Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,720 --> 00:00:47,220
C 'è qualcosa che non va in me.
2
00:00:51,240 --> 00:00:52,480
Un vuoto.
3
00:00:56,980 --> 00:01:02,780
Credevo dipendesse dalla morte di mia
sorella, ma ora sembra qualcosa di più
4
00:01:02,780 --> 00:01:03,780
grande.
5
00:01:06,040 --> 00:01:09,060
Un grande vuoto.
6
00:01:19,850 --> 00:01:21,430
Forse sono solo annoiata.
7
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
Boo.
8
00:01:46,890 --> 00:01:49,690
Mi affidano un lavoro, sembro l
'entrata, l 'uscita.
9
00:01:57,310 --> 00:01:59,110
Offro servizi di pulizia.
10
00:02:01,010 --> 00:02:03,910
Questa settimana malece, alla prossima
chissà.
11
00:02:05,530 --> 00:02:08,770
Ho pensato che buttarmi sul lavoro fosse
la risposta.
12
00:02:10,990 --> 00:02:15,690
Ma non sono concentrata, non sono felice
e non ho un obiettivo.
13
00:02:16,110 --> 00:02:18,110
E senza un obiettivo, se vuoi.
14
00:02:18,770 --> 00:02:20,810
La corrente è come un fiume.
15
00:02:24,430 --> 00:02:26,530
O come una foglia secca.
16
00:02:27,930 --> 00:02:31,470
O come una foglia secca in un fiume.
Quale credi che sia? Ehi!
17
00:02:32,770 --> 00:02:36,450
Non mi stavi ascoltando. Sembra che hai
la testa da un 'altra parte.
18
00:02:38,830 --> 00:02:42,450
Beh, comunque sei inutile, a meno che tu
non riesca a farmi superare quel
19
00:02:42,450 --> 00:02:43,810
riconoscimento facciale.
20
00:02:56,720 --> 00:02:58,200
Puoi aiutarmi a entrare lì?
21
00:02:59,740 --> 00:03:00,740
No?
22
00:03:02,120 --> 00:03:04,040
Avrai i tuoi problemi da risolvere.
23
00:03:05,240 --> 00:03:08,560
Beh, non hanno specificato come
distruggere le prove.
24
00:03:08,920 --> 00:03:10,460
Ci sarà un po' di casino.
25
00:03:10,780 --> 00:03:11,780
Fermati subito!
26
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
Ciao!
27
00:03:21,180 --> 00:03:23,400
Ecco una faccia che può aiutarmi con lo
scanner.
28
00:03:23,800 --> 00:03:24,920
Ti ha mandato Valentina?
29
00:03:25,510 --> 00:03:27,790
Questa ricerca è di proprietà dell 'off
group.
30
00:03:28,050 --> 00:03:29,770
Ora mi direi che non capisci.
31
00:03:30,210 --> 00:03:34,390
Che siete arrivati a una svolta. Che
potrà cambiare il mondo. No, no, no,
32
00:03:34,390 --> 00:03:37,890
potrebbe distruggere il mondo. Valentina
non capisce cosa è successo qui.
33
00:03:39,510 --> 00:03:43,610
La colpa è del governo americano e della
sua fastidiosa indagine. Ora dobbiamo
34
00:03:43,610 --> 00:03:44,850
liberarci di questa roba.
35
00:03:45,150 --> 00:03:48,570
Pensi che mi piaccia prendere ordini?
Passare da un lavoro all 'altro facendo
36
00:03:48,570 --> 00:03:51,070
stesse cose ogni volta? Non farlo.
37
00:03:51,450 --> 00:03:52,630
Io non lo farei.
38
00:03:55,320 --> 00:03:57,420
La solita lotta per la pistola.
39
00:03:58,180 --> 00:03:59,300
Oh, Dio.
40
00:04:02,540 --> 00:04:04,420
Tu spari io? Dio.
41
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
Dio, Dio.
42
00:04:07,060 --> 00:04:09,480
Dio, Valentina, che sta facendo un
errore.
43
00:04:13,200 --> 00:04:15,120
Avete sempre una mira di merda.
44
00:04:18,959 --> 00:04:20,959
Il solito danno collaterale.
45
00:04:23,380 --> 00:04:25,380
Provate a dire le vostre ultime parole.
46
00:04:26,480 --> 00:04:28,980
Ma inizia già da tormentarvi.
47
00:04:32,020 --> 00:04:37,800
Oh, maledizione.
48
00:04:38,660 --> 00:04:40,480
Mi serviva quella faccia.
49
00:04:42,820 --> 00:04:46,240
Ok, la missione è... Ah, aspetta un
attimo.
50
00:04:51,560 --> 00:04:52,680
La missione è compiuta.
51
00:04:53,960 --> 00:04:55,200
Qual è la prossima?
52
00:05:03,880 --> 00:05:07,400
Deputato Banco, come ne ha detto del
congresso, commenti sull 'udienza di
53
00:05:07,580 --> 00:05:12,300
Ecco, non sono in commissione per l
'impeachment, ma le voci sui
54
00:05:12,300 --> 00:05:19,220
illeciti sono allarmanti, sono molto
preoccupanti e allarmanti.
55
00:05:20,220 --> 00:05:24,280
Credo che i miei elettori di Brooklyn
meritino di meglio, quindi andremo in
56
00:05:24,280 --> 00:05:28,240
fondo a questa allarmante questione.
57
00:05:28,940 --> 00:05:29,940
Vi ringrazio.
58
00:05:33,160 --> 00:05:37,660
Quest 'oggi la commissione si riunisce
per esaminare la gente seduta qui di
59
00:05:37,660 --> 00:05:40,940
fronte. Ci sono articoli di impeachment
contro di lei.
60
00:05:41,520 --> 00:05:46,780
E quando voteremo a favore dell
'impeachment verrà rimossa dal suo
61
00:05:46,780 --> 00:05:49,400
definitivamente. Prego, il suo nome per
il verbale.
62
00:05:50,880 --> 00:05:52,680
Valentina Allegra De Fontaine.
63
00:05:54,480 --> 00:05:55,540
Signorina Fontaine.
64
00:05:55,760 --> 00:06:02,020
No, è De Fontaine. Ha dimenticato il D.
Il signor Anderson, ad esempio, è come
65
00:06:02,020 --> 00:06:05,920
molti qui un deputato. Non è soltanto un
putato.
66
00:06:07,580 --> 00:06:12,560
Signorina De Fontaine, attualmente lei
ricopre il ruolo di direttrice della
67
00:06:12,880 --> 00:06:17,760
è corretto? È corretto. Mentre prima era
la presidentessa del consiglio dell 'Ox
68
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
Group? Sì.
69
00:06:18,920 --> 00:06:23,040
Corretto, tuttavia mi sono dimessa dalla
carica di Presidentessa e ad oggi
70
00:06:23,040 --> 00:06:27,060
faccio ancora parte del Consiglio,
ricoprendo un ruolo di guida strategica.
71
00:06:27,060 --> 00:06:33,240
sotto la sua guida strategica, l 'Ox
Group finanzia in maniera significativa
72
00:06:33,240 --> 00:06:37,720
laboratori non regolamentati in paesi
esteri e, si vocifera, facciano
73
00:06:37,720 --> 00:06:38,760
esperimenti sugli umani.
74
00:06:39,000 --> 00:06:45,680
Tutto parte di uno... Persone.
75
00:06:45,680 --> 00:06:48,560
Sì. Adesso posso prendere la parola?
76
00:06:49,300 --> 00:06:50,300
Sì.
77
00:06:50,900 --> 00:06:56,160
Innanzitutto io non ho tempo per
rispondere a queste voci e dicerie. In
78
00:06:56,160 --> 00:07:01,380
momento ci sono moltissimi stati
canaglia con tecnologie di gran lunga
79
00:07:01,380 --> 00:07:05,140
alle nostre. E ricorderete che il nostro
ultimo presidente si è trasformato in
80
00:07:05,140 --> 00:07:10,000
un mostro rosso superumano che poi ha
quasi distrutto questa città.
81
00:07:11,620 --> 00:07:15,240
Gli Avengers non verranno in nostro
soccorso.
82
00:07:15,720 --> 00:07:18,580
Non abbiamo degli eroi affidabili.
83
00:07:18,980 --> 00:07:24,280
Dunque la responsabilità ricade su di
me, su di noi, sul governo americano.
84
00:07:24,800 --> 00:07:29,140
Proteggere i nostri cittadini. E
sapete... Direttrice del Ponte. Tutto
85
00:07:29,140 --> 00:07:33,640
che ho fatto ricoprendo i miei ruoli sia
nell 'Ox che alla CIA è stato fatto
86
00:07:33,640 --> 00:07:35,680
tenendo questo obiettivo in mente.
87
00:07:36,240 --> 00:07:40,480
Ordine, direttrice del Ponte. Io
ufficialmente rispingo questi articoli
88
00:07:40,480 --> 00:07:45,000
impeachment. Questa è solo una faziosa
perdita di tempo e la... vostra caccia
89
00:07:45,000 --> 00:07:49,600
non porterà a nulla nonostante tutti gli
angoli e fratti in cui vorrete ficcare
90
00:07:49,600 --> 00:07:53,620
il naso. Quindi non le dispiace se la
commissione porta avanti questa
91
00:07:53,760 --> 00:07:55,240
No, assolutamente no.
92
00:07:59,050 --> 00:08:02,690
Tutta questa roba deve sparire al più
presto. Sì, finora hanno portato via
93
00:08:02,690 --> 00:08:06,530
i casi di studio. Ok, che tolgano
qualsiasi cosa che potrebbe farmi
94
00:08:06,530 --> 00:08:10,490
o richiudere in una prigione federale.
Ricevuto. Niente prigione. Che mi dici
95
00:08:10,490 --> 00:08:14,150
delle operazioni segrete sul campo? Le
questioni in sospeso sono chiuse? Beh,
96
00:08:14,270 --> 00:08:16,730
dei nodi sono stati fatti sì, ma la
corda è in fiamme.
97
00:08:17,170 --> 00:08:18,170
Cosa?
98
00:08:18,370 --> 00:08:20,630
Potresti parlare in modo comprensibile.
Ok.
99
00:08:21,290 --> 00:08:25,130
Un 'agente ha fatto esplodere un intero
laboratorio a Kuala Lumpur. Non importa.
100
00:08:25,640 --> 00:08:29,360
Le abbiamo date le nuove disposizioni?
Sì, signora. Non ha risposto solo un
101
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
agente.
102
00:08:31,620 --> 00:08:32,620
Lei dov 'è?
103
00:08:36,000 --> 00:08:38,620
Ora arrivo io, cucino presidio.
104
00:08:39,380 --> 00:08:41,299
Tutti a salutare con le loro manine.
105
00:08:41,500 --> 00:08:42,720
Toglietevi di mezzo.
106
00:08:43,539 --> 00:08:44,540
Toglietevi di mezzo.
107
00:08:44,960 --> 00:08:46,680
Ho cliccato lascia davanti alla porta.
108
00:08:48,880 --> 00:08:53,260
La tua negligenza sarà segnalata alla
direzione di DoorDash.
109
00:08:58,449 --> 00:08:59,449
Elena?
110
00:09:01,890 --> 00:09:02,890
Fantetta!
111
00:09:10,550 --> 00:09:17,510
Ti proteggerò
112
00:09:17,510 --> 00:09:19,010
da una ferata noiosa.
113
00:09:21,910 --> 00:09:25,310
Elena! Che bello vederti!
114
00:09:25,870 --> 00:09:27,110
Ciao, papà.
115
00:09:28,010 --> 00:09:33,710
Scusa per l 'attesa, ero in una colla
importante, altamente riservata.
116
00:09:34,690 --> 00:09:36,130
Quanto è passato, eh?
117
00:09:36,550 --> 00:09:37,550
Un anno?
118
00:09:38,570 --> 00:09:40,170
Wow, sì, credo.
119
00:09:40,550 --> 00:09:41,550
Credo di sì.
120
00:09:43,030 --> 00:09:45,290
Sei stato impegnato con il lavoro?
121
00:09:45,570 --> 00:09:46,570
Oh, sì.
122
00:09:46,830 --> 00:09:50,050
Sì, molto, molto lavoro.
123
00:09:50,690 --> 00:09:55,590
Anche io. Ho messo troppa carne al
fuoco, la sicurezza...
124
00:09:56,360 --> 00:10:00,540
L 'attività di limousine, non sai quante
persone importanti incontro guidando.
125
00:10:01,960 --> 00:10:04,720
Quindi tu ti senti soddisfatto?
126
00:10:05,060 --> 00:10:06,060
Oh, sì.
127
00:10:06,140 --> 00:10:08,600
Sì, molto soddisfatto. Molto
soddisfatto.
128
00:10:08,860 --> 00:10:11,220
Trasferirmi a Washington è stata la
scelta migliore.
129
00:10:11,820 --> 00:10:13,420
Qui non siamo a Baltimore?
130
00:10:13,740 --> 00:10:19,240
No, Baltimore inizia dal prossimo
isolato. Ma come mai me lo chiedi? Cosa
131
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
porta qui?
132
00:10:21,040 --> 00:10:22,580
Ah, io...
133
00:10:23,420 --> 00:10:26,180
Io sono venuta per parlare di Valentina.
134
00:10:26,880 --> 00:10:27,880
Ok.
135
00:10:28,620 --> 00:10:34,200
Hai un nuovo incarico. Vieni da Red
Guardian. Vuoi che ti aiuti? No, io
136
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
che mi ritirerò.
137
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
Cosa?
138
00:10:38,160 --> 00:10:42,360
Io raderei al suolo la città pur di
lavorare con lei. Cosa? Hai detto che ti
139
00:10:42,360 --> 00:10:43,360
senti soddisfatta?
140
00:10:43,520 --> 00:10:46,540
Lena, ho mentito. Guarda come vivo. Sono
infelice. Dammi il suo numero.
141
00:10:46,820 --> 00:10:50,160
Non esiste. Dammi il suo numero. La
chiamo io. Ti sostituisco. Smettila.
142
00:10:53,260 --> 00:10:54,680
Lena che cosa hai?
143
00:10:55,400 --> 00:10:58,520
La luce dentro di te fiocca anche per
gli standard dell 'est Europa.
144
00:11:00,620 --> 00:11:07,520
Sai è da un po' che mi chiedo qual è il
senso di
145
00:11:07,520 --> 00:11:09,000
tutto questo.
146
00:11:09,760 --> 00:11:12,860
Il senso del lavoro e la fama e il
denaro.
147
00:11:13,120 --> 00:11:18,220
Il denaro compra gli amici, l 'amore e
tanti vestiti bellissimi.
148
00:11:18,620 --> 00:11:20,330
Ok. Ok, dai.
149
00:11:20,730 --> 00:11:23,690
Tu vuoi sapere quando sono stato davvero
felice?
150
00:11:24,230 --> 00:11:25,650
Sì, per favore.
151
00:11:27,970 --> 00:11:29,850
Quando servivo il mio paese.
