All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles S02E07 (Slash & Destroy) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,292 --> 00:00:08,762 2x07 - Slash and Destroy 2 00:00:08,907 --> 00:00:13,811 Oh, yeah! Level 83, dude. 3 00:00:13,813 --> 00:00:18,416 I'ma flip it. No, no, no, no, no, no, no! 4 00:00:18,418 --> 00:00:21,452 It's Skullorax! 5 00:00:21,454 --> 00:00:23,120 Eye beam! Use the eye beam! 6 00:00:23,122 --> 00:00:27,258 I'm scared, man. What am I gonna do? 7 00:00:27,260 --> 00:00:30,455 Oh! No! 8 00:00:32,065 --> 00:00:37,034 I was so close, Leo... so close. 9 00:00:37,036 --> 00:00:41,569 You did well, my son. Now watch a real sensei at work. 10 00:00:43,610 --> 00:00:46,417 Mikey! 11 00:00:47,403 --> 00:00:49,513 You got pizza stains all over my collection 12 00:00:49,515 --> 00:00:51,849 of Modern Ninja magazine. They're ruined! 13 00:00:51,851 --> 00:00:54,418 Dude, those things are, like, 20 years old. 14 00:00:54,420 --> 00:00:57,421 - They're not exactly modern. - They're vintage! 15 00:00:57,423 --> 00:01:01,759 It took me six years to collect 'em... six years! 16 00:01:01,761 --> 00:01:05,529 Chillax, bro. I'll clean it for ya. 17 00:01:05,531 --> 00:01:08,065 Mmm. 18 00:01:10,570 --> 00:01:11,736 Ow! 19 00:01:11,738 --> 00:01:13,404 You mess up everything, Mikey. 20 00:01:13,406 --> 00:01:17,074 It's just stuff, Raph... meager possessions. 21 00:01:17,076 --> 00:01:17,742 What does it matter? 22 00:01:17,744 --> 00:01:20,444 What about your precious comic-book collection, huh? 23 00:01:20,446 --> 00:01:24,515 You always stick up for Mikey. Try seeing my point of view for once. 24 00:01:24,517 --> 00:01:27,184 I get it. I just think, like Master Splinter says, 25 00:01:27,186 --> 00:01:29,553 "material possessions are fleeting." 26 00:01:29,555 --> 00:01:31,656 All right, enough! I'm tired of you three. 27 00:01:31,658 --> 00:01:35,026 You're always messing up, and I got to pay for it. 28 00:01:35,895 --> 00:01:38,396 Can it get any louder out there? 29 00:01:38,398 --> 00:01:42,133 I'm never gonna find a retro-mutagen at this rate. 30 00:01:42,135 --> 00:01:45,870 Who can concentrate with Raph exploding all the time? 31 00:01:47,740 --> 00:01:48,306 Uh-oh. 32 00:01:48,308 --> 00:01:50,641 Huh? 33 00:01:50,643 --> 00:01:53,644 - What's... ah! - Wha... huh? 34 00:01:53,646 --> 00:01:55,513 Hit the deck! 35 00:01:58,283 --> 00:02:03,020 My pizza! Whoa! We're under attack! 36 00:02:03,022 --> 00:02:06,808 Spike! No! 37 00:02:10,016 --> 00:02:11,983 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 38 00:02:12,185 --> 00:02:13,852 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 39 00:02:13,954 --> 00:02:15,987 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 40 00:02:16,289 --> 00:02:18,590 ♪ heroes in a half shell, turtle power! ♪ 41 00:02:18,592 --> 00:02:20,725 ♪ Here we go, it's the lean green ninja team ♪ 42 00:02:20,727 --> 00:02:22,894 ♪ on the scene, cool teens doing ninja things ♪ 43 00:02:22,896 --> 00:02:24,863 ♪ so extreme, out the sewer like laser beams ♪ 44 00:02:24,865 --> 00:02:27,399 ♪ get rocked with the shell shock pizza kings ♪ 45 00:02:27,401 --> 00:02:29,234 ♪ can't stop these radical dudes ♪ 46 00:02:29,236 --> 00:02:30,969 ♪ the secret of the ooze made the chosen few ♪ 47 00:02:30,971 --> 00:02:33,271 ♪ emerge from the shadows to make their move ♪ 48 00:02:33,273 --> 00:02:35,740 ♪ the good guys win and the bad guys lose. ♪ 49 00:02:39,879 --> 00:02:41,880 ♪ Leonardo's the leader in blue ♪ 50 00:02:41,882 --> 00:02:44,082 ♪ does anything it takes to get his ninjas through ♪ 51 00:02:44,084 --> 00:02:46,184 ♪ Donatello is the fellow has a way with machines ♪ 52 00:02:46,186 --> 00:02:48,653 ♪ Raphael's got the most attitude on the team ♪ 53 00:02:48,655 --> 00:02:50,655 ♪ Michelangelo, he's one of a kind ♪ 54 00:02:50,657 --> 00:02:53,058 ♪ and you know just where to find him when it's party time. ♪ 55 00:02:53,060 --> 00:02:54,826 ♪ Master Splinter taught them every single skill they need ♪ 56 00:02:54,828 --> 00:02:56,995 ♪ to be one lean mean green incredible team! ♪ 57 00:02:56,997 --> 00:02:59,364 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 58 00:02:59,566 --> 00:03:01,733 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 59 00:03:01,835 --> 00:03:03,301 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 60 00:03:03,403 --> 00:03:06,638 ♪ heroes in a half shell, turtle power! ♪ 61 00:03:07,148 --> 00:03:09,885 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 62 00:03:09,908 --> 00:03:12,247 Spike! No! 63 00:03:18,143 --> 00:03:21,412 Aw. Hey, there, little guy. 64 00:03:21,414 --> 00:03:23,948 You okay, Spike? You're all good. 65 00:03:23,950 --> 00:03:26,584 Old Raph won't let anything happen to you. 66 00:03:26,586 --> 00:03:27,985 Wow. 67 00:03:27,987 --> 00:03:31,656 I did not see that one coming. Everyone okay? 68 00:03:31,658 --> 00:03:34,659 What are you, crazy? No, we're not okay! 69 00:03:34,661 --> 00:03:35,626 What happened here? 70 00:03:35,628 --> 00:03:38,262 I'll tell you what happened, Master Splinter. 71 00:03:38,264 --> 00:03:41,165 Donnie almost blew us up, again! 72 00:03:41,167 --> 00:03:43,834 And worse, he almost blew up Spike. 73 00:03:43,836 --> 00:03:49,240 - Raph, dude, I'm really sorry. I... - Sorry doesn't cut it this time! 74 00:03:49,242 --> 00:03:52,543 Until the mad scientist gets his act together, 75 00:03:52,545 --> 00:03:54,445 I'm holding this for safekeeping. 76 00:03:54,447 --> 00:03:55,646 No, Raph, be reasonable. 77 00:03:55,648 --> 00:03:59,879 Man, that's my last canister of mutagen. 78 00:04:01,119 --> 00:04:03,554 The others are just holding me back. 79 00:04:03,556 --> 00:04:06,924 We should be out there fighting crime, tracking mutagen. 80 00:04:06,926 --> 00:04:10,361 But all they want to do is play stupid games. 81 00:04:10,363 --> 00:04:13,698 You get it, don't you, Spike? 82 00:04:14,434 --> 00:04:19,403 Sometimes I wish I was on my own, doing things my way. 83 00:04:19,405 --> 00:04:21,572 I'm tired of this team. 84 00:04:24,043 --> 00:04:28,279 - Uh, dude? You still mad? - What do you want, Mikey? 85 00:04:28,281 --> 00:04:30,982 Master Splinter wants us to help clean up. 86 00:04:30,984 --> 00:04:32,850 No way! Not a chance! 87 00:04:32,852 --> 00:04:35,920 Donnie can clean up his own explosion. 88 00:04:35,955 --> 00:04:38,289 Hey, if you want to tell sensei you're not helping out, 89 00:04:38,291 --> 00:04:40,458 that's all you, dude. 90 00:04:40,460 --> 00:04:44,829 Fine. I will! 91 00:05:00,679 --> 00:05:02,913 Sensei, this is completely unfair. 92 00:05:02,915 --> 00:05:05,942 Donnie made this mess. How come I have to help? 93 00:05:06,097 --> 00:05:08,372 Allow me to make a suggestion, Raphael. 94 00:05:08,374 --> 00:05:12,176 Suggest what, sensei? I'm sick of suggestions. 95 00:05:12,178 --> 00:05:14,278 What could you possibly suggest? 96 00:05:17,116 --> 00:05:20,651 Perhaps you should sit and meditate for a while. 