All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles S02E04 (Mutagen Man Unleashed) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,974 --> 00:00:08,974 2x04 - Mutagen Man Unleashed 2 00:00:11,878 --> 00:00:14,712 Oh, no! Super bad times for all! 3 00:00:14,714 --> 00:00:18,549 Does great danger arrive? Where? 4 00:00:18,551 --> 00:00:21,118 Kill-beast-bots from planet seven 5 00:00:21,120 --> 00:00:22,987 are here with steely resolve! 6 00:00:22,989 --> 00:00:26,424 Captain Coolstar, what are we going to do? 7 00:00:26,426 --> 00:00:27,892 Ow! 8 00:00:27,894 --> 00:00:29,327 Get a hold of yourself, man! 9 00:00:29,329 --> 00:00:31,729 Don't worry, Squeakums. 10 00:00:31,731 --> 00:00:34,832 We'll blast 'em with mighty super robo mecha! 11 00:00:34,834 --> 00:00:38,703 Team! Combine in teamwork mode! 12 00:00:45,645 --> 00:00:46,544 Super! 13 00:00:46,546 --> 00:00:48,045 Robo! Mecha! 14 00:00:48,047 --> 00:00:50,114 Force! Five! 15 00:00:50,116 --> 00:00:51,182 Team! 16 00:00:51,184 --> 00:00:53,351 Five! Go! 17 00:00:55,187 --> 00:00:58,856 What the heck is this nonsense? It's terrible! 18 00:00:58,858 --> 00:00:59,757 Terribly awesome! 19 00:00:59,759 --> 00:01:02,126 I found these old tapes in a dumpster. 20 00:01:02,128 --> 00:01:04,795 - Tapes? - Check it out. 21 00:01:04,797 --> 00:01:05,830 Dude, this is awful. 22 00:01:05,832 --> 00:01:07,698 And you guys complained about space heroes. 23 00:01:07,700 --> 00:01:09,700 Their lips don't even match what they're saying! 24 00:01:09,702 --> 00:01:12,036 I could never watch a show this bad! 25 00:01:12,038 --> 00:01:13,437 There are too many of them, Captain! 26 00:01:13,439 --> 00:01:16,707 So she's the princess of an entire planet? 27 00:01:16,709 --> 00:01:18,465 - Cool. - Engage lasertron fury! 28 00:01:18,500 --> 00:01:22,146 Yep, and she also pilots the robot's left leg. She rules! 29 00:01:22,148 --> 00:01:24,782 But that scientist dude made the robot. 30 00:01:24,784 --> 00:01:29,253 The story has such an intricate, layered plot. Four stars! 31 00:01:29,255 --> 00:01:31,555 P-p-princess, I'd like to invite you 32 00:01:31,557 --> 00:01:34,125 for space dinner if you please, yes? 33 00:01:34,127 --> 00:01:36,260 - What? - I, date a weakling like you? 34 00:01:36,262 --> 00:01:40,765 Not for 10,000 Zarkon crystals! 35 00:01:41,434 --> 00:01:43,834 Donnie, that is so you and April, dude! 36 00:01:43,836 --> 00:01:46,637 It is not! Meh, this show is lame anyway. 37 00:01:46,639 --> 00:01:51,208 The plot makes zero sense! I'll be in the lab. 38 00:01:58,583 --> 00:02:00,418 What am I to April anyway? 39 00:02:00,420 --> 00:02:02,953 I'm worse than a nerd. I'm a freak! 40 00:02:02,955 --> 00:02:06,390 We're all total and complete frea... 41 00:02:07,259 --> 00:02:09,794 Sorry, Timothy. 42 00:02:14,032 --> 00:02:15,499 Doesn't matter anyway. 43 00:02:15,501 --> 00:02:19,703 April blames us for her dad's mutation. 44 00:02:21,673 --> 00:02:26,477 I have to find an antidote... a retro-mutagen! 45 00:02:26,479 --> 00:02:27,645 And pretty soon you won't have to be 46 00:02:27,647 --> 00:02:31,215 a barely sentient glob of intestinal goo any longer... 47 00:02:31,217 --> 00:02:34,351 Now, let's see. 48 00:02:34,353 --> 00:02:36,587 Oh! Frozen? 