Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,600 --> 00:02:03,472
PORNOGRAFSKA AFERA
2
00:02:31,400 --> 00:02:33,038
Bila je to pornografska afera.
3
00:02:35,760 --> 00:02:40,311
To je to... Čisto i ekspresno pornografska afera.
4
00:02:42,720 --> 00:02:44,358
To je pornografija:
5
00:02:44,560 --> 00:02:48,109
to je seks, nista osim seksa, samo seks...
6
00:02:48,320 --> 00:02:50,390
Bili smo tamo samo zbog seksa.
7
00:02:51,000 --> 00:02:53,116
Pa, posebna vrsta seksa...
8
00:02:53,840 --> 00:02:56,673
Imao sam tu fantaziju koju sam htio ostvariti.
9
00:02:59,720 --> 00:03:01,790
Ljudi imaju fantazije
10
00:03:02,000 --> 00:03:06,869
ali često ostaju fantazije kao, ne znam...
11
00:03:07,080 --> 00:03:09,674
Mnoge žene imaju fantazije o gangbangu.
12
00:03:09,880 --> 00:03:13,953
Ali niko ne želi da ga pola pola siluje
desetak debelih kamiondžija...
13
00:03:14,320 --> 00:03:16,675
Takva fantazija ostaje fantazija.
14
00:03:18,640 --> 00:03:23,714
Ovo je bilo drugačije. To je bila fantazija
Hteo sam da izvedem.
15
00:03:25,880 --> 00:03:27,677
To sam trebao izvršiti.
16
00:03:47,520 --> 00:03:49,112
To je suvenir.
17
00:03:49,320 --> 00:03:50,878
Zamotao si ga u plastiku?
18
00:03:51,080 --> 00:03:54,595
Da, na taj način se neće oštetiti.
19
00:03:54,880 --> 00:03:56,791
Volim da čuvam suvenire.
20
00:03:57,040 --> 00:04:02,160
Prilično sam romantična, pretpostavljam. Nakon svega...
21
00:04:03,760 --> 00:04:06,069
U tom časopisu je bilo...
22
00:04:06,280 --> 00:04:08,111
Našao sam njen oglas.
23
00:04:09,160 --> 00:04:10,912
Kupujete li ga redovno?
24
00:04:12,240 --> 00:04:15,471
Kupovao sam ga s vremena na vreme...
25
00:04:16,040 --> 00:04:21,512
Ima puno... priča ili članaka...
26
00:04:23,680 --> 00:04:25,238
po mom ukusu.
27
00:04:27,360 --> 00:04:30,113
Ovo je pitanje gdje sam našao njen oglas.
28
00:04:30,760 --> 00:04:35,390
Često sam želio da probam, ali moji partneri
nikada nije pristao.
29
00:04:35,680 --> 00:04:39,673
Kada sam ponovo završio samac, sa
nikog na vidiku, pomislio sam
30
00:04:40,560 --> 00:04:43,438
zašto ne biste jednom za svagda sproveli ovu fantaziju.
31
00:04:43,720 --> 00:04:45,358
Samo da ga se otarasim...
32
00:04:46,320 --> 00:04:47,639
ne...
33
00:04:48,240 --> 00:04:51,471
Ne da ga se otarasim. jos uvek ga imam ali...
34
00:04:53,240 --> 00:04:54,753
to je manje uvjerljivo.
35
00:04:59,320 --> 00:05:03,199
Da mi se ukaže prilika, uradio bih to ponovo.
36
00:05:04,160 --> 00:05:06,037
Ali to je manje uvjerljivo.
37
00:05:07,600 --> 00:05:09,670
Gdje ste ga kontaktirali?
38
00:05:10,240 --> 00:05:11,593
On-line.
39
00:05:12,520 --> 00:05:13,919
On-line?
40
00:05:15,800 --> 00:05:18,030
Sjećate li se stranice?
41
00:05:20,400 --> 00:05:23,631
Jeste li se ikada prije toga javili na oglas?
42
00:05:23,840 --> 00:05:25,068
Nikad.
43
00:05:25,280 --> 00:05:26,474
I otkad?
44
00:05:26,680 --> 00:05:28,193
Definitivno ne!
45
00:05:30,720 --> 00:05:33,712
Kako odgovarate na oglas?
46
00:05:34,680 --> 00:05:39,196
Vrlo jednostavno. Poslao sam pismo sa fotografijom.
47
00:05:39,400 --> 00:05:43,154
Ona se javila i dogovorili smo se da se nađemo.
48
00:05:43,360 --> 00:05:44,554
Gdje?
49
00:05:45,360 --> 00:05:46,713
U baru.
50
00:05:48,840 --> 00:05:51,559
Da... u baru.
51
00:05:52,400 --> 00:05:54,755
Upoznali smo se u baru.
52
00:06:03,880 --> 00:06:06,394
Kada je stigao, znao sam da je to on.
53
00:06:07,920 --> 00:06:10,559
Bio je drugačiji od onoga što sam očekivao.
54
00:06:13,680 --> 00:06:15,591
Ali nisam bio razočaran.
55
00:06:22,880 --> 00:06:24,598
Da li vam je bio privlačan?
56
00:06:26,600 --> 00:06:28,352
Ne odmah.
57
00:06:29,680 --> 00:06:31,033
Ali čak i tako...
58
00:06:32,600 --> 00:06:34,238
Smješkao se.
59
00:06:35,480 --> 00:06:37,357
Ima divan osmeh.
60
00:06:41,120 --> 00:06:44,317
Oči mu se naboraju i cijelo lice
izgleda da se osmehuje.
61
00:06:45,240 --> 00:06:47,231
Zgodan je kad se smiješi.
62
00:06:55,640 --> 00:06:58,313
Volim prave žene.
63
00:06:58,640 --> 00:07:00,710
Našla sam je privlačnom na njenoj fotografiji.
64
00:07:00,920 --> 00:07:03,195
Fotografije identiteta nisu laskave, ali...
65
00:07:03,640 --> 00:07:04,993
ne znam...
66
00:07:05,240 --> 00:07:11,679
Imala je nešto. Njen izraz lica
održao nešto posebno.
67
00:07:13,920 --> 00:07:15,672
Nikad ga nisi video?
68
00:07:16,040 --> 00:07:17,109
Ne, nikad.
69
00:07:17,320 --> 00:07:18,673
Čak ni fotografiju?
70
00:07:20,560 --> 00:07:22,039
To je bilo prvi put?
71
00:07:22,240 --> 00:07:24,117
Bio je to prvi put.
72
00:07:25,000 --> 00:07:27,195
Niste razmenili fotografije?
73
00:07:27,600 --> 00:07:29,511
Ne. Da li ljudi to rade?
74
00:07:29,720 --> 00:07:31,995
Da... Pa, mislim da jeste.
75
00:07:33,040 --> 00:07:34,792
Upravo smo se opisali
76
00:07:36,040 --> 00:07:37,393
fizički.
77
00:07:37,600 --> 00:07:39,955
Pokušao sam da opišem sve svoje mane...
78
00:07:41,280 --> 00:07:42,793
da budem iskren.
79
00:07:52,720 --> 00:07:54,551
Zamišljao sam te višim.
80
00:07:55,480 --> 00:07:57,198
- Zašto?
- Ne znam.
81
00:07:57,400 --> 00:07:58,958
Koliko si visok?
82
00:07:59,440 --> 00:08:01,510
Pet stopa i šest.
83
00:08:02,640 --> 00:08:03,914
Jesam li prenizak?
84
00:08:04,120 --> 00:08:07,078
Pet stopa i šest nije malo... Ne, nemam ništa protiv.
85
00:08:12,200 --> 00:08:14,555
Želim piće prije nego što...
86
00:08:15,080 --> 00:08:17,275
Rezervisao sam sobu u lepom hotelu
87
00:08:17,520 --> 00:08:19,317
odmah iza ugla.
88
00:08:23,040 --> 00:08:24,632
Da li ti smeta?
89
00:08:25,520 --> 00:08:26,873
Da rezervišem sobu?
90
00:08:27,960 --> 00:08:29,632
Ne nikako.
91
00:08:35,840 --> 00:08:38,035
Jesi li popio kafu?
92
00:08:39,120 --> 00:08:40,712
Oparićete se.
93
00:08:40,920 --> 00:08:42,512
Ne, bilo je hladno.
94
00:08:42,720 --> 00:08:44,438
Konjak.
95
00:08:45,200 --> 00:08:46,792
sta je sa tobom?
96
00:08:47,080 --> 00:08:48,274
Još jedna kafa.
97
00:08:48,480 --> 00:08:50,710
Radije bez kofeina. Ne, čaj.
98
00:08:51,400 --> 00:08:52,435
Tea.
99
00:08:57,680 --> 00:08:59,716
Već ste rezervisali sobu?