152
00:11:30,630 --> 00:11:31,670
Da eroe.
153
00:11:32,630 --> 00:11:35,030
Quando salvavo i civili nelle strade.
154
00:11:35,530 --> 00:11:37,610
Quando ero acclamato dalla folla.
155
00:11:38,630 --> 00:11:40,050
Adorato come un dio.
156
00:11:41,710 --> 00:11:42,730
Nivero Yatna.
157
00:11:43,910 --> 00:11:45,790
Non c 'è vocazione più grande.
158
00:11:49,070 --> 00:11:50,950
Questa tua sorella lo aveva capito?
159
00:11:53,090 --> 00:11:55,750
Forse è tempo che tu segui la sua stessa
strada.
160
00:11:59,370 --> 00:12:01,390
Perché hai tirato fuori quella foto?
161
00:12:07,390 --> 00:12:08,670
Eravamo pessimi.
162
00:12:09,830 --> 00:12:10,950
Eravate felici.
163
00:12:12,490 --> 00:12:13,830
Ti preparo qualcosa.
164
00:12:16,190 --> 00:12:19,890
Comunque... Ancora un super soldato nel
fiore dei suoi anni.
165
00:12:21,030 --> 00:12:25,290
Magari potresti mettere una buona parola
con Valentina per me, eh?
166
00:12:26,330 --> 00:12:27,330
Ok, Val.
167
00:12:28,050 --> 00:12:30,650
Belova, rapporto, qual è il mio prossimo
incarico?
168
00:12:31,010 --> 00:12:33,510
Grazie, signorina Belova, mi stavo
preoccupando.
169
00:12:33,710 --> 00:12:35,950
Finita la missione, ho bisogno di un
cambiamento.
170
00:12:36,430 --> 00:12:41,730
Oh, davvero? Sì, magari qualcosa tipo
pubblica relazione?
171
00:12:42,450 --> 00:12:45,350
Interessante. Yelana è pronta a metterci
la faccia?
172
00:12:47,100 --> 00:12:49,680
Sì, questo lavoro non fa più per me
ormai.
173
00:12:50,380 --> 00:12:52,880
Ok, sai che adoro promuovere le donne.
174
00:12:53,440 --> 00:12:57,680
Completa questo ultimo incarico per l
'Ox e avremo un accordo.
175
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
Va bene?
176
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
Ok.
177
00:13:04,680 --> 00:13:09,060
C 'è un magazzino, una camera blindata,
costruita in una montagna a un miglio di
178
00:13:09,060 --> 00:13:14,040
profondità. All 'interno ci sono le più
importanti risorse segrete dell 'Ox
179
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
Group.
180
00:13:15,150 --> 00:13:19,450
Sono stata informata che un agente
corrotto, con tutte le carte in regola
181
00:13:19,450 --> 00:13:24,110
riuscire a derubarmi, vuole... Beh,
derubarmi.
182
00:13:24,830 --> 00:13:29,130
Voglio che tu segua l 'obiettivo all
'interno e che tu scopra che cosa vuole
183
00:13:29,130 --> 00:13:30,130
rubare.
184
00:13:30,750 --> 00:13:34,390
Aggiungerò i tuoi dati biometrici al
sistema. Avrai accesso completo.
185
00:13:36,830 --> 00:13:40,970
Una volta individuato cosa vuole rubare,
hai il via libera per eliminare l
186
00:13:40,970 --> 00:13:41,970
'obiettivo.
187
00:13:43,210 --> 00:13:44,350
E poi il gioco è fatto.
188
00:13:44,570 --> 00:13:46,610
Ti troveremo un lavoro da brava ragazza.
189
00:13:51,570 --> 00:13:53,990
È molto semplice. Un obiettivo facile.
190
00:13:54,810 --> 00:13:55,870
E è finito.
191
00:15:13,900 --> 00:15:14,900
Che passato dentro?
192
00:15:20,340 --> 00:15:23,680
Tu non sei il mio obiettivo! Tu sei mio!
193
00:16:09,580 --> 00:16:11,640
Guarda che c 'è. E tu che vuoi?
194
00:16:12,540 --> 00:16:13,580
Scendi da piedi, Tango.
195
00:18:04,139 --> 00:18:11,100
Oh no, ciao, ehi, io sono Babbo.
196
00:18:20,430 --> 00:18:24,470
Queste sono le manette dei Chitauri,
recuperate dai primi soccorritori dopo
197
00:18:24,470 --> 00:18:25,630
battaglia di New York.
198
00:18:25,970 --> 00:18:30,210
Le ho acquisite con la proprietà. Ci
ricordano che nonostante le difficoltà
199
00:18:30,210 --> 00:18:31,630
rialziamo sempre. Oh, sì.
200
00:18:32,370 --> 00:18:38,990
Di grande ispirazione. La ringrazio,
deputato. Sono molto felice che sia qui.
201
00:18:39,270 --> 00:18:41,690
Sì, è un bellissimo evento di pura
finzione, Val.
202
00:18:42,450 --> 00:18:46,050
Il fondo per le famiglie dei
soccorritori. Esatto. È carino?
203
00:18:46,530 --> 00:18:49,960
Carino. Non servirà a ottenere più voti
e salvarti il culo.
204
00:18:51,520 --> 00:18:55,220
Ok, ma potresti andare a riprenderlo?
Sì, grazie.
205
00:18:55,440 --> 00:18:59,100
Questa propaganda per gli Avengers puzza
di disperazione.
206
00:18:59,420 --> 00:19:01,820
Se lo pensasse davvero, non sarebbe qui.
207
00:19:02,060 --> 00:19:06,780
Lei ha paura, perché dopo la sua
indagine il mio ufficio risulta pulito.
208
00:19:07,380 --> 00:19:10,360
Immaconato? Come se qualcuno si fosse...
209
00:19:10,800 --> 00:19:12,380
Sbrigato a eliminare tutte le prove.
210
00:19:12,600 --> 00:19:17,040
O come se qualcuno fosse estremamente
innocente. Senza prove, questo
211
00:19:17,040 --> 00:19:18,640
sta per avere i giorni contati.
212
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
Girati.
213
00:19:21,780 --> 00:19:26,720
Oh, fantastico. Oh, grazie. Grazie
infinito. Ti ringrazio molto.
214
00:19:31,460 --> 00:19:33,640
Che te ne pare?
215
00:19:34,200 --> 00:19:36,900
Oh, salve.
216
00:19:37,120 --> 00:19:38,120
Beh, giusto.
217
00:19:39,440 --> 00:19:41,800
Tutto questo per te sarà storia antica
ormai.
218
00:19:43,480 --> 00:19:47,500
Sai, Kierkegaard dice che la vita può
essere capita solo guardando indietro.
219
00:19:48,640 --> 00:19:52,060
Verissimo. Dice? Non saprei in realtà.
220
00:19:52,420 --> 00:19:53,540
Suonava bene però.
221
00:19:53,840 --> 00:19:57,000
Credeva che fossero gli individui a
dover creare i propri valori.
222
00:20:01,160 --> 00:20:04,020
Io so bene chi sei e cosa stai facendo.
223
00:20:04,260 --> 00:20:05,400
Cosa sto facendo?
224
00:20:05,680 --> 00:20:08,680
Vuoi manipolarmi? Stai cercando di
reclutarmi?
225
00:20:10,090 --> 00:20:15,690
Ok, ascolta, io... Tu dici di sapere chi
sono, quindi conosci la mia storia e
226
00:20:15,690 --> 00:20:18,350
sai che non ho potuto decidere per chi
lavorare.
227
00:20:18,750 --> 00:20:19,930
Ma tu puoi.
228
00:20:22,690 --> 00:20:24,730
Devo far seguire a Valentina il
programma.
229
00:20:25,230 --> 00:20:26,830
Che cos 'è?
230
00:20:27,150 --> 00:20:28,230
È da buttare?
231
00:20:28,570 --> 00:20:30,070
È il mio biglietto da visita.
232
00:20:30,630 --> 00:20:34,990
Qualora ti servisse aiuto o volessi
condividere qualche segreto nascosto.
233
00:20:35,430 --> 00:20:36,430
Ok,
234
00:20:37,070 --> 00:20:38,070
arrivederci.
235
00:20:42,540 --> 00:20:43,540
Chi sei tu?
236
00:20:43,700 --> 00:20:46,140
Io sono Bob, ve l 'ho detto, sono Bob.
237
00:20:46,640 --> 00:20:47,780
Sì, Bob.
238
00:20:48,020 --> 00:20:49,660
Santo cielo, smettila di dire Bob.
239
00:20:49,940 --> 00:20:51,020
Chi ti ha mandato, Bob?
240
00:20:51,240 --> 00:20:52,560
Nessuno, perché dovrei essere mandato?
241
00:20:53,300 --> 00:20:54,780
Voi siete stati tutti mandati?
242
00:20:55,020 --> 00:20:58,440
Ok, non so che succede qui, ma mi avete
tutti taggati e il mio lavoro è finito,
243
00:20:58,440 --> 00:21:02,480
quindi... Ah, ma vedi, il mio lavoro è
tenerti d 'occhio, quindi no, adesso tu
244
00:21:02,480 --> 00:21:04,640
non vai da nessuna parte. Lo stai
tenendo d 'occhio, eh?
245
00:21:05,240 --> 00:21:09,400
Bella copertura per qualcuno che vuole
rubare le risorse del locker. Io non
246
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
niente, lei ruba.
247
00:21:20,530 --> 00:21:24,750
È chiaro che abbiamo tutti lavorato per
Valentina in alcune delle sue operazioni
248
00:21:24,750 --> 00:21:26,490
segrete. Sì, quindi?
249
00:21:26,770 --> 00:21:30,310
Quindi tutta questa roba sono segreti
del Locke. Ma lo siamo anche noi.
250
00:21:30,990 --> 00:21:33,490
Siamo d 'intraccio per lei e non
mancheremo a nessuno.
251
00:21:33,690 --> 00:21:34,690
Ah, parla per te.
252
00:21:34,830 --> 00:21:39,290
Noi siamo le prove e questo è il trita
documenti. Quella ci vuole morti. La tua
253
00:21:39,290 --> 00:21:41,610
teoria è sbagliata. Oh, ci prego,
illuminaci.
254
00:21:42,050 --> 00:21:43,970
Ok, allora analizziamo i fatti.
255
00:21:44,330 --> 00:21:45,650
La famigerata Ghost.
256
00:21:46,350 --> 00:21:50,250
Uno scarto dello shield in fuga da 15
nazioni? La morta stessa lì che ha
257
00:21:50,250 --> 00:21:54,590
distrutto mezza butta per... Non parlare
così di lei. E tu, ex assassina della
258
00:21:54,590 --> 00:21:57,170
stanza rossa, Dio solo sa quanto sangue
hai sulle mani.
259
00:21:57,390 --> 00:21:59,990
Piuttosto ridicolo, detto da un Captain
America da discount.
260
00:22:00,310 --> 00:22:04,730
In realtà sono stato il Captain America
ufficiale. Sì, per circa due secondi.
261
00:22:04,750 --> 00:22:08,030
Prima che pubblicamente uccidessi un
uomo innocente per strada, dico bene?
262
00:22:08,190 --> 00:22:09,190
Finisci innocente.
263
00:22:09,290 --> 00:22:12,790
Sentite, io sono un veterano di guerra
decorato, una moglie amorevole e un
264
00:22:12,790 --> 00:22:14,770
figlio. Siamo onesti, voi siete...
265
00:22:15,150 --> 00:22:18,230
Solo degli scadenti mercenari, quindi è
chiaro che tocca a me consegnarvi.
266
00:22:20,150 --> 00:22:22,030
Divertente. Grazie, ti faccio ridere.
267
00:22:24,210 --> 00:22:25,770
L 'aria si è fatta tesa qui.
268
00:22:26,610 --> 00:22:27,610
Per un attimo.
269
00:22:30,010 --> 00:22:32,430
Me ne andrò dopo aver completato la
missione.
270
00:22:33,210 --> 00:22:36,410
Valentina mi ha garantito che poi
ricomincerò da zero, quindi non posso
271
00:22:36,410 --> 00:22:40,290
sbagliare. Ma questo strano tipo non
faceva parte del lavoro, quindi devo
272
00:22:40,290 --> 00:22:44,070
sapere... Come sei entrato?
273
00:22:45,700 --> 00:22:47,380
Io non me lo ricordo.
274
00:22:50,400 --> 00:22:56,500
Sposta fantastica. D 'accordo, legatevi,
presto. Wow. Oh mio Dio. No, e
275
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
addio.
276
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
Cazzo, ma chi?
277
00:23:38,320 --> 00:23:40,540
L 'assistente. È duttile.
278
00:23:41,140 --> 00:23:46,120
Duttile? Sì. Ah, beh, insomma, bene. Ma
la prossima volta mandami un messaggio
279
00:23:46,120 --> 00:23:46,959
come fanno tutti.
280
00:23:46,960 --> 00:23:50,180
Ascolta, qui siamo al sicuro, è un
angolo cieco, le telecamere non ci
281
00:23:50,180 --> 00:23:55,120
inquadrano. Sì, ma calmati, d 'accordo?
Non abbiamo bisogno di agire nell 'ombra
282
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
come fate sempre voi.
283
00:23:56,640 --> 00:24:00,420
Calmarmi, lei non sa di cosa è incapace,
ma dobbiamo sbrigarci e l 'assistente è
284
00:24:00,420 --> 00:24:03,800
il punto debole. Senza una prova
schiacciante, il miglior modo per
285
00:24:03,800 --> 00:24:04,800
fare il potere.
286
00:24:07,530 --> 00:24:08,750
Presto poi ci penserà il sistema.
287
00:24:09,010 --> 00:24:12,470
Il sistema che tutti i giorni stacca
alle quattro del pomeriggio. Siamo a
288
00:24:12,470 --> 00:24:13,610
punto, te lo assicuro.
289
00:24:13,870 --> 00:24:17,730
Il mio team sta preparando un fascicolo
succulento per la prossima udienza.
290
00:24:18,190 --> 00:24:19,210
Un fascicolo?
291
00:24:19,630 --> 00:24:20,630
Sì, Bucky.
292
00:24:21,370 --> 00:24:22,390
Leggi i fascicoli.
293
00:24:27,690 --> 00:24:28,690
Che siamo?
294
00:24:29,270 --> 00:24:34,150
Ti confermo che i tuoi ospiti sono
arrivati e che la camera blindata al
295
00:24:34,150 --> 00:24:35,150
livello è infigurata.
296
00:24:35,370 --> 00:24:36,370
Molto bene.
297
00:24:37,550 --> 00:24:40,190
Molto bene, quindi passiamo alla fase
finale.
298
00:24:41,570 --> 00:24:42,570
Brucia tutto.
299
00:24:43,250 --> 00:24:44,250
Certo.
300
00:24:45,530 --> 00:24:47,770
Ne sei sicura? Oh mio Dio.
301
00:24:49,230 --> 00:24:54,110
Ehi, lavoronno, puoi avere un po' di
rispetto per favore? Sì, c 'è due.
