36,959 Žao mi je. 423 00:37:06,960 --> 00:37:08,518 Sta je bilo? 424 00:37:11,600 --> 00:37:12,999 Šta je? 425 00:37:15,440 --> 00:37:17,192 Nešto nije u redu? 426 00:37:19,680 --> 00:37:21,193 Ne, u redu je. 427 00:37:24,720 --> 00:37:26,711 - Ti želiš... - Ostavi me! 428 00:37:29,840 --> 00:37:31,876 Izvini, moram da idem. 429 00:37:32,280 --> 00:37:34,111 Nije ništa ozbiljno. 430 00:37:34,560 --> 00:37:35,834 Jeste li sigurni? 431 00:37:36,840 --> 00:37:38,796 Biću dobro, stvarno. 432 00:37:39,000 --> 00:37:40,115 Idem sada. 433 00:37:40,560 --> 00:37:42,152 Vidimo se u četvrtak. 434 00:37:46,400 --> 00:37:48,789 Nisam znao zašto plačem. 435 00:37:50,040 --> 00:37:53,510 Nešto me je spopalo, odjednom. 436 00:37:54,960 --> 00:37:57,269 Nisam bio posebno tužan. 437 00:38:00,960 --> 00:38:02,598 Osjećao sam se izgubljeno. 438 00:38:04,240 --> 00:38:06,754 Eto, odjednom... 439 00:38:07,920 --> 00:38:10,434 Više nisam znao šta da osećam. 440 00:38:13,080 --> 00:38:14,672 Bio sam izgubljen. 441 00:39:01,760 --> 00:39:03,273 Upravo sam odlazio. 442 00:39:05,720 --> 00:39:07,756 Parkiranje je bilo teško. 443 00:39:08,160 --> 00:39:09,275 Vidim. 444 00:39:11,400 --> 00:39:12,389 Vidiš šta? 445 00:39:12,840 --> 00:39:14,558 Samo sam rekao, vidim. 446 00:39:16,000 --> 00:39:17,115 Samo ja vidim? 447 00:39:17,480 --> 00:39:18,879 Mrzim ponavljanje. 448 00:39:21,520 --> 00:39:24,034 Mnogo pričam, ali govorim stvari kada ih mislim. 449 00:39:24,320 --> 00:39:25,594 Bar je jasno. 450 00:39:28,480 --> 00:39:29,674 Više ponavljanja. 451 00:39:30,160 --> 00:39:31,275 Sta nije u redu? 452 00:39:31,480 --> 00:39:33,596 - Kako misliš? - Izgledaš... 453 00:39:34,400 --> 00:39:35,958 Izgledaš bijesno. 454 00:39:39,000 --> 00:39:39,876 Ja sam. 455 00:39:40,800 --> 00:39:41,710 Zašto? 456 00:39:42,200 --> 00:39:45,317 Trebalo mi je 20 minuta da se parkiram. Zašto si otišao? 457 00:39:45,520 --> 00:39:46,714 Napustiti? 458 00:39:46,920 --> 00:39:48,831 Zadnji put. Plakao si. 459 00:39:49,040 --> 00:39:49,995 Pa šta? 460 00:39:50,320 --> 00:39:52,709 - Bio sam zabrinut. - Ti si agresivan! 461 00:39:52,920 --> 00:39:55,309 - Nisam agresivan - Ti si. 462 00:40:01,680 --> 00:40:05,878 Malo sam grub. Žao mi je. Oprosti mi. 463 00:40:11,200 --> 00:40:12,394 Hoćemo li ići? 464 00:40:23,280 --> 00:40:24,395 Šta da radimo? 465 00:40:24,600 --> 00:40:26,033 Ostavite jedno drugo? 466 00:40:27,800 --> 00:40:29,870 Samo ovaj put ili... 467 00:40:30,880 --> 00:40:32,108 Ili šta? 468 00:40:32,320 --> 00:40:33,514 Prestajemo? 469 00:40:34,280 --> 00:40:35,633 Hoćeš da prestaneš? 470 00:40:37,320 --> 00:40:38,719 Ne znam. 471 00:40:42,280 --> 00:40:43,474 Ne znam. 472 00:40:49,920 --> 00:40:52,309 Vidimo se u četvrtak. Možda. 473 00:40:53,440 --> 00:40:54,589 Možda. 