100
00:09:02,960 --> 00:09:04,154
Možda ti se ne sviđam...
101
00:09:05,840 --> 00:09:07,193
Prekasno je.
102
00:09:09,200 --> 00:09:10,553
Već mi se sviđaš.
103
00:09:37,000 --> 00:09:38,149
ali...
104
00:09:38,480 --> 00:09:40,198
- Ti?
- Šta je sa mnom?
105
00:09:40,440 --> 00:09:42,237
Jesi li u redu?
106
00:09:42,480 --> 00:09:43,879
Da li izgledam bolesno?
107
00:09:44,600 --> 00:09:45,635
Ne, mislio sam...
108
00:09:45,880 --> 00:09:47,552
Možda ti se ne sviđam...
109
00:09:50,240 --> 00:09:51,468
Sviđaš mi se.
110
00:09:52,320 --> 00:09:53,833
Ne moraš.
111
00:09:54,720 --> 00:09:57,109
Razumeo bih. Desilo mi se.
112
00:09:58,000 --> 00:10:02,710
Šta? Radili ste ovo ranije?
Upoznali ste muškarce preko oglasa da...
113
00:10:03,560 --> 00:10:05,596
Ne, mislim da sam upoznala muškarce koji su mi se svideli...
114
00:10:05,800 --> 00:10:08,598
Pa, mislio sam da jesam, a onda sam shvatio da nisam.
115
00:10:08,800 --> 00:10:10,358
Uopšte mi se nisu svideli.
116
00:10:11,400 --> 00:10:14,233
Smiješno je. Kad sam bio mlad, sa 18 ili 20 godina...
117
00:10:15,280 --> 00:10:17,794
Htela sam da izađem sa momkom sa kosom.
118
00:10:18,040 --> 00:10:20,110
- Šta?
- Dlakav covek.
119
00:10:20,360 --> 00:10:25,229
Upoznala sam samo momke bez kose
na grudima ili nogama...
120
00:10:25,440 --> 00:10:28,910
Onda sam upoznala čoveka, Italijana mislim...
121
00:10:29,160 --> 00:10:31,151
Jesi li ti Italijan?
122
00:10:31,360 --> 00:10:33,237
Ja sam Španjolac.
123
00:10:33,480 --> 00:10:36,756
Stvarno? U svakom slučaju, imao je veoma tamnu kosu, kao ti,
124
00:10:36,960 --> 00:10:39,474
i zamišljao sam njegova dlakava prsa i noge.
125
00:10:39,680 --> 00:10:44,390
Pitao sam se kako bi to bilo,
da li bi golicalo ili ne...
126
00:10:44,600 --> 00:10:48,639
Onda smo jedne noći počeli to da radimo
i video sam da nema kosu!
127
00:10:49,200 --> 00:10:53,159
Ionako ne na nogama i grudima.
Osećao sam da sam bio poražen!
128
00:10:53,400 --> 00:10:57,234
Nisam to mogao. Bilo je gotovo.
129
00:10:57,440 --> 00:10:58,475
Ipak...
130
00:10:59,920 --> 00:11:01,911
Bio sam mlad u to vreme.
131
00:11:08,760 --> 00:11:10,239
jesi li dlakav?
132
00:11:12,000 --> 00:11:13,274
Da, nekako.
133
00:11:13,480 --> 00:11:16,233
Nije bitno. Dobro je i bez.
134
00:11:17,600 --> 00:11:19,033
dlakav sam.
135
00:11:22,920 --> 00:11:24,592
Uredu, uredu...
136
00:11:37,640 --> 00:11:38,868
Pa?
137
00:11:39,600 --> 00:11:40,555
Pa šta?
138
00:11:40,760 --> 00:11:43,911
U redu? Da li ste spremni da...
139
00:11:45,360 --> 00:11:47,316
Odmah? U hotel.
140
00:11:47,760 --> 00:11:49,557
Završi svoj konjak...
141
00:11:49,800 --> 00:11:52,439
Ne, ne, nije važno. Idemo.
142
00:11:52,960 --> 00:11:53,437
Jesi li siguran?
143
00:11:53,800 --> 00:11:55,199
Da. Idemo.
144
00:13:42,640 --> 00:13:44,232
Kako je bilo?
145
00:13:44,680 --> 00:13:46,432
Bilo je...
146
00:13:47,960 --> 00:13:49,712
Kako da to izrazim?
147
00:13:50,880 --> 00:13:52,598
Bilo je dobro.
148
00:13:52,960 --> 00:13:54,951
Da dobro.
149
00:13:56,400 --> 00:13:58,038
Bilo je...
150
00:13:59,560 --> 00:14:02,154
I malo razočaran.
151
00:14:02,680 --> 00:14:04,477
Bilo je dobro.
152
00:14:07,080 --> 00:14:09,753
Vrlo, vrlo, vrlo dobro.
153
00:14:13,480 --> 00:14:16,517
Šta si tačno uradio?
154
00:14:23,200 --> 00:14:25,873
ovo što ste radili zajedno,
155
00:14:26,520 --> 00:14:28,192
šta je to bilo?
156
00:14:31,440 --> 00:14:34,796
Zašto ne odgovoriš? Iz skromnosti?
157
00:14:35,000 --> 00:14:39,391
Ne, nije u pitanju skromnost,
nije to.
158
00:14:42,040 --> 00:14:45,749
Vidi, u mojim godinama mogu slobodno da pričam o seksu,
159
00:14:45,960 --> 00:14:48,474
ali to...
160
00:14:49,200 --> 00:14:50,758
Šta?
161
00:14:53,200 --> 00:14:54,872
Ne usuđuješ se?
162
00:14:59,280 --> 00:15:02,511
Nema svrhe insistirati. Zaista.
163
00:15:23,800 --> 00:15:25,711
Šta se poslije dogodilo?
164
00:15:26,360 --> 00:15:27,679
Poslije...
165
00:15:28,000 --> 00:15:31,037
Izašli smo iz sobe i na vratima smo odlučili
166
00:15:31,280 --> 00:15:33,316
kad bismo se ponovo sreli.
167
00:15:34,040 --> 00:15:36,793
Napustili smo hotel. Što brže moguće.
168
00:15:37,000 --> 00:15:39,195
Nismo se osećali krivim.
169
00:15:39,440 --> 00:15:42,034
Samo smo hteli da budemo na otvorenom.
170
00:15:42,640 --> 00:15:46,838
Izvan hotela. dogovorili smo se
sastati se sledeće nedelje.
171
00:17:24,360 --> 00:17:26,828
Izvini, zadržao sam se. Saobraćaj.
172
00:17:27,040 --> 00:17:28,553
To je u redu.
173
00:17:29,360 --> 00:17:31,874
Obično žene kasne.
174
00:17:32,080 --> 00:17:33,718
To je kliše�.
175
00:17:41,160 --> 00:17:42,149
Zdravo.
176
00:17:42,360 --> 00:17:44,191
Oh, da, zdravo.
177
00:17:44,600 --> 00:17:48,354
Muškarci su ti koji zaborave da kažu zdravo,
doviđenja i hvala.
178
00:17:48,560 --> 00:17:49,879
To je kliše�.
179
00:17:50,080 --> 00:17:52,196
Kako je bilo drugi put?
180
00:17:54,480 --> 00:17:58,029
Ne mogu sada da se setim... Dobro, valjda.
181
00:17:58,280 --> 00:17:59,759
Samo dobro?
182
00:18:01,320 --> 00:18:03,470
Ne mogu da se setim.
183
00:18:04,000 --> 00:18:08,471
Moralo je biti bolje nego prvi put.
Iskustvo vidi...
184
00:18:08,680 --> 00:18:10,432
Ali takođe ne tako dobro.
185
00:18:10,880 --> 00:18:12,836
Nije bilo tako novo.
186
00:18:13,560 --> 00:18:17,235
Ne mogu se sjetiti jer
memorija je izbrisana
187
00:18:17,440 --> 00:18:22,798
prema onome što se dogodilo nakon toga
kada smo se pozdravili.
188
00:18:27,920 --> 00:18:29,990
Šta je on rekao?
189
00:18:30,720 --> 00:18:32,278
Jedna rečenica?
190
00:18:33,080 --> 00:18:34,559
Dvije rečenice?
191
00:18:35,800 --> 00:18:39,110
Pa, to su bile te riječi koje je rekao,
192
00:18:39,320 --> 00:18:41,959
tih nekoliko riječi, čime je sve počelo.
193
00:18:42,760 --> 00:18:45,320
Ali tada to nisam shvatio.
194
00:18:58,720 --> 00:18:59,948
Šta ako...
195
00:19:00,200 --> 00:19:01,474
Šta ako šta?
196
00:19:04,560 --> 00:19:06,915
Ne znam, mogli bismo popiti piće.
197
00:19:07,520 --> 00:19:08,714
Sad?