97 00:05:36,935 --> 00:05:38,636 Always me, right? 98 00:05:38,638 --> 00:05:43,073 I've got the bad attitude. I'm the bad guy. 99 00:05:43,075 --> 00:05:46,387 They just don't get it. 100 00:05:47,313 --> 00:05:50,414 - They never have. - What? 101 00:05:54,587 --> 00:06:00,357 They never understood you, not like me. 102 00:06:00,359 --> 00:06:05,162 Hey. Wha... It can't be. 103 00:06:08,533 --> 00:06:10,434 Spike? 104 00:06:11,653 --> 00:06:15,055 I feel terrible. It's my fault Raph's mad. 105 00:06:15,057 --> 00:06:17,658 It's not you, Donnie. Well, it's... it's partly you. 106 00:06:17,660 --> 00:06:20,661 Raph just has to work on his insanely bad temper. 107 00:06:20,663 --> 00:06:23,163 Maybe he should switch to decaffeinated pizza? 108 00:06:23,165 --> 00:06:24,131 Whoa. 109 00:06:24,133 --> 00:06:27,267 The mutagen tracker just picked up a new canister. 110 00:06:27,269 --> 00:06:31,505 - It's close. - Then let's gear up. I'll grab Raph. 111 00:06:31,507 --> 00:06:32,740 Better you than me. 112 00:06:32,742 --> 00:06:36,477 I can't believe this is happening. I mean, this is amazing. 113 00:06:36,479 --> 00:06:39,146 Wait. What am I gonna tell the others? 114 00:06:39,148 --> 00:06:40,814 Tell 'em you got a new partner, 115 00:06:40,816 --> 00:06:45,586 one who knows the true meaning of being a warrior. 116 00:06:45,588 --> 00:06:48,922 - A new partner? - You and me... 117 00:06:48,924 --> 00:06:52,559 no joking around, no goofing off like your brothers. 118 00:06:52,561 --> 00:06:58,599 - We'll be the ultimate ninja team. - Well, that would be... 119 00:06:58,601 --> 00:06:59,266 awesome. 120 00:06:59,268 --> 00:07:05,205 We'll crush our opponents. We'll fight evil together, nonstop. 121 00:07:05,207 --> 00:07:07,574 That's what I'm talking about. 122 00:07:07,576 --> 00:07:09,977 You totally get it. You always did. 123 00:07:09,979 --> 00:07:11,111 Hey, Raph. 124 00:07:11,113 --> 00:07:13,747 Uh, man. Uh, all right, quiet. 125 00:07:13,749 --> 00:07:16,350 Just sit tight. Yeah? 126 00:07:16,352 --> 00:07:18,285 Got a mutagen mission. Need you on deck. 127 00:07:18,287 --> 00:07:22,189 Right, uh, I'll catch up in a minute. Go on without me. 128 00:07:22,191 --> 00:07:24,892 Fine, 'cause we're not waiting. 129 00:07:24,894 --> 00:07:29,963 You don't need 'em, Raphael. We can find that mutagen on our own. 130 00:07:29,965 --> 00:07:35,002 Heck, yeah! But if we're gonna do this, you'll need to gear up. 131 00:07:35,004 --> 00:07:37,413 Take your pick. 132 00:07:48,216 --> 00:07:50,150 Wow. You look awesome, Spike. 133 00:07:50,152 --> 00:07:54,321 Never liked the name Spike. 134 00:07:54,323 --> 00:07:57,858 Call me Slash. 135 00:08:03,932 --> 00:08:09,203 If Raph's gonna be free, we may need to lose some dead weight. 136 00:08:19,381 --> 00:08:20,848 Yes, this is so cool! 137 00:08:20,850 --> 00:08:25,118 Just you and me, Raph and Slash... the crime-fighting duo. 138 00:08:25,120 --> 00:08:27,354 Yep. We'll right the wrongs of the world 139 00:08:27,356 --> 00:08:31,158 and wipe out whoever stands in our way. 140 00:08:31,160 --> 00:08:32,059 Hold on. 141 00:08:32,061 --> 00:08:34,761 How are we gonna find that mutagen without a tracker? 142 00:08:34,763 --> 00:08:40,300 I got a nose for the stuff. I can smell it a mile away. 143 00:08:41,203 --> 00:08:42,569 Come on, follow me. 144 00:08:42,571 --> 00:08:46,773 We've got mutagen close by... just on the other side. 145 00:08:49,311 --> 00:08:52,746 - Ooze jar in full effect. - Sweet. Let's grab it and bag it. 146 00:08:52,748 --> 00:08:54,982 Looks like we didn't need Raph after all. 147 00:08:54,984 --> 00:08:58,519 Hold up. Somebody's coming. 