All language subtitles for Thunderbolts.2025.1080p.HighQ.x265.MD-AC3.ITA.MmTRaXx.PreRelease_xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,720 --> 00:00:47,220 C 'è qualcosa che non va in me. 2 00:00:51,240 --> 00:00:52,480 Un vuoto. 3 00:00:56,980 --> 00:01:02,780 Credevo dipendesse dalla morte di mia sorella, ma ora sembra qualcosa di più 4 00:01:02,780 --> 00:01:03,780 grande. 5 00:01:06,040 --> 00:01:09,060 Un grande vuoto. 6 00:01:19,850 --> 00:01:21,430 Forse sono solo annoiata. 7 00:01:37,890 --> 00:01:38,890 Boo. 8 00:01:46,890 --> 00:01:49,690 Mi affidano un lavoro, sembro l 'entrata, l 'uscita. 9 00:01:57,310 --> 00:01:59,110 Offro servizi di pulizia. 10 00:02:01,010 --> 00:02:03,910 Questa settimana malece, alla prossima chissà. 11 00:02:05,530 --> 00:02:08,770 Ho pensato che buttarmi sul lavoro fosse la risposta. 12 00:02:10,990 --> 00:02:15,690 Ma non sono concentrata, non sono felice e non ho un obiettivo. 13 00:02:16,110 --> 00:02:18,110 E senza un obiettivo, se vuoi. 14 00:02:18,770 --> 00:02:20,810 La corrente è come un fiume. 15 00:02:24,430 --> 00:02:26,530 O come una foglia secca. 16 00:02:27,930 --> 00:02:31,470 O come una foglia secca in un fiume. Quale credi che sia? Ehi! 17 00:02:32,770 --> 00:02:36,450 Non mi stavi ascoltando. Sembra che hai la testa da un 'altra parte. 18 00:02:38,830 --> 00:02:42,450 Beh, comunque sei inutile, a meno che tu non riesca a farmi superare quel 19 00:02:42,450 --> 00:02:43,810 riconoscimento facciale. 20 00:02:56,720 --> 00:02:58,200 Puoi aiutarmi a entrare lì? 21 00:02:59,740 --> 00:03:00,740 No? 22 00:03:02,120 --> 00:03:04,040 Avrai i tuoi problemi da risolvere. 23 00:03:05,240 --> 00:03:08,560 Beh, non hanno specificato come distruggere le prove. 24 00:03:08,920 --> 00:03:10,460 Ci sarà un po' di casino. 25 00:03:10,780 --> 00:03:11,780 Fermati subito! 26 00:03:18,860 --> 00:03:19,860 Ciao! 27 00:03:21,180 --> 00:03:23,400 Ecco una faccia che può aiutarmi con lo scanner. 28 00:03:23,800 --> 00:03:24,920 Ti ha mandato Valentina? 29 00:03:25,510 --> 00:03:27,790 Questa ricerca è di proprietà dell 'off group. 30 00:03:28,050 --> 00:03:29,770 Ora mi direi che non capisci. 31 00:03:30,210 --> 00:03:34,390 Che siete arrivati a una svolta. Che potrà cambiare il mondo. No, no, no, 32 00:03:34,390 --> 00:03:37,890 potrebbe distruggere il mondo. Valentina non capisce cosa è successo qui. 33 00:03:39,510 --> 00:03:43,610 La colpa è del governo americano e della sua fastidiosa indagine. Ora dobbiamo 34 00:03:43,610 --> 00:03:44,850 liberarci di questa roba. 35 00:03:45,150 --> 00:03:48,570 Pensi che mi piaccia prendere ordini? Passare da un lavoro all 'altro facendo 36 00:03:48,570 --> 00:03:51,070 stesse cose ogni volta? Non farlo. 37 00:03:51,450 --> 00:03:52,630 Io non lo farei. 38 00:03:55,320 --> 00:03:57,420 La solita lotta per la pistola. 39 00:03:58,180 --> 00:03:59,300 Oh, Dio. 40 00:04:02,540 --> 00:04:04,420 Tu spari io? Dio. 41 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 Dio, Dio. 42 00:04:07,060 --> 00:04:09,480 Dio, Valentina, che sta facendo un errore. 43 00:04:13,200 --> 00:04:15,120 Avete sempre una mira di merda. 44 00:04:18,959 --> 00:04:20,959 Il solito danno collaterale. 45 00:04:23,380 --> 00:04:25,380 Provate a dire le vostre ultime parole. 46 00:04:26,480 --> 00:04:28,980 Ma inizia già da tormentarvi. 47 00:04:32,020 --> 00:04:37,800 Oh, maledizione. 48 00:04:38,660 --> 00:04:40,480 Mi serviva quella faccia. 49 00:04:42,820 --> 00:04:46,240 Ok, la missione è... Ah, aspetta un attimo. 50 00:04:51,560 --> 00:04:52,680 La missione è compiuta. 51 00:04:53,960 --> 00:04:55,200 Qual è la prossima? 52 00:05:03,880 --> 00:05:07,400 Deputato Banco, come ne ha detto del congresso, commenti sull 'udienza di 53 00:05:07,580 --> 00:05:12,300 Ecco, non sono in commissione per l 'impeachment, ma le voci sui 54 00:05:12,300 --> 00:05:19,220 illeciti sono allarmanti, sono molto preoccupanti e allarmanti. 55 00:05:20,220 --> 00:05:24,280 Credo che i miei elettori di Brooklyn meritino di meglio, quindi andremo in 56 00:05:24,280 --> 00:05:28,240 fondo a questa allarmante questione. 57 00:05:28,940 --> 00:05:29,940 Vi ringrazio. 58 00:05:33,160 --> 00:05:37,660 Quest 'oggi la commissione si riunisce per esaminare la gente seduta qui di 59 00:05:37,660 --> 00:05:40,940 fronte. Ci sono articoli di impeachment contro di lei. 60 00:05:41,520 --> 00:05:46,780 E quando voteremo a favore dell 'impeachment verrà rimossa dal suo 61 00:05:46,780 --> 00:05:49,400 definitivamente. Prego, il suo nome per il verbale. 62 00:05:50,880 --> 00:05:52,680 Valentina Allegra De Fontaine. 63 00:05:54,480 --> 00:05:55,540 Signorina Fontaine. 64 00:05:55,760 --> 00:06:02,020 No, è De Fontaine. Ha dimenticato il D. Il signor Anderson, ad esempio, è come 65 00:06:02,020 --> 00:06:05,920 molti qui un deputato. Non è soltanto un putato. 66 00:06:07,580 --> 00:06:12,560 Signorina De Fontaine, attualmente lei ricopre il ruolo di direttrice della 67 00:06:12,880 --> 00:06:17,760 è corretto? È corretto. Mentre prima era la presidentessa del consiglio dell 'Ox 68 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 Group? Sì. 69 00:06:18,920 --> 00:06:23,040 Corretto, tuttavia mi sono dimessa dalla carica di Presidentessa e ad oggi 70 00:06:23,040 --> 00:06:27,060 faccio ancora parte del Consiglio, ricoprendo un ruolo di guida strategica. 71 00:06:27,060 --> 00:06:33,240 sotto la sua guida strategica, l 'Ox Group finanzia in maniera significativa 72 00:06:33,240 --> 00:06:37,720 laboratori non regolamentati in paesi esteri e, si vocifera, facciano 73 00:06:37,720 --> 00:06:38,760 esperimenti sugli umani. 74 00:06:39,000 --> 00:06:45,680 Tutto parte di uno... Persone. 75 00:06:45,680 --> 00:06:48,560 Sì. Adesso posso prendere la parola? 76 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 Sì. 77 00:06:50,900 --> 00:06:56,160 Innanzitutto io non ho tempo per rispondere a queste voci e dicerie. In 78 00:06:56,160 --> 00:07:01,380 momento ci sono moltissimi stati canaglia con tecnologie di gran lunga 79 00:07:01,380 --> 00:07:05,140 alle nostre. E ricorderete che il nostro ultimo presidente si è trasformato in 80 00:07:05,140 --> 00:07:10,000 un mostro rosso superumano che poi ha quasi distrutto questa città. 81 00:07:11,620 --> 00:07:15,240 Gli Avengers non verranno in nostro soccorso. 82 00:07:15,720 --> 00:07:18,580 Non abbiamo degli eroi affidabili. 83 00:07:18,980 --> 00:07:24,280 Dunque la responsabilità ricade su di me, su di noi, sul governo americano. 84 00:07:24,800 --> 00:07:29,140 Proteggere i nostri cittadini. E sapete... Direttrice del Ponte. Tutto 85 00:07:29,140 --> 00:07:33,640 che ho fatto ricoprendo i miei ruoli sia nell 'Ox che alla CIA è stato fatto 86 00:07:33,640 --> 00:07:35,680 tenendo questo obiettivo in mente. 87 00:07:36,240 --> 00:07:40,480 Ordine, direttrice del Ponte. Io ufficialmente rispingo questi articoli 88 00:07:40,480 --> 00:07:45,000 impeachment. Questa è solo una faziosa perdita di tempo e la... vostra caccia 89 00:07:45,000 --> 00:07:49,600 non porterà a nulla nonostante tutti gli angoli e fratti in cui vorrete ficcare 90 00:07:49,600 --> 00:07:53,620 il naso. Quindi non le dispiace se la commissione porta avanti questa 91 00:07:53,760 --> 00:07:55,240 No, assolutamente no. 92 00:07:59,050 --> 00:08:02,690 Tutta questa roba deve sparire al più presto. Sì, finora hanno portato via 93 00:08:02,690 --> 00:08:06,530 i casi di studio. Ok, che tolgano qualsiasi cosa che potrebbe farmi 94 00:08:06,530 --> 00:08:10,490 o richiudere in una prigione federale. Ricevuto. Niente prigione. Che mi dici 95 00:08:10,490 --> 00:08:14,150 delle operazioni segrete sul campo? Le questioni in sospeso sono chiuse? Beh, 96 00:08:14,270 --> 00:08:16,730 dei nodi sono stati fatti sì, ma la corda è in fiamme. 97 00:08:17,170 --> 00:08:18,170 Cosa? 98 00:08:18,370 --> 00:08:20,630 Potresti parlare in modo comprensibile. Ok. 99 00:08:21,290 --> 00:08:25,130 Un 'agente ha fatto esplodere un intero laboratorio a Kuala Lumpur. Non importa. 100 00:08:25,640 --> 00:08:29,360 Le abbiamo date le nuove disposizioni? Sì, signora. Non ha risposto solo un 101 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 agente. 102 00:08:31,620 --> 00:08:32,620 Lei dov 'è? 103 00:08:36,000 --> 00:08:38,620 Ora arrivo io, cucino presidio. 104 00:08:39,380 --> 00:08:41,299 Tutti a salutare con le loro manine. 105 00:08:41,500 --> 00:08:42,720 Toglietevi di mezzo. 106 00:08:43,539 --> 00:08:44,540 Toglietevi di mezzo. 107 00:08:44,960 --> 00:08:46,680 Ho cliccato lascia davanti alla porta. 108 00:08:48,880 --> 00:08:53,260 La tua negligenza sarà segnalata alla direzione di DoorDash. 109 00:08:58,449 --> 00:08:59,449 Elena? 110 00:09:01,890 --> 00:09:02,890 Fantetta! 111 00:09:10,550 --> 00:09:17,510 Ti proteggerò 112 00:09:17,510 --> 00:09:19,010 da una ferata noiosa. 113 00:09:21,910 --> 00:09:25,310 Elena! Che bello vederti! 114 00:09:25,870 --> 00:09:27,110 Ciao, papà. 115 00:09:28,010 --> 00:09:33,710 Scusa per l 'attesa, ero in una colla importante, altamente riservata. 116 00:09:34,690 --> 00:09:36,130 Quanto è passato, eh? 117 00:09:36,550 --> 00:09:37,550 Un anno? 118 00:09:38,570 --> 00:09:40,170 Wow, sì, credo. 119 00:09:40,550 --> 00:09:41,550 Credo di sì. 120 00:09:43,030 --> 00:09:45,290 Sei stato impegnato con il lavoro? 121 00:09:45,570 --> 00:09:46,570 Oh, sì. 122 00:09:46,830 --> 00:09:50,050 Sì, molto, molto lavoro. 123 00:09:50,690 --> 00:09:55,590 Anche io. Ho messo troppa carne al fuoco, la sicurezza... 124 00:09:56,360 --> 00:10:00,540 L 'attività di limousine, non sai quante persone importanti incontro guidando. 125 00:10:01,960 --> 00:10:04,720 Quindi tu ti senti soddisfatto? 126 00:10:05,060 --> 00:10:06,060 Oh, sì. 127 00:10:06,140 --> 00:10:08,600 Sì, molto soddisfatto. Molto soddisfatto. 128 00:10:08,860 --> 00:10:11,220 Trasferirmi a Washington è stata la scelta migliore. 129 00:10:11,820 --> 00:10:13,420 Qui non siamo a Baltimore? 130 00:10:13,740 --> 00:10:19,240 No, Baltimore inizia dal prossimo isolato. Ma come mai me lo chiedi? Cosa 131 00:10:19,240 --> 00:10:20,240 porta qui? 132 00:10:21,040 --> 00:10:22,580 Ah, io... 133 00:10:23,420 --> 00:10:26,180 Io sono venuta per parlare di Valentina. 134 00:10:26,880 --> 00:10:27,880 Ok. 135 00:10:28,620 --> 00:10:34,200 Hai un nuovo incarico. Vieni da Red Guardian. Vuoi che ti aiuti? No, io 136 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 che mi ritirerò. 137 00:10:35,840 --> 00:10:36,840 Cosa? 138 00:10:38,160 --> 00:10:42,360 Io raderei al suolo la città pur di lavorare con lei. Cosa? Hai detto che ti 139 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 senti soddisfatta? 140 00:10:43,520 --> 00:10:46,540 Lena, ho mentito. Guarda come vivo. Sono infelice. Dammi il suo numero. 141 00:10:46,820 --> 00:10:50,160 Non esiste. Dammi il suo numero. La chiamo io. Ti sostituisco. Smettila. 142 00:10:53,260 --> 00:10:54,680 Lena che cosa hai? 143 00:10:55,400 --> 00:10:58,520 La luce dentro di te fiocca anche per gli standard dell 'est Europa. 