198
00:19:09,320 --> 00:19:12,756
Da. Razgovarati. Da malo popričamo.
199
00:19:13,680 --> 00:19:16,114
Ne mogu sada. Moram da vidim nekoga.
200
00:19:19,800 --> 00:19:22,268
Onda kasnije? Ovo veče?
201
00:19:22,480 --> 00:19:24,914
Ovo veče? Slobodan sam.
202
00:19:25,280 --> 00:19:26,998
Odvest ću te na večeru.
203
00:19:27,200 --> 00:19:31,432
U blizini je lijep restoran.
ako želiš da...
204
00:19:31,840 --> 00:19:33,478
Zapravo,
205
00:19:34,720 --> 00:19:37,598
trebali smo se naći u hotelskoj sobi
206
00:19:37,800 --> 00:19:41,315
i nikad ne govori, čak ni napolju.
Ali tu smo bili...
207
00:19:41,520 --> 00:19:46,753
Bilo nam je tako ugodno zajedno.
Osećala sam da sam ga poznavala
208
00:19:47,000 --> 00:19:48,831
zauvijek.
209
00:19:51,320 --> 00:19:55,518
Nije bilo problema sa zavodljivim
ili seksualne prirode.
210
00:19:55,720 --> 00:19:57,153
Bili smo preko toga.
211
00:19:57,360 --> 00:19:59,555
Nikada se nisam osećala tako opušteno sa muškarcem.
212
00:19:59,760 --> 00:20:03,150
Drugi muškarci mogu biti agresivni
ili dodji do tebe...
213
00:20:03,360 --> 00:20:05,316
Nikad nisu zaista iskreni.
214
00:20:05,520 --> 00:20:07,158
I mi žene radimo isto.
215
00:20:07,360 --> 00:20:10,397
Ali on i ja smo otvoreno razgovarali.
216
00:20:17,640 --> 00:20:19,551
Da li je bila udata?
217
00:20:19,760 --> 00:20:21,796
Da li je bila udata?
218
00:20:22,040 --> 00:20:23,598
Ne znam.
219
00:20:23,840 --> 00:20:25,751
Možda je imala djecu.
220
00:20:26,040 --> 00:20:29,589
Njeno telo je i dalje bilo veoma lepo.
221
00:20:29,800 --> 00:20:32,917
Telo žene koja je bila trudna
222
00:20:33,120 --> 00:20:34,189
ili ko je mogao biti.
223
00:20:35,240 --> 00:20:36,639
Dvaput čak.
224
00:20:39,840 --> 00:20:41,637
Šta ako se vratimo?
225
00:20:42,440 --> 00:20:44,795
- Gde?
- U hotel.
226
00:20:47,360 --> 00:20:49,351
Mogli bismo početi ponovo.
227
00:20:53,160 --> 00:20:55,720
- Ti želiš?
- Da, želim.
228
00:21:17,080 --> 00:21:18,399
Nismo tako mladi.
229
00:21:18,600 --> 00:21:21,797
Da li i tebe boli? Ne, ne boli me...
230
00:21:22,760 --> 00:21:24,034
Shrvan sam.
231
00:21:24,240 --> 00:21:26,310
Najviše me bole bedra. I ti?
232
00:21:26,520 --> 00:21:28,033
Mala leđa.
233
00:21:28,240 --> 00:21:30,356
Bićemo ukočeni sutra.
234
00:21:31,440 --> 00:21:32,589
Ali bilo je dobro.
235
00:21:32,800 --> 00:21:34,518
Da veoma dobro.
236
00:21:34,720 --> 00:21:37,518
Dva puta dnevno treba biti za posebne prilike.
237
00:21:40,520 --> 00:21:42,272
Ja ću te odvesti kući.
238
00:21:43,840 --> 00:21:46,673
- Kasno je za metro.
- Ja ću uzeti taksi.
239
00:21:47,800 --> 00:21:49,597
Mogu te odvesti.
240
00:21:49,920 --> 00:21:52,229
Ne, ja ću uzeti taksi. Bolje je.
241
00:21:52,520 --> 00:21:54,556
Da. Kako želiš.
242
00:22:03,080 --> 00:22:04,672
Hteo si taksi, zar ne?
243
00:22:05,240 --> 00:22:07,276
Previše je iznenadno?
244
00:22:07,520 --> 00:22:08,555
Mogu ga poslati.
245
00:22:08,760 --> 00:22:10,671
Ne, svejedno moram da idem.
246
00:22:13,880 --> 00:22:15,711
- Vidimo se sledeće sedmice.
- Četvrtak?
247
00:22:15,920 --> 00:22:17,069
četvrtak.
248
00:22:19,480 --> 00:22:20,913
Taksi čeka.
249
00:22:24,480 --> 00:22:27,438
Ti si pristojan čovek. Znaš li to?
250
00:22:27,760 --> 00:22:28,988
Hvala ti.
251
00:22:29,960 --> 00:22:31,712
Mogao si biti...
252
00:22:31,920 --> 00:22:34,480
Ne znam... ne bih imao ništa protiv...
253
00:22:34,680 --> 00:22:36,796
Nisam trazio nekoga...
254
00:22:37,040 --> 00:22:39,793
posebno. U stvari bi mi odgovaralo
255
00:22:40,360 --> 00:22:43,909
pronaći nekoga za nešto čisto seksualno.
256
00:22:44,520 --> 00:22:48,308
Ti bi više volio da je među nama čisto seksualno?
257
00:23:10,920 --> 00:23:13,195
Postoji legenda iz Kabyliea.
258
00:23:13,400 --> 00:23:17,279
Adam i Eva se nisu sreli onako kako mi kažemo.
259
00:23:17,480 --> 00:23:20,358
Kada su se sreli, bili su goli
260
00:23:20,560 --> 00:23:25,270
i oni su stigli u svet koji
bio prekriven snijegom.
261
00:23:25,480 --> 00:23:28,552
Eva je hodala po snijegu,
262
00:23:28,760 --> 00:23:31,672
krckajući svoj put,
263
00:23:31,880 --> 00:23:35,156
kada je odjednom pronašla
Adam stoji tamo gol.
264
00:23:35,360 --> 00:23:38,830
Bila je toliko uplašena da je ustuknula
265
00:23:39,040 --> 00:23:42,669
i pala na leđa u snijeg.
266
00:23:42,880 --> 00:23:47,192
Stražnja strana joj je postala jako hladna i postala jarko crvena.
267
00:23:47,400 --> 00:23:50,198
Adam joj je počeo trljati stražnjicu.
268
00:23:50,400 --> 00:23:52,868
Tako je nastao svijet.
269
00:23:53,080 --> 00:23:55,514
Upalio se i napravili su bebu.
270
00:23:55,720 --> 00:23:57,233
Šališ se?
271
00:23:59,000 --> 00:24:02,913
Postojalo je implicitno pravilo
od riječi ići:
272
00:24:03,160 --> 00:24:05,310
nema pomena o našim životima.
273
00:24:05,520 --> 00:24:09,513
Ili ono što obično nazivamo svojim životima:
274
00:24:09,720 --> 00:24:14,953
godine, ime, profesija. Prošli smo bez svega toga.
275
00:24:15,160 --> 00:24:16,832
Ništa od toga nije bilo važno.
276
00:24:17,040 --> 00:24:21,079
To nije bila svjesna odluka.
277
00:24:25,400 --> 00:24:26,833
Upravo se dogodilo.
278
00:24:27,320 --> 00:24:30,312
ponedjeljak sedmica? Da, još uvek imam sobe.
279
00:24:32,920 --> 00:24:36,754
Trajalo je... šest meseci. Da, šest meseci.
280
00:24:37,720 --> 00:24:41,508
Sreli smo se tri-četiri mjeseca,
jednom ili dva puta sedmično.
281
00:24:41,720 --> 00:24:43,676
Ponedjeljak sedmica, nema problema.
282
00:24:43,920 --> 00:24:47,674
Viđali bismo se svake dvije sedmice.
283
00:24:47,880 --> 00:24:51,589
Utorkom. Ili ponekad četvrtkom.
284
00:24:51,800 --> 00:24:53,597
Zavisilo je.
285
00:24:54,840 --> 00:24:56,717
Nije ti dosadilo?
286
00:24:56,920 --> 00:24:57,875
br.
287
00:25:00,160 --> 00:25:03,391
Nikad se neću umoriti od toga. Bilo je dobro.
288
00:25:03,960 --> 00:25:07,236
Dobro nije riječ. Bilo je dobro, da.
289
00:25:07,480 --> 00:25:11,439
Ali nešto se dešavalo.
290
00:25:12,000 --> 00:25:13,718
Navikla sam na nju.
291
00:25:16,000 --> 00:25:18,195
U početku mi je bila prelijepa.