474 00:40:55,200 --> 00:40:56,838 Ako sam tamo, tamo sam. 475 00:41:42,920 --> 00:41:43,989 Oprostite! 476 00:41:58,880 --> 00:42:00,916 Tada sam shvatio 477 00:42:01,160 --> 00:42:06,439 Nisam znao njeno ime, njenu adresu, njen broj telefona, ništa. 478 00:42:07,080 --> 00:42:10,311 Da se ne vrati, izgubio bih je. 479 00:46:13,960 --> 00:46:15,712 Zašto si u mojoj sobi? 480 00:46:16,480 --> 00:46:19,040 - Tvoja soba? - Da, moja soba! 481 00:46:19,600 --> 00:46:21,477 Koji je tvoj broj sobe? 482 00:46:24,000 --> 00:46:27,310 Vaše je 115, ovo je 118 483 00:46:29,080 --> 00:46:30,433 Oprosti mi. 484 00:47:06,520 --> 00:47:07,794 Sta nije u redu? 485 00:47:08,040 --> 00:47:10,110 Brzo! Pozovite recepciju! 486 00:47:12,600 --> 00:47:13,828 Gospodine! 487 00:47:14,920 --> 00:47:16,478 - Gospodine! - Sta nije u redu? 488 00:47:16,680 --> 00:47:19,638 Srušili ste se. Pozivamo hitnu pomoć. 489 00:47:33,920 --> 00:47:36,718 Možete li pozvati hitnu pomoć? Čovjek se srušio. 490 00:47:42,160 --> 00:47:43,991 Pokušajte da ostanete mirni. 491 00:47:46,240 --> 00:47:49,789 Ubijam je četrdeset godina. 492 00:47:57,400 --> 00:47:59,152 Reci im... 493 00:48:00,680 --> 00:48:02,557 da ne zovem svoju ženu. 494 00:48:04,680 --> 00:48:06,989 Ne podnosim svoju ženu. 495 00:48:07,360 --> 00:48:09,396 Pokušajte da ostanete mirni, molim vas. 496 00:48:10,680 --> 00:48:12,193 Obećaj mi! 497 00:48:13,720 --> 00:48:14,550 obecaj... 498 00:48:14,800 --> 00:48:16,028 Obećavamo. 499 00:48:26,760 --> 00:48:28,239 Šta radiš? 500 00:48:33,160 --> 00:48:34,115 Šta je to? 501 00:48:34,320 --> 00:48:36,038 Njegov prsten. 502 00:48:37,440 --> 00:48:40,591 Starčev prsten. Dao mi ga je. 503 00:48:42,200 --> 00:48:46,591 Nije želio da iko sazna da je oženjen. 504 00:48:47,720 --> 00:48:50,280 Nije želio da neko zove njegovu ženu. 505 00:48:53,040 --> 00:48:54,632 Dao mi ga je. 506 00:48:56,280 --> 00:48:57,429 Zadržao si ga? 507 00:48:58,000 --> 00:48:59,149 Zašto? 508 00:49:03,600 --> 00:49:05,431 Zato što je to bio znak. 509 00:49:24,280 --> 00:49:25,599 Možemo li s njim? 510 00:49:26,200 --> 00:49:27,349 - Da li ste porodica? - Ne. 511 00:49:27,560 --> 00:49:28,276 Izvini. 512 00:49:28,480 --> 00:49:30,835 - Koju bolnicu. - Salpatrière. 513 00:49:37,720 --> 00:49:38,709 Gdje ti je auto? 514 00:49:38,920 --> 00:49:40,478 - Zašto? - Da idem u bolnicu. 515 00:49:40,680 --> 00:49:43,148 - Hoćeš da ideš? - Obećali smo. 516 00:49:46,960 --> 00:49:49,349 G. Lignaux, na intenzivnoj nezi. 517 00:49:49,600 --> 00:49:50,555 Soba šest. 518 00:49:50,760 --> 00:49:53,194 - Ne smijete zvati njegovu ženu. - Prekasno. 519 00:49:53,400 --> 00:49:54,355 Kako misliš? 520 00:49:54,560 --> 00:49:57,757 Ljudi iz Hitne pomoći pronašli su njegove lične dokumente. 