148 00:08:58,521 --> 00:09:00,687 Cool. A free energy drink. 149 00:09:00,689 --> 00:09:02,923 It's still sealed too. 150 00:09:02,925 --> 00:09:07,327 All right, I got this, Slash. Wait here. 151 00:09:15,170 --> 00:09:17,304 - Oh! - Oh! 152 00:09:17,306 --> 00:09:18,705 Hey, what are you doing? 153 00:09:18,707 --> 00:09:20,674 - I had him. - You're late, Raph. 154 00:09:20,676 --> 00:09:22,109 What are you talking about? 155 00:09:22,111 --> 00:09:23,243 You know what? Get out of my way! 156 00:09:23,245 --> 00:09:27,180 Are they gonna argue all night? The mutagen's getting away! 157 00:09:27,182 --> 00:09:30,384 Dude, I can totally see Raph's forehead veins 158 00:09:30,386 --> 00:09:31,885 bulging from here. 159 00:09:32,721 --> 00:09:35,055 Check it out. His head's gonna pop. 160 00:09:35,057 --> 00:09:37,491 Fine. I'm going after it myself. 161 00:09:37,493 --> 00:09:39,293 - I don't need your help. - Fine! 162 00:09:39,328 --> 00:09:44,005 You sure you can handle a pizza delivery boy on your own? 163 00:09:46,935 --> 00:09:50,704 Slash? Hey, where'd you go, man? 164 00:09:53,442 --> 00:09:55,576 What happened to you? 165 00:09:55,578 --> 00:10:00,714 Raph, Donnie's disappeared! He was right behind me when... 166 00:10:00,716 --> 00:10:03,617 Holy chalupa. Another turtle? 167 00:10:03,619 --> 00:10:06,153 Wait, wait, no. It's Spike. 168 00:10:06,155 --> 00:10:10,891 I mean Slash now. He got into the mutagen. 169 00:10:10,893 --> 00:10:16,330 Dude, this is too much to process. I'm gonna... 170 00:10:19,867 --> 00:10:24,338 - I'm freakin' out! - Raphael, you said it yourself. 171 00:10:24,340 --> 00:10:28,942 We don't need these clowns. We got to hunt that mutagen down now. 172 00:10:28,944 --> 00:10:33,880 But what about Donnie? We have to find him. 173 00:10:36,317 --> 00:10:40,954 Sorry, Slash. My brothers come first, no matter what. 174 00:10:42,290 --> 00:10:46,526 How about I make the choice a little easier for ya? 175 00:10:47,796 --> 00:10:50,297 Mikey! 176 00:10:55,003 --> 00:10:58,271 Spike! What are you doing? 177 00:10:58,273 --> 00:11:01,975 I don't want to fight you, Raphael. Just go. 178 00:11:01,977 --> 00:11:04,711 - Leave me to my work. - Your work? 179 00:11:04,713 --> 00:11:08,415 That mutagen warped your brain, Spike. This isn't you. 180 00:11:08,417 --> 00:11:13,487 Told you... the name's Slash. 181 00:11:51,460 --> 00:11:54,061 Humans. 182 00:11:57,565 --> 00:11:58,999 Can't get caught. 183 00:12:11,180 --> 00:12:14,347 Hmm, some kind of antique glow lamp. 184 00:12:14,349 --> 00:12:17,911 Hmm, bet it's worth a few bucks. 185 00:12:18,553 --> 00:12:22,522 There he is. Donnie! 186 00:12:22,524 --> 00:12:24,825 Donnie? 187 00:12:25,860 --> 00:12:28,161 What hit me? 188 00:12:28,163 --> 00:12:31,398 It was like Raph, only bigger and meaner. 189 00:12:31,400 --> 00:12:33,700 Angrier but... not quite as ugly. 190 00:12:33,702 --> 00:12:36,503 It was Spike. He got into the mutagen. 191 00:12:36,505 --> 00:12:38,739 - I was gonna tell you guys, but... - Spike? 192 00:12:38,741 --> 00:12:40,874 Way to keep that mutagen safe, Raph. 193 00:12:40,876 --> 00:12:44,800 Come on. We got to find some cover. 