292
00:25:19,800 --> 00:25:21,950
Tada sam počeo da uviđam njene mane.
293
00:25:22,160 --> 00:25:26,631
Ali onda su te greške nestale.
Njena lepota je nestala.
294
00:25:27,680 --> 00:25:29,636
navikavao sam se na nju...
295
00:25:30,360 --> 00:25:32,954
na njeno lice, njeno telo i njen glas.
296
00:25:35,920 --> 00:25:37,319
Čovek je čudan...
297
00:25:38,880 --> 00:25:40,108
Mislim...
298
00:25:41,800 --> 00:25:43,950
Čovek koji te gleda...
299
00:25:45,400 --> 00:25:47,072
želeći te...
300
00:25:48,800 --> 00:25:50,631
Osećate njegovu želju.
301
00:25:53,080 --> 00:25:54,399
Takođe osećate...
302
00:25:56,160 --> 00:26:00,597
A ovo je najčudniji dio...
Takođe osećaš da ga želiš,
303
00:26:01,800 --> 00:26:03,313
u isto vrijeme.
304
00:26:06,160 --> 00:26:07,479
To je uznemirujuće.
305
00:26:21,880 --> 00:26:23,074
Hoćemo li ići?
306
00:26:23,680 --> 00:26:24,749
Idemo.
307
00:26:30,600 --> 00:26:31,874
Šta ako...
308
00:26:33,480 --> 00:26:34,549
Da?
309
00:26:37,320 --> 00:26:38,878
Šta ako vodimo ljubav?
310
00:26:43,240 --> 00:26:44,992
Već radimo...
311
00:26:45,200 --> 00:26:47,998
Mislim, vodi ljubav normalno.
312
00:26:48,200 --> 00:26:49,189
Misliš...
313
00:26:49,800 --> 00:26:50,915
Normalno.
314
00:26:52,240 --> 00:26:53,753
Misionarski položaj?
315
00:26:54,480 --> 00:26:57,552
Ne, ne volim biti ispod.
316
00:26:58,440 --> 00:27:01,034
Radije bih dominirao. Dominiraj...
317
00:27:01,920 --> 00:27:05,310
to je tako negativno. Mislim...
318
00:27:05,560 --> 00:27:06,913
Vidiš na šta mislim?
319
00:27:07,800 --> 00:27:09,711
Da li vam smeta da budete ispod?
320
00:27:11,440 --> 00:27:12,589
Ti želiš?
321
00:27:14,240 --> 00:27:15,468
Zašto ne?
322
00:28:17,240 --> 00:28:18,195
U redu?
323
00:28:21,720 --> 00:28:23,870
Ja sam kao mačka na vrelim pločicama...
324
00:28:24,080 --> 00:28:28,278
Ne, ne govorite tako, to je mačka na vrelom limenom krovu.
325
00:28:29,760 --> 00:28:30,909
Ja također.
326
00:28:31,760 --> 00:28:33,796
Zaista sam napaljen.
327
00:28:37,080 --> 00:28:40,038
Vi ste... Zaista ste uzbuđeni.
328
00:28:41,000 --> 00:28:42,194
Kao obično.
329
00:28:42,720 --> 00:28:44,358
Veći nego inače...
330
00:28:45,160 --> 00:28:46,513
Mislim da nije.
331
00:28:46,720 --> 00:28:49,280
Sledeći put ću doneti metar.
332
00:30:13,520 --> 00:30:15,033
Da li vam smeta ako pričam?
333
00:30:16,520 --> 00:30:18,750
Jer stvarno volim da pričam.
334
00:30:20,040 --> 00:30:21,837
To nekim momcima smeta.
335
00:30:24,960 --> 00:30:26,996
Pričanje me pali.
336
00:30:27,200 --> 00:30:29,919
Govoreći o seksu... Ali ne samo.
337
00:30:34,480 --> 00:30:36,038
Možeš li da se pomeriš?
338
00:30:37,920 --> 00:30:38,875
Tvoji bokovi.
339
00:30:40,800 --> 00:30:41,949
Žao mi je.
340
00:30:43,320 --> 00:30:45,629
Izvini, bio sam malo...
341
00:30:45,840 --> 00:30:47,159
Malo šta?
342
00:30:48,320 --> 00:30:49,150
Iznenađen.
343
00:30:49,400 --> 00:30:51,118
Po čemu?
344
00:30:51,840 --> 00:30:53,990
Nikad to nisam zamišljao ovako.
345
00:30:55,440 --> 00:30:57,510
Kako ste to zamislili?
346
00:30:57,720 --> 00:30:58,709
Nisam.
347
00:30:59,480 --> 00:31:04,429
Nisam zamišljao sebe da ovo radim sa tobom.
348
00:31:06,680 --> 00:31:08,955
Prilično smo odvažni.
349
00:31:09,160 --> 00:31:12,470
Grozno je. Skoro da mi se gadi.
350
00:31:12,680 --> 00:31:15,274
Još je bolje kada ti se skoro gadi.
351
00:31:16,760 --> 00:31:19,513
Ne u potpunosti, ali skoro.
352
00:31:20,960 --> 00:31:24,839
Kada je na ivici nepodnošljivog...
353
00:31:32,040 --> 00:31:35,749
To je kao da vodite ljubav kada ste umorni.
Jeste li to ikada radili?
354
00:31:36,360 --> 00:31:40,114
Zadremat ćeš i svejedno ćeš to učiniti.
355
00:31:40,920 --> 00:31:43,388
Uzbuđujete jedno drugo i dovodite do sna.
356
00:31:43,600 --> 00:31:44,794
cekaj...
357
00:31:45,040 --> 00:31:46,109
Čekaj. Stani.
358
00:31:47,360 --> 00:31:49,749
- Prestani pričati?
- Ne, prestani da se krećeš.
359
00:31:49,960 --> 00:31:52,190
- Boli li?
- Daleko od toga.
360
00:31:52,440 --> 00:31:54,317
Doći ću ako nastaviš da se krećeš.
361
00:31:54,520 --> 00:31:55,509
Već?
362
00:31:56,440 --> 00:31:59,796
Previše sam uzbuđen. trebam
misli na nešto drugo.
363
00:32:15,360 --> 00:32:18,113
Poznaješ li puno momaka?
364
00:32:21,400 --> 00:32:22,594
Biblijski?
365
00:32:23,360 --> 00:32:25,510
Da, biblijski recimo.
366
00:32:26,360 --> 00:32:27,634
Da li bi vam smetalo da jesam?
367
00:32:28,160 --> 00:32:30,071
Ne... bilo bi mi drago.
368
00:32:30,280 --> 00:32:31,838
Drago mi je? Zašto drago?
369
00:32:33,080 --> 00:32:34,638
Za iskustvo.
370
00:32:37,520 --> 00:32:40,751
I ja sam jednom bila sama godinu dana. Ne baš godinu dana.
371
00:32:41,600 --> 00:32:43,352
Ali poznavao sam nekoliko muškaraca.
372
00:32:44,920 --> 00:32:46,239
Drugačiji muškarci.
373
00:32:47,080 --> 00:32:50,231
Ne idem na jedan tip, volim sve vrste muškaraca.
374
00:32:52,080 --> 00:32:55,231
- Spreman za početak?
- Ne još, molim.
375
00:32:55,440 --> 00:32:56,475
U redu...
376
00:32:59,160 --> 00:33:01,230
Bio je jedan momak na fakultetu...
377
00:33:01,720 --> 00:33:03,790
Gledao bi na sat kada smo vodili ljubav,
378
00:33:04,000 --> 00:33:05,672
samo brzi pogled.
379
00:33:05,920 --> 00:33:08,559
Primećujete takve stvari u krevetu.
380
00:33:08,960 --> 00:33:11,269
Pa sam pitao da li ima sastanak poslije.
381
00:33:11,520 --> 00:33:13,431
- Znaš šta je rekao?
- Ne.
382
00:33:13,640 --> 00:33:18,191
Rekao mi je da je čitao u
knjiga ili časopis....
383
00:33:18,400 --> 00:33:22,439
da je 80% žena doseglo vrhunac nakon 20 minuta.
384
00:33:22,640 --> 00:33:23,868
Pokušavao je da izdrži.
385
00:33:28,160 --> 00:33:29,639
To je slatko.
386
00:33:33,080 --> 00:33:34,638
Spreman sada?
387
00:33:35,880 --> 00:33:37,108
Nježno.
388
00:33:38,920 --> 00:33:40,512
Nežno, ovako?
389
00:33:54,400 --> 00:33:56,391
Da li je izdržao 20 minuta?
390
00:33:57,040 --> 00:33:58,439
Ne mogu da se setim.
391
00:34:14,640 --> 00:34:17,108
- Možemo li pod čaršave?
- Zašto?
392
00:34:17,320 --> 00:34:18,150
molim te...