521 00:49:58,000 --> 00:50:00,116 Zvao sam ga kući. Uvek to radimo. 522 00:50:00,320 --> 00:50:02,151 Njegova žena je upravo stigla. 523 00:50:12,840 --> 00:50:14,193 Gospođo Lignaux? 524 00:50:16,800 --> 00:50:19,553 Zdravo... Tako nam je žao. 525 00:50:19,800 --> 00:50:22,155 Našli smo tvog muža. 526 00:50:31,840 --> 00:50:33,751 Ne treba mi njegovo prisustvo. 527 00:50:33,960 --> 00:50:38,238 Samo moram da znam da je živ negde, bilo gde. 528 00:50:38,440 --> 00:50:41,034 Bilo gdje u svijetu. To je dovoljno. 529 00:50:43,320 --> 00:50:46,517 Ostavio me je, znaš. Bio je prevrtljiv. 530 00:50:47,080 --> 00:50:49,469 Uvek je trčao za drugim ženama. 531 00:50:49,680 --> 00:50:53,150 Male kurve. Kurve u stvari! 532 00:50:53,800 --> 00:50:56,792 Ne zamjeram mu, nikad nisam. 533 00:50:58,320 --> 00:51:01,710 Znala sam da će mi se uvijek vraćati. 534 00:51:03,520 --> 00:51:07,832 A sada ide... Nikad se neće vratiti. 535 00:51:08,960 --> 00:51:12,316 Ne mogu to da podnesem. Preteško je. 536 00:51:16,840 --> 00:51:21,231 Ne znaš kako je. Nadam se da hoćeš, važno je. 537 00:51:23,320 --> 00:51:27,313 Teško je jer se žrtvuješ tvoj život za nekoga, 538 00:51:27,920 --> 00:51:31,708 pa kad te osobe više nema, 539 00:51:32,000 --> 00:51:33,718 nemaš ništa više. 540 00:51:34,200 --> 00:51:36,350 Možete se i ubiti. 541 00:51:37,560 --> 00:51:39,278 hajde... 542 00:51:39,880 --> 00:51:43,156 Neću paničariti, neću drhtati. Biće lako. 543 00:51:44,240 --> 00:51:47,994 Biće teško bez njega, čak i na nekoliko sati. 544 00:51:48,960 --> 00:51:50,632 To će biti teško. 545 00:51:53,440 --> 00:51:55,237 Moraću to uskoro. 546 00:51:58,920 --> 00:52:00,876 Hvala vam na pomoći. 547 00:52:01,920 --> 00:52:05,435 Idi sada. Idi kući. Ostavi me na miru. 548 00:52:08,160 --> 00:52:10,037 Moram da budem sama. 549 00:52:22,040 --> 00:52:24,873 To je bio jedini vanjski incident koji smo imali. 550 00:52:25,320 --> 00:52:29,836 Mislim jedino što ni jedno ni drugo od nas je odlučila. 551 00:52:42,240 --> 00:52:45,073 Ne, osjećao sam da to nije slučajan događaj. 552 00:52:46,440 --> 00:52:48,396 To je nešto značilo. 553 00:53:33,800 --> 00:53:35,074 Vidimo se u četvrtak? 554 00:53:39,200 --> 00:53:41,031 Misliš da će ona to uraditi? 555 00:53:42,520 --> 00:53:43,669 Uraditi šta? 556 00:53:46,280 --> 00:53:47,872 Da se ubije? 557 00:53:54,680 --> 00:53:56,193 Ja ću ići. 558 00:53:59,920 --> 00:54:01,672 Da li metro još uvijek radi? 559 00:54:01,880 --> 00:54:03,552 Da, nije kasno. 560 00:54:07,440 --> 00:54:10,238 Mogu te odvesti. 561 00:54:17,600 --> 00:54:19,033 Vidimo se u četvrtak. 562 00:54:20,960 --> 00:54:22,279 Da, četvrtak. 563 00:55:15,960 --> 00:55:17,279 U redu? 564 00:55:17,720 --> 00:55:21,110 Izvini, ja sam... razmišljao sam o nečemu. 