302
00:24:54,770 --> 00:24:55,770
Aspetta un secondo.
303
00:24:57,670 --> 00:24:59,430
Questa vuoleva forse mio.
304
00:24:59,750 --> 00:25:00,750
Mi serve.
305
00:25:04,910 --> 00:25:06,170
Che diavolo è?
306
00:25:06,590 --> 00:25:08,110
Non sembra un trito a documenti.
307
00:25:09,150 --> 00:25:10,590
È un inceneritore.
308
00:25:11,690 --> 00:25:12,690
Due minuti.
309
00:25:13,310 --> 00:25:17,690
Poi Valentina ricomincerà da zero. Non
puoi saperlo. Potrebbe essere il conto
310
00:25:17,690 --> 00:25:21,310
alla rovescia per quando verranno a
prendermi. Non la senti? La temperatura
311
00:25:21,310 --> 00:25:24,530
aumenta drasticamente. Come se fossimo
dentro a un forno.
312
00:25:26,310 --> 00:25:29,750
Sì, è un inceneritore. Oh, cavolo. Non
volevo morire così.
313
00:25:29,970 --> 00:25:31,270
E come volevi morire, Bob?
314
00:25:31,650 --> 00:25:33,030
Ok, Lady Gord. Ava.
315
00:25:33,310 --> 00:25:36,590
Sì, come vuoi, è uguale. Devi passare
attraverso i muri e aprirci la porta.
316
00:25:36,910 --> 00:25:40,930
Ci ha già provato. Lo so, ma non avevamo
disattivato la barriera del suono.
317
00:25:41,530 --> 00:25:43,310
È stata costruita per lei.
318
00:25:44,170 --> 00:25:46,250
Deve esserci un generatore indipendente.
319
00:25:47,950 --> 00:25:49,030
Forza, cerchiamolo.
320
00:25:52,470 --> 00:25:56,010
Cosa stiamo cercando esattamente?
Cerchiamo domande meno stupide, Bob.
321
00:26:10,380 --> 00:26:11,380
Se l 'ho trovato!
322
00:26:12,260 --> 00:26:13,260
Spostati!
323
00:26:15,940 --> 00:26:18,140
Ok, posso disattivare. Alla tua
sinistra!
324
00:26:20,660 --> 00:26:22,260
Funzionerà, spero. Via, via, via, via,
via!
325
00:26:37,900 --> 00:26:38,900
Credete che tornerà?
326
00:26:40,080 --> 00:26:41,460
avrete dovuto prevederlo.
327
00:27:59,820 --> 00:28:00,820
Grazie.
328
00:28:28,590 --> 00:28:29,590
Stai bene?
329
00:28:30,970 --> 00:28:32,270
Sì, sto bene.
330
00:28:36,690 --> 00:28:41,270
Ehi, non credevo che tornassi, grazie.
Ho dovuto, hanno tolto la corrente all
331
00:28:41,270 --> 00:28:42,270
'ascensore.
332
00:28:44,270 --> 00:28:45,269
Splendido, Ferota.
333
00:28:45,270 --> 00:28:46,330
È stato bello esserci.
334
00:28:48,590 --> 00:28:51,490
Ok, cosa c 'è? Ma la sputa e il rospo su
che c 'è?
335
00:28:52,010 --> 00:28:57,790
I tuoi ospiti sono riusciti a
sopravvivere alla festa di benvenuto.
336
00:28:58,480 --> 00:29:04,080
Ti prego. È possibile che magari abbiano
unito le forze contro di te?
337
00:29:05,680 --> 00:29:12,260
Mel, sono dei disertori falliti. Una
tragedia antisociale con sembianze
338
00:29:12,260 --> 00:29:17,340
umane. Sai, onestamente, non immagino un
gruppo peggiore che possa collaborare.
339
00:29:17,380 --> 00:29:23,660
Mio Dio. Vero, vero. È solo che... Cosa?
Loro stanno collaborando?
340
00:29:30,410 --> 00:29:31,590
Che diavolo è quello?
341
00:29:32,470 --> 00:29:33,470
Non ne ho idea.
342
00:29:34,190 --> 00:29:36,270
Voglio i dati di quello sconosciuto.
343
00:29:36,470 --> 00:29:40,130
Voglio sapere come quel ragazzo si è
penetrato nella mia teoricamente
344
00:29:40,130 --> 00:29:44,810
impenetrabile porte. Ricevuto. E chiama
Holt. Dagli le coordinate del capo.
345
00:29:45,130 --> 00:29:48,990
Voglio che mobiliti l 'intera squadra d
'assalto. Chiudiamo questa storia.
346
00:29:49,190 --> 00:29:50,190
Lo chiamo subito.
347
00:29:51,470 --> 00:29:53,850
Holt? Pronto per le coordinate?
348
00:30:06,830 --> 00:30:08,310
tutti un motivo per stare qui, a parte
lui.
349
00:30:09,250 --> 00:30:12,370
Ehi Bobby, parla più con noi e meno con
te stesso.
350
00:30:14,630 --> 00:30:18,050
Che rottura di palla. Dimmi subito come
cazzo hai fatto a introdurti in questo
351
00:30:18,050 --> 00:30:21,090
posto. Te lo giuro amico, mi ci sono
svegliato in questo posto.
352
00:30:21,590 --> 00:30:25,430
Un minuto prima mi stavano prelevando
del sangue per una ricerca, il minuto
353
00:30:25,430 --> 00:30:28,090
sono qui, in pigiama, non so come sia
possibile.
354
00:30:28,290 --> 00:30:32,930
Ok, fammi vedere dove ti sei svegliato.
Lì dentro, dove sta andando tutto a
355
00:30:32,930 --> 00:30:34,410
fuoco, davvero comodissimo.
356
00:30:34,670 --> 00:30:35,670
Volca, rilassati.
357
00:30:36,080 --> 00:30:40,100
Non ti ricordi niente? Un sacco sulla
testa, un ago nel collo? No.
358
00:30:40,520 --> 00:30:42,220
Strangolamento, compressione dei nervi?
No.
359
00:30:44,000 --> 00:30:47,800
Credo che sia solo un civile. Se è un
civile sa troppe cose, se è un agente fa
360
00:30:47,800 --> 00:30:50,120
schifo. In ogni caso io dico di
ributtarlo nel fuoco.
361
00:30:55,200 --> 00:30:58,000
Scusa, hai detto di essere Capitano
America?
362
00:30:59,100 --> 00:31:00,260
Perché stai ridendo?
363
00:31:02,080 --> 00:31:04,040
Perché sei un coglione.
364
00:31:04,840 --> 00:31:05,840
Lo sai.
365
00:31:10,640 --> 00:31:11,860
È divertente.
366
00:31:15,900 --> 00:31:17,600
Ok, ok.
367
00:31:19,460 --> 00:31:24,420
Avete giocato a chi ce l 'ha più corto.
È stato uno spazzo. Tu va laggiù.
368
00:31:24,900 --> 00:31:26,160
Bob viene con me.
369
00:31:28,380 --> 00:31:29,380
Vieni qui.
370
00:31:30,320 --> 00:31:31,320
Sei ferito?
371
00:31:31,500 --> 00:31:32,680
No, sto bene, sto bene.
372
00:31:34,770 --> 00:31:36,230
Non sembri stare bene.
373
00:31:36,470 --> 00:31:40,570
Sì, beh, mi hai appena conosciuto. Io
sono proprio così.
374
00:31:41,110 --> 00:31:42,110
Oh.
375
00:31:43,170 --> 00:31:44,570
Parli sempre con te stesso?
376
00:31:44,870 --> 00:31:45,870
Sì.
377
00:31:46,190 --> 00:31:50,810
E il lato è molto aggressivo? Insomma,
quello ha fatto lo stronzo con me fin da
378
00:31:50,810 --> 00:31:56,010
subito. Oh, lo so, lui è pessimo. Ma
dobbiamo collaborare per uscire di qui,
379
00:31:56,030 --> 00:31:57,030
quindi...
380
00:31:58,600 --> 00:32:00,820
Dovresti andar bene senza di me, sarà
più facile.
381
00:32:01,060 --> 00:32:02,540
Oh, no, morirai, quadro.
382
00:32:02,740 --> 00:32:04,760
Già, beh, non mi importa, ecco.
383
00:32:05,320 --> 00:32:08,220
Credo che sarà meglio per tutti se me ne
sto qui buono.
384
00:32:12,060 --> 00:32:15,880
Ok, io lo capisco, può capitare di
sentirsi una merda.
385
00:32:16,240 --> 00:32:18,940
E la solitudine io la conosco davvero.
386
00:32:19,280 --> 00:32:23,620
E quella oscurità diventa piuttosto
allettante.
387
00:32:23,900 --> 00:32:27,440
E poi è come se cominciassi a sentire
una specie di...
388
00:32:30,350 --> 00:32:31,350
Un vuoto.
389
00:32:34,230 --> 00:32:36,090
Sì, un vuoto.
390
00:32:40,030 --> 00:32:41,710
Tu come lo affronti?
391
00:32:46,090 --> 00:32:50,970
Lo spingo giù in basso, ecco, lo spingo
giù.
392
00:32:53,050 --> 00:32:55,290
È davvero, davvero un ottimo consiglio.
393
00:32:55,910 --> 00:32:56,910
Figurati.
394
00:33:00,970 --> 00:33:03,090
Ehi, la terapia è finita, ho trovato una
via d 'uscita.
395
00:33:05,890 --> 00:33:06,890
Ascolta.
396
00:33:07,790 --> 00:33:08,990
Siamo tutti soli.
397
00:33:09,670 --> 00:33:10,670
Tutti noi.
398
00:33:11,450 --> 00:33:15,290
Restiamo uniti finché non saremo fuori
da qui e dopo di che sarai libero di
399
00:33:15,290 --> 00:33:18,310
a botte con un super soldato e farti
ammazzare, non mi interessa.
400
00:33:18,510 --> 00:33:19,510
Ok?
401
00:33:21,010 --> 00:33:22,010
Ok.
402
00:33:28,570 --> 00:33:30,510
La risoluzione dell 'impeachment.
403
00:33:47,400 --> 00:33:50,460
Pronto? Ciao, sono Mel.
404
00:33:50,740 --> 00:33:52,500
Mel! Ciao!
405
00:33:53,760 --> 00:33:54,820
Mi hai chiamato?
406
00:33:55,120 --> 00:33:56,120
L 'ho fatto.
407
00:33:56,300 --> 00:34:00,600
Sei da poco a Washington e io volevo
fare network.
408
00:34:02,560 --> 00:34:03,560
Network?
409
00:34:04,540 --> 00:34:06,940
Allora, che mi dici del tuo nuovo
lavoro?
410
00:34:07,360 --> 00:34:09,219
Oh, mi piace.
411
00:34:09,460 --> 00:34:10,460
Lo adoro.
412
00:34:11,139 --> 00:34:13,020
Comunque, non è storia antica per me.
413
00:34:14,080 --> 00:34:16,600
Ero al liceo quando sono arrivati gli
alieni.
414
00:34:17,230 --> 00:34:18,590
E gli Avengers?
415
00:34:19,790 --> 00:34:21,010
Al liceo, eh?
416
00:34:21,270 --> 00:34:22,750
Io avevo 90 anni.
417
00:34:24,530 --> 00:34:27,429
È un po' strano che ora sia tutto
finito, vero?
418
00:34:27,889 --> 00:34:30,030
Insomma, gli Avengers non ci sono.
419
00:34:30,969 --> 00:34:32,790
Nessun altro potrà salvare il mondo.
420
00:34:33,530 --> 00:34:35,610
Forse potremmo essere noi a salvarlo.
421
00:34:36,070 --> 00:34:38,969
Trova il coraggio e testimonia contro di
lei.
422
00:34:39,949 --> 00:34:45,489
Tu non sai di cosa lei sia capace.
Possiamo proteggerti. Oh, davvero? A
423
00:34:45,880 --> 00:34:49,600
È il nuovo membro del congresso che non
ha potere decisionale o il soldato d
424
00:34:49,600 --> 00:34:50,860
'inverno? No, andiamo, Mel.
425
00:34:51,159 --> 00:34:52,159
Dammi qualcosa.
426
00:34:54,580 --> 00:34:58,200
Ehi, puoi localizzare il mio telefono,
vero? Sì, certo, ma non faccio...
427
00:35:18,319 --> 00:35:21,640
Quindi sappiamo solo picchiare e
sparare?
428
00:35:21,920 --> 00:35:24,620
Ok, tranquille, ci penso io.
429
00:35:36,000 --> 00:35:37,460
Dovresti riprovarci.
430
00:35:37,800 --> 00:35:39,420
Siamo molto in profondità.
431
00:35:41,380 --> 00:35:43,860
Ok, perché non...
432
00:35:44,830 --> 00:35:48,250
Ti arrampichi attraverso i muri e una
volta su non ci lanci una corda. Sì.
433
00:35:48,290 --> 00:35:52,390
Sarebbe... Ok, primo non dovresti
chiedermelo tu, ma qualcun altro. E poi
434
00:35:52,390 --> 00:35:55,770
sapere dove andare perché non riesco a
essere intangibile più di un minuto. Mi
435
00:35:55,770 --> 00:35:58,770
prenderei in un mare di terra per poi
morire schiacciata. Chiaro?
436
00:35:59,030 --> 00:36:00,750
Solo un minuto? No, sto detto.
437
00:36:01,170 --> 00:36:02,490
Ammettila, facciamo schifo.
438
00:36:04,010 --> 00:36:06,530
Io ho un 'idea.
439
00:36:09,250 --> 00:36:10,250
Destra!
440
00:36:13,100 --> 00:36:14,300
Chi di voi è bagnato?
441
00:36:14,900 --> 00:36:18,220
Io sudo tanto, scusate. Qualcuno ha un
sedere strano e duro.
442
00:36:18,700 --> 00:36:22,300
Non è il mio sedere, è la mia tuta. Beh,
dovresti cambiare tuta.
443
00:36:23,420 --> 00:36:26,940
Scusatemi il disagio. Sono stata tutta
la mia vita dentro dei laboratori,
444
00:36:26,960 --> 00:36:30,220
attaccata delle macchine per creare
questa gabbia fisica che impedisce al
445
00:36:30,220 --> 00:36:32,400
corpo di disintegrarsi. Quindi sì,
perdonatemi.
446
00:36:32,980 --> 00:36:36,020
Non ti giocherai la carta della storia
strappalatina.
447
00:36:36,420 --> 00:36:37,420
Vinco io.
448
00:36:38,160 --> 00:36:41,760
Ragazzina, assassina schiavizzata alla
pelle. E sono una ragazzina, quindi...
449
00:36:42,890 --> 00:36:46,390
Quindi è una cosa buona ora? Almeno non
hai mai conosciuto una vita migliore.
450
00:36:47,130 --> 00:36:48,710
Grazie, mi sento molto meglio.
451
00:36:49,070 --> 00:36:50,070
Ehi, una pausa.