393
00:34:18,360 --> 00:34:19,713
Zašto?
394
00:34:21,160 --> 00:34:23,116
Ne želim da me vidiš kad dođem.
395
00:34:26,480 --> 00:34:27,833
pravim grimasu...
396
00:34:28,040 --> 00:34:30,031
Svi to rade. Prelepo je.
397
00:34:30,280 --> 00:34:32,111
Ne, to je užasno.
398
00:34:32,680 --> 00:34:36,593
- Video sam te ranije.
- Ovo je drugačije.
399
00:34:36,800 --> 00:34:39,030
- Zaista vodimo ljubav.
- Pa?
400
00:34:39,240 --> 00:34:41,231
hajde molim te...
401
00:34:42,400 --> 00:34:43,879
Ako želiš.
402
00:34:53,480 --> 00:34:55,948
Bio je to moj prvi simultani orgazam.
403
00:34:57,000 --> 00:34:59,878
Nisam siguran da je tako dobro kao što kažu.
404
00:35:00,240 --> 00:35:03,118
To je kao običan orgazam...
405
00:35:05,640 --> 00:35:11,795
U filmovima ljudi zajedno doživljavaju vrhunac,
više ili manje.
406
00:35:12,560 --> 00:35:16,712
Znate, seks u filmovima je...
407
00:35:16,920 --> 00:35:20,469
ili pakao ili raj, ali nikad između to dvoje.
408
00:35:20,680 --> 00:35:23,717
U životu je često između to dvoje.
409
00:35:24,840 --> 00:35:28,753
Ali s njim je bilo savršeno. Totalna osmoza.
410
00:35:50,520 --> 00:35:52,158
Žao mi je.
411
00:35:53,720 --> 00:35:55,438
Nije bitno.
412
00:35:58,080 --> 00:36:00,196
To se nikada ranije nije dogodilo.
413
00:36:00,400 --> 00:36:03,039
- Jesam li ja kriva?
- Tvoja krivica?
414
00:36:04,440 --> 00:36:06,635
Zato što sam htela da uđem pod čaršave?
415
00:36:06,840 --> 00:36:09,718
Ne, to nema nikakve veze s tim.
416
00:36:09,920 --> 00:36:11,751
Jesam li previše pričao?
417
00:36:16,800 --> 00:36:20,395
Nema veze, ionako je bilo dobro.
418
00:36:21,160 --> 00:36:22,673
zar ne?
419
00:36:24,480 --> 00:36:26,675
To je to upropastilo.
420
00:36:27,240 --> 00:36:29,276
Bilo je previše lijepo.
421
00:36:29,800 --> 00:36:31,711
Osećao sam se previše dobro.
422
00:36:35,480 --> 00:36:36,959
Žao mi je.
423
00:37:06,960 --> 00:37:08,518
Sta je bilo?
424
00:37:11,600 --> 00:37:12,999
Šta je?
425
00:37:15,440 --> 00:37:17,192
Nešto nije u redu?
426
00:37:19,680 --> 00:37:21,193
Ne, u redu je.
427
00:37:24,720 --> 00:37:26,711
- Ti želiš...
- Ostavi me!
428
00:37:29,840 --> 00:37:31,876
Izvini, moram da idem.
429
00:37:32,280 --> 00:37:34,111
Nije ništa ozbiljno.
430
00:37:34,560 --> 00:37:35,834
Jeste li sigurni?
431
00:37:36,840 --> 00:37:38,796
Biću dobro, stvarno.
432
00:37:39,000 --> 00:37:40,115
Idem sada.
433
00:37:40,560 --> 00:37:42,152
Vidimo se u četvrtak.
434
00:37:46,400 --> 00:37:48,789
Nisam znao zašto plačem.
435
00:37:50,040 --> 00:37:53,510
Nešto me je spopalo, odjednom.
436
00:37:54,960 --> 00:37:57,269
Nisam bio posebno tužan.
437
00:38:00,960 --> 00:38:02,598
Osjećao sam se izgubljeno.
438
00:38:04,240 --> 00:38:06,754
Eto, odjednom...
439
00:38:07,920 --> 00:38:10,434
Više nisam znao šta da osećam.
440
00:38:13,080 --> 00:38:14,672
Bio sam izgubljen.
441
00:39:01,760 --> 00:39:03,273
Upravo sam odlazio.
442
00:39:05,720 --> 00:39:07,756
Parkiranje je bilo teško.
443
00:39:08,160 --> 00:39:09,275
Vidim.
444
00:39:11,400 --> 00:39:12,389
Vidiš šta?
445
00:39:12,840 --> 00:39:14,558
Samo sam rekao, vidim.
446
00:39:16,000 --> 00:39:17,115
Samo ja vidim?
447
00:39:17,480 --> 00:39:18,879
Mrzim ponavljanje.
448
00:39:21,520 --> 00:39:24,034
Mnogo pričam, ali govorim stvari kada ih mislim.
449
00:39:24,320 --> 00:39:25,594
Bar je jasno.
450
00:39:28,480 --> 00:39:29,674
Više ponavljanja.
451
00:39:30,160 --> 00:39:31,275
Sta nije u redu?
452
00:39:31,480 --> 00:39:33,596
- Kako misliš?
- Izgledaš...
453
00:39:34,400 --> 00:39:35,958
Izgledaš bijesno.
454
00:39:39,000 --> 00:39:39,876
Ja sam.
455
00:39:40,800 --> 00:39:41,710
Zašto?
456
00:39:42,200 --> 00:39:45,317
Trebalo mi je 20 minuta da se parkiram. Zašto si otišao?
457
00:39:45,520 --> 00:39:46,714
Napustiti?
458
00:39:46,920 --> 00:39:48,831
Zadnji put. Plakao si.
459
00:39:49,040 --> 00:39:49,995
Pa šta?
460
00:39:50,320 --> 00:39:52,709
- Bio sam zabrinut.
- Ti si agresivan!
461
00:39:52,920 --> 00:39:55,309
- Nisam agresivan
- Ti si.
462
00:40:01,680 --> 00:40:05,878
Malo sam grub. Žao mi je. Oprosti mi.
463
00:40:11,200 --> 00:40:12,394
Hoćemo li ići?
464
00:40:23,280 --> 00:40:24,395
Šta da radimo?
465
00:40:24,600 --> 00:40:26,033
Ostavite jedno drugo?
466
00:40:27,800 --> 00:40:29,870
Samo ovaj put ili...
467
00:40:30,880 --> 00:40:32,108
Ili šta?
468
00:40:32,320 --> 00:40:33,514
Prestajemo?
469
00:40:34,280 --> 00:40:35,633
Hoćeš da prestaneš?
470
00:40:37,320 --> 00:40:38,719
Ne znam.
471
00:40:42,280 --> 00:40:43,474
Ne znam.
472
00:40:49,920 --> 00:40:52,309
Vidimo se u četvrtak. Možda.
473
00:40:53,440 --> 00:40:54,589
Možda.
474
00:40:55,200 --> 00:40:56,838
Ako sam tamo, tamo sam.
475
00:41:42,920 --> 00:41:43,989
Oprostite!
476
00:41:58,880 --> 00:42:00,916
Tada sam shvatio
477
00:42:01,160 --> 00:42:06,439
Nisam znao njeno ime, njenu adresu, njen broj telefona, ništa.
478
00:42:07,080 --> 00:42:10,311
Da se ne vrati, izgubio bih je.
479
00:46:13,960 --> 00:46:15,712
Zašto si u mojoj sobi?
480
00:46:16,480 --> 00:46:19,040
- Tvoja soba?
- Da, moja soba!
481
00:46:19,600 --> 00:46:21,477
Koji je tvoj broj sobe?
482
00:46:24,000 --> 00:46:27,310
Vaše je 115, ovo je 118
483
00:46:29,080 --> 00:46:30,433
Oprosti mi.
484
00:47:06,520 --> 00:47:07,794
Sta nije u redu?
485
00:47:08,040 --> 00:47:10,110
Brzo! Pozovite recepciju!
486
00:47:12,600 --> 00:47:13,828
Gospodine!
487
00:47:14,920 --> 00:47:16,478
- Gospodine!
- Sta nije u redu?
488
00:47:16,680 --> 00:47:19,638
Srušili ste se. Pozivamo hitnu pomoć.
489
00:47:33,920 --> 00:47:36,718
Možete li pozvati hitnu pomoć? Čovjek se srušio.
490
00:47:42,160 --> 00:47:43,991
Pokušajte da ostanete mirni.
491
00:47:46,240 --> 00:47:49,789
Ubijam je četrdeset godina.
492
00:47:57,400 --> 00:47:59,152
Reci im...
493
00:48:00,680 --> 00:48:02,557
da ne zovem svoju ženu.
494
00:48:04,680 --> 00:48:06,989
Ne podnosim svoju ženu.