144 00:11:00,620 --> 00:11:07,520 Sai è da un po' che mi chiedo qual è il senso di 145 00:11:07,520 --> 00:11:09,000 tutto questo. 146 00:11:09,760 --> 00:11:12,860 Il senso del lavoro e la fama e il denaro. 147 00:11:13,120 --> 00:11:18,220 Il denaro compra gli amici, l 'amore e tanti vestiti bellissimi. 148 00:11:18,620 --> 00:11:20,330 Ok. Ok, dai. 149 00:11:20,730 --> 00:11:23,690 Tu vuoi sapere quando sono stato davvero felice? 150 00:11:24,230 --> 00:11:25,650 Sì, per favore. 151 00:11:27,970 --> 00:11:29,850 Quando servivo il mio paese. 152 00:11:30,630 --> 00:11:31,670 Da eroe. 153 00:11:32,630 --> 00:11:35,030 Quando salvavo i civili nelle strade. 154 00:11:35,530 --> 00:11:37,610 Quando ero acclamato dalla folla. 155 00:11:38,630 --> 00:11:40,050 Adorato come un dio. 156 00:11:41,710 --> 00:11:42,730 Nivero Yatna. 157 00:11:43,910 --> 00:11:45,790 Non c 'è vocazione più grande. 158 00:11:49,070 --> 00:11:50,950 Questa tua sorella lo aveva capito? 159 00:11:53,090 --> 00:11:55,750 Forse è tempo che tu segui la sua stessa strada. 160 00:11:59,370 --> 00:12:01,390 Perché hai tirato fuori quella foto? 161 00:12:07,390 --> 00:12:08,670 Eravamo pessimi. 162 00:12:09,830 --> 00:12:10,950 Eravate felici. 163 00:12:12,490 --> 00:12:13,830 Ti preparo qualcosa. 164 00:12:16,190 --> 00:12:19,890 Comunque... Ancora un super soldato nel fiore dei suoi anni. 165 00:12:21,030 --> 00:12:25,290 Magari potresti mettere una buona parola con Valentina per me, eh? 166 00:12:26,330 --> 00:12:27,330 Ok, Val. 167 00:12:28,050 --> 00:12:30,650 Belova, rapporto, qual è il mio prossimo incarico? 168 00:12:31,010 --> 00:12:33,510 Grazie, signorina Belova, mi stavo preoccupando. 169 00:12:33,710 --> 00:12:35,950 Finita la missione, ho bisogno di un cambiamento. 170 00:12:36,430 --> 00:12:41,730 Oh, davvero? Sì, magari qualcosa tipo pubblica relazione? 171 00:12:42,450 --> 00:12:45,350 Interessante. Yelana è pronta a metterci la faccia? 172 00:12:47,100 --> 00:12:49,680 Sì, questo lavoro non fa più per me ormai. 173 00:12:50,380 --> 00:12:52,880 Ok, sai che adoro promuovere le donne. 174 00:12:53,440 --> 00:12:57,680 Completa questo ultimo incarico per l 'Ox e avremo un accordo. 175 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 Va bene? 176 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 Ok. 177 00:13:04,680 --> 00:13:09,060 C 'è un magazzino, una camera blindata, costruita in una montagna a un miglio di 178 00:13:09,060 --> 00:13:14,040 profondità. All 'interno ci sono le più importanti risorse segrete dell 'Ox 179 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 Group. 180 00:13:15,150 --> 00:13:19,450 Sono stata informata che un agente corrotto, con tutte le carte in regola 181 00:13:19,450 --> 00:13:24,110 riuscire a derubarmi, vuole... Beh, derubarmi. 182 00:13:24,830 --> 00:13:29,130 Voglio che tu segua l 'obiettivo all 'interno e che tu scopra che cosa vuole 183 00:13:29,130 --> 00:13:30,130 rubare. 184 00:13:30,750 --> 00:13:34,390 Aggiungerò i tuoi dati biometrici al sistema. Avrai accesso completo. 185 00:13:36,830 --> 00:13:40,970 Una volta individuato cosa vuole rubare, hai il via libera per eliminare l 186 00:13:40,970 --> 00:13:41,970 'obiettivo. 187 00:13:43,210 --> 00:13:44,350 E poi il gioco è fatto. 188 00:13:44,570 --> 00:13:46,610 Ti troveremo un lavoro da brava ragazza. 189 00:13:51,570 --> 00:13:53,990 È molto semplice. Un obiettivo facile. 190 00:13:54,810 --> 00:13:55,870 E è finito. 191 00:15:13,900 --> 00:15:14,900 Che passato dentro? 192 00:15:20,340 --> 00:15:23,680 Tu non sei il mio obiettivo! Tu sei mio! 193 00:16:09,580 --> 00:16:11,640 Guarda che c 'è. E tu che vuoi? 194 00:16:12,540 --> 00:16:13,580 Scendi da piedi, Tango. 195 00:18:04,139 --> 00:18:11,100 Oh no, ciao, ehi, io sono Babbo. 196 00:18:20,430 --> 00:18:24,470 Queste sono le manette dei Chitauri, recuperate dai primi soccorritori dopo 197 00:18:24,470 --> 00:18:25,630 battaglia di New York. 198 00:18:25,970 --> 00:18:30,210 Le ho acquisite con la proprietà. Ci ricordano che nonostante le difficoltà 199 00:18:30,210 --> 00:18:31,630 rialziamo sempre. Oh, sì. 200 00:18:32,370 --> 00:18:38,990 Di grande ispirazione. La ringrazio, deputato. Sono molto felice che sia qui. 201 00:18:39,270 --> 00:18:41,690 Sì, è un bellissimo evento di pura finzione, Val. 202 00:18:42,450 --> 00:18:46,050 Il fondo per le famiglie dei soccorritori. Esatto. È carino? 203 00:18:46,530 --> 00:18:49,960 Carino. Non servirà a ottenere più voti e salvarti il culo. 204 00:18:51,520 --> 00:18:55,220 Ok, ma potresti andare a riprenderlo? Sì, grazie. 205 00:18:55,440 --> 00:18:59,100 Questa propaganda per gli Avengers puzza di disperazione. 206 00:18:59,420 --> 00:19:01,820 Se lo pensasse davvero, non sarebbe qui. 207 00:19:02,060 --> 00:19:06,780 Lei ha paura, perché dopo la sua indagine il mio ufficio risulta pulito. 208 00:19:07,380 --> 00:19:10,360 Immaconato? Come se qualcuno si fosse... 209 00:19:10,800 --> 00:19:12,380 Sbrigato a eliminare tutte le prove. 210 00:19:12,600 --> 00:19:17,040 O come se qualcuno fosse estremamente innocente. Senza prove, questo 211 00:19:17,040 --> 00:19:18,640 sta per avere i giorni contati. 212 00:19:20,060 --> 00:19:21,060 Girati. 213 00:19:21,780 --> 00:19:26,720 Oh, fantastico. Oh, grazie. Grazie infinito. Ti ringrazio molto. 214 00:19:31,460 --> 00:19:33,640 Che te ne pare? 215 00:19:34,200 --> 00:19:36,900 Oh, salve. 216 00:19:37,120 --> 00:19:38,120 Beh, giusto. 217 00:19:39,440 --> 00:19:41,800 Tutto questo per te sarà storia antica ormai. 218 00:19:43,480 --> 00:19:47,500 Sai, Kierkegaard dice che la vita può essere capita solo guardando indietro. 219 00:19:48,640 --> 00:19:52,060 Verissimo. Dice? Non saprei in realtà. 220 00:19:52,420 --> 00:19:53,540 Suonava bene però. 221 00:19:53,840 --> 00:19:57,000 Credeva che fossero gli individui a dover creare i propri valori. 222 00:20:01,160 --> 00:20:04,020 Io so bene chi sei e cosa stai facendo. 223 00:20:04,260 --> 00:20:05,400 Cosa sto facendo? 224 00:20:05,680 --> 00:20:08,680 Vuoi manipolarmi? Stai cercando di reclutarmi? 225 00:20:10,090 --> 00:20:15,690 Ok, ascolta, io... Tu dici di sapere chi sono, quindi conosci la mia storia e 226 00:20:15,690 --> 00:20:18,350 sai che non ho potuto decidere per chi lavorare. 227 00:20:18,750 --> 00:20:19,930 Ma tu puoi. 228 00:20:22,690 --> 00:20:24,730 Devo far seguire a Valentina il programma. 229 00:20:25,230 --> 00:20:26,830 Che cos 'è? 230 00:20:27,150 --> 00:20:28,230 È da buttare? 231 00:20:28,570 --> 00:20:30,070 È il mio biglietto da visita. 232 00:20:30,630 --> 00:20:34,990 Qualora ti servisse aiuto o volessi condividere qualche segreto nascosto. 233 00:20:35,430 --> 00:20:36,430 Ok, 234 00:20:37,070 --> 00:20:38,070 arrivederci. 235 00:20:42,540 --> 00:20:43,540 Chi sei tu? 236 00:20:43,700 --> 00:20:46,140 Io sono Bob, ve l 'ho detto, sono Bob. 237 00:20:46,640 --> 00:20:47,780 Sì, Bob. 238 00:20:48,020 --> 00:20:49,660 Santo cielo, smettila di dire Bob. 239 00:20:49,940 --> 00:20:51,020 Chi ti ha mandato, Bob? 240 00:20:51,240 --> 00:20:52,560 Nessuno, perché dovrei essere mandato? 241 00:20:53,300 --> 00:20:54,780 Voi siete stati tutti mandati? 242 00:20:55,020 --> 00:20:58,440 Ok, non so che succede qui, ma mi avete tutti taggati e il mio lavoro è finito, 243 00:20:58,440 --> 00:21:02,480 quindi... Ah, ma vedi, il mio lavoro è tenerti d 'occhio, quindi no, adesso tu 244 00:21:02,480 --> 00:21:04,640 non vai da nessuna parte. Lo stai tenendo d 'occhio, eh? 245 00:21:05,240 --> 00:21:09,400 Bella copertura per qualcuno che vuole rubare le risorse del locker. Io non 246 00:21:09,400 --> 00:21:10,400 niente, lei ruba. 247 00:21:20,530 --> 00:21:24,750 È chiaro che abbiamo tutti lavorato per Valentina in alcune delle sue operazioni 248 00:21:24,750 --> 00:21:26,490 segrete. Sì, quindi? 249 00:21:26,770 --> 00:21:30,310 Quindi tutta questa roba sono segreti del Locke. Ma lo siamo anche noi. 250 00:21:30,990 --> 00:21:33,490 Siamo d 'intraccio per lei e non mancheremo a nessuno. 251 00:21:33,690 --> 00:21:34,690 Ah, parla per te. 252 00:21:34,830 --> 00:21:39,290 Noi siamo le prove e questo è il trita documenti. Quella ci vuole morti. La tua 253 00:21:39,290 --> 00:21:41,610 teoria è sbagliata. Oh, ci prego, illuminaci. 254 00:21:42,050 --> 00:21:43,970 Ok, allora analizziamo i fatti. 255 00:21:44,330 --> 00:21:45,650 La famigerata Ghost. 256 00:21:46,350 --> 00:21:50,250 Uno scarto dello shield in fuga da 15 nazioni? La morta stessa lì che ha 257 00:21:50,250 --> 00:21:54,590 distrutto mezza butta per... Non parlare così di lei. E tu, ex assassina della 258 00:21:54,590 --> 00:21:57,170 stanza rossa, Dio solo sa quanto sangue hai sulle mani. 259 00:21:57,390 --> 00:21:59,990 Piuttosto ridicolo, detto da un Captain America da discount. 260 00:22:00,310 --> 00:22:04,730 In realtà sono stato il Captain America ufficiale. Sì, per circa due secondi. 261 00:22:04,750 --> 00:22:08,030 Prima che pubblicamente uccidessi un uomo innocente per strada, dico bene? 262 00:22:08,190 --> 00:22:09,190 Finisci innocente. 263 00:22:09,290 --> 00:22:12,790 Sentite, io sono un veterano di guerra decorato, una moglie amorevole e un 264 00:22:12,790 --> 00:22:14,770 figlio. Siamo onesti, voi siete... 265 00:22:15,150 --> 00:22:18,230 Solo degli scadenti mercenari, quindi è chiaro che tocca a me consegnarvi. 266 00:22:20,150 --> 00:22:22,030 Divertente. Grazie, ti faccio ridere. 267 00:22:24,210 --> 00:22:25,770 L 'aria si è fatta tesa qui. 268 00:22:26,610 --> 00:22:27,610 Per un attimo. 269 00:22:30,010 --> 00:22:32,430 Me ne andrò dopo aver completato la missione. 270 00:22:33,210 --> 00:22:36,410 Valentina mi ha garantito che poi ricomincerò da zero, quindi non posso 271 00:22:36,410 --> 00:22:40,290 sbagliare. Ma questo strano tipo non faceva parte del lavoro, quindi devo 272 00:22:40,290 --> 00:22:44,070 sapere... Come sei entrato? 273 00:22:45,700 --> 00:22:47,380 Io non me lo ricordo. 274 00:22:50,400 --> 00:22:56,500 Sposta fantastica. D 'accordo, legatevi, presto. Wow. Oh mio Dio. No, e 275 00:22:56,500 --> 00:22:57,500 addio. 276 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 Cazzo, ma chi? 277 00:23:38,320 --> 00:23:40,540 L 'assistente. È duttile. 278 00:23:41,140 --> 00:23:46,120 Duttile? Sì. Ah, beh, insomma, bene. Ma la prossima volta mandami un messaggio 279 00:23:46,120 --> 00:23:46,959 come fanno tutti. 280 00:23:46,960 --> 00:23:50,180 Ascolta, qui siamo al sicuro, è un angolo cieco, le telecamere non ci 281 00:23:50,180 --> 00:23:55,120 inquadrano. Sì, ma calmati, d 'accordo? Non abbiamo bisogno di agire nell 'ombra 282 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 come fate sempre voi. 283 00:23:56,640 --> 00:24:00,420 Calmarmi, lei non sa di cosa è incapace, ma dobbiamo sbrigarci e l 'assistente è 284 00:24:00,420 --> 00:24:03,800 il punto debole. Senza una prova schiacciante, il miglior modo per 285 00:24:03,800 --> 00:24:04,800 fare il potere. 286 00:24:07,530 --> 00:24:08,750 Presto poi ci penserà il sistema. 287 00:24:09,010 --> 00:24:12,470 Il sistema che tutti i giorni stacca alle quattro del pomeriggio. Siamo a 288 00:24:12,470 --> 00:24:13,610 punto, te lo assicuro. 