565 00:55:23,520 --> 00:55:24,589 O čemu? 566 00:55:24,800 --> 00:55:26,074 Ona je to uradila. 567 00:55:27,120 --> 00:55:28,473 SZO? Ko je šta uradio? 568 00:55:28,960 --> 00:55:31,428 Žena tog starca. Ubila se. 569 00:55:35,920 --> 00:55:37,558 Rekao si da ona to neće uraditi. 570 00:55:39,560 --> 00:55:40,959 Nisam mislio da hoće. 571 00:55:43,080 --> 00:55:45,355 Ponekad sam previše optimističan. 572 00:55:46,440 --> 00:55:48,829 Stvari na kraju uvek uspeju. 573 00:55:49,040 --> 00:55:50,314 Vjerujem da. 574 00:55:50,600 --> 00:55:53,353 Ali to nije istina. Nije uvijek. 575 00:55:54,440 --> 00:55:57,318 Nisam je poznavao. Izgledala je nepodnošljivo. 576 00:55:57,520 --> 00:55:59,317 Njen muž je tako mislio. 577 00:55:59,560 --> 00:56:01,949 Možda je on bio onaj nepodnošljivi. 578 00:56:02,160 --> 00:56:03,673 - Nikada nećemo saznati. - Ne. 579 00:56:06,760 --> 00:56:09,593 - Hoćeš piće? - Da, čašu vina. 580 00:56:16,200 --> 00:56:17,918 Ne želim da idem u hotel. 581 00:56:18,520 --> 00:56:19,635 Ne znaš? 582 00:56:21,480 --> 00:56:22,799 Nisam to mogao. 583 00:56:24,520 --> 00:56:26,158 Ne moramo. 584 00:56:28,800 --> 00:56:32,031 Mi to radimo ako želimo. Ako ne želimo, nećemo. 585 00:56:33,240 --> 00:56:34,992 Želim da ostanem sa tobom. 586 00:56:35,400 --> 00:56:36,674 Kako god... 587 00:56:54,000 --> 00:56:56,355 Jeste li ikada izjavili ljubav? 588 00:56:57,200 --> 00:56:58,519 Izjavio svoju ljubav? 589 00:56:58,760 --> 00:57:00,478 Da, zaista je izjavio. 590 00:57:01,240 --> 00:57:03,037 Na kolenima, ruku na srcu? 591 00:57:03,240 --> 00:57:08,553 Ne, ali znaš, reći nekome, ženi na primjer, 592 00:57:08,840 --> 00:57:11,798 da je voliš i da želiš da živiš sa njom. 593 00:57:12,000 --> 00:57:13,353 Jeste li to ikada radili? 594 00:57:14,280 --> 00:57:16,236 Ne već dugo. 595 00:57:16,440 --> 00:57:17,236 Od kada? 596 00:57:17,880 --> 00:57:19,313 Prije mnogo godina. 597 00:57:19,520 --> 00:57:23,672 Bar ja tako mislim. Ne mogu da se setim. I dalje sam imala akne. 598 00:57:23,960 --> 00:57:25,678 Zašto ne od tada? 599 00:57:26,280 --> 00:57:30,068 Ne znam. Nije izgledao dobar način da se pokupe žene. 600 00:57:31,880 --> 00:57:34,189 Izjava ljubavi nije pokupiti ženu. 601 00:57:36,360 --> 00:57:38,669 Jednostavno izjavite svoju ljubav. 602 00:57:39,520 --> 00:57:43,308 Ponekad ne želite da zavedete nekoga. 603 00:57:43,520 --> 00:57:47,069 Ponekad si toliko zaljubljen u sve što možeš 604 00:57:47,320 --> 00:57:48,639 je izjaviti svoju ljubav. 605 00:57:49,320 --> 00:57:50,355 Nikad to niste osetili? 606 00:57:51,400 --> 00:57:53,868 Osećaj tako jak da nemaš izbora, 607 00:57:54,160 --> 00:57:56,151 moraš da izjaviš ljubav... 608 00:57:58,200 --> 00:58:01,510 Možda. Ali nikad se nisam usudio to učiniti. 