495
00:48:07,360 --> 00:48:09,396
Pokušajte da ostanete mirni, molim vas.
496
00:48:10,680 --> 00:48:12,193
Obećaj mi!
497
00:48:13,720 --> 00:48:14,550
obecaj...
498
00:48:14,800 --> 00:48:16,028
Obećavamo.
499
00:48:26,760 --> 00:48:28,239
Šta radiš?
500
00:48:33,160 --> 00:48:34,115
Šta je to?
501
00:48:34,320 --> 00:48:36,038
Njegov prsten.
502
00:48:37,440 --> 00:48:40,591
Starčev prsten. Dao mi ga je.
503
00:48:42,200 --> 00:48:46,591
Nije želio da iko sazna da je oženjen.
504
00:48:47,720 --> 00:48:50,280
Nije želio da neko zove njegovu ženu.
505
00:48:53,040 --> 00:48:54,632
Dao mi ga je.
506
00:48:56,280 --> 00:48:57,429
Zadržao si ga?
507
00:48:58,000 --> 00:48:59,149
Zašto?
508
00:49:03,600 --> 00:49:05,431
Zato što je to bio znak.
509
00:49:24,280 --> 00:49:25,599
Možemo li s njim?
510
00:49:26,200 --> 00:49:27,349
- Da li ste porodica?
- Ne.
511
00:49:27,560 --> 00:49:28,276
Izvini.
512
00:49:28,480 --> 00:49:30,835
- Koju bolnicu.
- Salpatrière.
513
00:49:37,720 --> 00:49:38,709
Gdje ti je auto?
514
00:49:38,920 --> 00:49:40,478
- Zašto?
- Da idem u bolnicu.
515
00:49:40,680 --> 00:49:43,148
- Hoćeš da ideš?
- Obećali smo.
516
00:49:46,960 --> 00:49:49,349
G. Lignaux, na intenzivnoj nezi.
517
00:49:49,600 --> 00:49:50,555
Soba šest.
518
00:49:50,760 --> 00:49:53,194
- Ne smijete zvati njegovu ženu.
- Prekasno.
519
00:49:53,400 --> 00:49:54,355
Kako misliš?
520
00:49:54,560 --> 00:49:57,757
Ljudi iz Hitne pomoći pronašli su njegove lične dokumente.
521
00:49:58,000 --> 00:50:00,116
Zvao sam ga kući. Uvek to radimo.
522
00:50:00,320 --> 00:50:02,151
Njegova žena je upravo stigla.
523
00:50:12,840 --> 00:50:14,193
Gospođo Lignaux?
524
00:50:16,800 --> 00:50:19,553
Zdravo... Tako nam je žao.
525
00:50:19,800 --> 00:50:22,155
Našli smo tvog muža.
526
00:50:31,840 --> 00:50:33,751
Ne treba mi njegovo prisustvo.
527
00:50:33,960 --> 00:50:38,238
Samo moram da znam da je živ
negde, bilo gde.
528
00:50:38,440 --> 00:50:41,034
Bilo gdje u svijetu. To je dovoljno.
529
00:50:43,320 --> 00:50:46,517
Ostavio me je, znaš. Bio je prevrtljiv.
530
00:50:47,080 --> 00:50:49,469
Uvek je trčao za drugim ženama.
531
00:50:49,680 --> 00:50:53,150
Male kurve. Kurve u stvari!
532
00:50:53,800 --> 00:50:56,792
Ne zamjeram mu, nikad nisam.
533
00:50:58,320 --> 00:51:01,710
Znala sam da će mi se uvijek vraćati.
534
00:51:03,520 --> 00:51:07,832
A sada ide... Nikad se neće vratiti.
535
00:51:08,960 --> 00:51:12,316
Ne mogu to da podnesem. Preteško je.
536
00:51:16,840 --> 00:51:21,231
Ne znaš kako je.
Nadam se da hoćeš, važno je.
537
00:51:23,320 --> 00:51:27,313
Teško je jer se žrtvuješ
tvoj život za nekoga,
538
00:51:27,920 --> 00:51:31,708
pa kad te osobe više nema,
539
00:51:32,000 --> 00:51:33,718
nemaš ništa više.
540
00:51:34,200 --> 00:51:36,350
Možete se i ubiti.
541
00:51:37,560 --> 00:51:39,278
hajde...
542
00:51:39,880 --> 00:51:43,156
Neću paničariti, neću drhtati. Biće lako.
543
00:51:44,240 --> 00:51:47,994
Biće teško bez njega,
čak i na nekoliko sati.
544
00:51:48,960 --> 00:51:50,632
To će biti teško.
545
00:51:53,440 --> 00:51:55,237
Moraću to uskoro.
546
00:51:58,920 --> 00:52:00,876
Hvala vam na pomoći.
547
00:52:01,920 --> 00:52:05,435
Idi sada. Idi kući. Ostavi me na miru.
548
00:52:08,160 --> 00:52:10,037
Moram da budem sama.
549
00:52:22,040 --> 00:52:24,873
To je bio jedini vanjski incident koji smo imali.
550
00:52:25,320 --> 00:52:29,836
Mislim jedino što ni jedno ni drugo
od nas je odlučila.
551
00:52:42,240 --> 00:52:45,073
Ne, osjećao sam da to nije slučajan događaj.
552
00:52:46,440 --> 00:52:48,396
To je nešto značilo.
553
00:53:33,800 --> 00:53:35,074
Vidimo se u četvrtak?
554
00:53:39,200 --> 00:53:41,031
Misliš da će ona to uraditi?
555
00:53:42,520 --> 00:53:43,669
Uraditi šta?
556
00:53:46,280 --> 00:53:47,872
Da se ubije?
557
00:53:54,680 --> 00:53:56,193
Ja ću ići.
558
00:53:59,920 --> 00:54:01,672
Da li metro još uvijek radi?
559
00:54:01,880 --> 00:54:03,552
Da, nije kasno.
560
00:54:07,440 --> 00:54:10,238
Mogu te odvesti.
561
00:54:17,600 --> 00:54:19,033
Vidimo se u četvrtak.
562
00:54:20,960 --> 00:54:22,279
Da, četvrtak.
563
00:55:15,960 --> 00:55:17,279
U redu?
564
00:55:17,720 --> 00:55:21,110
Izvini, ja sam... razmišljao sam o nečemu.
565
00:55:23,520 --> 00:55:24,589
O čemu?
566
00:55:24,800 --> 00:55:26,074
Ona je to uradila.
567
00:55:27,120 --> 00:55:28,473
SZO? Ko je šta uradio?
568
00:55:28,960 --> 00:55:31,428
Žena tog starca. Ubila se.
569
00:55:35,920 --> 00:55:37,558
Rekao si da ona to neće uraditi.
570
00:55:39,560 --> 00:55:40,959
Nisam mislio da hoće.
571
00:55:43,080 --> 00:55:45,355
Ponekad sam previše optimističan.
572
00:55:46,440 --> 00:55:48,829
Stvari na kraju uvek uspeju.
573
00:55:49,040 --> 00:55:50,314
Vjerujem da.
574
00:55:50,600 --> 00:55:53,353
Ali to nije istina. Nije uvijek.
575
00:55:54,440 --> 00:55:57,318
Nisam je poznavao. Izgledala je nepodnošljivo.
576
00:55:57,520 --> 00:55:59,317
Njen muž je tako mislio.
577
00:55:59,560 --> 00:56:01,949
Možda je on bio onaj nepodnošljivi.
578
00:56:02,160 --> 00:56:03,673
- Nikada nećemo saznati.
- Ne.
579
00:56:06,760 --> 00:56:09,593
- Hoćeš piće?
- Da, čašu vina.
580
00:56:16,200 --> 00:56:17,918
Ne želim da idem u hotel.
581
00:56:18,520 --> 00:56:19,635
Ne znaš?
582
00:56:21,480 --> 00:56:22,799
Nisam to mogao.
583
00:56:24,520 --> 00:56:26,158
Ne moramo.
584
00:56:28,800 --> 00:56:32,031
Mi to radimo ako želimo. Ako ne želimo, nećemo.
585
00:56:33,240 --> 00:56:34,992
Želim da ostanem sa tobom.
586
00:56:35,400 --> 00:56:36,674
Kako god...
587
00:56:54,000 --> 00:56:56,355
Jeste li ikada izjavili ljubav?
588
00:56:57,200 --> 00:56:58,519
Izjavio svoju ljubav?
589
00:56:58,760 --> 00:57:00,478
Da, zaista je izjavio.
590
00:57:01,240 --> 00:57:03,037
Na kolenima, ruku na srcu?
591
00:57:03,240 --> 00:57:08,553
Ne, ali znaš, reći nekome, ženi na primjer,
592
00:57:08,840 --> 00:57:11,798
da je voliš i da želiš da živiš sa njom.