452
00:36:51,770 --> 00:36:52,770
Ok,
453
00:37:01,370 --> 00:37:02,750
ok. Pronto.
454
00:37:07,270 --> 00:37:10,170
Oh mio Dio, perché sussulti?
455
00:37:10,390 --> 00:37:12,550
Per favore, non sopportare il lavoro.
456
00:37:12,860 --> 00:37:16,580
È quel tipo sconosciuto. Lui è il
progetto Tetri.
457
00:37:16,940 --> 00:37:21,380
No, tutti quelli che hanno partecipato
al progetto Tetri sono morti, Mel. Per
458
00:37:21,380 --> 00:37:23,300
questo ci troviamo in questo stupido
casino.
459
00:37:23,720 --> 00:37:25,260
Sì, ma guarda, è lui.
460
00:37:26,620 --> 00:37:29,920
Robert Reynolds è entrato nel programma
di sperimentazione in Malaysia.
461
00:37:30,240 --> 00:37:32,620
C 'è scritto che ha avuto un passato
molto turbolento.
462
00:37:32,880 --> 00:37:34,480
È uno dei soggetti del test.
463
00:37:35,060 --> 00:37:36,740
Com 'è entrato nel mio cavo?
464
00:37:37,080 --> 00:37:40,980
Forse perché doveva essere eliminato.
Era tra le prove da far sparire.
465
00:37:43,000 --> 00:37:48,720
È sopravvissuto al trattamento, vuol
dire che sì, potrebbe aver funzionato.
466
00:37:50,940 --> 00:37:52,000
Oh mio Dio.
467
00:37:56,640 --> 00:37:58,700
È tutto, non si vede più il pavimento.
468
00:37:58,900 --> 00:38:01,820
Possiamo non parlare di quanto siamo in
alto, non amo molto le altezze.
469
00:38:02,740 --> 00:38:03,840
Credo di vedere la porta.
470
00:38:05,040 --> 00:38:06,700
Sì. Ok, ok.
471
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
Adesso che si fa?
472
00:38:12,650 --> 00:38:17,450
Credo che uno di noi dovrebbe andare per
primo.
473
00:38:18,990 --> 00:38:21,410
Così gli altri tre cadrebbero subito
giù.
474
00:38:22,390 --> 00:38:26,830
Grazie. Scusate, a questa cosa non ci
avevo davvero pensato. Siamo geniali,
475
00:38:26,830 --> 00:38:28,910
Bobby. Ti giuro sempre le cose.
476
00:38:29,930 --> 00:38:32,130
Maledetti stivali, non resisterò ancora
per molto.
477
00:38:32,410 --> 00:38:33,490
Ok, dammi il tuo manganello.
478
00:38:34,230 --> 00:38:37,490
Cosa? No, ci lascerai cadere giù. Ok.
479
00:38:38,200 --> 00:38:42,480
Proviamo a ruotare così posso provare ad
aggrapparmi. Noi non proveremo a
480
00:38:42,480 --> 00:38:46,000
ruotare, ok? Qualcuno deve andare per
primo. Cetriolo, cetriolo, cetriolo. Che
481
00:38:46,000 --> 00:38:48,540
diavolo sta succedendo? Qualcuno mi ha
detto che per non starnutire devi
482
00:38:48,540 --> 00:38:51,280
confondere il cervello. Per farlo grido
cetriolo. Ok.
483
00:38:51,540 --> 00:38:55,180
Ora devo starnutire. Se lo faccio,
sapete, perderò il controllo. È una
484
00:38:55,180 --> 00:38:57,320
ok? Vi tiro fuori io. Devo solo andare
per primo.
485
00:38:57,820 --> 00:38:59,040
Cetriolo, cetriolo, cetriolo.
486
00:39:01,180 --> 00:39:02,900
Cetriolo, cetriolo, cetriolo.
487
00:39:03,600 --> 00:39:05,340
Andiamo, dammelo e basta. Ci penso io.
488
00:39:21,600 --> 00:39:23,240
Però siete tutti salvi.
489
00:39:23,560 --> 00:39:27,460
Ho fatto una scelta tattica per poter
garantire la mia e la vostra sicurezza.
490
00:39:29,300 --> 00:39:32,620
Siete un po' ingrati a mio parere, ma...
Ce la fai papì?
491
00:39:35,220 --> 00:39:37,680
Sembra che tu abbia saltato qualche
allenamento in palestra.
492
00:39:54,330 --> 00:39:55,970
Sì, lo sto facendo, è qui con me.
493
00:40:07,350 --> 00:40:11,510
John. Che c 'è, Olivia, che c 'è? Ti
prego. Lo tengo d 'occhio, sta bene.
494
00:40:11,830 --> 00:40:12,830
Sei al cellulare.
495
00:40:13,730 --> 00:40:17,010
Senti, se non ti sta bene come lo
faccio, allora fallo tu, ok?
496
00:40:32,100 --> 00:40:35,960
Walker, che diavolo stai facendo?
497
00:41:10,540 --> 00:41:14,100
Dobbiamo escogitare un piano. Ecco cosa
faremo. Ora sei capo, carino. Beh sì, è
498
00:41:14,100 --> 00:41:17,580
l 'unica occasione per andare. Credo che
dovrei arrendermi, forse. Ok, bene,
499
00:41:17,720 --> 00:41:20,820
ognuno per sé. Perché dovresti essere tu
il capo? Ci hai fatto quasi ammazzare
500
00:41:20,820 --> 00:41:24,320
poco fa. Allora, vediamo. Sono stato
nelle trincee di tutti i paesi devastati
501
00:41:24,320 --> 00:41:27,240
dalle guerre. Ho salvato Dio solo sa
quanti ostaggi e stretto la mano a due
502
00:41:27,240 --> 00:41:28,660
presidenti degli Stati Uniti. Che altro?
503
00:41:29,540 --> 00:41:34,060
Oh, nazionale di football al liceo. Una,
due, tre volte. Forza Bers. Oh, wow.
504
00:41:34,510 --> 00:41:37,790
A cinque anni giocavo in una squadra di
calcio, la West Chesapeake Valley
505
00:41:37,790 --> 00:41:41,590
Thunderbolts, sponsorizzata dall
'officina di Shane. Non abbiamo mai
506
00:41:41,590 --> 00:41:43,550
volta Mindy ha fatto la pupù in mezzo al
campo.
507
00:41:43,890 --> 00:41:46,870
Qualcuno di voi ha qualche inutile
storia di infanzia da raccontare?
508
00:41:47,150 --> 00:41:48,390
Cresciuta in un laboratorio.
509
00:41:49,550 --> 00:41:53,130
Strafatto roteavo un insegno vestito da
pollo. Era un lavoro estivo.
510
00:41:53,610 --> 00:41:54,830
Bene, ok, ecco il piano.
511
00:41:55,490 --> 00:41:58,830
Causiamo un 'esplosione per attirarle
dentro. Ana, ha troppe variabili con un
512
00:41:58,830 --> 00:42:02,150
'esplosione. Attivano la visione
notturna. Ti occupi del primo gruppo, ma
513
00:42:02,150 --> 00:42:06,210
aspetti me finché non ho accecato gli
altri. Devo aspettare Bata. Può
514
00:42:06,210 --> 00:42:07,870
solo se aspetti. Passiamo piano.
515
00:42:08,130 --> 00:42:09,310
Ava, tu rimedi un veicolo.
516
00:42:12,990 --> 00:42:14,090
E io che faccio invece?
517
00:42:16,090 --> 00:42:18,190
Tu stai dietro di me, Bob.
518
00:42:21,850 --> 00:42:22,850
Passiamo.
519
00:42:28,430 --> 00:42:29,430
Quale punto siete?
520
00:42:30,210 --> 00:42:33,650
Siamo trincerati, signora. Tutto il
perimetro è coperto, non hanno via d
521
00:42:33,650 --> 00:42:35,670
'uscita. La squadra d 'assalto è pronta.
522
00:42:35,890 --> 00:42:37,530
L 'ordine è quello di non ucciderli.
523
00:42:37,770 --> 00:42:38,770
Non ucciderli?
524
00:42:39,430 --> 00:42:41,070
Nessuno mi ha detto che era questo l
'ordine.
525
00:42:41,310 --> 00:42:42,590
Beh, te lo dico ora, Holt.
526
00:42:42,870 --> 00:42:43,870
Perché?
527
00:42:44,310 --> 00:42:48,790
Ho passato molto tempo a pianificare per
uccidere. Allora cambia il piano, ok? C
528
00:42:48,790 --> 00:42:51,050
'è una persona lì dentro che non deve
essere colpita.
529
00:42:55,150 --> 00:42:56,970
Squadra d 'assalto 4, entrate ora.
530
00:42:57,390 --> 00:42:58,390
Non ucciderli.
531
00:43:17,370 --> 00:43:19,610
Tra un minuto si riattiva tutto.
532
00:43:20,550 --> 00:43:21,550
Ok.
533
00:43:22,010 --> 00:43:23,410
Forse dovrei avere una pistola?
534
00:43:24,030 --> 00:43:25,230
No, io non credo.
535
00:43:25,510 --> 00:43:27,560
Beh, ma dovremmo... Dovremmo combattere,
giusto?
536
00:43:27,800 --> 00:43:29,760
Io combatterò, tu mi stai dietro.
537
00:43:30,740 --> 00:43:36,560
La sperimentazione medica doveva
migliorarmi, ora sento che potrei dare
538
00:43:36,560 --> 00:43:37,560
mano.
539
00:43:39,260 --> 00:43:41,680
Credevo aversi detto di non saperne
niente.
540
00:43:42,520 --> 00:43:47,580
Non ne so molto, ricordo solo che
dicevano che era per le persone che
541
00:43:47,580 --> 00:43:48,580
migliorare loro terre.
542
00:43:49,540 --> 00:43:50,980
Puoi fidarti di me, Bob.
543
00:43:53,080 --> 00:43:54,080
Davvero?
544
00:43:54,990 --> 00:43:56,150
No, non proprio.
545
00:44:00,610 --> 00:44:06,430
Ho sempre avuto questi episodi da quando
ero piccolo, in cui ho degli alti e poi
546
00:44:06,430 --> 00:44:10,050
dei grandi bassi e poi la mia memoria si
azzera.
547
00:44:11,050 --> 00:44:17,170
Ma stavolta è come... Non lo so, è come
se avessi fatto qualcosa di orribile.
548
00:44:17,490 --> 00:44:19,490
Beh, qui tutti hanno fatto cose
orribili.
549
00:44:20,010 --> 00:44:22,910
Credo di aver raggiunto un nuovo
livello. Ah.
550
00:44:28,660 --> 00:44:29,660
Atteniamo. No.
551
00:44:30,600 --> 00:44:32,400
Perché non ha funzionato?
552
00:44:32,960 --> 00:44:37,220
Tu dovevi far tornare la corrente che
avrebbe accecato i soldati. Lo so, Bob.
553
00:44:37,480 --> 00:44:39,240
È il tuo piano. Non sei d 'aiuto, Bob.
554
00:44:39,460 --> 00:44:40,460
Damela.
555
00:44:40,500 --> 00:44:44,860
Seguimi. Adio doverlo dire, ma credo che
Walter avrebbe raggio più. Il suo nome
556
00:44:44,860 --> 00:44:45,860
è Walker, Bob.
557
00:45:15,710 --> 00:45:17,710
Lui dov 'è? Se n 'è andato.
558
00:45:18,730 --> 00:45:20,230
Ognuno pensa per sé, giusto?
559
00:45:40,780 --> 00:45:42,580
Posso aiutarti? Sta dietro di me.
560
00:45:43,700 --> 00:45:50,500
Va bene, ora
561
00:45:50,500 --> 00:45:52,960
basta. No, aspetta, posso aiutarti?
562
00:45:58,420 --> 00:45:59,420
Tieni. Sì.
563
00:46:00,000 --> 00:46:02,140
Come ci usa? Prendi la mira e spari.
564
00:46:36,970 --> 00:46:41,050
E se Lady Ghost ha fatto davvero quello
che doveva, forse riusciremo a uscire da
565
00:46:41,050 --> 00:46:42,050
qui vivi.
566
00:46:50,030 --> 00:46:54,030
Non voglio più essere destinato in giro.
Stai zitto, Bob. Sei ferito, ricordi?
567
00:47:01,930 --> 00:47:02,610
C
568
00:47:02,610 --> 00:47:09,590
'è
569
00:47:09,590 --> 00:47:10,590
un fuoco.
570
00:47:11,090 --> 00:47:12,190
Dove è Abba?
571
00:47:12,810 --> 00:47:14,010
È sparita.
572
00:47:14,390 --> 00:47:15,590
Ovvio che è sparita.
573
00:47:15,990 --> 00:47:16,990
E adesso?
574
00:47:23,009 --> 00:47:24,530
Salite. Farei bene qui dietro?
575
00:47:25,070 --> 00:47:26,670
Sì, sarò bene.
576
00:47:27,150 --> 00:47:28,150
Ah,
577
00:47:32,050 --> 00:47:33,350
non c 'è come volta che torni.
578
00:47:34,470 --> 00:47:36,890
Non è il solo modo per andarsene, ok?
Tutto qua.
579
00:47:40,130 --> 00:47:42,410
Va bene, lasciate parlare a me, ok?
580
00:47:42,710 --> 00:47:43,710
Ci vediamo.
581
00:47:49,700 --> 00:47:53,420
Identificatevi soldati. Siamo dell
'equipe medica. Dobbiamo portare i
582
00:47:53,420 --> 00:47:55,440
ospedale. L 'infermeria è sul lato nord.
583
00:47:55,720 --> 00:47:57,060
No, l 'infermeria non basta.
584
00:47:57,300 --> 00:47:58,580
Siamo diretti fuori dalla base.
585
00:47:59,140 --> 00:48:01,440
Nessuno ha permesso di uscire di qui. La
missione non è completa.
586
00:48:06,160 --> 00:48:07,160
Identificatevi subito.
587
00:48:10,140 --> 00:48:12,800
No. Oh, wow, magistrale.
588
00:48:14,060 --> 00:48:16,220
Toglietevi i caschi e identificatevi.
589
00:48:16,600 --> 00:48:18,560
Adesso soldati. Stai provocando la
persona.
590
00:48:32,840 --> 00:48:33,840
Sono qui!
591
00:48:41,320 --> 00:48:42,720
Oh Lobo, perché?
592
00:48:44,300 --> 00:48:47,040
Aprite il fuoco, facciamola finita, lo
voglio morto!
593
00:49:08,879 --> 00:49:10,700
Andiamo. Forza andiamo, è per noi che l
'ha fatto.
594
00:50:02,520 --> 00:50:03,520
Bello, eh?
595
00:50:22,440 --> 00:50:26,760
Mal, devi collegarmi ai nostri
satelliti. Devo sapere esattamente dove
596
00:50:26,760 --> 00:50:28,040
andando e devo saperlo ora.
597
00:50:28,700 --> 00:50:30,920
Io credo che stia tornando qui.