609 00:58:02,000 --> 00:58:03,149 Zašto? 610 00:58:03,400 --> 00:58:05,118 - Bojao sam se. - Od čega? 611 00:58:05,560 --> 00:58:06,993 Ismijavanje. 612 00:58:07,680 --> 00:58:09,238 Neuspjeh. 613 00:58:15,240 --> 00:58:16,798 Volim te. 614 00:58:18,480 --> 00:58:22,996 Volim te kao da nikad nisam voleo nikoga pre. 615 00:58:23,800 --> 00:58:28,555 Osjećaj je toliko jak da mora biti istinit. Vidiš? 616 00:58:30,760 --> 00:58:34,514 Želim da te oženim, da ostarim, da nosim protezu sa tobom... 617 00:58:34,760 --> 00:58:37,069 Dva kompleta proteza, po jedna... 618 00:58:37,280 --> 00:58:39,077 Znam da je čak i to laž. 619 00:58:39,280 --> 00:58:43,558 Znam da kad bih mirno razmišljao, vidio bih da je laž. 620 00:58:43,840 --> 00:58:48,072 Ali, trenutno ne mogu da razmišljam mirno, ni na sekundu. 621 00:58:48,280 --> 00:58:50,475 Volim te, to je sve. 622 00:58:54,480 --> 00:58:55,674 Da li plačeš? 623 00:58:57,160 --> 00:58:58,718 Jesi, ti plačeš. 624 00:59:00,120 --> 00:59:01,599 ok, ja sam... 625 00:59:02,080 --> 00:59:03,433 Oprosti mi. 626 00:59:06,120 --> 00:59:07,519 Dirnut sam. 627 00:59:08,960 --> 00:59:12,839 Nikad ne bih pomislio da si toliko emotivan. 628 00:59:15,920 --> 00:59:18,229 Smeta li vam plač muškarca? 629 00:59:20,880 --> 00:59:23,269 Mislim da je dirljivo, u stvari. 630 00:59:27,720 --> 00:59:29,233 Biće i drugih stvari. 631 00:59:29,440 --> 00:59:30,555 Koje druge stvari? 632 00:59:31,560 --> 00:59:35,189 Stvari koje ćeš saznati o meni još ne znaš. 633 00:59:35,400 --> 00:59:37,277 Stvari koje bi vas mogle uznemiriti. 634 00:59:37,760 --> 00:59:38,909 Možda. 635 00:59:39,920 --> 00:59:41,638 Na kraju ćeš me mrzeti. 636 00:59:41,840 --> 00:59:44,274 Možda, možda i ne. Spreman sam da rizikujem. 637 00:59:46,360 --> 00:59:48,112 Ne poznajemo se. 638 00:59:48,880 --> 00:59:50,916 Ljudi se nikad ne poznaju. 639 00:59:51,120 --> 00:59:53,839 Ni sami ne znamo! 640 00:59:59,240 --> 01:00:00,559 sta je sa tobom? 641 01:00:01,400 --> 01:00:02,628 Ja? 642 01:00:02,880 --> 01:00:06,429 Šta osećaš prema meni? 643 01:00:09,600 --> 01:00:10,999 Ne znam. 644 01:00:14,520 --> 01:00:16,078 Još sam dirnut. 645 01:00:16,560 --> 01:00:17,959 Sve je u redu. 646 01:00:19,200 --> 01:00:20,952 Dobro je plakati. 647 01:00:22,200 --> 01:00:23,553 Ne u javnosti! 648 01:00:26,960 --> 01:00:27,870 Hoćeš ići? 649 01:00:29,120 --> 01:00:30,917 Idemo u hotel. 650 01:00:31,600 --> 01:00:32,794 Ne želim. 651 01:00:34,000 --> 01:00:36,833 U hotelskoj sobi možete raditi i druge stvari. 652 01:00:42,120 --> 01:00:46,318 Izjava ljubavi. To je bilo prvi put žena 653 01:00:47,080 --> 01:00:49,389 sve mi je to rekao... 654 01:00:53,520 --> 01:00:57,115 Bilo je dobro... Sranje, dobro je kad neko... 655 01:00:57,800 --> 01:01:00,792 kad ti neko sve to kaže! 656 01:01:20,320 --> 01:01:22,550 Dao sam pravu izjavu ljubavi. 