289 00:24:13,870 --> 00:24:17,730 Il mio team sta preparando un fascicolo succulento per la prossima udienza. 290 00:24:18,190 --> 00:24:19,210 Un fascicolo? 291 00:24:19,630 --> 00:24:20,630 Sì, Bucky. 292 00:24:21,370 --> 00:24:22,390 Leggi i fascicoli. 293 00:24:27,690 --> 00:24:28,690 Che siamo? 294 00:24:29,270 --> 00:24:34,150 Ti confermo che i tuoi ospiti sono arrivati e che la camera blindata al 295 00:24:34,150 --> 00:24:35,150 livello è infigurata. 296 00:24:35,370 --> 00:24:36,370 Molto bene. 297 00:24:37,550 --> 00:24:40,190 Molto bene, quindi passiamo alla fase finale. 298 00:24:41,570 --> 00:24:42,570 Brucia tutto. 299 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 Certo. 300 00:24:45,530 --> 00:24:47,770 Ne sei sicura? Oh mio Dio. 301 00:24:49,230 --> 00:24:54,110 Ehi, lavoronno, puoi avere un po' di rispetto per favore? Sì, c 'è due. 302 00:24:54,770 --> 00:24:55,770 Aspetta un secondo. 303 00:24:57,670 --> 00:24:59,430 Questa vuoleva forse mio. 304 00:24:59,750 --> 00:25:00,750 Mi serve. 305 00:25:04,910 --> 00:25:06,170 Che diavolo è? 306 00:25:06,590 --> 00:25:08,110 Non sembra un trito a documenti. 307 00:25:09,150 --> 00:25:10,590 È un inceneritore. 308 00:25:11,690 --> 00:25:12,690 Due minuti. 309 00:25:13,310 --> 00:25:17,690 Poi Valentina ricomincerà da zero. Non puoi saperlo. Potrebbe essere il conto 310 00:25:17,690 --> 00:25:21,310 alla rovescia per quando verranno a prendermi. Non la senti? La temperatura 311 00:25:21,310 --> 00:25:24,530 aumenta drasticamente. Come se fossimo dentro a un forno. 312 00:25:26,310 --> 00:25:29,750 Sì, è un inceneritore. Oh, cavolo. Non volevo morire così. 313 00:25:29,970 --> 00:25:31,270 E come volevi morire, Bob? 314 00:25:31,650 --> 00:25:33,030 Ok, Lady Gord. Ava. 315 00:25:33,310 --> 00:25:36,590 Sì, come vuoi, è uguale. Devi passare attraverso i muri e aprirci la porta. 316 00:25:36,910 --> 00:25:40,930 Ci ha già provato. Lo so, ma non avevamo disattivato la barriera del suono. 317 00:25:41,530 --> 00:25:43,310 È stata costruita per lei. 318 00:25:44,170 --> 00:25:46,250 Deve esserci un generatore indipendente. 319 00:25:47,950 --> 00:25:49,030 Forza, cerchiamolo. 320 00:25:52,470 --> 00:25:56,010 Cosa stiamo cercando esattamente? Cerchiamo domande meno stupide, Bob. 321 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 Se l 'ho trovato! 322 00:26:12,260 --> 00:26:13,260 Spostati! 323 00:26:15,940 --> 00:26:18,140 Ok, posso disattivare. Alla tua sinistra! 324 00:26:20,660 --> 00:26:22,260 Funzionerà, spero. Via, via, via, via, via! 325 00:26:37,900 --> 00:26:38,900 Credete che tornerà? 326 00:26:40,080 --> 00:26:41,460 avrete dovuto prevederlo. 327 00:27:59,820 --> 00:28:00,820 Grazie. 328 00:28:28,590 --> 00:28:29,590 Stai bene? 329 00:28:30,970 --> 00:28:32,270 Sì, sto bene. 330 00:28:36,690 --> 00:28:41,270 Ehi, non credevo che tornassi, grazie. Ho dovuto, hanno tolto la corrente all 331 00:28:41,270 --> 00:28:42,270 'ascensore. 332 00:28:44,270 --> 00:28:45,269 Splendido, Ferota. 333 00:28:45,270 --> 00:28:46,330 È stato bello esserci. 334 00:28:48,590 --> 00:28:51,490 Ok, cosa c 'è? Ma la sputa e il rospo su che c 'è? 335 00:28:52,010 --> 00:28:57,790 I tuoi ospiti sono riusciti a sopravvivere alla festa di benvenuto. 336 00:28:58,480 --> 00:29:04,080 Ti prego. È possibile che magari abbiano unito le forze contro di te? 337 00:29:05,680 --> 00:29:12,260 Mel, sono dei disertori falliti. Una tragedia antisociale con sembianze 338 00:29:12,260 --> 00:29:17,340 umane. Sai, onestamente, non immagino un gruppo peggiore che possa collaborare. 339 00:29:17,380 --> 00:29:23,660 Mio Dio. Vero, vero. È solo che... Cosa? Loro stanno collaborando? 340 00:29:30,410 --> 00:29:31,590 Che diavolo è quello? 341 00:29:32,470 --> 00:29:33,470 Non ne ho idea. 342 00:29:34,190 --> 00:29:36,270 Voglio i dati di quello sconosciuto. 343 00:29:36,470 --> 00:29:40,130 Voglio sapere come quel ragazzo si è penetrato nella mia teoricamente 344 00:29:40,130 --> 00:29:44,810 impenetrabile porte. Ricevuto. E chiama Holt. Dagli le coordinate del capo. 345 00:29:45,130 --> 00:29:48,990 Voglio che mobiliti l 'intera squadra d 'assalto. Chiudiamo questa storia. 346 00:29:49,190 --> 00:29:50,190 Lo chiamo subito. 347 00:29:51,470 --> 00:29:53,850 Holt? Pronto per le coordinate? 348 00:30:06,830 --> 00:30:08,310 tutti un motivo per stare qui, a parte lui. 349 00:30:09,250 --> 00:30:12,370 Ehi Bobby, parla più con noi e meno con te stesso. 350 00:30:14,630 --> 00:30:18,050 Che rottura di palla. Dimmi subito come cazzo hai fatto a introdurti in questo 351 00:30:18,050 --> 00:30:21,090 posto. Te lo giuro amico, mi ci sono svegliato in questo posto. 352 00:30:21,590 --> 00:30:25,430 Un minuto prima mi stavano prelevando del sangue per una ricerca, il minuto 353 00:30:25,430 --> 00:30:28,090 sono qui, in pigiama, non so come sia possibile. 354 00:30:28,290 --> 00:30:32,930 Ok, fammi vedere dove ti sei svegliato. Lì dentro, dove sta andando tutto a 355 00:30:32,930 --> 00:30:34,410 fuoco, davvero comodissimo. 356 00:30:34,670 --> 00:30:35,670 Volca, rilassati. 357 00:30:36,080 --> 00:30:40,100 Non ti ricordi niente? Un sacco sulla testa, un ago nel collo? No. 358 00:30:40,520 --> 00:30:42,220 Strangolamento, compressione dei nervi? No. 359 00:30:44,000 --> 00:30:47,800 Credo che sia solo un civile. Se è un civile sa troppe cose, se è un agente fa 360 00:30:47,800 --> 00:30:50,120 schifo. In ogni caso io dico di ributtarlo nel fuoco. 361 00:30:55,200 --> 00:30:58,000 Scusa, hai detto di essere Capitano America? 362 00:30:59,100 --> 00:31:00,260 Perché stai ridendo? 363 00:31:02,080 --> 00:31:04,040 Perché sei un coglione. 364 00:31:04,840 --> 00:31:05,840 Lo sai. 365 00:31:10,640 --> 00:31:11,860 È divertente. 366 00:31:15,900 --> 00:31:17,600 Ok, ok. 367 00:31:19,460 --> 00:31:24,420 Avete giocato a chi ce l 'ha più corto. È stato uno spazzo. Tu va laggiù. 368 00:31:24,900 --> 00:31:26,160 Bob viene con me. 369 00:31:28,380 --> 00:31:29,380 Vieni qui. 370 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Sei ferito? 371 00:31:31,500 --> 00:31:32,680 No, sto bene, sto bene. 372 00:31:34,770 --> 00:31:36,230 Non sembri stare bene. 373 00:31:36,470 --> 00:31:40,570 Sì, beh, mi hai appena conosciuto. Io sono proprio così. 374 00:31:41,110 --> 00:31:42,110 Oh. 375 00:31:43,170 --> 00:31:44,570 Parli sempre con te stesso? 376 00:31:44,870 --> 00:31:45,870 Sì. 377 00:31:46,190 --> 00:31:50,810 E il lato è molto aggressivo? Insomma, quello ha fatto lo stronzo con me fin da 378 00:31:50,810 --> 00:31:56,010 subito. Oh, lo so, lui è pessimo. Ma dobbiamo collaborare per uscire di qui, 379 00:31:56,030 --> 00:31:57,030 quindi... 380 00:31:58,600 --> 00:32:00,820 Dovresti andar bene senza di me, sarà più facile. 381 00:32:01,060 --> 00:32:02,540 Oh, no, morirai, quadro. 382 00:32:02,740 --> 00:32:04,760 Già, beh, non mi importa, ecco. 383 00:32:05,320 --> 00:32:08,220 Credo che sarà meglio per tutti se me ne sto qui buono. 384 00:32:12,060 --> 00:32:15,880 Ok, io lo capisco, può capitare di sentirsi una merda. 385 00:32:16,240 --> 00:32:18,940 E la solitudine io la conosco davvero. 386 00:32:19,280 --> 00:32:23,620 E quella oscurità diventa piuttosto allettante. 387 00:32:23,900 --> 00:32:27,440 E poi è come se cominciassi a sentire una specie di... 388 00:32:30,350 --> 00:32:31,350 Un vuoto. 389 00:32:34,230 --> 00:32:36,090 Sì, un vuoto. 390 00:32:40,030 --> 00:32:41,710 Tu come lo affronti? 391 00:32:46,090 --> 00:32:50,970 Lo spingo giù in basso, ecco, lo spingo giù. 392 00:32:53,050 --> 00:32:55,290 È davvero, davvero un ottimo consiglio. 393 00:32:55,910 --> 00:32:56,910 Figurati. 394 00:33:00,970 --> 00:33:03,090 Ehi, la terapia è finita, ho trovato una via d 'uscita. 395 00:33:05,890 --> 00:33:06,890 Ascolta. 396 00:33:07,790 --> 00:33:08,990 Siamo tutti soli. 397 00:33:09,670 --> 00:33:10,670 Tutti noi. 398 00:33:11,450 --> 00:33:15,290 Restiamo uniti finché non saremo fuori da qui e dopo di che sarai libero di 399 00:33:15,290 --> 00:33:18,310 a botte con un super soldato e farti ammazzare, non mi interessa. 400 00:33:18,510 --> 00:33:19,510 Ok? 401 00:33:21,010 --> 00:33:22,010 Ok. 402 00:33:28,570 --> 00:33:30,510 La risoluzione dell 'impeachment. 403 00:33:47,400 --> 00:33:50,460 Pronto? Ciao, sono Mel. 404 00:33:50,740 --> 00:33:52,500 Mel! Ciao! 405 00:33:53,760 --> 00:33:54,820 Mi hai chiamato? 406 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 L 'ho fatto. 407 00:33:56,300 --> 00:34:00,600 Sei da poco a Washington e io volevo fare network. 408 00:34:02,560 --> 00:34:03,560 Network? 409 00:34:04,540 --> 00:34:06,940 Allora, che mi dici del tuo nuovo lavoro? 410 00:34:07,360 --> 00:34:09,219 Oh, mi piace. 411 00:34:09,460 --> 00:34:10,460 Lo adoro. 412 00:34:11,139 --> 00:34:13,020 Comunque, non è storia antica per me. 413 00:34:14,080 --> 00:34:16,600 Ero al liceo quando sono arrivati gli alieni. 414 00:34:17,230 --> 00:34:18,590 E gli Avengers? 415 00:34:19,790 --> 00:34:21,010 Al liceo, eh? 416 00:34:21,270 --> 00:34:22,750 Io avevo 90 anni. 417 00:34:24,530 --> 00:34:27,429 È un po' strano che ora sia tutto finito, vero? 418 00:34:27,889 --> 00:34:30,030 Insomma, gli Avengers non ci sono. 419 00:34:30,969 --> 00:34:32,790 Nessun altro potrà salvare il mondo. 420 00:34:33,530 --> 00:34:35,610 Forse potremmo essere noi a salvarlo. 421 00:34:36,070 --> 00:34:38,969 Trova il coraggio e testimonia contro di lei. 422 00:34:39,949 --> 00:34:45,489 Tu non sai di cosa lei sia capace. Possiamo proteggerti. Oh, davvero? A 423 00:34:45,880 --> 00:34:49,600 È il nuovo membro del congresso che non ha potere decisionale o il soldato d 424 00:34:49,600 --> 00:34:50,860 'inverno? No, andiamo, Mel. 425 00:34:51,159 --> 00:34:52,159 Dammi qualcosa. 426 00:34:54,580 --> 00:34:58,200 Ehi, puoi localizzare il mio telefono, vero? Sì, certo, ma non faccio... 427 00:35:18,319 --> 00:35:21,640 Quindi sappiamo solo picchiare e sparare? 428 00:35:21,920 --> 00:35:24,620 Ok, tranquille, ci penso io. 429 00:35:36,000 --> 00:35:37,460 Dovresti riprovarci. 430 00:35:37,800 --> 00:35:39,420 Siamo molto in profondità. 431 00:35:41,380 --> 00:35:43,860 Ok, perché non... 432 00:35:44,830 --> 00:35:48,250 Ti arrampichi attraverso i muri e una volta su non ci lanci una corda. Sì. 433 00:35:48,290 --> 00:35:52,390 Sarebbe... Ok, primo non dovresti chiedermelo tu, ma qualcun altro. E poi 434 00:35:52,390 --> 00:35:55,770 sapere dove andare perché non riesco a essere intangibile più di un minuto. Mi 435 00:35:55,770 --> 00:35:58,770 prenderei in un mare di terra per poi morire schiacciata. Chiaro? 436 00:35:59,030 --> 00:36:00,750 Solo un minuto? No, sto detto. 437 00:36:01,170 --> 00:36:02,490 Ammettila, facciamo schifo. 438 00:36:04,010 --> 00:36:06,530 Io ho un 'idea. 439 00:36:09,250 --> 00:36:10,250 Destra! 440 00:36:13,100 --> 00:36:14,300 Chi di voi è bagnato? 