598
00:51:13,000 --> 00:51:14,060
Io chiamo un 'opera.
599
00:51:15,240 --> 00:51:16,240
Tanto cielo.
600
00:51:16,280 --> 00:51:17,500
Non lo so, cos 'era quello?
601
00:51:18,120 --> 00:51:19,120
È stato lei.
602
00:51:19,920 --> 00:51:23,440
L 'ha reso lei in casa. L 'ha
trasformato in un micci di la crociera
603
00:51:24,180 --> 00:51:26,560
Avevi ragione, ci vuole decisamente
morti.
604
00:51:27,200 --> 00:51:33,660
Fare test su qualcuno così è disumano.
Sì, quella è matta. No, non lo è.
605
00:51:34,720 --> 00:51:35,940
È a quello che vuole.
606
00:51:36,460 --> 00:51:37,460
Che cos 'è?
607
00:51:37,760 --> 00:51:40,180
La potenza di mille soli che esplodono.
608
00:51:40,380 --> 00:51:42,220
Il guardiano d 'oro del bene.
609
00:51:42,800 --> 00:51:43,800
È impronunciabile.
610
00:51:45,440 --> 00:51:46,440
Wow.
611
00:51:47,240 --> 00:51:48,240
Sempre.
612
00:51:49,280 --> 00:51:50,660
Appariscente, prometto.
613
00:51:50,900 --> 00:51:51,900
Tu ne sai qualcosa?
614
00:51:52,540 --> 00:51:56,600
Girava voce che l 'Ox era sul punto di
fare una scoperta rivoluzionaria, ma che
615
00:51:56,600 --> 00:52:00,040
si erano spinti troppo oltre, i pazienti
morivano, il governo ha avviato un
616
00:52:00,040 --> 00:52:03,000
'indagine, Ball ha fermato tutto e io ho
fatto il lavoro di polizia.
617
00:52:04,220 --> 00:52:06,340
Torniamo a casa senza farci
gradirizzare.
618
00:52:06,600 --> 00:52:08,040
Ci serviranno nuove case.
619
00:52:08,280 --> 00:52:09,280
Avete fame?
620
00:52:10,740 --> 00:52:11,740
Fichi d 'India.
621
00:52:14,500 --> 00:52:20,280
Allora, quella donna che prima... La
conoscevi?
622
00:52:21,900 --> 00:52:22,920
Sì, la conoscevo.
623
00:52:24,140 --> 00:52:25,560
Ha avuto una vita dura.
624
00:52:26,180 --> 00:52:28,560
Ha ucciso molte persone e poi è stata
uccisa.
625
00:52:29,500 --> 00:52:30,680
Come noi prima o poi.
626
00:52:31,740 --> 00:52:33,080
È una vita di merda.
627
00:52:34,500 --> 00:52:38,260
Sì, beh... Che altra vita possiamo
avere?
628
00:52:39,540 --> 00:52:42,840
Parla quello che ha la famiglia alla
Norma Ropo e l 'ha da aspettarlo a casa.
629
00:52:47,240 --> 00:52:48,940
Già. Come ci riesci?
630
00:52:51,780 --> 00:52:54,960
Io... mi ci impegno ogni giorno.
631
00:52:56,600 --> 00:52:57,660
Non mi arrendo mai.
632
00:53:00,320 --> 00:53:01,320
Bellissimo.
633
00:53:02,500 --> 00:53:04,440
Dottor Filo è stato davvero bellissimo.
634
00:53:07,460 --> 00:53:11,180
Sì. Lo sai che non va più in onda, vero?
Sì, invece, lo guardo.
635
00:53:11,500 --> 00:53:15,100
No, è stato cancellato qualche anno fa.
Era un bel programma, ma ora non va più
636
00:53:15,100 --> 00:53:21,520
in onda, non più. L 'avrei visto su
YouTube, non puoi... Le cose non si
637
00:53:21,520 --> 00:53:24,480
bene. Tanti notiziari locali hanno
parlato dell 'esplosione.
638
00:53:25,080 --> 00:53:29,540
Uno ha già collegato il cavo all 'Ox e
mi sono arrivati 15 messaggi dai
639
00:53:29,540 --> 00:53:31,020
che ci sostengono, sono preoccupati.
640
00:53:31,540 --> 00:53:36,560
Sai, non lo dico spesso, ma sono davvero
colpita dal fatto che in circostanze
641
00:53:36,560 --> 00:53:39,360
come queste tu riesca comunque a
prepararmi un buon caffè.
642
00:53:42,020 --> 00:53:43,020
straordinario. Grazie.
643
00:53:43,320 --> 00:53:48,220
Ok, concentriamoci. Mi servirà un nuovo
team di scienziati e voglio che siano
644
00:53:48,220 --> 00:53:50,380
già lì quando arriveremo. Ok. A
Washington?
645
00:53:50,820 --> 00:53:56,120
No, alla nuova sede. Oh, ma quando
abbiamo chiuso il progetto la
646
00:53:56,120 --> 00:53:57,260
ristrutturazione si è fermata.
647
00:53:57,720 --> 00:54:02,400
Esattamente. Ora è ufficialmente tornato
attivo. Che mi dici di Elena e gli
648
00:54:02,400 --> 00:54:03,800
altri? Ancora niente.
649
00:54:04,500 --> 00:54:05,540
Falli sparire, Mel.
650
00:54:06,360 --> 00:54:08,120
Sono l 'ultima prova rimasta.
651
00:54:08,680 --> 00:54:09,658
Lo farò.
652
00:54:09,660 --> 00:54:12,300
Avvisami quando il nostro ragazzo nella
scatola a New York.
653
00:54:34,740 --> 00:54:36,440
Quegli aggeggi volano troppo in alto.
654
00:54:37,070 --> 00:54:39,950
Hanno dei giri di ricognizione a 4 .000
piedi, non è così che si fa.
655
00:54:40,830 --> 00:54:45,050
In un 'ottima sono 5 -10 click di
distanza. L 'abbiamo capito, Walker, eri
656
00:54:45,050 --> 00:54:47,850
'esercito. 5 -10 click ad agire... No,
no, no, no, no, no!
657
00:54:53,010 --> 00:54:54,010
Laggiù.
658
00:55:06,670 --> 00:55:07,670
che c 'è?
659
00:55:08,210 --> 00:55:10,510
sta venendo verso di noi ma chi è?
660
00:55:10,810 --> 00:55:13,550
non è nessuno non è niente
661
00:55:41,580 --> 00:55:45,780
Mi sono finto l 'autista della signora
de Fontaine e l 'ho portata a un evento
662
00:55:45,780 --> 00:55:50,600
elegante. Volevo entrare nel suo giro,
ma appena ho sentito le coordinate del
663
00:55:50,600 --> 00:55:54,800
cavo, sono corso a casa e ho preso il
versione tattico. E poi sono venuto qui.
664
00:55:55,460 --> 00:55:59,140
Oh, l 'America è così grande. Avete mai
guidato attraverso l 'Oklahoma così
665
00:55:59,140 --> 00:56:02,700
piatto? Oh, dimenticavo, non bevete la
Big Golf lì dietro.
666
00:56:04,200 --> 00:56:05,540
Alex, sei dormito?
667
00:56:05,880 --> 00:56:07,580
Dormirò quando sarò morto.
668
00:56:08,200 --> 00:56:11,460
Non vorrei morire oggi, quindi magari
potrebbe guidare qualcun altro?
669
00:56:11,780 --> 00:56:15,200
Signor Walker, il secondo Captain
America.
670
00:56:15,620 --> 00:56:17,480
Noi due abbiamo molto in comune, sai?
671
00:56:17,700 --> 00:56:18,658
Anch 'io!
672
00:56:18,660 --> 00:56:21,360
Ero un super soldato sponsorizzato dal
governo.
673
00:56:21,640 --> 00:56:22,640
In Russia.
674
00:56:22,860 --> 00:56:27,660
Ma siete anche molto diversi perché
Walker in realtà sa quello che fa. Così?
675
00:56:28,000 --> 00:56:34,680
Ah, una vera maga. Tu scompari, poi
riaffari. Quando riaffari capita che le
676
00:56:34,680 --> 00:56:38,960
non giusti. No, la cosa migliore è
ignorare. Parlo semplicemente. Squadra
677
00:56:38,960 --> 00:56:43,180
amici incredibili. Noi siamo amici,
Alessia. No, siamo solo dei criminali,
678
00:56:43,180 --> 00:56:46,980
getta. Qualunque cosa siate, rivedo la
luce dentro di te, Elena.
679
00:56:48,740 --> 00:56:53,780
Sentite qua, voi siete un team di
scangherati antierori.
680
00:56:54,040 --> 00:56:55,880
Sì, forza Tamerbott.
681
00:56:56,200 --> 00:56:57,200
Cosa?
682
00:56:57,600 --> 00:57:01,220
Elena. Oh mio Dio. Gli hai dato lo
stesso nome della tua squadra di calcio?
683
00:57:01,420 --> 00:57:02,420
Oh mio Dio.
684
00:57:02,440 --> 00:57:03,440
La UE?
685
00:57:03,640 --> 00:57:08,520
Cesar Picvalli Thunderbolt sponsorizzata
da Dmitri Celit Industrial Lightning &
686
00:57:08,520 --> 00:57:13,300
Electronics. Non hanno vinto neanche una
volta. Ma Elena si divertiva tanto.
687
00:57:13,540 --> 00:57:15,320
Una bambina ha fatto anche la pupù.
688
00:57:15,680 --> 00:57:19,320
Durante una partita è stato assurdo. Non
era sponsorizzata.
689
00:57:19,540 --> 00:57:23,560
Era sponsorizzata dall 'officina di
Sein. Sein? Sì.
690
00:57:23,820 --> 00:57:28,140
Non può essere stato scemo. Che
assurdità.
691
00:57:28,400 --> 00:57:32,220
Tu davvero devi dirmi. Ok, avanti, dimmi
qualcosa di più di questo. Qual è il
692
00:57:32,220 --> 00:57:35,780
piano? Verso dove sto guidando? Non c 'è
nessun piano, dobbiamo scappare e
693
00:57:35,780 --> 00:57:39,460
nasconderci. Sì, la cosa migliore è
separarsi. Non lontano da qui c 'è una
694
00:57:39,460 --> 00:57:41,380
batteria, possiamo sparire da lì.
695
00:57:41,780 --> 00:57:42,780
Separarsi? No, no, no.
696
00:57:43,700 --> 00:57:48,480
Forse non vedete quello che vedo io, ma
è da tanto che sono in circolazione. Non
697
00:57:48,480 --> 00:57:53,120
ci credo. E vi posso assicurare che
questo team può raggiungere la gloria.
698
00:57:53,770 --> 00:57:56,830
Un team che può portare luce dall
'oscurità.
699
00:57:57,270 --> 00:58:02,510
Un team di eroi che può essere sulla
witness box. Oh mio Dio.
700
00:58:02,810 --> 00:58:08,330
Con dentro la sorpresina. No, no, questa
non è un 'opportunità di marketing, ok?
701
00:58:09,050 --> 00:58:11,670
Valentina ci sta dando la caccia e non
possiamo vincere.
702
00:58:12,050 --> 00:58:14,510
Riesci a capirlo? Io capisco, tu no.
703
00:58:14,850 --> 00:58:20,210
Hai detto che Valentina userà il potere
di questo progetto sempre per ucciderci
704
00:58:20,210 --> 00:58:22,410
tutti. Beh, allora devi affrontarla.
705
00:58:22,890 --> 00:58:27,350
Tu e il tuo team. C 'è un convoglio che
si avvicina velocemente, accelera.
706
00:58:27,890 --> 00:58:29,190
Signor, sì, capitano.
707
00:58:37,110 --> 00:58:38,069
Tutto qua?
708
00:58:38,070 --> 00:58:39,190
Ok, quando vuole.
709
00:58:39,970 --> 00:58:40,970
Stiamo lavorando.
710
00:58:41,410 --> 00:58:44,330
Un po' più veloce. C 'è solo un attimo.
Alexi!
711
00:58:49,430 --> 00:58:50,790
Alexi! Ok, tranquillo.
712
00:58:52,720 --> 00:58:55,460
Attivo misure difensive.
713
00:59:24,580 --> 00:59:31,020
Non è affatto il momento.
714
00:59:56,520 --> 00:59:57,520
Ci vediamo presto.
715
01:00:53,930 --> 01:00:55,150
Sottotitoli e verità.
716
01:02:08,380 --> 01:02:12,160
Posso solo dire che ho ricevuto una
soffiata da persone fidate che
717
01:02:12,160 --> 01:02:13,160
delle nuove prove.
718
01:02:13,300 --> 01:02:16,940
E saranno prove succulente. L
'impeachment era solo l 'antipasto.
719
01:02:17,460 --> 01:02:20,860
Dovrebbero cominciare a preparare una
bella cella nella prigione federale per
720
01:02:20,860 --> 01:02:21,900
signorina Fontana.
721
01:02:23,120 --> 01:02:26,760
So che la commissione per l 'impeachment
si riunirà stasera. È una cosa seria,
722
01:02:26,760 --> 01:02:30,240
ma... Sei riuscita a rendere già
operativo il laboratorio? Sì, ma il
723
01:02:30,240 --> 01:02:33,680
'edificio è completo solo al 70%.
Tranquilla, sistemeremo tutto.
724
01:02:34,620 --> 01:02:35,820
Benvenuta alla Watch Tower.
725
01:02:39,660 --> 01:02:44,280
Val, è successo qualcosa in Malasia. Hai
letto il suo fascicolo? Delirio di
726
01:02:44,280 --> 01:02:48,040
onipotenza, depressione. Il trattamento
potrebbe aver amplificato le sue
727
01:02:48,040 --> 01:02:51,940
instabilità. Tutti gli altri pazienti
erano solo delle camie.
728
01:02:52,840 --> 01:02:54,420
Nessuno sarebbe stato quello giusto.
729
01:02:54,640 --> 01:02:56,140
Ti sembra abbastanza amorevole?
730
01:02:59,200 --> 01:03:00,200
Molto amorevole.
731
01:03:04,980 --> 01:03:08,120
Ciao. Come ti senti, Robert?
732
01:03:09,200 --> 01:03:10,200
Stai bene?
733
01:03:11,560 --> 01:03:16,360
Sì. Il mio nome è Valentina.
734
01:03:25,040 --> 01:03:27,720
Fammi spiegare, va bene per te?
735
01:03:29,580 --> 01:03:33,940
Hai aderito a una sperimentazione medica
che era come...
736
01:03:36,300 --> 01:03:40,500
del miglioramento umano, ma purtroppo
non tutti riuscivano a sopportare la
737
01:03:40,500 --> 01:03:43,500
grandezza che avevamo in mente. Che è
successo a Yelena?
738
01:03:44,560 --> 01:03:49,860
Yelena? Oh, quelle persone che hai
incontrato non sono persone per bene,
739
01:03:49,860 --> 01:03:52,040
criminali, veri delinquenti.
740
01:03:52,300 --> 01:03:54,680
No, no, loro mi hanno aiutato.