593
00:57:12,000 --> 00:57:13,353
Jeste li to ikada radili?
594
00:57:14,280 --> 00:57:16,236
Ne već dugo.
595
00:57:16,440 --> 00:57:17,236
Od kada?
596
00:57:17,880 --> 00:57:19,313
Prije mnogo godina.
597
00:57:19,520 --> 00:57:23,672
Bar ja tako mislim. Ne mogu da se setim. I dalje sam imala akne.
598
00:57:23,960 --> 00:57:25,678
Zašto ne od tada?
599
00:57:26,280 --> 00:57:30,068
Ne znam. Nije izgledao dobar način da se pokupe žene.
600
00:57:31,880 --> 00:57:34,189
Izjava ljubavi nije pokupiti ženu.
601
00:57:36,360 --> 00:57:38,669
Jednostavno izjavite svoju ljubav.
602
00:57:39,520 --> 00:57:43,308
Ponekad ne želite da zavedete nekoga.
603
00:57:43,520 --> 00:57:47,069
Ponekad si toliko zaljubljen u sve što možeš
604
00:57:47,320 --> 00:57:48,639
je izjaviti svoju ljubav.
605
00:57:49,320 --> 00:57:50,355
Nikad to niste osetili?
606
00:57:51,400 --> 00:57:53,868
Osećaj tako jak da nemaš izbora,
607
00:57:54,160 --> 00:57:56,151
moraš da izjaviš ljubav...
608
00:57:58,200 --> 00:58:01,510
Možda. Ali nikad se nisam usudio to učiniti.
609
00:58:02,000 --> 00:58:03,149
Zašto?
610
00:58:03,400 --> 00:58:05,118
- Bojao sam se.
- Od čega?
611
00:58:05,560 --> 00:58:06,993
Ismijavanje.
612
00:58:07,680 --> 00:58:09,238
Neuspjeh.
613
00:58:15,240 --> 00:58:16,798
Volim te.
614
00:58:18,480 --> 00:58:22,996
Volim te kao da nikad nisam voleo nikoga pre.
615
00:58:23,800 --> 00:58:28,555
Osjećaj je toliko jak da mora biti istinit. Vidiš?
616
00:58:30,760 --> 00:58:34,514
Želim da te oženim, da ostarim, da nosim protezu sa tobom...
617
00:58:34,760 --> 00:58:37,069
Dva kompleta proteza, po jedna...
618
00:58:37,280 --> 00:58:39,077
Znam da je čak i to laž.
619
00:58:39,280 --> 00:58:43,558
Znam da kad bih mirno razmišljao, vidio bih da je laž.
620
00:58:43,840 --> 00:58:48,072
Ali, trenutno ne mogu da razmišljam mirno,
ni na sekundu.
621
00:58:48,280 --> 00:58:50,475
Volim te, to je sve.
622
00:58:54,480 --> 00:58:55,674
Da li plačeš?
623
00:58:57,160 --> 00:58:58,718
Jesi, ti plačeš.
624
00:59:00,120 --> 00:59:01,599
ok, ja sam...
625
00:59:02,080 --> 00:59:03,433
Oprosti mi.
626
00:59:06,120 --> 00:59:07,519
Dirnut sam.
627
00:59:08,960 --> 00:59:12,839
Nikad ne bih pomislio da si toliko emotivan.
628
00:59:15,920 --> 00:59:18,229
Smeta li vam plač muškarca?
629
00:59:20,880 --> 00:59:23,269
Mislim da je dirljivo, u stvari.
630
00:59:27,720 --> 00:59:29,233
Biće i drugih stvari.
631
00:59:29,440 --> 00:59:30,555
Koje druge stvari?
632
00:59:31,560 --> 00:59:35,189
Stvari koje ćeš saznati o meni
još ne znaš.
633
00:59:35,400 --> 00:59:37,277
Stvari koje bi vas mogle uznemiriti.
634
00:59:37,760 --> 00:59:38,909
Možda.
635
00:59:39,920 --> 00:59:41,638
Na kraju ćeš me mrzeti.
636
00:59:41,840 --> 00:59:44,274
Možda, možda i ne. Spreman sam da rizikujem.
637
00:59:46,360 --> 00:59:48,112
Ne poznajemo se.
638
00:59:48,880 --> 00:59:50,916
Ljudi se nikad ne poznaju.
639
00:59:51,120 --> 00:59:53,839
Ni sami ne znamo!
640
00:59:59,240 --> 01:00:00,559
sta je sa tobom?
641
01:00:01,400 --> 01:00:02,628
Ja?
642
01:00:02,880 --> 01:00:06,429
Šta osećaš prema meni?
643
01:00:09,600 --> 01:00:10,999
Ne znam.
644
01:00:14,520 --> 01:00:16,078
Još sam dirnut.
645
01:00:16,560 --> 01:00:17,959
Sve je u redu.
646
01:00:19,200 --> 01:00:20,952
Dobro je plakati.
647
01:00:22,200 --> 01:00:23,553
Ne u javnosti!
648
01:00:26,960 --> 01:00:27,870
Hoćeš ići?
649
01:00:29,120 --> 01:00:30,917
Idemo u hotel.
650
01:00:31,600 --> 01:00:32,794
Ne želim.
651
01:00:34,000 --> 01:00:36,833
U hotelskoj sobi možete raditi i druge stvari.
652
01:00:42,120 --> 01:00:46,318
Izjava ljubavi. To je bilo
prvi put žena
653
01:00:47,080 --> 01:00:49,389
sve mi je to rekao...
654
01:00:53,520 --> 01:00:57,115
Bilo je dobro... Sranje, dobro je kad neko...
655
01:00:57,800 --> 01:01:00,792
kad ti neko sve to kaže!
656
01:01:20,320 --> 01:01:22,550
Dao sam pravu izjavu ljubavi.
657
01:01:25,680 --> 01:01:26,510
Dobiješ astmu?
658
01:01:26,760 --> 01:01:28,557
Jesam kao klinac.
659
01:01:29,080 --> 01:01:31,196
Dobijem polensku groznicu, ali ne svake godine.
660
01:01:31,400 --> 01:01:35,188
Zavisi od aprilskih mrazeva.
Nešto što ima veze sa polenom.
661
01:01:35,800 --> 01:01:39,634
Plašim se paukova. To je prava fobija.
662
01:01:39,840 --> 01:01:41,512
Mrzim letenje.
663
01:01:42,040 --> 01:01:46,989
- Ne znaš letjeti?
- Mogu, ali sam smrtno bled.
664
01:01:47,920 --> 01:01:51,151
Prestravljen sam tokom leta. Ne mogu spavati.
665
01:01:51,360 --> 01:01:53,271
Čak i na dugom letu.
666
01:01:53,920 --> 01:01:55,478
Imam tik.
667
01:01:58,080 --> 01:02:01,629
- To nije ništa...
- U početku nije...
668
01:02:02,040 --> 01:02:03,519
Ali na duge staze...
669
01:02:07,000 --> 01:02:08,718
Šta radiš?
670
01:02:09,480 --> 01:02:10,754
Ništa.
671
01:02:12,200 --> 01:02:13,394
Ništa?
672
01:02:14,160 --> 01:02:16,116
Ispružim noge.
673
01:02:16,320 --> 01:02:18,231
Tako da ne utrnu.
674
01:02:19,200 --> 01:02:20,474
Stvarno?
675
01:02:21,840 --> 01:02:23,717
Hoćeš da povučem nogu?
676
01:02:33,000 --> 01:02:34,194
Šta?
677
01:02:35,240 --> 01:02:38,118
Sada pomičeš nogu.
678
01:02:38,320 --> 01:02:39,912
Da li ti smeta?
679
01:02:42,400 --> 01:02:44,118
Prestaću ako želiš.
680
01:02:50,600 --> 01:02:52,079
Kako misliš?
681
01:02:52,920 --> 01:02:53,796
Ništa.
682
01:02:54,000 --> 01:02:56,036
Ništa? Hoćeš da nastavim?
683
01:02:57,240 --> 01:02:59,595
Ne pitaj, videćeš.
684
01:03:31,920 --> 01:03:33,194
Napravio si grimasu.
685
01:03:33,400 --> 01:03:34,389
Nisam.
686
01:03:34,600 --> 01:03:35,669
Kunem se da jesi.
687
01:03:35,880 --> 01:03:37,154
Zaustavio sam se.
688
01:03:37,440 --> 01:03:39,749
Možda mislite da jeste...
689
01:03:41,200 --> 01:03:42,428
Jesi li siguran?
690
01:03:47,560 --> 01:03:49,152
Bila si prelepa.
691
01:03:50,560 --> 01:03:54,189
Bila je to grimasa, ali te nije bilo briga.
692
01:03:54,840 --> 01:03:57,752
O bilo čemu. O lepom izgledu.