441 00:36:14,900 --> 00:36:18,220 Io sudo tanto, scusate. Qualcuno ha un sedere strano e duro. 442 00:36:18,700 --> 00:36:22,300 Non è il mio sedere, è la mia tuta. Beh, dovresti cambiare tuta. 443 00:36:23,420 --> 00:36:26,940 Scusatemi il disagio. Sono stata tutta la mia vita dentro dei laboratori, 444 00:36:26,960 --> 00:36:30,220 attaccata delle macchine per creare questa gabbia fisica che impedisce al 445 00:36:30,220 --> 00:36:32,400 corpo di disintegrarsi. Quindi sì, perdonatemi. 446 00:36:32,980 --> 00:36:36,020 Non ti giocherai la carta della storia strappalatina. 447 00:36:36,420 --> 00:36:37,420 Vinco io. 448 00:36:38,160 --> 00:36:41,760 Ragazzina, assassina schiavizzata alla pelle. E sono una ragazzina, quindi... 449 00:36:42,890 --> 00:36:46,390 Quindi è una cosa buona ora? Almeno non hai mai conosciuto una vita migliore. 450 00:36:47,130 --> 00:36:48,710 Grazie, mi sento molto meglio. 451 00:36:49,070 --> 00:36:50,070 Ehi, una pausa. 452 00:36:51,770 --> 00:36:52,770 Ok, 453 00:37:01,370 --> 00:37:02,750 ok. Pronto. 454 00:37:07,270 --> 00:37:10,170 Oh mio Dio, perché sussulti? 455 00:37:10,390 --> 00:37:12,550 Per favore, non sopportare il lavoro. 456 00:37:12,860 --> 00:37:16,580 È quel tipo sconosciuto. Lui è il progetto Tetri. 457 00:37:16,940 --> 00:37:21,380 No, tutti quelli che hanno partecipato al progetto Tetri sono morti, Mel. Per 458 00:37:21,380 --> 00:37:23,300 questo ci troviamo in questo stupido casino. 459 00:37:23,720 --> 00:37:25,260 Sì, ma guarda, è lui. 460 00:37:26,620 --> 00:37:29,920 Robert Reynolds è entrato nel programma di sperimentazione in Malaysia. 461 00:37:30,240 --> 00:37:32,620 C 'è scritto che ha avuto un passato molto turbolento. 462 00:37:32,880 --> 00:37:34,480 È uno dei soggetti del test. 463 00:37:35,060 --> 00:37:36,740 Com 'è entrato nel mio cavo? 464 00:37:37,080 --> 00:37:40,980 Forse perché doveva essere eliminato. Era tra le prove da far sparire. 465 00:37:43,000 --> 00:37:48,720 È sopravvissuto al trattamento, vuol dire che sì, potrebbe aver funzionato. 466 00:37:50,940 --> 00:37:52,000 Oh mio Dio. 467 00:37:56,640 --> 00:37:58,700 È tutto, non si vede più il pavimento. 468 00:37:58,900 --> 00:38:01,820 Possiamo non parlare di quanto siamo in alto, non amo molto le altezze. 469 00:38:02,740 --> 00:38:03,840 Credo di vedere la porta. 470 00:38:05,040 --> 00:38:06,700 Sì. Ok, ok. 471 00:38:09,180 --> 00:38:10,180 Adesso che si fa? 472 00:38:12,650 --> 00:38:17,450 Credo che uno di noi dovrebbe andare per primo. 473 00:38:18,990 --> 00:38:21,410 Così gli altri tre cadrebbero subito giù. 474 00:38:22,390 --> 00:38:26,830 Grazie. Scusate, a questa cosa non ci avevo davvero pensato. Siamo geniali, 475 00:38:26,830 --> 00:38:28,910 Bobby. Ti giuro sempre le cose. 476 00:38:29,930 --> 00:38:32,130 Maledetti stivali, non resisterò ancora per molto. 477 00:38:32,410 --> 00:38:33,490 Ok, dammi il tuo manganello. 478 00:38:34,230 --> 00:38:37,490 Cosa? No, ci lascerai cadere giù. Ok. 479 00:38:38,200 --> 00:38:42,480 Proviamo a ruotare così posso provare ad aggrapparmi. Noi non proveremo a 480 00:38:42,480 --> 00:38:46,000 ruotare, ok? Qualcuno deve andare per primo. Cetriolo, cetriolo, cetriolo. Che 481 00:38:46,000 --> 00:38:48,540 diavolo sta succedendo? Qualcuno mi ha detto che per non starnutire devi 482 00:38:48,540 --> 00:38:51,280 confondere il cervello. Per farlo grido cetriolo. Ok. 483 00:38:51,540 --> 00:38:55,180 Ora devo starnutire. Se lo faccio, sapete, perderò il controllo. È una 484 00:38:55,180 --> 00:38:57,320 ok? Vi tiro fuori io. Devo solo andare per primo. 485 00:38:57,820 --> 00:38:59,040 Cetriolo, cetriolo, cetriolo. 486 00:39:01,180 --> 00:39:02,900 Cetriolo, cetriolo, cetriolo. 487 00:39:03,600 --> 00:39:05,340 Andiamo, dammelo e basta. Ci penso io. 488 00:39:21,600 --> 00:39:23,240 Però siete tutti salvi. 489 00:39:23,560 --> 00:39:27,460 Ho fatto una scelta tattica per poter garantire la mia e la vostra sicurezza. 490 00:39:29,300 --> 00:39:32,620 Siete un po' ingrati a mio parere, ma... Ce la fai papì? 491 00:39:35,220 --> 00:39:37,680 Sembra che tu abbia saltato qualche allenamento in palestra. 492 00:39:54,330 --> 00:39:55,970 Sì, lo sto facendo, è qui con me. 493 00:40:07,350 --> 00:40:11,510 John. Che c 'è, Olivia, che c 'è? Ti prego. Lo tengo d 'occhio, sta bene. 494 00:40:11,830 --> 00:40:12,830 Sei al cellulare. 495 00:40:13,730 --> 00:40:17,010 Senti, se non ti sta bene come lo faccio, allora fallo tu, ok? 496 00:40:32,100 --> 00:40:35,960 Walker, che diavolo stai facendo? 497 00:41:10,540 --> 00:41:14,100 Dobbiamo escogitare un piano. Ecco cosa faremo. Ora sei capo, carino. Beh sì, è 498 00:41:14,100 --> 00:41:17,580 l 'unica occasione per andare. Credo che dovrei arrendermi, forse. Ok, bene, 499 00:41:17,720 --> 00:41:20,820 ognuno per sé. Perché dovresti essere tu il capo? Ci hai fatto quasi ammazzare 500 00:41:20,820 --> 00:41:24,320 poco fa. Allora, vediamo. Sono stato nelle trincee di tutti i paesi devastati 501 00:41:24,320 --> 00:41:27,240 dalle guerre. Ho salvato Dio solo sa quanti ostaggi e stretto la mano a due 502 00:41:27,240 --> 00:41:28,660 presidenti degli Stati Uniti. Che altro? 503 00:41:29,540 --> 00:41:34,060 Oh, nazionale di football al liceo. Una, due, tre volte. Forza Bers. Oh, wow. 504 00:41:34,510 --> 00:41:37,790 A cinque anni giocavo in una squadra di calcio, la West Chesapeake Valley 505 00:41:37,790 --> 00:41:41,590 Thunderbolts, sponsorizzata dall 'officina di Shane. Non abbiamo mai 506 00:41:41,590 --> 00:41:43,550 volta Mindy ha fatto la pupù in mezzo al campo. 507 00:41:43,890 --> 00:41:46,870 Qualcuno di voi ha qualche inutile storia di infanzia da raccontare? 508 00:41:47,150 --> 00:41:48,390 Cresciuta in un laboratorio. 509 00:41:49,550 --> 00:41:53,130 Strafatto roteavo un insegno vestito da pollo. Era un lavoro estivo. 510 00:41:53,610 --> 00:41:54,830 Bene, ok, ecco il piano. 511 00:41:55,490 --> 00:41:58,830 Causiamo un 'esplosione per attirarle dentro. Ana, ha troppe variabili con un 512 00:41:58,830 --> 00:42:02,150 'esplosione. Attivano la visione notturna. Ti occupi del primo gruppo, ma 513 00:42:02,150 --> 00:42:06,210 aspetti me finché non ho accecato gli altri. Devo aspettare Bata. Può 514 00:42:06,210 --> 00:42:07,870 solo se aspetti. Passiamo piano. 515 00:42:08,130 --> 00:42:09,310 Ava, tu rimedi un veicolo. 516 00:42:12,990 --> 00:42:14,090 E io che faccio invece? 517 00:42:16,090 --> 00:42:18,190 Tu stai dietro di me, Bob. 518 00:42:21,850 --> 00:42:22,850 Passiamo. 519 00:42:28,430 --> 00:42:29,430 Quale punto siete? 520 00:42:30,210 --> 00:42:33,650 Siamo trincerati, signora. Tutto il perimetro è coperto, non hanno via d 521 00:42:33,650 --> 00:42:35,670 'uscita. La squadra d 'assalto è pronta. 522 00:42:35,890 --> 00:42:37,530 L 'ordine è quello di non ucciderli. 523 00:42:37,770 --> 00:42:38,770 Non ucciderli? 524 00:42:39,430 --> 00:42:41,070 Nessuno mi ha detto che era questo l 'ordine. 525 00:42:41,310 --> 00:42:42,590 Beh, te lo dico ora, Holt. 526 00:42:42,870 --> 00:42:43,870 Perché? 527 00:42:44,310 --> 00:42:48,790 Ho passato molto tempo a pianificare per uccidere. Allora cambia il piano, ok? C 528 00:42:48,790 --> 00:42:51,050 'è una persona lì dentro che non deve essere colpita. 529 00:42:55,150 --> 00:42:56,970 Squadra d 'assalto 4, entrate ora. 530 00:42:57,390 --> 00:42:58,390 Non ucciderli. 531 00:43:17,370 --> 00:43:19,610 Tra un minuto si riattiva tutto. 532 00:43:20,550 --> 00:43:21,550 Ok. 533 00:43:22,010 --> 00:43:23,410 Forse dovrei avere una pistola? 534 00:43:24,030 --> 00:43:25,230 No, io non credo. 535 00:43:25,510 --> 00:43:27,560 Beh, ma dovremmo... Dovremmo combattere, giusto? 536 00:43:27,800 --> 00:43:29,760 Io combatterò, tu mi stai dietro. 537 00:43:30,740 --> 00:43:36,560 La sperimentazione medica doveva migliorarmi, ora sento che potrei dare 538 00:43:36,560 --> 00:43:37,560 mano. 539 00:43:39,260 --> 00:43:41,680 Credevo aversi detto di non saperne niente. 540 00:43:42,520 --> 00:43:47,580 Non ne so molto, ricordo solo che dicevano che era per le persone che 541 00:43:47,580 --> 00:43:48,580 migliorare loro terre. 542 00:43:49,540 --> 00:43:50,980 Puoi fidarti di me, Bob. 543 00:43:53,080 --> 00:43:54,080 Davvero? 544 00:43:54,990 --> 00:43:56,150 No, non proprio. 545 00:44:00,610 --> 00:44:06,430 Ho sempre avuto questi episodi da quando ero piccolo, in cui ho degli alti e poi 546 00:44:06,430 --> 00:44:10,050 dei grandi bassi e poi la mia memoria si azzera. 547 00:44:11,050 --> 00:44:17,170 Ma stavolta è come... Non lo so, è come se avessi fatto qualcosa di orribile. 548 00:44:17,490 --> 00:44:19,490 Beh, qui tutti hanno fatto cose orribili. 549 00:44:20,010 --> 00:44:22,910 Credo di aver raggiunto un nuovo livello. Ah. 550 00:44:28,660 --> 00:44:29,660 Atteniamo. No. 551 00:44:30,600 --> 00:44:32,400 Perché non ha funzionato? 552 00:44:32,960 --> 00:44:37,220 Tu dovevi far tornare la corrente che avrebbe accecato i soldati. Lo so, Bob. 553 00:44:37,480 --> 00:44:39,240 È il tuo piano. Non sei d 'aiuto, Bob. 554 00:44:39,460 --> 00:44:40,460 Damela. 555 00:44:40,500 --> 00:44:44,860 Seguimi. Adio doverlo dire, ma credo che Walter avrebbe raggio più. Il suo nome 556 00:44:44,860 --> 00:44:45,860 è Walker, Bob. 557 00:45:15,710 --> 00:45:17,710 Lui dov 'è? Se n 'è andato. 558 00:45:18,730 --> 00:45:20,230 Ognuno pensa per sé, giusto? 559 00:45:40,780 --> 00:45:42,580 Posso aiutarti? Sta dietro di me. 560 00:45:43,700 --> 00:45:50,500 Va bene, ora 561 00:45:50,500 --> 00:45:52,960 basta. No, aspetta, posso aiutarti? 562 00:45:58,420 --> 00:45:59,420 Tieni. Sì. 563 00:46:00,000 --> 00:46:02,140 Come ci usa? Prendi la mira e spari. 564 00:46:36,970 --> 00:46:41,050 E se Lady Ghost ha fatto davvero quello che doveva, forse riusciremo a uscire da 565 00:46:41,050 --> 00:46:42,050 qui vivi. 566 00:46:50,030 --> 00:46:54,030 Non voglio più essere destinato in giro. Stai zitto, Bob. Sei ferito, ricordi? 567 00:47:01,930 --> 00:47:02,610 C 568 00:47:02,610 --> 00:47:09,590 'è 569 00:47:09,590 --> 00:47:10,590 un fuoco. 570 00:47:11,090 --> 00:47:12,190 Dove è Abba? 571 00:47:12,810 --> 00:47:14,010 È sparita. 572 00:47:14,390 --> 00:47:15,590 Ovvio che è sparita. 573 00:47:15,990 --> 00:47:16,990 E adesso? 574 00:47:23,009 --> 00:47:24,530 Salite. Farei bene qui dietro? 575 00:47:25,070 --> 00:47:26,670 Sì, sarò bene. 576 00:47:27,150 --> 00:47:28,150 Ah, 577 00:47:32,050 --> 00:47:33,350 non c 'è come volta che torni. 578 00:47:34,470 --> 00:47:36,890 Non è il solo modo per andarsene, ok? Tutto qua. 579 00:47:40,130 --> 00:47:42,410 Va bene, lasciate parlare a me, ok? 580 00:47:42,710 --> 00:47:43,710 Ci vediamo. 581 00:47:49,700 --> 00:47:53,420 Identificatevi soldati. Siamo dell 'equipe medica. Dobbiamo portare i 582 00:47:53,420 --> 00:47:55,440 ospedale. L 'infermeria è sul lato nord. 583 00:47:55,720 --> 00:47:57,060 No, l 'infermeria non basta. 584 00:47:57,300 --> 00:47:58,580 Siamo diretti fuori dalla base. 585 00:47:59,140 --> 00:48:01,440 Nessuno ha permesso di uscire di qui. La missione non è completa. 586 00:48:06,160 --> 00:48:07,160 Identificatevi subito. 587 00:48:10,140 --> 00:48:12,800 No. Oh, wow, magistrale. 588 00:48:14,060 --> 00:48:16,220 Toglietevi i caschi e identificatevi. 