741
01:03:57,040 --> 01:04:01,380
Robert, dimentichiamoci di loro e
concentriamoci su di te.
742
01:04:02,220 --> 01:04:03,860
Adesso quanto sei perfetto.
743
01:04:07,310 --> 01:04:13,510
Tu ti sei sempre visto come una vittima,
ma poi l 'hai superata. Sei andato in
744
01:04:13,510 --> 01:04:19,150
maledia, eri perso, eri alla ricerca di
qualcosa e hai trovato me.
745
01:04:19,470 --> 01:04:22,410
Come... come sai tutto questo?
746
01:04:22,670 --> 01:04:23,670
Io so tutto.
747
01:04:23,710 --> 01:04:28,750
So della malattia mentale di tua madre,
so della tua dipendenza e dei tuoi
748
01:04:28,750 --> 01:04:33,350
precedenti penali, so anche di quelle
volte in cui tuo padre... Basta! No, no,
749
01:04:33,430 --> 01:04:35,030
no, queste cose non le dovevi sapere.
750
01:04:38,250 --> 01:04:40,430
Robert, io so ogni cosa di te.
751
01:04:40,730 --> 01:04:43,170
E nonostante questo io ti accetto.
752
01:04:45,670 --> 01:04:50,430
Non ha ciò che desideri. Poter essere
accettato. Poter essere scelto.
753
01:04:51,310 --> 01:04:53,230
Nessun altro riesce a vederlo.
754
01:04:53,650 --> 01:04:54,770
Ma io sì.
755
01:04:55,290 --> 01:04:59,910
E penso che sia proprio il tuo passato a
renderti così perfetto.
756
01:05:23,950 --> 01:05:25,050
non possiamo parlare con nessuno.
757
01:05:25,410 --> 01:05:28,310
Ricordi quello che ti ho detto. Sì,
papà. Mi dispiace tanto.
758
01:05:28,650 --> 01:05:29,649
Va tutto bene.
759
01:05:29,650 --> 01:05:30,690
Adesso mi dici nascosta.
760
01:05:38,570 --> 01:05:41,730
Sai, faccio questo mestiere da un po' di
tempo.
761
01:05:42,750 --> 01:05:45,910
C 'è sempre qualcuno come te, bravo,
mazzolante.
762
01:05:46,490 --> 01:05:47,990
L 'Italia è affamata da tutti.
763
01:05:49,010 --> 01:05:50,330
Andiamoci a drinkare, che ne dici?
764
01:05:51,430 --> 01:05:52,430
Va, guardi.
765
01:06:06,950 --> 01:06:08,610
Potresti scusarmi solo un momento?
766
01:06:15,230 --> 01:06:16,790
No, aspetta, aspetta, aspetta.
767
01:06:21,090 --> 01:06:22,270
Posso controllarlo?
768
01:06:34,190 --> 01:06:38,530
Bene. Fa venire quella stampa,
domattina. È ora di far vedere a tutti
769
01:06:38,530 --> 01:06:43,150
lavoro. Val, se inizi a usare qualcuno
come Steve Rogers, diventa Captain
770
01:06:43,150 --> 01:06:48,130
America. Ma se lo inizi ad una persona
così instabile, insomma, cosa credi che
771
01:06:48,130 --> 01:06:51,450
diventerà? Per questo abbiamo un piano
di sicurezza. Non c 'è l 'iniezione d
772
01:06:51,450 --> 01:06:56,910
'emergenza? Sì, ma è stata distrutta
insieme a tutte le altre prove. Beh,
773
01:06:56,910 --> 01:07:00,850
rifare. A me non importa chi è stato
questo ragazzo.
774
01:07:01,390 --> 01:07:03,550
Voglio sapere cosa può diventare.
775
01:07:04,170 --> 01:07:06,830
Fa venire la stampa, come ti ho chiesto.
776
01:07:16,330 --> 01:07:18,010
No, no, no, no!
777
01:07:18,870 --> 01:07:21,230
Avevo appena messo il mio team insieme.
778
01:07:21,770 --> 01:07:25,010
Signor soldato, stai facendo un
terribile sbaglio.
779
01:07:25,450 --> 01:07:26,910
Dillo alla commissione.
780
01:07:27,370 --> 01:07:28,710
Quale commissione?
781
01:07:29,080 --> 01:07:31,960
Siete tutte prove nel processo di
impeachment contro Valentina.
782
01:07:32,980 --> 01:07:36,640
Neanche lavoriamo più per lei dopo che
ha provato ad ucciderci. Avevamo l
783
01:07:36,640 --> 01:07:39,860
'ordine di distruggere i suoi segreti,
ma in realtà voleva farci uccidere a
784
01:07:39,860 --> 01:07:42,020
vicenda. Poi abbiamo conosciuto Bob. Eh,
Bob.
785
01:07:42,780 --> 01:07:44,160
Era nel cavo con noi.
786
01:07:44,400 --> 01:07:45,440
Va gli ha fatto qualcosa.
787
01:07:45,840 --> 01:07:50,640
Si chiama Progetto Sentry. Ok, lui è
strecciato in cielo, è esploso, si è
788
01:07:50,640 --> 01:07:54,240
schiantato contro una montagna e poi è
morto. Non è morto? Sì, ho capito. Fa
789
01:07:54,240 --> 01:07:55,240
tanta tanta paura.
790
01:07:55,520 --> 01:07:56,520
Ok.
791
01:07:57,380 --> 01:07:58,380
Deputato Barnes.
792
01:08:00,820 --> 01:08:01,820
Avanti, Walker.
793
01:08:02,560 --> 01:08:03,900
C 'è qualcosa che vuoi dirmi?
794
01:08:04,220 --> 01:08:05,620
Dico che mi conosci, Bucky.
795
01:08:06,260 --> 01:08:09,740
Quindi basta con le stronzate e staccia
a sentire. Sì, ti conosco, John.
796
01:08:10,180 --> 01:08:11,540
E hai fatto le tue scelte.
797
01:08:12,520 --> 01:08:16,420
So che è stata dura dopo che Olivia ti
ha lasciato e ha preso vostro figlio. Ma
798
01:08:16,420 --> 01:08:17,420
la colpa è tua.
799
01:08:20,439 --> 01:08:22,700
Bucky, non ci sarà nessuna commissione.
800
01:08:23,100 --> 01:08:27,560
Ok, potrebbe non esserci più un governo.
Lei ha questa grande... Minaccia, sì, l
801
01:08:27,560 --> 01:08:28,538
'ho capito.
802
01:08:28,540 --> 01:08:33,060
Di nome Bob, o Sentry, che vola, giusto?
E voi siete eroi che vogliono
803
01:08:33,060 --> 01:08:35,120
affrontare Val e salvare il mondo. Io
dovrei crederci.
804
01:08:36,540 --> 01:08:38,720
Cercavamo di tornare a casa. Vivi,
veramente.
805
01:08:39,100 --> 01:08:41,939
È ancora più patetico. È quello che gli
ho detto anche io.
806
01:08:42,200 --> 01:08:43,200
No, non sto.
807
01:08:43,540 --> 01:08:45,700
Ok, tra sei minuti atterra l 'aereo.
808
01:08:46,300 --> 01:08:48,479
Sì. Bucky, devi aiutarmi.
809
01:08:48,700 --> 01:08:50,000
Che succede?
810
01:08:50,340 --> 01:08:55,189
Val ha perso... Insomma, il progetto
Sentry non è solo un fallimento, è
811
01:08:55,189 --> 01:09:01,310
pericoloso. Il progetto Sentry? Sta
prendendo troppo potere e quel
812
01:09:01,310 --> 01:09:05,170
ragazzo, lui è un problema, non lo so.
Quale ragazzo?
813
01:09:05,529 --> 01:09:06,529
Bob.
814
01:09:06,870 --> 01:09:08,569
Bob? Bob!
815
01:09:09,450 --> 01:09:12,649
Siamo nella vecchia torre degli
Avengers. La stampa arriverà domani
816
01:09:12,770 --> 01:09:13,930
Qualcuno deve intervenire.
817
01:09:29,429 --> 01:09:31,830
Bob. Bob. Bob. Tante volte.
818
01:09:32,090 --> 01:09:33,090
Lo so.
819
01:09:34,069 --> 01:09:35,350
È grave, Bacchè.
820
01:09:45,630 --> 01:09:46,630
Cosa vuoi fare?
821
01:09:47,609 --> 01:09:48,609
Sto liberando.
822
01:09:48,729 --> 01:09:49,629
Voi venite con me.
823
01:09:49,630 --> 01:09:50,630
Perché?
824
01:09:52,149 --> 01:09:53,970
Per la gloria.
825
01:09:54,229 --> 01:09:55,790
Beh, conoscete Valentina.
826
01:09:56,030 --> 01:09:57,810
Ha un 'arma letale tra le mani.
827
01:09:58,650 --> 01:10:03,930
Qualcuno si farà male e io devo fermarla
e voi mi aiuterete. Aspettate, noi?
828
01:10:04,150 --> 01:10:05,590
Perché, avete altri impegni?
829
01:10:07,470 --> 01:10:09,090
Bacchiai le persone sbagliate.
830
01:10:13,190 --> 01:10:14,550
Conosco quella sensazione.
831
01:10:16,550 --> 01:10:18,610
Potete scappare, ma lei vi seguirà.
832
01:10:19,230 --> 01:10:22,650
Prima o poi vi raggiungerà e quando
accadrà sarà troppo tardi.
833
01:10:25,130 --> 01:10:27,230
Quindi potete fare qualcosa adesso.
834
01:10:28,880 --> 01:10:30,220
O conviverci per sempre.
835
01:10:41,260 --> 01:10:43,040
Fermiamo Vale e salviamo Bob.
836
01:10:44,880 --> 01:10:46,000
D 'accordo.
837
01:10:46,260 --> 01:10:47,260
Sì.
838
01:10:50,580 --> 01:10:51,580
Allora andiamo.
839
01:11:04,490 --> 01:11:05,490
Immaginavi questo lavoro.
840
01:11:08,330 --> 01:11:11,330
Non lo so, io speravo di fare del bene.
841
01:11:11,750 --> 01:11:12,750
Del bene.
842
01:11:13,990 --> 01:11:16,350
Quindi tu sei una brava ragazza.
843
01:11:17,590 --> 01:11:21,950
Vuoi essere buona o vuoi essere qualcuno
che cambia il mondo?
844
01:11:22,410 --> 01:11:23,810
Posso essere entrambe?
845
01:11:24,070 --> 01:11:28,190
Io credevo che volessi cambiare il mondo
e meglio anche tu. Bella.
846
01:11:29,170 --> 01:11:32,210
La giustizia senza il potere è solo un
'opinione.
847
01:11:32,870 --> 01:11:37,810
Ascolta. Siamo cresciuti credendo che ci
sono i bravi ragazzi e quelli cattivi.
848
01:11:38,130 --> 01:11:44,830
Ma in realtà poi realizziamo che ci sono
i cattivi e i più cattivi.
849
01:11:45,430 --> 01:11:46,610
E nient 'altro.
850
01:11:47,730 --> 01:11:49,490
Fammi sapere quando torni in terra.
851
01:11:57,070 --> 01:11:58,250
Non lo so.
852
01:11:58,850 --> 01:12:01,430
Ok, tranquillo. Ci riproviamo. Sì.
853
01:12:01,950 --> 01:12:03,290
Cerca di concentrarti.
854
01:12:35,530 --> 01:12:42,190
fare qualunque cosa gli altri pensano di
conoscerti per loro tu sei solo Bob
855
01:12:42,190 --> 01:12:48,610
il patetico Bob io sono l 'unica a
sapere quanto è grande il tuo potenziale
856
01:12:48,610 --> 01:12:55,590
Robert è senza limiti pronto per
857
01:12:55,590 --> 01:12:56,590
la prossima lezione?
858
01:13:09,040 --> 01:13:13,940
Poi ho queste cose da vedava che ti
paralizzano. Io me lo ricordo bene.
859
01:13:14,240 --> 01:13:15,860
E poi ho questa 19.
860
01:13:17,200 --> 01:13:18,200
45.
861
01:13:18,760 --> 01:13:19,820
Cama lunga.
862
01:13:20,440 --> 01:13:22,520
Wow. È grande.
863
01:13:22,860 --> 01:13:23,860
È lunga.
864
01:13:23,960 --> 01:13:26,860
Sì, beh, ok, forse è un po' lunga.
865
01:13:27,820 --> 01:13:30,960
Che mi dici del cappello? Il cappello?
866
01:13:31,240 --> 01:13:34,500
L 'elmetto? Sì, chiamalo come ti pare.
867
01:13:34,800 --> 01:13:36,620
Insomma, è figo, vero? Ti piace?
868
01:13:37,340 --> 01:13:38,740
A te piace il cappello?
869
01:13:39,680 --> 01:13:43,180
Sì, credo che sia molto carino. Bene,
allora.
870
01:13:43,420 --> 01:13:45,440
Che tipo di super -siero hai preso?
871
01:13:46,740 --> 01:13:48,820
Non lo so, classico, idra.
872
01:13:49,080 --> 01:13:50,180
Idra? Oddio.
873
01:13:50,960 --> 01:13:54,480
Il mio era una coppia sovietica del tuo,
ma era comunque buono.
874
01:13:55,960 --> 01:13:58,040
Siamo uguali, tu e io.
875
01:13:58,900 --> 01:14:02,420
Cioè, siamo diversi, ma siamo uguali.
Potremmo essere co -lideri in questa
876
01:14:02,420 --> 01:14:06,680
impresa, eh? Un po' diversi. Quando sei
zanco, qui dovevo, eh?
877
01:14:07,320 --> 01:14:11,860
Io non mi stanco. No, era solo una
metafora, non voglio davvero guidare.
878
01:14:11,860 --> 01:14:12,860
poco arriviamo!
879
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
Tra poco!
880
01:14:14,540 --> 01:14:15,540
Ok,
881
01:14:16,840 --> 01:14:20,720
signor soldato, qual è il tuo piano
segreto?
882
01:14:21,940 --> 01:14:22,940
Il piano?
883
01:14:23,420 --> 01:14:24,420
Sì.
884
01:14:37,050 --> 01:14:38,290
Scrivete da seppia!
885
01:15:34,259 --> 01:15:39,220
Pensare a tutti i combattimenti
monumentali che sono accaduti
886
01:15:39,220 --> 01:15:40,220
dove siete adesso.
887
01:15:41,360 --> 01:15:43,860
No, in realtà non mi importa.
888
01:15:44,500 --> 01:15:47,780
Il posto non era economico, ma dà una
bella immagine.
889
01:15:48,140 --> 01:15:49,500
È finita, Valentina.
890
01:15:50,420 --> 01:15:51,420
Finiamola qui.
891
01:15:51,580 --> 01:15:52,900
Deputato Burns, wow.
892
01:15:53,300 --> 01:15:57,640
Sai, non ho mai pensato che avresti
avuto una carriera politica promettente,
893
01:15:57,640 --> 01:15:59,900
meno di metà mandato.