693
01:03:57,960 --> 01:04:01,157
Pa, nije lijepa, izgleda kao model.
694
01:04:01,360 --> 01:04:06,195
Vidite na šta mislim? Model. U časopisu?
Sa šminkom?
695
01:04:06,400 --> 01:04:09,039
Ne. Bila si žena.
696
01:04:09,960 --> 01:04:11,678
Dao si mi sve.
697
01:04:12,120 --> 01:04:14,315
Na trenutak si mi sve dao.
698
01:04:36,400 --> 01:04:37,958
Bojim se.
699
01:04:41,240 --> 01:04:42,878
I ja se bojim.
700
01:04:51,440 --> 01:04:53,351
Šta će biti sa nama?
701
01:04:55,760 --> 01:04:57,193
Ne znam.
702
01:05:07,440 --> 01:05:09,431
Moraću da razmislim.
703
01:05:15,040 --> 01:05:16,519
Ja također.
704
01:05:28,440 --> 01:05:31,477
Uvek sam donosio važne odluke iz hira.
705
01:05:31,720 --> 01:05:34,917
Razmišljao sam o tome, odvagao sve...
706
01:05:35,120 --> 01:05:37,839
Sastavljao sam liste za i protiv, sa poenima
707
01:05:38,040 --> 01:05:39,234
koje sam sabrao.
708
01:05:39,440 --> 01:05:41,317
Ali kada je u pitanju izbor,
709
01:05:41,520 --> 01:05:44,592
kada sam zaista morao da biram,
710
01:05:44,920 --> 01:05:48,879
bilo je kao skakanje u prazninu.
Bilo je čisto instinktivno.
711
01:05:52,600 --> 01:05:57,515
Rekao sam da ću razmisliti, da ćemo vidjeti
sledećeg četvrtka.
712
01:05:57,720 --> 01:06:01,872
Ali za mene je to bilo očigledno...bio sam zaljubljen.
713
01:06:02,480 --> 01:06:04,789
Idealna žena. Hteo sam da se kladim.
714
01:06:05,200 --> 01:06:08,749
Na njoj. Na nas. Živiš samo jednom.
715
01:06:28,680 --> 01:06:30,591
A onda sam znao.
716
01:06:31,720 --> 01:06:32,948
Nije htela.
717
01:06:33,200 --> 01:06:34,633
Htela je da prestane.
718
01:06:35,320 --> 01:06:38,630
Nije rekla ništa, ali bilo je očigledno.
719
01:06:40,600 --> 01:06:44,479
Mogao sam joj pročitati lice. Htela je da prestane.
720
01:06:45,560 --> 01:06:48,552
Bojala se da to kaže. Nije se usudila.
721
01:06:49,680 --> 01:06:51,716
Morao sam se usuditi za nju.
722
01:06:53,680 --> 01:06:55,272
Neće uspjeti.
723
01:06:55,480 --> 01:06:58,074
Između nas dvoje. Neće raditi.
724
01:07:04,320 --> 01:07:07,073
Odlučio sam da ostanem s njim.
725
01:07:07,680 --> 01:07:11,992
Čak sam odlučio da se borim za
gorak kraj ako odbije.
726
01:07:13,240 --> 01:07:14,753
I onda...
727
01:07:15,440 --> 01:07:19,194
kada je rekao da nas dvoje...
728
01:07:19,800 --> 01:07:21,438
ne bi upalilo...
729
01:07:22,080 --> 01:07:24,674
izgledalo je očigledno. Bio je u pravu.
730
01:07:25,000 --> 01:07:26,752
Morali smo da se rastanemo.
731
01:07:28,280 --> 01:07:30,555
Na kraju ćemo mrzeti jedni druge.
732
01:07:33,920 --> 01:07:37,469
Ostaće nam samo uspomene, sećanja na sada.
733
01:07:40,080 --> 01:07:43,117
Tako da to možemo završiti upravo ovdje.
734
01:07:44,840 --> 01:07:46,717
Pogodio sam svaku njegovu misao.
735
01:07:46,920 --> 01:07:48,911
Pročitao sam svaki red na njegovom licu.
736
01:07:49,520 --> 01:07:52,193
Vidio sam da želi da prestane.
737
01:07:53,000 --> 01:07:54,797
I ja sam to želeo.
738
01:08:00,240 --> 01:08:02,037
Zadnji put?
739
01:08:44,800 --> 01:08:46,950
Siguran si da je htela da prestane?
740
01:08:50,600 --> 01:08:54,593
Šta ako je bila greška?
Možda to niko nije želeo.
741
01:08:55,920 --> 01:09:00,391
Možda pogrešno razumemo druge.
Ali ja ne mislim tako.
742
01:09:03,400 --> 01:09:05,516
Nešto bi se dogodilo.
743
01:09:06,680 --> 01:09:09,956
Nešto bi nam reklo da smo pogriješili.
744
01:09:10,160 --> 01:09:13,391
Ali ne, nije bilo ničega.
745
01:09:16,160 --> 01:09:17,798
Nismo pogrešili.
746
01:10:00,320 --> 01:10:02,959
Završili smo kako smo i počeli.
747
01:10:05,880 --> 01:10:10,032
Odglumili smo svoju fantaziju. Zadnji put.
748
01:10:17,120 --> 01:10:21,750
Nismo bili sigurni da ćemo naći druge
partnera za to.
749
01:10:22,880 --> 01:10:24,632
Mi smo to maksimalno iskoristili.
750
01:10:28,760 --> 01:10:31,115
Čekaj... Pusti me da razmislim...
751
01:10:32,600 --> 01:10:34,318
Uradili smo to normalno.
752
01:10:36,000 --> 01:10:38,912
Bilo je uzbudljivije to raditi normalno.
753
01:10:40,680 --> 01:10:42,272
Zar nam niste mogli reći šta je to bilo?
754
01:10:42,480 --> 01:10:43,754
Šta?
755
01:10:44,120 --> 01:10:46,111
Tvoja fantazija.
756
01:10:48,040 --> 01:10:49,439
Šta si radio.
757
01:10:57,400 --> 01:10:59,516
cak i da si me mucio,
758
01:11:00,040 --> 01:11:04,591
oslijepio me ili privezao elektrode
mojim testisima. br.
759
01:11:05,720 --> 01:11:07,790
Radije bih umro prvi.
760
01:11:13,600 --> 01:11:16,160
Koga briga šta je to bilo!
761
01:11:18,320 --> 01:11:20,311
Moglo bi biti bilo šta.
762
01:11:22,040 --> 01:11:24,474
Ipak, uvijek je bila ista stvar.
763
01:11:24,920 --> 01:11:26,876
Bio je to čin ljubavi.
764
01:11:28,160 --> 01:11:32,915
Čak i ako je bilo posebno.
Čak i ako ljudi ne razumiju,
765
01:11:33,120 --> 01:11:35,315
čak i ako smatraju da je bolesno,
766
01:11:36,120 --> 01:11:38,839
čak i ako je isprva bilo čisto seksualno,
767
01:11:39,320 --> 01:11:43,233
to je bilo svejedno, čin ljubavi.
768
01:11:44,480 --> 01:11:46,516
To je važan dio.
769
01:11:49,600 --> 01:11:51,909
Jesi li pokušao da ga vidiš ponovo?
770
01:11:53,400 --> 01:11:55,038
Mogao sam.
771
01:11:55,480 --> 01:11:57,630
Mogla sam, ne znam...
772
01:11:59,280 --> 01:12:01,430
unajmio privatnog detektiva
773
01:12:02,720 --> 01:12:06,599
ili otišao i tražio od hotela svoje
Broj Visa kartice...
774
01:12:07,160 --> 01:12:08,991
Uvijek postoji način.
775
01:12:10,440 --> 01:12:12,078
Ali nisam pokušao.
776
01:12:21,560 --> 01:12:22,913
Ali video sam ga ponovo.
777
01:12:23,120 --> 01:12:26,715
Mislim, video sam samo njega...
778
01:12:27,200 --> 01:12:29,668
Iz daljine. Nije me mogao vidjeti.
779
01:12:32,200 --> 01:12:33,918
Parkirao je svoj auto.
780
01:12:57,080 --> 01:12:59,071
Nisi razgovarao s njim?
781
01:12:59,880 --> 01:13:03,190
Nisi zvao da privučeš njegovu pažnju?
782
01:13:08,960 --> 01:13:10,712
Bilo je gotovo.
783
01:13:16,120 --> 01:13:17,792
I dalje je bio zgodan.
784
01:13:20,600 --> 01:13:22,795
I dalje sam ga smatrao privlačnim.
785
01:17:47,280 --> 01:17:50,272
Engleski titlovi: Ian Burley
Ripped by: kristi@n.cz
786
01:17:50,640 --> 01:17:54,269
Titliranje CEDRA PRODUCTIONS
49371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.