194 00:12:53,211 --> 00:12:56,990 If I come back empty-handed, the guys will never let me live it down. 195 00:12:56,992 --> 00:13:00,719 Okay, plan... need a plan. 196 00:13:08,491 --> 00:13:10,528 Psst. 197 00:13:14,342 --> 00:13:18,211 Can't make it. I'm too weak. 198 00:13:18,213 --> 00:13:19,813 You go on without me, fellas. 199 00:13:19,815 --> 00:13:22,749 No turtle left behind... that's our rule. 200 00:13:22,751 --> 00:13:24,918 I'm gonna tie off your sprained arm. 201 00:13:24,920 --> 00:13:27,554 It might hurt, okay? Bite down on this. 202 00:13:27,556 --> 00:13:30,323 Tastes like leather and sweat. 203 00:13:30,325 --> 00:13:32,092 - Mikey, Mikey. - Huh? 204 00:13:32,094 --> 00:13:35,195 Down here. I need your help. 205 00:13:35,197 --> 00:13:38,999 - Leo? - Down here. Hurry. 206 00:13:39,001 --> 00:13:40,500 Am I glad you're back. 207 00:13:40,502 --> 00:13:43,703 You wouldn't believe it, dude. There's another turtle. 208 00:13:43,705 --> 00:13:44,871 That's funny. 209 00:13:44,873 --> 00:13:47,240 I actually believed it. 210 00:14:01,756 --> 00:14:05,458 Daddy, daddy, look at all the cool stuff! 211 00:14:05,460 --> 00:14:07,994 Oh, Daddy, look at the neat lamp. 212 00:14:07,996 --> 00:14:11,264 Huh? Isn't it past your bedtime? 213 00:14:11,266 --> 00:14:12,833 I want it, I want it, I want it, 214 00:14:12,835 --> 00:14:16,031 I want it, I want it, I want it. Ahhhh. 215 00:14:16,672 --> 00:14:19,940 Maybe it's better the guys aren't here to see this. 216 00:14:19,942 --> 00:14:23,810 Definitely not my night. 217 00:14:28,617 --> 00:14:31,751 Mikey? Oh, no. 218 00:14:31,753 --> 00:14:33,914 Mikey. 219 00:14:38,894 --> 00:14:41,247 Still breathing. 220 00:14:41,291 --> 00:14:45,732 Why? Why are you doing this?! 221 00:14:45,734 --> 00:14:50,136 The others hold you back, limit your potential. 222 00:14:50,138 --> 00:14:56,076 You don't need 'em, just like you said. 223 00:14:58,914 --> 00:15:01,982 No. They're my brothers. I never wanted this. 224 00:15:01,984 --> 00:15:05,886 There's no turning back now. 225 00:15:09,958 --> 00:15:13,627 Stop! I won't let you hurt him! 226 00:15:14,577 --> 00:15:16,696 I'm not here to fight you. 227 00:15:16,698 --> 00:15:20,400 But I want to fight you. You're not Spike. 228 00:15:20,402 --> 00:15:23,270 You're some kind of warped monster... 229 00:15:23,272 --> 00:15:26,406 a deranged, hideous freak. 230 00:15:40,589 --> 00:15:43,823 We could make a good team, Raphael. 231 00:15:43,825 --> 00:15:49,162 But you're a fool, just like your brothers. 232 00:15:54,369 --> 00:15:57,304 Slash is back. Raph's in trouble. 233 00:15:57,306 --> 00:16:00,006 - Raph's fighting him? - Not really fighting. 234 00:16:00,008 --> 00:16:04,244 More like getting stomped into green goo. Come on. 235 00:16:20,227 --> 00:16:24,998 I spent years watching you train, learning your moves. 236 00:16:25,000 --> 00:16:29,280 I know everything you can do. 237 00:16:37,311 --> 00:16:39,045 Not everything. 238 00:16:40,682 --> 00:16:43,049 Ha. 239 00:17:00,468 --> 00:17:03,370 - No! - Get off of him! 240 00:17:13,547 --> 00:17:16,316 Here you go, Ruffles McBearington. 241 00:17:16,318 --> 00:17:19,452 One nice cup of green tea. 242 00:17:21,155 --> 00:17:24,958 No time for stealth. 243 00:17:31,399 --> 00:17:34,034 Would you care for some tea, Mr. Turtle? 244 00:17:34,036 --> 00:17:36,236 Uh, sorry, little girl. 245 00:17:36,238 --> 00:17:38,371 I really need to grab your tea and take off. 246 00:17:38,373 --> 00:17:43,810 I'll scream if you go, Mr. Turtle. My Daddy's room is right next door. 247 00:17:46,648 --> 00:17:50,250 Ha! 248 00:17:53,088 --> 00:17:57,591 Slash, you see? That's what real friends do. 249 00:17:57,592 --> 00:17:59,392 They stand up for each other. 