894
01:16:00,420 --> 01:16:03,000
Accidente. Sei in arresto, Marlon.
895
01:16:04,360 --> 01:16:05,820
Io non credo.
896
01:16:06,700 --> 01:16:08,620
Sostituto di Capitano America.
897
01:16:09,680 --> 01:16:10,680
Walker.
898
01:16:12,420 --> 01:16:14,720
Oh, è un piacere vederti, Ava.
899
01:16:16,080 --> 01:16:19,320
Yelena, stai uno schifo.
900
01:16:19,540 --> 01:16:23,500
Sei sicura di essere davvero pronta per
porruolo nelle pubbliche relazioni?
901
01:16:23,580 --> 01:16:25,580
Fottiti, Valentino. Dov 'è Bob?
902
01:16:25,880 --> 01:16:27,520
Non guardatevi.
903
01:16:27,940 --> 01:16:28,940
Siete così?
904
01:16:29,150 --> 01:16:33,330
Adorabili, e pensare che io vi avevo
mandati laggiù per uccidervi a vicenda.
905
01:16:33,350 --> 01:16:36,070
Invece avete fatto amicizia e formato un
team.
906
01:16:37,070 --> 01:16:38,950
Chi è il vecchio Babbo Natale?
907
01:16:40,010 --> 01:16:41,650
Sono Alexei Shostakov.
908
01:16:43,090 --> 01:16:44,770
Il Red Guardian.
909
01:16:46,170 --> 01:16:47,170
Cosa?
910
01:16:48,410 --> 01:16:49,410
Dov 'è Mel?
911
01:16:49,650 --> 01:16:51,750
Mel? Oh, Mel, già.
912
01:16:52,110 --> 01:16:56,230
Mel sta avendo dei dubbi sulla sua
lealtà. Ma le sono...
913
01:16:56,470 --> 01:17:00,810
Davvero grata per essere rimasta
abbastanza da attirarvi tutti qui.
914
01:17:04,490 --> 01:17:06,070
Non sono sola.
915
01:17:07,570 --> 01:17:08,570
Robert.
916
01:17:13,050 --> 01:17:14,050
Uglietti.
917
01:17:16,370 --> 01:17:17,430
Quello è Bob.
918
01:17:17,690 --> 01:17:24,230
Sì, è cambiato un po'. È un mio grande
919
01:17:24,230 --> 01:17:27,500
onore. che vi presento sempre.
920
01:17:29,040 --> 01:17:30,040
Ehi, ragazzi.
921
01:17:30,940 --> 01:17:33,160
Wow, che nome strafigo.
922
01:17:34,180 --> 01:17:40,240
Onnipotente, invincibile, più forte di
tutti gli Avengers messi insieme e
923
01:17:40,240 --> 01:17:44,120
sarà conosciuto come l 'eroe più potente
del mondo.
924
01:17:45,320 --> 01:17:47,040
Ti sei tinto i capelli?
925
01:17:47,980 --> 01:17:50,280
Sì, beh, è stata... È stata una mia
idea.
926
01:17:50,800 --> 01:17:53,080
La gente ama il classico eroe.
927
01:17:53,720 --> 01:17:55,020
Ok, ti ascolto.
928
01:17:55,340 --> 01:17:56,340
Qual è il piano?
929
01:17:56,640 --> 01:17:58,400
Non l 'hai ancora capito, Bucky?
930
01:17:58,600 --> 01:18:02,960
Cavolo. Beh, almeno sei bello. Non farai
del male alle persone.
931
01:18:03,480 --> 01:18:04,480
Oh, no.
932
01:18:04,680 --> 01:18:06,560
Non farò del male alle persone.
933
01:18:06,960 --> 01:18:08,180
Farò del male a voi.
934
01:18:08,800 --> 01:18:11,420
Vedete, la stampa arriverà qui tra poco.
935
01:18:11,820 --> 01:18:15,940
E voglio che vedano all 'azione lo
straordinario potere di Sentry mentre
936
01:18:15,940 --> 01:18:19,400
distrugge uno spietato gruppo di agenti
ribelli.
937
01:18:19,680 --> 01:18:24,400
Comincerà una nuova era in cui sarò io a
decidere come tenere il popolo
938
01:18:24,400 --> 01:18:26,940
americano al sicuro, non obbedendo a
nessuno.
939
01:18:27,980 --> 01:18:29,600
Sarò inoppugnabile.
940
01:18:30,380 --> 01:18:33,080
Questo non accadrà mai.
941
01:18:34,300 --> 01:18:39,540
Suntree, la tua prima missione è
eliminare questi criminali.
942
01:18:43,580 --> 01:18:45,460
Io non voglio farvi del male.
943
01:18:46,340 --> 01:18:48,380
Perché non vi arrendete?
944
01:18:49,680 --> 01:18:51,500
No, non vuoi farlo davvero, papì.
945
01:18:52,900 --> 01:18:54,320
Puoi chiamarmi Sentry.
946
01:18:54,800 --> 01:18:57,340
Ti prego, non farlo. Non sei tenuto ad
ascoltarlo.
947
01:18:57,800 --> 01:19:02,040
Robert, per loro non sei abbastanza.
Questo non è vero. Ricordi.
948
01:19:02,680 --> 01:19:04,200
Fidati di me, io ti conosco.
949
01:19:06,620 --> 01:19:08,240
Non credo tu mi conosca.
950
01:19:11,980 --> 01:19:13,220
Basta parlare!
951
01:19:14,160 --> 01:19:17,880
Nessuno si mette contro i We're
Chesapeake Valley.
952
01:19:18,480 --> 01:19:19,480
Tanti!
953
01:19:47,980 --> 01:19:48,980
Grazie.
954
01:21:22,030 --> 01:21:25,690
Così felice che siate riusciti ad averne
un assaggio prima della vostra
955
01:21:25,690 --> 01:21:31,610
ritirata. La troupe televisiva sarà
arrivata.
956
01:21:32,190 --> 01:21:33,510
Finisci il lavoro, Robert.
957
01:21:35,050 --> 01:21:36,050
Finire il lavoro?
958
01:21:38,470 --> 01:21:39,470
No.
959
01:21:40,710 --> 01:21:46,370
Cosa? Non sono una minaccia per me,
quindi... Perché dovrei ucciderli?
960
01:21:47,530 --> 01:21:50,090
Tu devi fare quello che dico io, Robert.
961
01:22:00,680 --> 01:22:03,540
Perché? Ok, ci serve un nuovo piano.
962
01:22:04,080 --> 01:22:10,100
Ah, nessun nuovo piano, quella cosa è
troppo potente.
963
01:22:10,400 --> 01:22:14,720
Dobbiamo solo riorganizzarci e pensare,
deve esserci modo per fermarli. Non
964
01:22:14,720 --> 01:22:18,220
possiamo riorganizzarci, non siamo
nemmeno un team. Certo che siamo un
965
01:22:18,400 --> 01:22:20,760
siamo i Thunderbolts! Ma che nome è?
966
01:22:21,230 --> 01:22:25,130
Era il nome della sua squadra di calcio.
Andiamo da qualche parte a discutere.
967
01:22:25,130 --> 01:22:28,370
Discutere di cosa? Ci riorganizzeremo e
poi torneremo lì dentro. Quello a te l
968
01:22:28,370 --> 01:22:31,170
'ha trasformato il mio scudo e non
tanto. Oh mio Dio, basta.
969
01:22:32,390 --> 01:22:35,290
Non c 'è nessun noi e non c 'è niente.
970
01:22:35,930 --> 01:22:40,550
Bob si è trasformato in quella cosa e
non c 'è nulla che voi possiate fare. E
971
01:22:40,550 --> 01:22:41,550
che puoi fare invece?
972
01:22:42,010 --> 01:22:45,590
Mi sembra di ricordare che ti ha fatto
il culo molto più che a me. Sì, sì,
973
01:22:45,610 --> 01:22:47,770
faccio schifo. Sono terribile.
974
01:22:48,050 --> 01:22:49,350
Siamo tutti terribili.
975
01:22:50,090 --> 01:22:52,830
Ah, ma tu non sei un 'eroina, non sei
neanche una brava persona.
976
01:22:53,330 --> 01:22:54,330
Ma che stronza.
977
01:22:54,830 --> 01:22:58,190
Visto? Coro, ti unisco. Alexi, non sono
la tua unisca.
978
01:22:58,830 --> 01:23:03,050
Non ti sei fatto né vedere né sentire
per un anno. Ok, facci piano con lui.
979
01:23:03,290 --> 01:23:07,230
Oh, quindi sei gentile ora. È il mio
turno? No, tu lo sai già di fare schifo
980
01:23:07,230 --> 01:23:08,350
lo sa anche la tua famiglia.
981
01:23:08,890 --> 01:23:09,890
Gesù.
982
01:23:10,950 --> 01:23:12,150
Siamo tutti perdenti.
983
01:23:13,910 --> 01:23:15,050
E abbiamo perso.
984
01:23:25,820 --> 01:23:27,820
Deve essere più una collaborazione.
985
01:23:28,300 --> 01:23:29,760
Come i capelli, ad esempio.
986
01:23:30,160 --> 01:23:34,400
Forse dovevo avere più voce in capitolo.
Non farti influenzare da quegli idioti.
987
01:23:34,400 --> 01:23:38,760
Il biondo è stupendo. Sicura? Perché non
so, prima mi piaceva, ora non sono così
988
01:23:38,760 --> 01:23:42,760
sicuro. Non parliamo dei capelli. Non è
solo per i capelli. Continui a parlare
989
01:23:42,760 --> 01:23:44,280
dei capelli. No, è per tutto.
990
01:23:44,700 --> 01:23:47,060
La mia tuta, il mio nome, la mia
missione.
991
01:23:47,300 --> 01:23:54,280
Insomma... Perché... Perché un dio
dovrebbe prendere ordini o
992
01:23:54,280 --> 01:23:59,930
qualcuno? Io credo che definirti un dio
sia un po' esagerato. No, no, perché tu
993
01:23:59,930 --> 01:24:03,810
hai detto che sono onnipotente,
invincibile, più forte di tutti gli
994
01:24:03,810 --> 01:24:05,730
messi insieme, tra cui c 'è anche un
dio.
995
01:24:06,370 --> 01:24:12,110
Quindi... Ma inizi a pensare che forse
996
01:24:12,110 --> 01:24:15,030
tu non sai cosa sono.
997
01:24:15,730 --> 01:24:17,510
No, no, maledizione.
998
01:24:17,830 --> 01:24:19,010
E di cosa sono capace.
999
01:24:22,170 --> 01:24:23,510
Magari devo mostrartelo.
1000
01:24:26,049 --> 01:24:27,410
Così irritante.
1001
01:24:33,890 --> 01:24:36,010
Tu volevi voltarmi le spalle.
1002
01:24:37,330 --> 01:24:38,990
Come tutti gli altri.
1003
01:24:39,730 --> 01:24:41,670
Non ho paura di te, Robert.
1004
01:24:43,890 --> 01:24:46,670
Non è di Robert che dovresti aver paura.
1005
01:25:01,770 --> 01:25:04,230
Brava ragazza, sei tornata in te.
1006
01:25:06,870 --> 01:25:07,970
Vieni qui, aiutami.
1007
01:25:11,330 --> 01:25:12,330
Voglio un aumento.
1008
01:25:13,810 --> 01:25:15,870
Ok, va bene, fa ripulire tutto.
1009
01:25:16,110 --> 01:25:19,610
E dia a Holt che ha finalmente il via
libera per uccidere quegli figati.
1010
01:25:42,090 --> 01:25:46,030
Seguimi per sempre. Ti seguirò perché è
questo che fa una famiglia. Oh mio Dio,
1011
01:25:46,030 --> 01:25:49,650
basta! Se ci delevi mi avresti chiamato,
ti saresti fatto vivo.
1012
01:25:52,110 --> 01:25:55,650
Ho perso mia sorella di nuovo, ma per
sempre.
1013
01:25:57,610 --> 01:26:01,570
E tu sei sparito. Diermo, Diermo, mi
dispiace.
1014
01:26:03,470 --> 01:26:05,130
Io non so come ti fa.
1015
01:26:07,030 --> 01:26:08,510
Sono pessimo in questo.
1016
01:26:11,530 --> 01:26:13,250
Non credevo che tu mi volessi.
1017
01:26:17,230 --> 01:26:18,370
Ti volevo.
1018
01:26:20,810 --> 01:26:21,990
Lo vedo.
1019
01:26:23,950 --> 01:26:25,310
Sono in ritardo.
1020
01:26:26,510 --> 01:26:27,750
Sono qui ora.
1021
01:26:31,950 --> 01:26:33,510
Papà, sono così sola.
1022
01:26:45,550 --> 01:26:50,130
E penso a tutte le cose orribili che ho
fatto. E poi vado al lavoro. E poi bevo.
1023
01:26:50,230 --> 01:26:54,730
E poi torno a casa e non c 'è nessuno. E
poi mi rimetto seduta a pensare di
1024
01:26:54,730 --> 01:26:58,130
nuovo a tutte le cose brutte che ho
fatto. Elena, basta, basta. Tutti
1025
01:26:58,130 --> 01:27:00,950
cose di cui ci pentiamo. No, ma ne ho
fatte così tante.
1026
01:27:02,790 --> 01:27:03,870
Il mio primo.
1027
01:27:05,130 --> 01:27:06,510
Testa nella stanza rossa.
1028
01:27:08,210 --> 01:27:12,090
Ania era solo una bambina, era così
piccola. Come lo eri tu.
1029
01:27:13,690 --> 01:27:14,690
Lo so.
1030
01:27:15,470 --> 01:27:22,070
Lo so che hai vissuto momenti bui,
molto, molto bui, ma prima eri una
1031
01:27:22,070 --> 01:27:24,170
davvero speciale. Lo sapevi?
1032
01:27:26,650 --> 01:27:29,450
Entravi in una stanza e la illuminavi.
1033
01:27:30,690 --> 01:27:32,490
Emanavi tanta gioia.
1034
01:27:33,870 --> 01:27:36,530
Io non ricordo quella sensazione.
1035
01:27:36,970 --> 01:27:38,330
Eri così gentile.
1036
01:27:40,370 --> 01:27:44,270
Ti ricordi perché volevi fare il
portiere in quella terribile squadra?
1037
01:27:48,460 --> 01:27:50,140
Così non dovevo correre tanto.
1038
01:27:50,480 --> 01:27:56,780
No, forse anche per quello, ma mi hai
detto voglio essere quella su cui tutti
1039
01:27:56,780 --> 01:27:59,740
possono contare se commettono un errore.
1040
01:28:01,300 --> 01:28:03,860
Quella nena è ancora in te?
1041
01:28:05,200 --> 01:28:06,940
Io riesco a vederla.
1042
01:28:08,920 --> 01:28:09,920
Io no.
1043
01:28:10,300 --> 01:28:13,480
Sei bloccata, sei sola, vedi solo le
cose negative.