589 00:48:16,600 --> 00:48:18,560 Adesso soldati. Stai provocando la persona. 590 00:48:32,840 --> 00:48:33,840 Sono qui! 591 00:48:41,320 --> 00:48:42,720 Oh Lobo, perché? 592 00:48:44,300 --> 00:48:47,040 Aprite il fuoco, facciamola finita, lo voglio morto! 593 00:49:08,879 --> 00:49:10,700 Andiamo. Forza andiamo, è per noi che l 'ha fatto. 594 00:50:02,520 --> 00:50:03,520 Bello, eh? 595 00:50:22,440 --> 00:50:26,760 Mal, devi collegarmi ai nostri satelliti. Devo sapere esattamente dove 596 00:50:26,760 --> 00:50:28,040 andando e devo saperlo ora. 597 00:50:28,700 --> 00:50:30,920 Io credo che stia tornando qui. 598 00:51:13,000 --> 00:51:14,060 Io chiamo un 'opera. 599 00:51:15,240 --> 00:51:16,240 Tanto cielo. 600 00:51:16,280 --> 00:51:17,500 Non lo so, cos 'era quello? 601 00:51:18,120 --> 00:51:19,120 È stato lei. 602 00:51:19,920 --> 00:51:23,440 L 'ha reso lei in casa. L 'ha trasformato in un micci di la crociera 603 00:51:24,180 --> 00:51:26,560 Avevi ragione, ci vuole decisamente morti. 604 00:51:27,200 --> 00:51:33,660 Fare test su qualcuno così è disumano. Sì, quella è matta. No, non lo è. 605 00:51:34,720 --> 00:51:35,940 È a quello che vuole. 606 00:51:36,460 --> 00:51:37,460 Che cos 'è? 607 00:51:37,760 --> 00:51:40,180 La potenza di mille soli che esplodono. 608 00:51:40,380 --> 00:51:42,220 Il guardiano d 'oro del bene. 609 00:51:42,800 --> 00:51:43,800 È impronunciabile. 610 00:51:45,440 --> 00:51:46,440 Wow. 611 00:51:47,240 --> 00:51:48,240 Sempre. 612 00:51:49,280 --> 00:51:50,660 Appariscente, prometto. 613 00:51:50,900 --> 00:51:51,900 Tu ne sai qualcosa? 614 00:51:52,540 --> 00:51:56,600 Girava voce che l 'Ox era sul punto di fare una scoperta rivoluzionaria, ma che 615 00:51:56,600 --> 00:52:00,040 si erano spinti troppo oltre, i pazienti morivano, il governo ha avviato un 616 00:52:00,040 --> 00:52:03,000 'indagine, Ball ha fermato tutto e io ho fatto il lavoro di polizia. 617 00:52:04,220 --> 00:52:06,340 Torniamo a casa senza farci gradirizzare. 618 00:52:06,600 --> 00:52:08,040 Ci serviranno nuove case. 619 00:52:08,280 --> 00:52:09,280 Avete fame? 620 00:52:10,740 --> 00:52:11,740 Fichi d 'India. 621 00:52:14,500 --> 00:52:20,280 Allora, quella donna che prima... La conoscevi? 622 00:52:21,900 --> 00:52:22,920 Sì, la conoscevo. 623 00:52:24,140 --> 00:52:25,560 Ha avuto una vita dura. 624 00:52:26,180 --> 00:52:28,560 Ha ucciso molte persone e poi è stata uccisa. 625 00:52:29,500 --> 00:52:30,680 Come noi prima o poi. 626 00:52:31,740 --> 00:52:33,080 È una vita di merda. 627 00:52:34,500 --> 00:52:38,260 Sì, beh... Che altra vita possiamo avere? 628 00:52:39,540 --> 00:52:42,840 Parla quello che ha la famiglia alla Norma Ropo e l 'ha da aspettarlo a casa. 629 00:52:47,240 --> 00:52:48,940 Già. Come ci riesci? 630 00:52:51,780 --> 00:52:54,960 Io... mi ci impegno ogni giorno. 631 00:52:56,600 --> 00:52:57,660 Non mi arrendo mai. 632 00:53:00,320 --> 00:53:01,320 Bellissimo. 633 00:53:02,500 --> 00:53:04,440 Dottor Filo è stato davvero bellissimo. 634 00:53:07,460 --> 00:53:11,180 Sì. Lo sai che non va più in onda, vero? Sì, invece, lo guardo. 635 00:53:11,500 --> 00:53:15,100 No, è stato cancellato qualche anno fa. Era un bel programma, ma ora non va più 636 00:53:15,100 --> 00:53:21,520 in onda, non più. L 'avrei visto su YouTube, non puoi... Le cose non si 637 00:53:21,520 --> 00:53:24,480 bene. Tanti notiziari locali hanno parlato dell 'esplosione. 638 00:53:25,080 --> 00:53:29,540 Uno ha già collegato il cavo all 'Ox e mi sono arrivati 15 messaggi dai 639 00:53:29,540 --> 00:53:31,020 che ci sostengono, sono preoccupati. 640 00:53:31,540 --> 00:53:36,560 Sai, non lo dico spesso, ma sono davvero colpita dal fatto che in circostanze 641 00:53:36,560 --> 00:53:39,360 come queste tu riesca comunque a prepararmi un buon caffè. 642 00:53:42,020 --> 00:53:43,020 straordinario. Grazie. 643 00:53:43,320 --> 00:53:48,220 Ok, concentriamoci. Mi servirà un nuovo team di scienziati e voglio che siano 644 00:53:48,220 --> 00:53:50,380 già lì quando arriveremo. Ok. A Washington? 645 00:53:50,820 --> 00:53:56,120 No, alla nuova sede. Oh, ma quando abbiamo chiuso il progetto la 646 00:53:56,120 --> 00:53:57,260 ristrutturazione si è fermata. 647 00:53:57,720 --> 00:54:02,400 Esattamente. Ora è ufficialmente tornato attivo. Che mi dici di Elena e gli 648 00:54:02,400 --> 00:54:03,800 altri? Ancora niente. 649 00:54:04,500 --> 00:54:05,540 Falli sparire, Mel. 650 00:54:06,360 --> 00:54:08,120 Sono l 'ultima prova rimasta. 651 00:54:08,680 --> 00:54:09,658 Lo farò. 652 00:54:09,660 --> 00:54:12,300 Avvisami quando il nostro ragazzo nella scatola a New York. 653 00:54:34,740 --> 00:54:36,440 Quegli aggeggi volano troppo in alto. 654 00:54:37,070 --> 00:54:39,950 Hanno dei giri di ricognizione a 4 .000 piedi, non è così che si fa. 655 00:54:40,830 --> 00:54:45,050 In un 'ottima sono 5 -10 click di distanza. L 'abbiamo capito, Walker, eri 656 00:54:45,050 --> 00:54:47,850 'esercito. 5 -10 click ad agire... No, no, no, no, no, no! 657 00:54:53,010 --> 00:54:54,010 Laggiù. 658 00:55:06,670 --> 00:55:07,670 che c 'è? 659 00:55:08,210 --> 00:55:10,510 sta venendo verso di noi ma chi è? 660 00:55:10,810 --> 00:55:13,550 non è nessuno non è niente 661 00:55:41,580 --> 00:55:45,780 Mi sono finto l 'autista della signora de Fontaine e l 'ho portata a un evento 662 00:55:45,780 --> 00:55:50,600 elegante. Volevo entrare nel suo giro, ma appena ho sentito le coordinate del 663 00:55:50,600 --> 00:55:54,800 cavo, sono corso a casa e ho preso il versione tattico. E poi sono venuto qui. 664 00:55:55,460 --> 00:55:59,140 Oh, l 'America è così grande. Avete mai guidato attraverso l 'Oklahoma così 665 00:55:59,140 --> 00:56:02,700 piatto? Oh, dimenticavo, non bevete la Big Golf lì dietro. 666 00:56:04,200 --> 00:56:05,540 Alex, sei dormito? 667 00:56:05,880 --> 00:56:07,580 Dormirò quando sarò morto. 668 00:56:08,200 --> 00:56:11,460 Non vorrei morire oggi, quindi magari potrebbe guidare qualcun altro? 669 00:56:11,780 --> 00:56:15,200 Signor Walker, il secondo Captain America. 670 00:56:15,620 --> 00:56:17,480 Noi due abbiamo molto in comune, sai? 671 00:56:17,700 --> 00:56:18,658 Anch 'io! 672 00:56:18,660 --> 00:56:21,360 Ero un super soldato sponsorizzato dal governo. 673 00:56:21,640 --> 00:56:22,640 In Russia. 674 00:56:22,860 --> 00:56:27,660 Ma siete anche molto diversi perché Walker in realtà sa quello che fa. Così? 675 00:56:28,000 --> 00:56:34,680 Ah, una vera maga. Tu scompari, poi riaffari. Quando riaffari capita che le 676 00:56:34,680 --> 00:56:38,960 non giusti. No, la cosa migliore è ignorare. Parlo semplicemente. Squadra 677 00:56:38,960 --> 00:56:43,180 amici incredibili. Noi siamo amici, Alessia. No, siamo solo dei criminali, 678 00:56:43,180 --> 00:56:46,980 getta. Qualunque cosa siate, rivedo la luce dentro di te, Elena. 679 00:56:48,740 --> 00:56:53,780 Sentite qua, voi siete un team di scangherati antierori. 680 00:56:54,040 --> 00:56:55,880 Sì, forza Tamerbott. 681 00:56:56,200 --> 00:56:57,200 Cosa? 682 00:56:57,600 --> 00:57:01,220 Elena. Oh mio Dio. Gli hai dato lo stesso nome della tua squadra di calcio? 683 00:57:01,420 --> 00:57:02,420 Oh mio Dio. 684 00:57:02,440 --> 00:57:03,440 La UE? 685 00:57:03,640 --> 00:57:08,520 Cesar Picvalli Thunderbolt sponsorizzata da Dmitri Celit Industrial Lightning & 686 00:57:08,520 --> 00:57:13,300 Electronics. Non hanno vinto neanche una volta. Ma Elena si divertiva tanto. 687 00:57:13,540 --> 00:57:15,320 Una bambina ha fatto anche la pupù. 688 00:57:15,680 --> 00:57:19,320 Durante una partita è stato assurdo. Non era sponsorizzata. 689 00:57:19,540 --> 00:57:23,560 Era sponsorizzata dall 'officina di Sein. Sein? Sì. 690 00:57:23,820 --> 00:57:28,140 Non può essere stato scemo. Che assurdità. 691 00:57:28,400 --> 00:57:32,220 Tu davvero devi dirmi. Ok, avanti, dimmi qualcosa di più di questo. Qual è il 692 00:57:32,220 --> 00:57:35,780 piano? Verso dove sto guidando? Non c 'è nessun piano, dobbiamo scappare e 693 00:57:35,780 --> 00:57:39,460 nasconderci. Sì, la cosa migliore è separarsi. Non lontano da qui c 'è una 694 00:57:39,460 --> 00:57:41,380 batteria, possiamo sparire da lì. 695 00:57:41,780 --> 00:57:42,780 Separarsi? No, no, no. 696 00:57:43,700 --> 00:57:48,480 Forse non vedete quello che vedo io, ma è da tanto che sono in circolazione. Non 697 00:57:48,480 --> 00:57:53,120 ci credo. E vi posso assicurare che questo team può raggiungere la gloria. 698 00:57:53,770 --> 00:57:56,830 Un team che può portare luce dall 'oscurità. 699 00:57:57,270 --> 00:58:02,510 Un team di eroi che può essere sulla witness box. Oh mio Dio. 700 00:58:02,810 --> 00:58:08,330 Con dentro la sorpresina. No, no, questa non è un 'opportunità di marketing, ok? 701 00:58:09,050 --> 00:58:11,670 Valentina ci sta dando la caccia e non possiamo vincere. 702 00:58:12,050 --> 00:58:14,510 Riesci a capirlo? Io capisco, tu no. 703 00:58:14,850 --> 00:58:20,210 Hai detto che Valentina userà il potere di questo progetto sempre per ucciderci 704 00:58:20,210 --> 00:58:22,410 tutti. Beh, allora devi affrontarla. 705 00:58:22,890 --> 00:58:27,350 Tu e il tuo team. C 'è un convoglio che si avvicina velocemente, accelera. 706 00:58:27,890 --> 00:58:29,190 Signor, sì, capitano. 707 00:58:37,110 --> 00:58:38,069 Tutto qua? 708 00:58:38,070 --> 00:58:39,190 Ok, quando vuole. 709 00:58:39,970 --> 00:58:40,970 Stiamo lavorando. 710 00:58:41,410 --> 00:58:44,330 Un po' più veloce. C 'è solo un attimo. Alexi! 711 00:58:49,430 --> 00:58:50,790 Alexi! Ok, tranquillo. 712 00:58:52,720 --> 00:58:55,460 Attivo misure difensive. 713 00:59:24,580 --> 00:59:31,020 Non è affatto il momento. 714 00:59:56,520 --> 00:59:57,520 Ci vediamo presto. 715 01:00:53,930 --> 01:00:55,150 Sottotitoli e verità. 716 01:02:08,380 --> 01:02:12,160 Posso solo dire che ho ricevuto una soffiata da persone fidate che 717 01:02:12,160 --> 01:02:13,160 delle nuove prove. 718 01:02:13,300 --> 01:02:16,940 E saranno prove succulente. L 'impeachment era solo l 'antipasto. 719 01:02:17,460 --> 01:02:20,860 Dovrebbero cominciare a preparare una bella cella nella prigione federale per 720 01:02:20,860 --> 01:02:21,900 signorina Fontana. 721 01:02:23,120 --> 01:02:26,760 So che la commissione per l 'impeachment si riunirà stasera. È una cosa seria, 722 01:02:26,760 --> 01:02:30,240 ma... Sei riuscita a rendere già operativo il laboratorio? Sì, ma il 723 01:02:30,240 --> 01:02:33,680 'edificio è completo solo al 70%. Tranquilla, sistemeremo tutto. 724 01:02:34,620 --> 01:02:35,820 Benvenuta alla Watch Tower. 725 01:02:39,660 --> 01:02:44,280 Val, è successo qualcosa in Malasia. Hai letto il suo fascicolo? Delirio di 726 01:02:44,280 --> 01:02:48,040 onipotenza, depressione. Il trattamento potrebbe aver amplificato le sue 727 01:02:48,040 --> 01:02:51,940 instabilità. Tutti gli altri pazienti erano solo delle camie. 728 01:02:52,840 --> 01:02:54,420 Nessuno sarebbe stato quello giusto. 729 01:02:54,640 --> 01:02:56,140 Ti sembra abbastanza amorevole? 730 01:02:59,200 --> 01:03:00,200 Molto amorevole. 