657 01:01:25,680 --> 01:01:26,510 Dobiješ astmu? 658 01:01:26,760 --> 01:01:28,557 Jesam kao klinac. 659 01:01:29,080 --> 01:01:31,196 Dobijem polensku groznicu, ali ne svake godine. 660 01:01:31,400 --> 01:01:35,188 Zavisi od aprilskih mrazeva. Nešto što ima veze sa polenom. 661 01:01:35,800 --> 01:01:39,634 Plašim se paukova. To je prava fobija. 662 01:01:39,840 --> 01:01:41,512 Mrzim letenje. 663 01:01:42,040 --> 01:01:46,989 - Ne znaš letjeti? - Mogu, ali sam smrtno bled. 664 01:01:47,920 --> 01:01:51,151 Prestravljen sam tokom leta. Ne mogu spavati. 665 01:01:51,360 --> 01:01:53,271 Čak i na dugom letu. 666 01:01:53,920 --> 01:01:55,478 Imam tik. 667 01:01:58,080 --> 01:02:01,629 - To nije ništa... - U početku nije... 668 01:02:02,040 --> 01:02:03,519 Ali na duge staze... 669 01:02:07,000 --> 01:02:08,718 Šta radiš? 670 01:02:09,480 --> 01:02:10,754 Ništa. 671 01:02:12,200 --> 01:02:13,394 Ništa? 672 01:02:14,160 --> 01:02:16,116 Ispružim noge. 673 01:02:16,320 --> 01:02:18,231 Tako da ne utrnu. 674 01:02:19,200 --> 01:02:20,474 Stvarno? 675 01:02:21,840 --> 01:02:23,717 Hoćeš da povučem nogu? 676 01:02:33,000 --> 01:02:34,194 Šta? 677 01:02:35,240 --> 01:02:38,118 Sada pomičeš nogu. 678 01:02:38,320 --> 01:02:39,912 Da li ti smeta? 679 01:02:42,400 --> 01:02:44,118 Prestaću ako želiš. 680 01:02:50,600 --> 01:02:52,079 Kako misliš? 681 01:02:52,920 --> 01:02:53,796 Ništa. 682 01:02:54,000 --> 01:02:56,036 Ništa? Hoćeš da nastavim? 683 01:02:57,240 --> 01:02:59,595 Ne pitaj, videćeš. 684 01:03:31,920 --> 01:03:33,194 Napravio si grimasu. 685 01:03:33,400 --> 01:03:34,389 Nisam. 686 01:03:34,600 --> 01:03:35,669 Kunem se da jesi. 687 01:03:35,880 --> 01:03:37,154 Zaustavio sam se. 688 01:03:37,440 --> 01:03:39,749 Možda mislite da jeste... 689 01:03:41,200 --> 01:03:42,428 Jesi li siguran? 690 01:03:47,560 --> 01:03:49,152 Bila si prelepa. 691 01:03:50,560 --> 01:03:54,189 Bila je to grimasa, ali te nije bilo briga. 692 01:03:54,840 --> 01:03:57,752 O bilo čemu. O lepom izgledu. 693 01:03:57,960 --> 01:04:01,157 Pa, nije lijepa, izgleda kao model. 694 01:04:01,360 --> 01:04:06,195 Vidite na šta mislim? Model. U časopisu? Sa šminkom? 695 01:04:06,400 --> 01:04:09,039 Ne. Bila si žena. 696 01:04:09,960 --> 01:04:11,678 Dao si mi sve. 697 01:04:12,120 --> 01:04:14,315 Na trenutak si mi sve dao. 698 01:04:36,400 --> 01:04:37,958 Bojim se. 699 01:04:41,240 --> 01:04:42,878 I ja se bojim. 700 01:04:51,440 --> 01:04:53,351 Šta će biti sa nama? 701 01:04:55,760 --> 01:04:57,193 Ne znam. 702 01:05:07,440 --> 01:05:09,431 Moraću da razmislim. 703 01:05:15,040 --> 01:05:16,519 Ja također. 