1044
01:28:14,300 --> 01:28:16,220
Ma quando io ti guardo...
1045
01:28:16,840 --> 01:28:18,520
Non vedo i tuoi errori.
1046
01:28:20,040 --> 01:28:22,240
Per questo dobbiamo restare uniti.
1047
01:28:27,620 --> 01:28:29,400
Ok, è stato bello.
1048
01:28:46,730 --> 01:28:51,010
Sì. Gli agenti che sono saliti a
ripulire dicono che non c 'è nessun
1049
01:28:52,170 --> 01:28:53,170
Cosa?
1050
01:29:19,470 --> 01:29:21,210
Non siete stanchi di commentare.
1051
01:29:21,870 --> 01:29:23,470
Non siete capigliosi.
1052
01:29:29,910 --> 01:29:32,370
Fort, lo stai vedendo?
1053
01:29:32,850 --> 01:29:33,850
Quello è.
1054
01:29:34,510 --> 01:29:35,510
Oh, no.
1055
01:30:25,680 --> 01:30:26,680
Sì,
1056
01:30:35,640 --> 01:30:36,640
finito!
1057
01:32:24,000 --> 01:32:26,980
Grazie! Mamma?
1058
01:32:29,700 --> 01:32:30,700
No!
1059
01:32:37,680 --> 01:32:39,960
Sei salvo, piccolina.
1060
01:32:49,160 --> 01:32:51,360
Voi sapete la verità.
1061
01:32:59,440 --> 01:33:01,320
Non potete fuggire dal vuoto.
1062
01:33:01,820 --> 01:33:05,360
Credo che Bob e il suo lato scuro
abbiano i superpoteri. Mettiamo tutti in
1063
01:33:05,360 --> 01:33:06,360
salvo. Forza!
1064
01:33:06,480 --> 01:33:08,460
Forza! Andiamo! Via, via, via!
1065
01:33:46,030 --> 01:33:50,750
Come hai detto tu, siamo tutti soli,
tutti noi.
1066
01:35:28,550 --> 01:35:29,670
No, no, no!
1067
01:35:30,490 --> 01:35:31,329
No, no, no!
1068
01:35:31,330 --> 01:35:32,330
No, no, no!
1069
01:35:33,830 --> 01:35:37,150
È troppo tardi, mia amica.
1070
01:36:54,830 --> 01:36:55,830
Sì
1071
01:37:44,780 --> 01:37:45,739
Vado da lei.
1072
01:37:45,740 --> 01:37:46,740
E poi cosa?
1073
01:37:47,580 --> 01:37:51,180
L 'ha entrata lì dentro, l 'ha fatto per
un motivo. E se alla fine fosse morta?
1074
01:37:51,520 --> 01:37:53,360
Se non ci fosse più il ritorno?
1075
01:37:54,020 --> 01:37:55,880
E se fosse viva? E come lo sai?
1076
01:37:56,120 --> 01:37:57,980
No, no, no, aspetta, credo che abbia
ragione.
1077
01:37:58,860 --> 01:38:01,160
Ho toccato Bob nel capo e ho visto
qualcosa.
1078
01:38:01,440 --> 01:38:06,160
Ero da un 'altra parte, non so
spiegarlo, ma... Che cosa hai detto?
1079
01:38:12,400 --> 01:38:13,400
Basta, Bob.
1080
01:38:18,009 --> 01:38:19,009
Elena?
1081
01:38:27,170 --> 01:38:28,170
Ehi.
1082
01:38:30,030 --> 01:38:31,610
Voglio solo parlare, ok?
1083
01:38:33,610 --> 01:38:34,610
Di cosa?
1084
01:38:38,230 --> 01:38:40,530
Di quello di cui abbiamo parlato nel
cavo.
1085
01:38:54,700 --> 01:38:55,700
Che si dice?
1086
01:38:56,160 --> 01:39:02,840
Non molto, sai, sto solo guardando New
York scomparire in un labirinto di
1087
01:39:02,840 --> 01:39:08,320
stanze della vergogna interconnesse. Hai
mai visto qualcosa di così assurdo?
1088
01:39:09,620 --> 01:39:11,720
No, non capisco cosa vuoi che ti dica.
1089
01:39:12,000 --> 01:39:13,000
E ti fermerai?
1090
01:39:13,620 --> 01:39:15,320
Oh, quello non è il vero me.
1091
01:39:17,960 --> 01:39:18,960
Lui.
1092
01:39:24,430 --> 01:39:26,270
Ho delle giornate buone, sai?
1093
01:39:27,690 --> 01:39:33,750
Dove mi sento... mi sento invincibile.
Ma poi ci sono anche molte giornate
1094
01:39:33,750 --> 01:39:40,710
brutte in cui mi ricordo che niente...
niente ha senso, capisci?
1095
01:39:42,930 --> 01:39:47,250
Quindi starai qui e io lascerei prendere
il sopravvento? Beh, non ha senso
1096
01:39:47,250 --> 01:39:48,250
combatterlo.
1097
01:39:49,090 --> 01:39:50,930
Almeno ho trovato una bella stanza.
1098
01:39:51,910 --> 01:39:53,870
Le altre sono molto peggio.
1099
01:39:56,150 --> 01:39:59,170
Sì, è molto tranquillo qui, è vero. Cos
'hai detto?
1100
01:40:01,950 --> 01:40:05,010
Non fare caso, allora finisce. Dillo di
nuovo!
1101
01:40:05,390 --> 01:40:09,130
Dillo di nuovo, Annie! Io non dovrei, mi
dispiace, non toccarla.
1102
01:40:09,430 --> 01:40:10,610
Ha parlato il grand 'uomo.
1103
01:40:11,690 --> 01:40:12,629
Mamma, no!
1104
01:40:12,630 --> 01:40:13,730
Mio figlio l 'eroe.
1105
01:40:13,990 --> 01:40:15,370
Guarda, ti cosa questo? Siediti!
1106
01:40:16,330 --> 01:40:19,170
Stai peggiorando le cose.
1107
01:40:20,270 --> 01:40:21,450
Le peggiori sempre.
1108
01:40:25,610 --> 01:40:26,610
Mi dispiace.
1109
01:40:28,110 --> 01:40:29,110
Oh, va bene.
1110
01:40:56,720 --> 01:40:59,380
Quello che ti ho detto nel cavo è
sbagliato, Bob.
1111
01:40:59,800 --> 01:41:01,580
Non puoi spingerlo in basso.
1112
01:41:02,740 --> 01:41:05,180
Non puoi tenerlo dentro, da solo.
1113
01:41:06,380 --> 01:41:07,380
Nessuno può.
1114
01:41:09,540 --> 01:41:12,180
Dobbiamo farlo uscire, dobbiamo restare
insieme.
1115
01:41:14,380 --> 01:41:19,060
E anche se questo non farà sparire il
vuoto, io ti prometto che ti sentirai
1116
01:41:19,060 --> 01:41:20,060
meglio.
1117
01:41:21,820 --> 01:41:22,840
Come lo sai?
1118
01:41:27,920 --> 01:41:29,540
Perché quello che è successo a me?
1119
01:41:34,320 --> 01:41:36,000
Troveremo una via d 'uscita insieme.
1120
01:41:38,580 --> 01:41:40,360
Proverai a lasciare questo posto con me?
1121
01:41:47,460 --> 01:41:48,460
Ok.
1122
01:42:05,710 --> 01:42:07,310
Chi è che ha fatto questo dolore?
1123
01:42:10,570 --> 01:42:11,710
Io credo!
1124
01:42:19,570 --> 01:42:21,510
Non lo vi abituate, ok?
1125
01:42:22,450 --> 01:42:23,930
Qui non esiste la morte!
1126
01:42:24,490 --> 01:42:25,810
Potete mettere il dolore!
1127
01:42:51,880 --> 01:42:52,880
Siete venuti.
1128
01:42:55,140 --> 01:42:56,800
Cosa avete visto? State bene?
1129
01:42:57,040 --> 01:42:57,898
Oh, sto bene.
1130
01:42:57,900 --> 01:42:59,860
Ho un passato bellissimo, quindi sto
bene.
1131
01:43:00,460 --> 01:43:03,380
Sì, questo posto è orribile. Siamo qui
insieme.
1132
01:43:04,320 --> 01:43:05,520
È questo che conta.
1133
01:43:07,840 --> 01:43:08,840
Grazie, ragazzi.
1134
01:43:10,140 --> 01:43:11,640
Davvero. Segurati.
1135
01:43:12,000 --> 01:43:16,000
Noi siamo gli Shane Selitz Electronic
Thunderbolts. Non è Shane.
1136
01:43:16,580 --> 01:43:18,680
Ok, ok. Come facciamo a uscire da qui?
1137
01:43:24,110 --> 01:43:27,210
Quanto ne so, sono solo stanze infinite.
1138
01:43:28,370 --> 01:43:31,490
Hai detto che questa è la stanza più
bella che hai trovato e che le altre
1139
01:43:31,490 --> 01:43:32,530
molto peggio, giusto?
1140
01:43:32,990 --> 01:43:33,990
Sì.
1141
01:43:35,570 --> 01:43:37,670
Ok, allora mostraci la peggiore.
1142
01:44:02,250 --> 01:44:03,370
Dove pensi di andare, Robert?
1143
01:44:05,850 --> 01:44:10,090
Sembrava simpatico. La versione più
strana a cui ho mai partecipato!
1144
01:44:10,330 --> 01:44:11,750
Vieni qua! Mi piace di avere...
1145
01:44:11,750 --> 01:44:19,010
Oh,
1146
01:44:19,130 --> 01:44:22,290
no!
1147
01:44:27,930 --> 01:44:29,550
Colpiscimi con quell 'insegno un 'altra
volta!
1148
01:44:35,350 --> 01:44:36,350
Vengo!
1149
01:44:36,810 --> 01:44:37,810
Andiamo, andiamo!
1150
01:44:43,370 --> 01:44:43,910
Sono
1151
01:44:43,910 --> 01:44:53,270
già
1152
01:44:53,270 --> 01:44:54,270
stata qui.
1153
01:44:54,850 --> 01:44:56,430
Qui è dove è iniziato tutto.
1154
01:44:58,070 --> 01:45:00,210
Vagavo per il sud -est asiatico.
1155
01:45:01,420 --> 01:45:04,480
Sperando di trovare qualcosa, almeno
qualche altra droga.
1156
01:45:06,280 --> 01:45:08,100
E poi c 'era questo tizio.
1157
01:45:08,700 --> 01:45:15,440
Mi ha cominciato a parlare di una
ricerca medica. Un farmaco sperimentale
1158
01:45:15,440 --> 01:45:16,440
avrebbe reso più forte.
1159
01:45:18,040 --> 01:45:19,200
Sembrava un miracolo.
1160
01:45:21,620 --> 01:45:24,420
Finalmente avrei dimostrato a tutti che
valevo di più.
1161
01:45:24,980 --> 01:45:29,120
Che ero qualcuno.
1162
01:45:31,080 --> 01:45:33,040
E guarda cosa hai scatenato.
1163
01:45:38,320 --> 01:45:43,460
La cosa più vergognosa è che hai pensato
di essere qualcosa di più.
1164
01:45:44,500 --> 01:45:45,760
E niente.
1165
01:45:47,320 --> 01:45:48,600
Se ne andiamo.
1166
01:46:18,220 --> 01:46:19,220
Lasciali andare.
1167
01:46:19,520 --> 01:46:22,140
Davvero? Credi che allora importi di me?
1168
01:46:23,720 --> 01:46:27,440
A nessuno importa di te.
1169
01:46:27,900 --> 01:46:29,760
Non è vero! No!
1170
01:46:30,620 --> 01:46:31,620
No!
1171
01:46:32,280 --> 01:46:34,000
Non parli del male.
1172
01:46:35,400 --> 01:46:36,920
Robert Leroy.
1173
01:46:46,600 --> 01:46:47,880
Sono più forte di te.
1174
01:46:50,220 --> 01:46:51,220
Vediamo.
1175
01:46:57,420 --> 01:47:04,260
Mi piedi,
1176
01:47:04,260 --> 01:47:05,260
papì?
1177
01:47:05,480 --> 01:47:07,460
Credevi di diventare un grand 'uomo?
1178
01:47:08,300 --> 01:47:09,540
Un salvatore?
1179
01:47:11,420 --> 01:47:13,100
Non sei neanche un salvatore stesso.
1180
01:47:22,760 --> 01:47:23,760
Saremo sempre.
1181
01:49:12,970 --> 01:49:14,130
sempre su noi.
1182
01:50:52,750 --> 01:50:53,970
È stato grande lì dentro.
1183
01:50:55,990 --> 01:50:56,990
Grazie, Walker.
1184
01:50:58,290 --> 01:50:59,570
Scusa, dentro dove?
1185
01:51:01,830 --> 01:51:04,750
Che è successo qui?
1186
01:51:06,070 --> 01:51:08,610
Scusate, sono solo un po' confuso.
1187
01:51:10,390 --> 01:51:12,630
Ok, sei serio.
1188
01:51:13,130 --> 01:51:14,230
Ti senti bene?
1189
01:51:16,530 --> 01:51:18,250
Sì, sto bene.
1190
01:51:27,850 --> 01:51:29,030
Mi serve aiuto.
1191
01:51:30,410 --> 01:51:31,550
Ucciderò quella persona.
1192
01:51:32,130 --> 01:51:34,710
Ehi, aspettate, che succederà quando
riacquisterà la memoria?
1193
01:51:35,370 --> 01:51:36,590
Ok, andiamo.
1194
01:51:36,890 --> 01:51:40,290
Ah, anch 'io? Sì, restiamo uniti d 'ora
in poi.
1195
01:51:41,230 --> 01:51:44,750
Carino. Dobbiamo arrestarla, non la
ucciderai. Non lo farò.
1196
01:51:45,210 --> 01:51:50,610
Magari dopo averla arrestata le rompo
qualche osso. Vorrei ucciderla.
1197
01:51:50,930 --> 01:51:52,830
Magari quando avrà recuperato la
memoria.
1198
01:51:53,290 --> 01:51:54,510
Sistemerà questo coso.
1199
01:51:55,550 --> 01:51:59,970
Ragazzi, ragazzi, so che state provando
tante emozioni adesso, le provo anch
1200
01:51:59,970 --> 01:52:02,710
'io, mi capisco, datemi solo un secondo.
1201
01:52:07,450 --> 01:52:08,690
Siamo in diretta?
1202
01:52:09,970 --> 01:52:15,370
Bene, per anni ho lavorato segretamente
per realizzare una nuova era di
1203
01:52:15,370 --> 01:52:16,370
protezione.
1204
01:52:16,670 --> 01:52:21,990
Oggi i cittadini degli Stati Uniti
necessitano di quella protezione e
1205
01:52:21,990 --> 01:52:28,670
mio duro lavoro l 'hanno avuta. Signore
e signori, vi presento
1206
01:52:28,670 --> 01:52:30,530
i nuovi Avengers.
1207
01:52:56,680 --> 01:52:57,920
E non troverne.
89994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.