731 01:03:04,980 --> 01:03:08,120 Ciao. Come ti senti, Robert? 732 01:03:09,200 --> 01:03:10,200 Stai bene? 733 01:03:11,560 --> 01:03:16,360 Sì. Il mio nome è Valentina. 734 01:03:25,040 --> 01:03:27,720 Fammi spiegare, va bene per te? 735 01:03:29,580 --> 01:03:33,940 Hai aderito a una sperimentazione medica che era come... 736 01:03:36,300 --> 01:03:40,500 del miglioramento umano, ma purtroppo non tutti riuscivano a sopportare la 737 01:03:40,500 --> 01:03:43,500 grandezza che avevamo in mente. Che è successo a Yelena? 738 01:03:44,560 --> 01:03:49,860 Yelena? Oh, quelle persone che hai incontrato non sono persone per bene, 739 01:03:49,860 --> 01:03:52,040 criminali, veri delinquenti. 740 01:03:52,300 --> 01:03:54,680 No, no, loro mi hanno aiutato. 741 01:03:57,040 --> 01:04:01,380 Robert, dimentichiamoci di loro e concentriamoci su di te. 742 01:04:02,220 --> 01:04:03,860 Adesso quanto sei perfetto. 743 01:04:07,310 --> 01:04:13,510 Tu ti sei sempre visto come una vittima, ma poi l 'hai superata. Sei andato in 744 01:04:13,510 --> 01:04:19,150 maledia, eri perso, eri alla ricerca di qualcosa e hai trovato me. 745 01:04:19,470 --> 01:04:22,410 Come... come sai tutto questo? 746 01:04:22,670 --> 01:04:23,670 Io so tutto. 747 01:04:23,710 --> 01:04:28,750 So della malattia mentale di tua madre, so della tua dipendenza e dei tuoi 748 01:04:28,750 --> 01:04:33,350 precedenti penali, so anche di quelle volte in cui tuo padre... Basta! No, no, 749 01:04:33,430 --> 01:04:35,030 no, queste cose non le dovevi sapere. 750 01:04:38,250 --> 01:04:40,430 Robert, io so ogni cosa di te. 751 01:04:40,730 --> 01:04:43,170 E nonostante questo io ti accetto. 752 01:04:45,670 --> 01:04:50,430 Non ha ciò che desideri. Poter essere accettato. Poter essere scelto. 753 01:04:51,310 --> 01:04:53,230 Nessun altro riesce a vederlo. 754 01:04:53,650 --> 01:04:54,770 Ma io sì. 755 01:04:55,290 --> 01:04:59,910 E penso che sia proprio il tuo passato a renderti così perfetto. 756 01:05:23,950 --> 01:05:25,050 non possiamo parlare con nessuno. 757 01:05:25,410 --> 01:05:28,310 Ricordi quello che ti ho detto. Sì, papà. Mi dispiace tanto. 758 01:05:28,650 --> 01:05:29,649 Va tutto bene. 759 01:05:29,650 --> 01:05:30,690 Adesso mi dici nascosta. 760 01:05:38,570 --> 01:05:41,730 Sai, faccio questo mestiere da un po' di tempo. 761 01:05:42,750 --> 01:05:45,910 C 'è sempre qualcuno come te, bravo, mazzolante. 762 01:05:46,490 --> 01:05:47,990 L 'Italia è affamata da tutti. 763 01:05:49,010 --> 01:05:50,330 Andiamoci a drinkare, che ne dici? 764 01:05:51,430 --> 01:05:52,430 Va, guardi. 765 01:06:06,950 --> 01:06:08,610 Potresti scusarmi solo un momento? 766 01:06:15,230 --> 01:06:16,790 No, aspetta, aspetta, aspetta. 767 01:06:21,090 --> 01:06:22,270 Posso controllarlo? 768 01:06:34,190 --> 01:06:38,530 Bene. Fa venire quella stampa, domattina. È ora di far vedere a tutti 769 01:06:38,530 --> 01:06:43,150 lavoro. Val, se inizi a usare qualcuno come Steve Rogers, diventa Captain 770 01:06:43,150 --> 01:06:48,130 America. Ma se lo inizi ad una persona così instabile, insomma, cosa credi che 771 01:06:48,130 --> 01:06:51,450 diventerà? Per questo abbiamo un piano di sicurezza. Non c 'è l 'iniezione d 772 01:06:51,450 --> 01:06:56,910 'emergenza? Sì, ma è stata distrutta insieme a tutte le altre prove. Beh, 773 01:06:56,910 --> 01:07:00,850 rifare. A me non importa chi è stato questo ragazzo. 774 01:07:01,390 --> 01:07:03,550 Voglio sapere cosa può diventare. 775 01:07:04,170 --> 01:07:06,830 Fa venire la stampa, come ti ho chiesto. 776 01:07:16,330 --> 01:07:18,010 No, no, no, no! 777 01:07:18,870 --> 01:07:21,230 Avevo appena messo il mio team insieme. 778 01:07:21,770 --> 01:07:25,010 Signor soldato, stai facendo un terribile sbaglio. 779 01:07:25,450 --> 01:07:26,910 Dillo alla commissione. 780 01:07:27,370 --> 01:07:28,710 Quale commissione? 781 01:07:29,080 --> 01:07:31,960 Siete tutte prove nel processo di impeachment contro Valentina. 782 01:07:32,980 --> 01:07:36,640 Neanche lavoriamo più per lei dopo che ha provato ad ucciderci. Avevamo l 783 01:07:36,640 --> 01:07:39,860 'ordine di distruggere i suoi segreti, ma in realtà voleva farci uccidere a 784 01:07:39,860 --> 01:07:42,020 vicenda. Poi abbiamo conosciuto Bob. Eh, Bob. 785 01:07:42,780 --> 01:07:44,160 Era nel cavo con noi. 786 01:07:44,400 --> 01:07:45,440 Va gli ha fatto qualcosa. 787 01:07:45,840 --> 01:07:50,640 Si chiama Progetto Sentry. Ok, lui è strecciato in cielo, è esploso, si è 788 01:07:50,640 --> 01:07:54,240 schiantato contro una montagna e poi è morto. Non è morto? Sì, ho capito. Fa 789 01:07:54,240 --> 01:07:55,240 tanta tanta paura. 790 01:07:55,520 --> 01:07:56,520 Ok. 791 01:07:57,380 --> 01:07:58,380 Deputato Barnes. 792 01:08:00,820 --> 01:08:01,820 Avanti, Walker. 793 01:08:02,560 --> 01:08:03,900 C 'è qualcosa che vuoi dirmi? 794 01:08:04,220 --> 01:08:05,620 Dico che mi conosci, Bucky. 795 01:08:06,260 --> 01:08:09,740 Quindi basta con le stronzate e staccia a sentire. Sì, ti conosco, John. 796 01:08:10,180 --> 01:08:11,540 E hai fatto le tue scelte. 797 01:08:12,520 --> 01:08:16,420 So che è stata dura dopo che Olivia ti ha lasciato e ha preso vostro figlio. Ma 798 01:08:16,420 --> 01:08:17,420 la colpa è tua. 799 01:08:20,439 --> 01:08:22,700 Bucky, non ci sarà nessuna commissione. 800 01:08:23,100 --> 01:08:27,560 Ok, potrebbe non esserci più un governo. Lei ha questa grande... Minaccia, sì, l 801 01:08:27,560 --> 01:08:28,538 'ho capito. 802 01:08:28,540 --> 01:08:33,060 Di nome Bob, o Sentry, che vola, giusto? E voi siete eroi che vogliono 803 01:08:33,060 --> 01:08:35,120 affrontare Val e salvare il mondo. Io dovrei crederci. 804 01:08:36,540 --> 01:08:38,720 Cercavamo di tornare a casa. Vivi, veramente. 805 01:08:39,100 --> 01:08:41,939 È ancora più patetico. È quello che gli ho detto anche io. 806 01:08:42,200 --> 01:08:43,200 No, non sto. 807 01:08:43,540 --> 01:08:45,700 Ok, tra sei minuti atterra l 'aereo. 808 01:08:46,300 --> 01:08:48,479 Sì. Bucky, devi aiutarmi. 809 01:08:48,700 --> 01:08:50,000 Che succede? 810 01:08:50,340 --> 01:08:55,189 Val ha perso... Insomma, il progetto Sentry non è solo un fallimento, è 811 01:08:55,189 --> 01:09:01,310 pericoloso. Il progetto Sentry? Sta prendendo troppo potere e quel 812 01:09:01,310 --> 01:09:05,170 ragazzo, lui è un problema, non lo so. Quale ragazzo? 813 01:09:05,529 --> 01:09:06,529 Bob. 814 01:09:06,870 --> 01:09:08,569 Bob? Bob! 815 01:09:09,450 --> 01:09:12,649 Siamo nella vecchia torre degli Avengers. La stampa arriverà domani 816 01:09:12,770 --> 01:09:13,930 Qualcuno deve intervenire. 817 01:09:29,429 --> 01:09:31,830 Bob. Bob. Bob. Tante volte. 818 01:09:32,090 --> 01:09:33,090 Lo so. 819 01:09:34,069 --> 01:09:35,350 È grave, Bacchè. 820 01:09:45,630 --> 01:09:46,630 Cosa vuoi fare? 821 01:09:47,609 --> 01:09:48,609 Sto liberando. 822 01:09:48,729 --> 01:09:49,629 Voi venite con me. 823 01:09:49,630 --> 01:09:50,630 Perché? 824 01:09:52,149 --> 01:09:53,970 Per la gloria. 825 01:09:54,229 --> 01:09:55,790 Beh, conoscete Valentina. 826 01:09:56,030 --> 01:09:57,810 Ha un 'arma letale tra le mani. 827 01:09:58,650 --> 01:10:03,930 Qualcuno si farà male e io devo fermarla e voi mi aiuterete. Aspettate, noi? 828 01:10:04,150 --> 01:10:05,590 Perché, avete altri impegni? 829 01:10:07,470 --> 01:10:09,090 Bacchiai le persone sbagliate. 830 01:10:13,190 --> 01:10:14,550 Conosco quella sensazione. 831 01:10:16,550 --> 01:10:18,610 Potete scappare, ma lei vi seguirà. 832 01:10:19,230 --> 01:10:22,650 Prima o poi vi raggiungerà e quando accadrà sarà troppo tardi. 833 01:10:25,130 --> 01:10:27,230 Quindi potete fare qualcosa adesso. 834 01:10:28,880 --> 01:10:30,220 O conviverci per sempre. 835 01:10:41,260 --> 01:10:43,040 Fermiamo Vale e salviamo Bob. 836 01:10:44,880 --> 01:10:46,000 D 'accordo. 837 01:10:46,260 --> 01:10:47,260 Sì. 838 01:10:50,580 --> 01:10:51,580 Allora andiamo. 839 01:11:04,490 --> 01:11:05,490 Immaginavi questo lavoro. 840 01:11:08,330 --> 01:11:11,330 Non lo so, io speravo di fare del bene. 841 01:11:11,750 --> 01:11:12,750 Del bene. 842 01:11:13,990 --> 01:11:16,350 Quindi tu sei una brava ragazza. 843 01:11:17,590 --> 01:11:21,950 Vuoi essere buona o vuoi essere qualcuno che cambia il mondo? 844 01:11:22,410 --> 01:11:23,810 Posso essere entrambe? 845 01:11:24,070 --> 01:11:28,190 Io credevo che volessi cambiare il mondo e meglio anche tu. Bella. 846 01:11:29,170 --> 01:11:32,210 La giustizia senza il potere è solo un 'opinione. 847 01:11:32,870 --> 01:11:37,810 Ascolta. Siamo cresciuti credendo che ci sono i bravi ragazzi e quelli cattivi. 848 01:11:38,130 --> 01:11:44,830 Ma in realtà poi realizziamo che ci sono i cattivi e i più cattivi. 849 01:11:45,430 --> 01:11:46,610 E nient 'altro. 850 01:11:47,730 --> 01:11:49,490 Fammi sapere quando torni in terra. 851 01:11:57,070 --> 01:11:58,250 Non lo so. 852 01:11:58,850 --> 01:12:01,430 Ok, tranquillo. Ci riproviamo. Sì. 853 01:12:01,950 --> 01:12:03,290 Cerca di concentrarti. 854 01:12:35,530 --> 01:12:42,190 fare qualunque cosa gli altri pensano di conoscerti per loro tu sei solo Bob 855 01:12:42,190 --> 01:12:48,610 il patetico Bob io sono l 'unica a sapere quanto è grande il tuo potenziale 856 01:12:48,610 --> 01:12:55,590 Robert è senza limiti pronto per 857 01:12:55,590 --> 01:12:56,590 la prossima lezione? 858 01:13:09,040 --> 01:13:13,940 Poi ho queste cose da vedava che ti paralizzano. Io me lo ricordo bene. 859 01:13:14,240 --> 01:13:15,860 E poi ho questa 19. 860 01:13:17,200 --> 01:13:18,200 45. 861 01:13:18,760 --> 01:13:19,820 Cama lunga. 862 01:13:20,440 --> 01:13:22,520 Wow. È grande. 863 01:13:22,860 --> 01:13:23,860 È lunga. 864 01:13:23,960 --> 01:13:26,860 Sì, beh, ok, forse è un po' lunga. 865 01:13:27,820 --> 01:13:30,960 Che mi dici del cappello? Il cappello? 866 01:13:31,240 --> 01:13:34,500 L 'elmetto? Sì, chiamalo come ti pare. 867 01:13:34,800 --> 01:13:36,620 Insomma, è figo, vero? Ti piace? 868 01:13:37,340 --> 01:13:38,740 A te piace il cappello? 869 01:13:39,680 --> 01:13:43,180 Sì, credo che sia molto carino. Bene, allora. 870 01:13:43,420 --> 01:13:45,440 Che tipo di super -siero hai preso? 871 01:13:46,740 --> 01:13:48,820 Non lo so, classico, idra. 872 01:13:49,080 --> 01:13:50,180 Idra? Oddio. 873 01:13:50,960 --> 01:13:54,480 Il mio era una coppia sovietica del tuo, ma era comunque buono. 874 01:13:55,960 --> 01:13:58,040 Siamo uguali, tu e io. 875 01:13:58,900 --> 01:14:02,420 Cioè, siamo diversi, ma siamo uguali. Potremmo essere co -lideri in questa 876 01:14:02,420 --> 01:14:06,680 impresa, eh? Un po' diversi. Quando sei zanco, qui dovevo, eh? 877 01:14:07,320 --> 01:14:11,860 Io non mi stanco. No, era solo una metafora, non voglio davvero guidare. 878 01:14:11,860 --> 01:14:12,860 poco arriviamo! 879 01:14:13,000 --> 01:14:14,000 Tra poco! 880 01:14:14,540 --> 01:14:15,540 Ok, 881 01:14:16,840 --> 01:14:20,720 signor soldato, qual è il tuo piano segreto? 882 01:14:21,940 --> 01:14:22,940 Il piano? 