250 00:17:59,394 --> 00:18:02,729 I'd rather be like my brothers than you any day. 251 00:18:03,899 --> 00:18:07,000 Was that a compliment? 252 00:18:19,914 --> 00:18:25,852 No, no, no, no, no. You have to hold your pinky out. 253 00:18:26,887 --> 00:18:27,754 Uh... 254 00:18:27,756 --> 00:18:29,889 I don't really have a pinky. 255 00:18:29,891 --> 00:18:32,459 Are there other talking turtles like you? 256 00:18:32,461 --> 00:18:33,993 Nope. Uh-uh. 257 00:18:33,995 --> 00:18:38,765 Just me... Mr. Imaginary Turtle. 258 00:18:38,767 --> 00:18:42,769 - Raph? - Leo! Having... tea time? 259 00:18:44,306 --> 00:18:49,966 - Uh, next time I'll bring the tea. - Bye, Mr. Turtle. 260 00:19:01,489 --> 00:19:06,601 Ha! It's over, Raphael. You've lost. 261 00:19:10,799 --> 00:19:14,000 A true warrior's spirit. 262 00:19:14,002 --> 00:19:16,002 We're the same, you and me. 263 00:19:16,004 --> 00:19:20,531 We are nothing alike. You're pure evil! 264 00:19:37,726 --> 00:19:39,893 Hyah! Hyah! 265 00:19:39,895 --> 00:19:44,864 - So what's with the new turtle? - Long story. Look out! 266 00:19:47,469 --> 00:19:52,872 Been looking forward to that for a long time. 267 00:19:55,009 --> 00:19:57,677 That's it. It's over. 268 00:19:57,679 --> 00:20:01,047 That's right, Raph. We're not like the others. 269 00:20:01,049 --> 00:20:04,217 They're weak, but we're powerful. 270 00:20:04,219 --> 00:20:08,555 - Our anger makes us strong. - Huh? 271 00:20:12,626 --> 00:20:16,829 Meditate on this. 272 00:20:21,735 --> 00:20:23,269 Whoa, whoa! 273 00:20:23,271 --> 00:20:26,839 Spike! 274 00:20:28,682 --> 00:20:30,376 Spike! 275 00:20:30,378 --> 00:20:33,975 No! 276 00:20:42,591 --> 00:20:46,359 - You guys all right? - Yeah, thanks to you. 277 00:20:46,361 --> 00:20:49,696 - What happened to Spike? - That was Spike? 278 00:20:49,698 --> 00:20:53,099 Fill you in later, dude. 279 00:20:53,942 --> 00:20:55,902 He's gone. 280 00:20:55,904 --> 00:21:01,241 Well, he's still out there... somewhere. 281 00:21:05,914 --> 00:21:06,746 Go up. Up! 282 00:21:06,748 --> 00:21:08,248 - No, down, down. - Eye beam! 283 00:21:08,250 --> 00:21:10,383 - Use the eye beam! - Grab that power-up. 284 00:21:10,385 --> 00:21:12,218 Oh, come on! 285 00:21:13,188 --> 00:21:16,823 Gotta use that eye beam. 286 00:21:19,059 --> 00:21:21,661 He's still out there somewhere. 287 00:21:21,663 --> 00:21:24,973 Raphael, do you know what I do when I miss 288 00:21:24,974 --> 00:21:28,534 - my loved ones from the past? - No. 289 00:21:28,536 --> 00:21:32,939 I focus on the friends I am surrounded by in the present. 290 00:21:32,941 --> 00:21:34,607 - Whoo! - Watch out. 291 00:21:34,609 --> 00:21:37,543 - Whoa. - On your left. 292 00:21:37,545 --> 00:21:38,678 - Your other left! - Whoa. 293 00:21:38,680 --> 00:21:39,445 - Yeah! - Good. Whoo! 294 00:21:39,447 --> 00:21:41,881 - Thanks, Master Splinter. - Too fast, can't get me. 295 00:21:41,883 --> 00:21:44,717 Hey, what's a guy gotta do to get in your little competition, huh? 296 00:21:44,719 --> 00:21:47,186 Next game is all yours, dude. 297 00:21:47,188 --> 00:21:49,989 - Sorry about Spike, Raphael. - It's okay. 298 00:21:49,991 --> 00:21:53,954 You guys aren't too bad to hang out with either. 299 00:21:56,477 --> 00:21:59,530 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 23086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.