704 01:05:28,440 --> 01:05:31,477 Uvek sam donosio važne odluke iz hira. 705 01:05:31,720 --> 01:05:34,917 Razmišljao sam o tome, odvagao sve... 706 01:05:35,120 --> 01:05:37,839 Sastavljao sam liste za i protiv, sa poenima 707 01:05:38,040 --> 01:05:39,234 koje sam sabrao. 708 01:05:39,440 --> 01:05:41,317 Ali kada je u pitanju izbor, 709 01:05:41,520 --> 01:05:44,592 kada sam zaista morao da biram, 710 01:05:44,920 --> 01:05:48,879 bilo je kao skakanje u prazninu. Bilo je čisto instinktivno. 711 01:05:52,600 --> 01:05:57,515 Rekao sam da ću razmisliti, da ćemo vidjeti sledećeg četvrtka. 712 01:05:57,720 --> 01:06:01,872 Ali za mene je to bilo očigledno...bio sam zaljubljen. 713 01:06:02,480 --> 01:06:04,789 Idealna žena. Hteo sam da se kladim. 714 01:06:05,200 --> 01:06:08,749 Na njoj. Na nas. Živiš samo jednom. 715 01:06:28,680 --> 01:06:30,591 A onda sam znao. 716 01:06:31,720 --> 01:06:32,948 Nije htela. 717 01:06:33,200 --> 01:06:34,633 Htela je da prestane. 718 01:06:35,320 --> 01:06:38,630 Nije rekla ništa, ali bilo je očigledno. 719 01:06:40,600 --> 01:06:44,479 Mogao sam joj pročitati lice. Htela je da prestane. 720 01:06:45,560 --> 01:06:48,552 Bojala se da to kaže. Nije se usudila. 721 01:06:49,680 --> 01:06:51,716 Morao sam se usuditi za nju. 722 01:06:53,680 --> 01:06:55,272 Neće uspjeti. 723 01:06:55,480 --> 01:06:58,074 Između nas dvoje. Neće raditi. 724 01:07:04,320 --> 01:07:07,073 Odlučio sam da ostanem s njim. 725 01:07:07,680 --> 01:07:11,992 Čak sam odlučio da se borim za gorak kraj ako odbije. 726 01:07:13,240 --> 01:07:14,753 I onda... 727 01:07:15,440 --> 01:07:19,194 kada je rekao da nas dvoje... 728 01:07:19,800 --> 01:07:21,438 ne bi upalilo... 729 01:07:22,080 --> 01:07:24,674 izgledalo je očigledno. Bio je u pravu. 730 01:07:25,000 --> 01:07:26,752 Morali smo da se rastanemo. 731 01:07:28,280 --> 01:07:30,555 Na kraju ćemo mrzeti jedni druge. 732 01:07:33,920 --> 01:07:37,469 Ostaće nam samo uspomene, sećanja na sada. 733 01:07:40,080 --> 01:07:43,117 Tako da to možemo završiti upravo ovdje. 734 01:07:44,840 --> 01:07:46,717 Pogodio sam svaku njegovu misao. 735 01:07:46,920 --> 01:07:48,911 Pročitao sam svaki red na njegovom licu. 736 01:07:49,520 --> 01:07:52,193 Vidio sam da želi da prestane. 737 01:07:53,000 --> 01:07:54,797 I ja sam to želeo. 738 01:08:00,240 --> 01:08:02,037 Zadnji put? 739 01:08:44,800 --> 01:08:46,950 Siguran si da je htela da prestane? 740 01:08:50,600 --> 01:08:54,593 Šta ako je bila greška? Možda to niko nije želeo. 741 01:08:55,920 --> 01:09:00,391 Možda pogrešno razumemo druge. Ali ja ne mislim tako. 742 01:09:03,400 --> 01:09:05,516 Nešto bi se dogodilo. 743 01:09:06,680 --> 01:09:09,956 Nešto bi nam reklo da smo pogriješili. 744 01:09:10,160 --> 01:09:13,391 Ali ne, nije bilo ničega. 