883 01:14:23,420 --> 01:14:24,420 Sì. 884 01:14:37,050 --> 01:14:38,290 Scrivete da seppia! 885 01:15:34,259 --> 01:15:39,220 Pensare a tutti i combattimenti monumentali che sono accaduti 886 01:15:39,220 --> 01:15:40,220 dove siete adesso. 887 01:15:41,360 --> 01:15:43,860 No, in realtà non mi importa. 888 01:15:44,500 --> 01:15:47,780 Il posto non era economico, ma dà una bella immagine. 889 01:15:48,140 --> 01:15:49,500 È finita, Valentina. 890 01:15:50,420 --> 01:15:51,420 Finiamola qui. 891 01:15:51,580 --> 01:15:52,900 Deputato Burns, wow. 892 01:15:53,300 --> 01:15:57,640 Sai, non ho mai pensato che avresti avuto una carriera politica promettente, 893 01:15:57,640 --> 01:15:59,900 meno di metà mandato. 894 01:16:00,420 --> 01:16:03,000 Accidente. Sei in arresto, Marlon. 895 01:16:04,360 --> 01:16:05,820 Io non credo. 896 01:16:06,700 --> 01:16:08,620 Sostituto di Capitano America. 897 01:16:09,680 --> 01:16:10,680 Walker. 898 01:16:12,420 --> 01:16:14,720 Oh, è un piacere vederti, Ava. 899 01:16:16,080 --> 01:16:19,320 Yelena, stai uno schifo. 900 01:16:19,540 --> 01:16:23,500 Sei sicura di essere davvero pronta per porruolo nelle pubbliche relazioni? 901 01:16:23,580 --> 01:16:25,580 Fottiti, Valentino. Dov 'è Bob? 902 01:16:25,880 --> 01:16:27,520 Non guardatevi. 903 01:16:27,940 --> 01:16:28,940 Siete così? 904 01:16:29,150 --> 01:16:33,330 Adorabili, e pensare che io vi avevo mandati laggiù per uccidervi a vicenda. 905 01:16:33,350 --> 01:16:36,070 Invece avete fatto amicizia e formato un team. 906 01:16:37,070 --> 01:16:38,950 Chi è il vecchio Babbo Natale? 907 01:16:40,010 --> 01:16:41,650 Sono Alexei Shostakov. 908 01:16:43,090 --> 01:16:44,770 Il Red Guardian. 909 01:16:46,170 --> 01:16:47,170 Cosa? 910 01:16:48,410 --> 01:16:49,410 Dov 'è Mel? 911 01:16:49,650 --> 01:16:51,750 Mel? Oh, Mel, già. 912 01:16:52,110 --> 01:16:56,230 Mel sta avendo dei dubbi sulla sua lealtà. Ma le sono... 913 01:16:56,470 --> 01:17:00,810 Davvero grata per essere rimasta abbastanza da attirarvi tutti qui. 914 01:17:04,490 --> 01:17:06,070 Non sono sola. 915 01:17:07,570 --> 01:17:08,570 Robert. 916 01:17:13,050 --> 01:17:14,050 Uglietti. 917 01:17:16,370 --> 01:17:17,430 Quello è Bob. 918 01:17:17,690 --> 01:17:24,230 Sì, è cambiato un po'. È un mio grande 919 01:17:24,230 --> 01:17:27,500 onore. che vi presento sempre. 920 01:17:29,040 --> 01:17:30,040 Ehi, ragazzi. 921 01:17:30,940 --> 01:17:33,160 Wow, che nome strafigo. 922 01:17:34,180 --> 01:17:40,240 Onnipotente, invincibile, più forte di tutti gli Avengers messi insieme e 923 01:17:40,240 --> 01:17:44,120 sarà conosciuto come l 'eroe più potente del mondo. 924 01:17:45,320 --> 01:17:47,040 Ti sei tinto i capelli? 925 01:17:47,980 --> 01:17:50,280 Sì, beh, è stata... È stata una mia idea. 926 01:17:50,800 --> 01:17:53,080 La gente ama il classico eroe. 927 01:17:53,720 --> 01:17:55,020 Ok, ti ascolto. 928 01:17:55,340 --> 01:17:56,340 Qual è il piano? 929 01:17:56,640 --> 01:17:58,400 Non l 'hai ancora capito, Bucky? 930 01:17:58,600 --> 01:18:02,960 Cavolo. Beh, almeno sei bello. Non farai del male alle persone. 931 01:18:03,480 --> 01:18:04,480 Oh, no. 932 01:18:04,680 --> 01:18:06,560 Non farò del male alle persone. 933 01:18:06,960 --> 01:18:08,180 Farò del male a voi. 934 01:18:08,800 --> 01:18:11,420 Vedete, la stampa arriverà qui tra poco. 935 01:18:11,820 --> 01:18:15,940 E voglio che vedano all 'azione lo straordinario potere di Sentry mentre 936 01:18:15,940 --> 01:18:19,400 distrugge uno spietato gruppo di agenti ribelli. 937 01:18:19,680 --> 01:18:24,400 Comincerà una nuova era in cui sarò io a decidere come tenere il popolo 938 01:18:24,400 --> 01:18:26,940 americano al sicuro, non obbedendo a nessuno. 939 01:18:27,980 --> 01:18:29,600 Sarò inoppugnabile. 940 01:18:30,380 --> 01:18:33,080 Questo non accadrà mai. 941 01:18:34,300 --> 01:18:39,540 Suntree, la tua prima missione è eliminare questi criminali. 942 01:18:43,580 --> 01:18:45,460 Io non voglio farvi del male. 943 01:18:46,340 --> 01:18:48,380 Perché non vi arrendete? 944 01:18:49,680 --> 01:18:51,500 No, non vuoi farlo davvero, papì. 945 01:18:52,900 --> 01:18:54,320 Puoi chiamarmi Sentry. 946 01:18:54,800 --> 01:18:57,340 Ti prego, non farlo. Non sei tenuto ad ascoltarlo. 947 01:18:57,800 --> 01:19:02,040 Robert, per loro non sei abbastanza. Questo non è vero. Ricordi. 948 01:19:02,680 --> 01:19:04,200 Fidati di me, io ti conosco. 949 01:19:06,620 --> 01:19:08,240 Non credo tu mi conosca. 950 01:19:11,980 --> 01:19:13,220 Basta parlare! 951 01:19:14,160 --> 01:19:17,880 Nessuno si mette contro i We're Chesapeake Valley. 952 01:19:18,480 --> 01:19:19,480 Tanti! 953 01:19:47,980 --> 01:19:48,980 Grazie. 954 01:21:22,030 --> 01:21:25,690 Così felice che siate riusciti ad averne un assaggio prima della vostra 955 01:21:25,690 --> 01:21:31,610 ritirata. La troupe televisiva sarà arrivata. 956 01:21:32,190 --> 01:21:33,510 Finisci il lavoro, Robert. 957 01:21:35,050 --> 01:21:36,050 Finire il lavoro? 958 01:21:38,470 --> 01:21:39,470 No. 959 01:21:40,710 --> 01:21:46,370 Cosa? Non sono una minaccia per me, quindi... Perché dovrei ucciderli? 960 01:21:47,530 --> 01:21:50,090 Tu devi fare quello che dico io, Robert. 961 01:22:00,680 --> 01:22:03,540 Perché? Ok, ci serve un nuovo piano. 962 01:22:04,080 --> 01:22:10,100 Ah, nessun nuovo piano, quella cosa è troppo potente. 963 01:22:10,400 --> 01:22:14,720 Dobbiamo solo riorganizzarci e pensare, deve esserci modo per fermarli. Non 964 01:22:14,720 --> 01:22:18,220 possiamo riorganizzarci, non siamo nemmeno un team. Certo che siamo un 965 01:22:18,400 --> 01:22:20,760 siamo i Thunderbolts! Ma che nome è? 966 01:22:21,230 --> 01:22:25,130 Era il nome della sua squadra di calcio. Andiamo da qualche parte a discutere. 967 01:22:25,130 --> 01:22:28,370 Discutere di cosa? Ci riorganizzeremo e poi torneremo lì dentro. Quello a te l 968 01:22:28,370 --> 01:22:31,170 'ha trasformato il mio scudo e non tanto. Oh mio Dio, basta. 969 01:22:32,390 --> 01:22:35,290 Non c 'è nessun noi e non c 'è niente. 970 01:22:35,930 --> 01:22:40,550 Bob si è trasformato in quella cosa e non c 'è nulla che voi possiate fare. E 971 01:22:40,550 --> 01:22:41,550 che puoi fare invece? 972 01:22:42,010 --> 01:22:45,590 Mi sembra di ricordare che ti ha fatto il culo molto più che a me. Sì, sì, 973 01:22:45,610 --> 01:22:47,770 faccio schifo. Sono terribile. 974 01:22:48,050 --> 01:22:49,350 Siamo tutti terribili. 975 01:22:50,090 --> 01:22:52,830 Ah, ma tu non sei un 'eroina, non sei neanche una brava persona. 976 01:22:53,330 --> 01:22:54,330 Ma che stronza. 977 01:22:54,830 --> 01:22:58,190 Visto? Coro, ti unisco. Alexi, non sono la tua unisca. 978 01:22:58,830 --> 01:23:03,050 Non ti sei fatto né vedere né sentire per un anno. Ok, facci piano con lui. 979 01:23:03,290 --> 01:23:07,230 Oh, quindi sei gentile ora. È il mio turno? No, tu lo sai già di fare schifo 980 01:23:07,230 --> 01:23:08,350 lo sa anche la tua famiglia. 981 01:23:08,890 --> 01:23:09,890 Gesù. 982 01:23:10,950 --> 01:23:12,150 Siamo tutti perdenti. 983 01:23:13,910 --> 01:23:15,050 E abbiamo perso. 984 01:23:25,820 --> 01:23:27,820 Deve essere più una collaborazione. 985 01:23:28,300 --> 01:23:29,760 Come i capelli, ad esempio. 986 01:23:30,160 --> 01:23:34,400 Forse dovevo avere più voce in capitolo. Non farti influenzare da quegli idioti. 987 01:23:34,400 --> 01:23:38,760 Il biondo è stupendo. Sicura? Perché non so, prima mi piaceva, ora non sono così 988 01:23:38,760 --> 01:23:42,760 sicuro. Non parliamo dei capelli. Non è solo per i capelli. Continui a parlare 989 01:23:42,760 --> 01:23:44,280 dei capelli. No, è per tutto. 990 01:23:44,700 --> 01:23:47,060 La mia tuta, il mio nome, la mia missione. 991 01:23:47,300 --> 01:23:54,280 Insomma... Perché... Perché un dio dovrebbe prendere ordini o 992 01:23:54,280 --> 01:23:59,930 qualcuno? Io credo che definirti un dio sia un po' esagerato. No, no, perché tu 993 01:23:59,930 --> 01:24:03,810 hai detto che sono onnipotente, invincibile, più forte di tutti gli 994 01:24:03,810 --> 01:24:05,730 messi insieme, tra cui c 'è anche un dio. 995 01:24:06,370 --> 01:24:12,110 Quindi... Ma inizi a pensare che forse 996 01:24:12,110 --> 01:24:15,030 tu non sai cosa sono. 997 01:24:15,730 --> 01:24:17,510 No, no, maledizione. 998 01:24:17,830 --> 01:24:19,010 E di cosa sono capace. 999 01:24:22,170 --> 01:24:23,510 Magari devo mostrartelo. 1000 01:24:26,049 --> 01:24:27,410 Così irritante. 1001 01:24:33,890 --> 01:24:36,010 Tu volevi voltarmi le spalle. 1002 01:24:37,330 --> 01:24:38,990 Come tutti gli altri. 1003 01:24:39,730 --> 01:24:41,670 Non ho paura di te, Robert. 1004 01:24:43,890 --> 01:24:46,670 Non è di Robert che dovresti aver paura. 1005 01:25:01,770 --> 01:25:04,230 Brava ragazza, sei tornata in te. 1006 01:25:06,870 --> 01:25:07,970 Vieni qui, aiutami. 1007 01:25:11,330 --> 01:25:12,330 Voglio un aumento. 1008 01:25:13,810 --> 01:25:15,870 Ok, va bene, fa ripulire tutto. 1009 01:25:16,110 --> 01:25:19,610 E dia a Holt che ha finalmente il via libera per uccidere quegli figati. 1010 01:25:42,090 --> 01:25:46,030 Seguimi per sempre. Ti seguirò perché è questo che fa una famiglia. Oh mio Dio, 1011 01:25:46,030 --> 01:25:49,650 basta! Se ci delevi mi avresti chiamato, ti saresti fatto vivo. 1012 01:25:52,110 --> 01:25:55,650 Ho perso mia sorella di nuovo, ma per sempre. 1013 01:25:57,610 --> 01:26:01,570 E tu sei sparito. Diermo, Diermo, mi dispiace. 1014 01:26:03,470 --> 01:26:05,130 Io non so come ti fa. 1015 01:26:07,030 --> 01:26:08,510 Sono pessimo in questo. 1016 01:26:11,530 --> 01:26:13,250 Non credevo che tu mi volessi. 1017 01:26:17,230 --> 01:26:18,370 Ti volevo. 1018 01:26:20,810 --> 01:26:21,990 Lo vedo. 1019 01:26:23,950 --> 01:26:25,310 Sono in ritardo. 1020 01:26:26,510 --> 01:26:27,750 Sono qui ora. 1021 01:26:31,950 --> 01:26:33,510 Papà, sono così sola. 1022 01:26:45,550 --> 01:26:50,130 E penso a tutte le cose orribili che ho fatto. E poi vado al lavoro. E poi bevo. 1023 01:26:50,230 --> 01:26:54,730 E poi torno a casa e non c 'è nessuno. E poi mi rimetto seduta a pensare di 1024 01:26:54,730 --> 01:26:58,130 nuovo a tutte le cose brutte che ho fatto. Elena, basta, basta. Tutti 1025 01:26:58,130 --> 01:27:00,950 cose di cui ci pentiamo. No, ma ne ho fatte così tante. 1026 01:27:02,790 --> 01:27:03,870 Il mio primo. 1027 01:27:05,130 --> 01:27:06,510 Testa nella stanza rossa. 1028 01:27:08,210 --> 01:27:12,090 Ania era solo una bambina, era così piccola. Come lo eri tu. 1029 01:27:13,690 --> 01:27:14,690 Lo so. 1030 01:27:15,470 --> 01:27:22,070 Lo so che hai vissuto momenti bui, molto, molto bui, ma prima eri una 1031 01:27:22,070 --> 01:27:24,170 davvero speciale. Lo sapevi? 1032 01:27:26,650 --> 01:27:29,450 Entravi in una stanza e la illuminavi. 1033 01:27:30,690 --> 01:27:32,490 Emanavi tanta gioia. 1034 01:27:33,870 --> 01:27:36,530 Io non ricordo quella sensazione. 1035 01:27:36,970 --> 01:27:38,330 Eri così gentile. 1036 01:27:40,370 --> 01:27:44,270 Ti ricordi perché volevi fare il portiere in quella terribile squadra? 1037 01:27:48,460 --> 01:27:50,140 Così non dovevo correre tanto. 1038 01:27:50,480 --> 01:27:56,780 No, forse anche per quello, ma mi hai detto voglio essere quella su cui tutti 1039 01:27:56,780 --> 01:27:59,740 possono contare se commettono un errore. 1040 01:28:01,300 --> 01:28:03,860 Quella nena è ancora in te? 1041 01:28:05,200 --> 01:28:06,940 Io riesco a vederla. 1042 01:28:08,920 --> 01:28:09,920 Io no. 1043 01:28:10,300 --> 01:28:13,480 Sei bloccata, sei sola, vedi solo le cose negative. 1044 01:28:14,300 --> 01:28:16,220 Ma quando io ti guardo... 1045 01:28:16,840 --> 01:28:18,520 Non vedo i tuoi errori. 1046 01:28:20,040 --> 01:28:22,240 Per questo dobbiamo restare uniti. 1047 01:28:27,620 --> 01:28:29,400 Ok, è stato bello. 1048 01:28:46,730 --> 01:28:51,010 Sì. Gli agenti che sono saliti a ripulire dicono che non c 'è nessun 1049 01:28:52,170 --> 01:28:53,170 Cosa? 1050 01:29:19,470 --> 01:29:21,210 Non siete stanchi di commentare. 1051 01:29:21,870 --> 01:29:23,470 Non siete capigliosi. 1052 01:29:29,910 --> 01:29:32,370 Fort, lo stai vedendo? 1053 01:29:32,850 --> 01:29:33,850 Quello è. 1054 01:29:34,510 --> 01:29:35,510 Oh, no. 1055 01:30:25,680 --> 01:30:26,680 Sì, 1056 01:30:35,640 --> 01:30:36,640 finito! 1057 01:32:24,000 --> 01:32:26,980 Grazie! Mamma? 1058 01:32:29,700 --> 01:32:30,700 No! 1059 01:32:37,680 --> 01:32:39,960 Sei salvo, piccolina. 1060 01:32:49,160 --> 01:32:51,360 Voi sapete la verità. 1061 01:32:59,440 --> 01:33:01,320 Non potete fuggire dal vuoto. 1062 01:33:01,820 --> 01:33:05,360 Credo che Bob e il suo lato scuro abbiano i superpoteri. Mettiamo tutti in 1063 01:33:05,360 --> 01:33:06,360 salvo. Forza! 1064 01:33:06,480 --> 01:33:08,460 Forza! Andiamo! Via, via, via! 1065 01:33:46,030 --> 01:33:50,750 Come hai detto tu, siamo tutti soli, tutti noi. 1066 01:35:28,550 --> 01:35:29,670 No, no, no! 1067 01:35:30,490 --> 01:35:31,329 No, no, no! 1068 01:35:31,330 --> 01:35:32,330 No, no, no! 1069 01:35:33,830 --> 01:35:37,150 È troppo tardi, mia amica. 1070 01:36:54,830 --> 01:36:55,830 Sì 1071 01:37:44,780 --> 01:37:45,739 Vado da lei. 1072 01:37:45,740 --> 01:37:46,740 E poi cosa? 1073 01:37:47,580 --> 01:37:51,180 L 'ha entrata lì dentro, l 'ha fatto per un motivo. E se alla fine fosse morta? 1074 01:37:51,520 --> 01:37:53,360 Se non ci fosse più il ritorno? 1075 01:37:54,020 --> 01:37:55,880 E se fosse viva? E come lo sai? 1076 01:37:56,120 --> 01:37:57,980 No, no, no, aspetta, credo che abbia ragione. 1077 01:37:58,860 --> 01:38:01,160 Ho toccato Bob nel capo e ho visto qualcosa. 1078 01:38:01,440 --> 01:38:06,160 Ero da un 'altra parte, non so spiegarlo, ma... Che cosa hai detto? 1079 01:38:12,400 --> 01:38:13,400 Basta, Bob. 1080 01:38:18,009 --> 01:38:19,009 Elena? 1081 01:38:27,170 --> 01:38:28,170 Ehi. 1082 01:38:30,030 --> 01:38:31,610 Voglio solo parlare, ok? 1083 01:38:33,610 --> 01:38:34,610 Di cosa? 1084 01:38:38,230 --> 01:38:40,530 Di quello di cui abbiamo parlato nel cavo. 1085 01:38:54,700 --> 01:38:55,700 Che si dice? 1086 01:38:56,160 --> 01:39:02,840 Non molto, sai, sto solo guardando New York scomparire in un labirinto di 1087 01:39:02,840 --> 01:39:08,320 stanze della vergogna interconnesse. Hai mai visto qualcosa di così assurdo? 1088 01:39:09,620 --> 01:39:11,720 No, non capisco cosa vuoi che ti dica. 1089 01:39:12,000 --> 01:39:13,000 E ti fermerai? 1090 01:39:13,620 --> 01:39:15,320 Oh, quello non è il vero me. 1091 01:39:17,960 --> 01:39:18,960 Lui. 1092 01:39:24,430 --> 01:39:26,270 Ho delle giornate buone, sai? 1093 01:39:27,690 --> 01:39:33,750 Dove mi sento... mi sento invincibile. Ma poi ci sono anche molte giornate 1094 01:39:33,750 --> 01:39:40,710 brutte in cui mi ricordo che niente... niente ha senso, capisci? 1095 01:39:42,930 --> 01:39:47,250 Quindi starai qui e io lascerei prendere il sopravvento? Beh, non ha senso 1096 01:39:47,250 --> 01:39:48,250 combatterlo. 1097 01:39:49,090 --> 01:39:50,930 Almeno ho trovato una bella stanza. 1098 01:39:51,910 --> 01:39:53,870 Le altre sono molto peggio. 1099 01:39:56,150 --> 01:39:59,170 Sì, è molto tranquillo qui, è vero. Cos 'hai detto? 1100 01:40:01,950 --> 01:40:05,010 Non fare caso, allora finisce. Dillo di nuovo! 1101 01:40:05,390 --> 01:40:09,130 Dillo di nuovo, Annie! Io non dovrei, mi dispiace, non toccarla. 1102 01:40:09,430 --> 01:40:10,610 Ha parlato il grand 'uomo. 1103 01:40:11,690 --> 01:40:12,629 Mamma, no! 1104 01:40:12,630 --> 01:40:13,730 Mio figlio l 'eroe. 1105 01:40:13,990 --> 01:40:15,370 Guarda, ti cosa questo? Siediti! 1106 01:40:16,330 --> 01:40:19,170 Stai peggiorando le cose. 1107 01:40:20,270 --> 01:40:21,450 Le peggiori sempre. 1108 01:40:25,610 --> 01:40:26,610 Mi dispiace. 1109 01:40:28,110 --> 01:40:29,110 Oh, va bene. 1110 01:40:56,720 --> 01:40:59,380 Quello che ti ho detto nel cavo è sbagliato, Bob. 1111 01:40:59,800 --> 01:41:01,580 Non puoi spingerlo in basso. 1112 01:41:02,740 --> 01:41:05,180 Non puoi tenerlo dentro, da solo. 1113 01:41:06,380 --> 01:41:07,380 Nessuno può. 1114 01:41:09,540 --> 01:41:12,180 Dobbiamo farlo uscire, dobbiamo restare insieme. 1115 01:41:14,380 --> 01:41:19,060 E anche se questo non farà sparire il vuoto, io ti prometto che ti sentirai 1116 01:41:19,060 --> 01:41:20,060 meglio. 1117 01:41:21,820 --> 01:41:22,840 Come lo sai? 1118 01:41:27,920 --> 01:41:29,540 Perché quello che è successo a me? 1119 01:41:34,320 --> 01:41:36,000 Troveremo una via d 'uscita insieme. 1120 01:41:38,580 --> 01:41:40,360 Proverai a lasciare questo posto con me? 1121 01:41:47,460 --> 01:41:48,460 Ok. 1122 01:42:05,710 --> 01:42:07,310 Chi è che ha fatto questo dolore? 1123 01:42:10,570 --> 01:42:11,710 Io credo! 1124 01:42:19,570 --> 01:42:21,510 Non lo vi abituate, ok? 1125 01:42:22,450 --> 01:42:23,930 Qui non esiste la morte! 1126 01:42:24,490 --> 01:42:25,810 Potete mettere il dolore! 1127 01:42:51,880 --> 01:42:52,880 Siete venuti. 1128 01:42:55,140 --> 01:42:56,800 Cosa avete visto? State bene? 1129 01:42:57,040 --> 01:42:57,898 Oh, sto bene. 1130 01:42:57,900 --> 01:42:59,860 Ho un passato bellissimo, quindi sto bene. 1131 01:43:00,460 --> 01:43:03,380 Sì, questo posto è orribile. Siamo qui insieme. 1132 01:43:04,320 --> 01:43:05,520 È questo che conta. 1133 01:43:07,840 --> 01:43:08,840 Grazie, ragazzi. 1134 01:43:10,140 --> 01:43:11,640 Davvero. Segurati. 1135 01:43:12,000 --> 01:43:16,000 Noi siamo gli Shane Selitz Electronic Thunderbolts. Non è Shane. 1136 01:43:16,580 --> 01:43:18,680 Ok, ok. Come facciamo a uscire da qui? 1137 01:43:24,110 --> 01:43:27,210 Quanto ne so, sono solo stanze infinite. 1138 01:43:28,370 --> 01:43:31,490 Hai detto che questa è la stanza più bella che hai trovato e che le altre 1139 01:43:31,490 --> 01:43:32,530 molto peggio, giusto? 1140 01:43:32,990 --> 01:43:33,990 Sì. 1141 01:43:35,570 --> 01:43:37,670 Ok, allora mostraci la peggiore. 1142 01:44:02,250 --> 01:44:03,370 Dove pensi di andare, Robert? 1143 01:44:05,850 --> 01:44:10,090 Sembrava simpatico. La versione più strana a cui ho mai partecipato! 1144 01:44:10,330 --> 01:44:11,750 Vieni qua! Mi piace di avere... 1145 01:44:11,750 --> 01:44:19,010 Oh, 1146 01:44:19,130 --> 01:44:22,290 no! 1147 01:44:27,930 --> 01:44:29,550 Colpiscimi con quell 'insegno un 'altra volta! 1148 01:44:35,350 --> 01:44:36,350 Vengo! 1149 01:44:36,810 --> 01:44:37,810 Andiamo, andiamo! 1150 01:44:43,370 --> 01:44:43,910 Sono 1151 01:44:43,910 --> 01:44:53,270 già 1152 01:44:53,270 --> 01:44:54,270 stata qui. 1153 01:44:54,850 --> 01:44:56,430 Qui è dove è iniziato tutto. 1154 01:44:58,070 --> 01:45:00,210 Vagavo per il sud -est asiatico. 1155 01:45:01,420 --> 01:45:04,480 Sperando di trovare qualcosa, almeno qualche altra droga. 1156 01:45:06,280 --> 01:45:08,100 E poi c 'era questo tizio. 1157 01:45:08,700 --> 01:45:15,440 Mi ha cominciato a parlare di una ricerca medica. Un farmaco sperimentale 1158 01:45:15,440 --> 01:45:16,440 avrebbe reso più forte. 1159 01:45:18,040 --> 01:45:19,200 Sembrava un miracolo. 1160 01:45:21,620 --> 01:45:24,420 Finalmente avrei dimostrato a tutti che valevo di più. 1161 01:45:24,980 --> 01:45:29,120 Che ero qualcuno. 1162 01:45:31,080 --> 01:45:33,040 E guarda cosa hai scatenato. 1163 01:45:38,320 --> 01:45:43,460 La cosa più vergognosa è che hai pensato di essere qualcosa di più. 1164 01:45:44,500 --> 01:45:45,760 E niente. 1165 01:45:47,320 --> 01:45:48,600 Se ne andiamo. 1166 01:46:18,220 --> 01:46:19,220 Lasciali andare. 1167 01:46:19,520 --> 01:46:22,140 Davvero? Credi che allora importi di me? 1168 01:46:23,720 --> 01:46:27,440 A nessuno importa di te. 1169 01:46:27,900 --> 01:46:29,760 Non è vero! No! 1170 01:46:30,620 --> 01:46:31,620 No! 1171 01:46:32,280 --> 01:46:34,000 Non parli del male. 1172 01:46:35,400 --> 01:46:36,920 Robert Leroy. 1173 01:46:46,600 --> 01:46:47,880 Sono più forte di te. 1174 01:46:50,220 --> 01:46:51,220 Vediamo. 1175 01:46:57,420 --> 01:47:04,260 Mi piedi, 1176 01:47:04,260 --> 01:47:05,260 papì? 1177 01:47:05,480 --> 01:47:07,460 Credevi di diventare un grand 'uomo? 1178 01:47:08,300 --> 01:47:09,540 Un salvatore? 1179 01:47:11,420 --> 01:47:13,100 Non sei neanche un salvatore stesso. 1180 01:47:22,760 --> 01:47:23,760 Saremo sempre. 1181 01:49:12,970 --> 01:49:14,130 sempre su noi. 1182 01:50:52,750 --> 01:50:53,970 È stato grande lì dentro. 1183 01:50:55,990 --> 01:50:56,990 Grazie, Walker. 1184 01:50:58,290 --> 01:50:59,570 Scusa, dentro dove? 1185 01:51:01,830 --> 01:51:04,750 Che è successo qui? 1186 01:51:06,070 --> 01:51:08,610 Scusate, sono solo un po' confuso. 1187 01:51:10,390 --> 01:51:12,630 Ok, sei serio. 1188 01:51:13,130 --> 01:51:14,230 Ti senti bene? 1189 01:51:16,530 --> 01:51:18,250 Sì, sto bene. 1190 01:51:27,850 --> 01:51:29,030 Mi serve aiuto. 1191 01:51:30,410 --> 01:51:31,550 Ucciderò quella persona. 1192 01:51:32,130 --> 01:51:34,710 Ehi, aspettate, che succederà quando riacquisterà la memoria? 1193 01:51:35,370 --> 01:51:36,590 Ok, andiamo. 1194 01:51:36,890 --> 01:51:40,290 Ah, anch 'io? Sì, restiamo uniti d 'ora in poi. 1195 01:51:41,230 --> 01:51:44,750 Carino. Dobbiamo arrestarla, non la ucciderai. Non lo farò. 1196 01:51:45,210 --> 01:51:50,610 Magari dopo averla arrestata le rompo qualche osso. Vorrei ucciderla. 1197 01:51:50,930 --> 01:51:52,830 Magari quando avrà recuperato la memoria. 1198 01:51:53,290 --> 01:51:54,510 Sistemerà questo coso. 1199 01:51:55,550 --> 01:51:59,970 Ragazzi, ragazzi, so che state provando tante emozioni adesso, le provo anch 1200 01:51:59,970 --> 01:52:02,710 'io, mi capisco, datemi solo un secondo. 1201 01:52:07,450 --> 01:52:08,690 Siamo in diretta? 1202 01:52:09,970 --> 01:52:15,370 Bene, per anni ho lavorato segretamente per realizzare una nuova era di 1203 01:52:15,370 --> 01:52:16,370 protezione. 1204 01:52:16,670 --> 01:52:21,990 Oggi i cittadini degli Stati Uniti necessitano di quella protezione e 1205 01:52:21,990 --> 01:52:28,670 mio duro lavoro l 'hanno avuta. Signore e signori, vi presento 1206 01:52:28,670 --> 01:52:30,530 i nuovi Avengers. 1207 01:52:56,680 --> 01:52:57,920 E non troverne. 89994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.