745 01:09:16,160 --> 01:09:17,798 Nismo pogrešili. 746 01:10:00,320 --> 01:10:02,959 Završili smo kako smo i počeli. 747 01:10:05,880 --> 01:10:10,032 Odglumili smo svoju fantaziju. Zadnji put. 748 01:10:17,120 --> 01:10:21,750 Nismo bili sigurni da ćemo naći druge partnera za to. 749 01:10:22,880 --> 01:10:24,632 Mi smo to maksimalno iskoristili. 750 01:10:28,760 --> 01:10:31,115 Čekaj... Pusti me da razmislim... 751 01:10:32,600 --> 01:10:34,318 Uradili smo to normalno. 752 01:10:36,000 --> 01:10:38,912 Bilo je uzbudljivije to raditi normalno. 753 01:10:40,680 --> 01:10:42,272 Zar nam niste mogli reći šta je to bilo? 754 01:10:42,480 --> 01:10:43,754 Šta? 755 01:10:44,120 --> 01:10:46,111 Tvoja fantazija. 756 01:10:48,040 --> 01:10:49,439 Šta si radio. 757 01:10:57,400 --> 01:10:59,516 cak i da si me mucio, 758 01:11:00,040 --> 01:11:04,591 oslijepio me ili privezao elektrode mojim testisima. br. 759 01:11:05,720 --> 01:11:07,790 Radije bih umro prvi. 760 01:11:13,600 --> 01:11:16,160 Koga briga šta je to bilo! 761 01:11:18,320 --> 01:11:20,311 Moglo bi biti bilo šta. 762 01:11:22,040 --> 01:11:24,474 Ipak, uvijek je bila ista stvar. 763 01:11:24,920 --> 01:11:26,876 Bio je to čin ljubavi. 764 01:11:28,160 --> 01:11:32,915 Čak i ako je bilo posebno. Čak i ako ljudi ne razumiju, 765 01:11:33,120 --> 01:11:35,315 čak i ako smatraju da je bolesno, 766 01:11:36,120 --> 01:11:38,839 čak i ako je isprva bilo čisto seksualno, 767 01:11:39,320 --> 01:11:43,233 to je bilo svejedno, čin ljubavi. 768 01:11:44,480 --> 01:11:46,516 To je važan dio. 769 01:11:49,600 --> 01:11:51,909 Jesi li pokušao da ga vidiš ponovo? 770 01:11:53,400 --> 01:11:55,038 Mogao sam. 771 01:11:55,480 --> 01:11:57,630 Mogla sam, ne znam... 772 01:11:59,280 --> 01:12:01,430 unajmio privatnog detektiva 773 01:12:02,720 --> 01:12:06,599 ili otišao i tražio od hotela svoje Broj Visa kartice... 774 01:12:07,160 --> 01:12:08,991 Uvijek postoji način. 775 01:12:10,440 --> 01:12:12,078 Ali nisam pokušao. 776 01:12:21,560 --> 01:12:22,913 Ali video sam ga ponovo. 777 01:12:23,120 --> 01:12:26,715 Mislim, video sam samo njega... 778 01:12:27,200 --> 01:12:29,668 Iz daljine. Nije me mogao vidjeti. 779 01:12:32,200 --> 01:12:33,918 Parkirao je svoj auto. 780 01:12:57,080 --> 01:12:59,071 Nisi razgovarao s njim? 781 01:12:59,880 --> 01:13:03,190 Nisi zvao da privučeš njegovu pažnju? 782 01:13:08,960 --> 01:13:10,712 Bilo je gotovo. 783 01:13:16,120 --> 01:13:17,792 I dalje je bio zgodan. 784 01:13:20,600 --> 01:13:22,795 I dalje sam ga smatrao privlačnim. 785 01:17:47,280 --> 01:17:50,272 Engleski titlovi: Ian Burley Ripped by: kristi@n.cz 786 01:17:50,640 --> 01:17:54,269 Titliranje CEDRA PRODUCTIONS 49371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.