49 00:02:36,589 --> 00:02:39,824 Oh, great. Another batch lost! 50 00:02:39,826 --> 00:02:42,426 I swear, if it's the last thing I do, 51 00:02:42,428 --> 00:02:44,562 I'm gonna find a cure... 52 00:02:44,564 --> 00:02:47,165 and win April back. 53 00:02:58,316 --> 00:03:00,283 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 54 00:03:00,485 --> 00:03:02,152 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 55 00:03:02,254 --> 00:03:04,287 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 56 00:03:04,589 --> 00:03:06,890 ♪ heroes in a half shell, turtle power! ♪ 57 00:03:06,892 --> 00:03:09,025 ♪ Here we go, it's the lean green ninja team ♪ 58 00:03:09,027 --> 00:03:11,194 ♪ on the scene, cool teens doing ninja things ♪ 59 00:03:11,196 --> 00:03:13,163 ♪ so extreme, out the sewer like laser beams ♪ 60 00:03:13,165 --> 00:03:15,699 ♪ get rocked with the shell shock pizza kings ♪ 61 00:03:15,701 --> 00:03:17,534 ♪ can't stop these radical dudes ♪ 62 00:03:17,536 --> 00:03:19,269 ♪ the secret of the ooze made the chosen few ♪ 63 00:03:19,271 --> 00:03:21,571 ♪ emerge from the shadows to make their move ♪ 64 00:03:21,573 --> 00:03:24,040 ♪ the good guys win and the bad guys lose. ♪ 65 00:03:28,179 --> 00:03:30,180 ♪ Leonardo's the leader in blue ♪ 66 00:03:30,182 --> 00:03:32,382 ♪ does anything it takes to get his ninjas through ♪ 67 00:03:32,384 --> 00:03:34,484 ♪ Donatello is the fellow has a way with machines ♪ 68 00:03:34,486 --> 00:03:36,953 ♪ Raphael's got the most attitude on the team ♪ 69 00:03:36,955 --> 00:03:38,955 ♪ Michelangelo, he's one of a kind ♪ 70 00:03:38,957 --> 00:03:41,358 ♪ and you know just where to find him when it's party time. ♪ 71 00:03:41,360 --> 00:03:43,126 ♪ Master Splinter taught them every single skill they need ♪ 72 00:03:43,128 --> 00:03:45,295 ♪ to be one lean mean green incredible team! ♪ 73 00:03:45,297 --> 00:03:47,664 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 74 00:03:47,866 --> 00:03:50,033 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 75 00:03:50,135 --> 00:03:51,601 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 76 00:03:51,703 --> 00:03:54,811 ♪ heroes in a half shell, turtle power! ♪ 77 00:03:55,134 --> 00:03:57,622 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 78 00:03:57,723 --> 00:03:59,871 This is it, April. A new start. 79 00:03:59,906 --> 00:04:02,306 Just pretend you're a normal girl. 80 00:04:02,308 --> 00:04:05,743 Don't talk about alien-robots or mutant dads. 81 00:04:05,745 --> 00:04:08,879 And don't even think about turtles... whoa! 82 00:04:12,718 --> 00:04:13,751 Are you serious? 83 00:04:13,753 --> 00:04:17,488 Nice job stopping my puck like that. 84 00:04:17,490 --> 00:04:19,156 You got some moves, Red. 85 00:04:19,158 --> 00:04:23,561 - Umm, you could start with "sorry." - Sorry you got in the way! 86 00:04:23,563 --> 00:04:25,462 What were you doing blocking the hallway 87 00:04:25,464 --> 00:04:27,765 - like that anyway? - Blocking the... 88 00:04:27,767 --> 00:04:29,600 Exactly who do you think you are? 89 00:04:29,602 --> 00:04:31,168 You signed up for extra cred, right? 90 00:04:31,170 --> 00:04:35,439 Well, rejoice, 'cause I'm the guy you're gonna tutor. 91 00:04:35,441 --> 00:04:36,840 Great. 92 00:04:36,842 --> 00:04:40,611 Look, if I don't pass trig, they'll kick me off the hockey team. 93 00:04:40,613 --> 00:04:42,279 Nobody else wants to tutor me. 94 00:04:42,281 --> 00:04:45,616 They're all intimidated by my supreme awesomeness. 95 00:04:45,618 --> 00:04:50,888 So this is you asking me for help? Charming. 96 00:04:58,964 --> 00:05:01,932 Fine. Meet me at the park at 7:00. 97 00:05:01,934 --> 00:05:02,800 Don't be late! 98 00:05:02,802 --> 00:05:05,911 It's a date, then. Nice. 99 00:05:06,953 --> 00:05:07,639 Yes! 100 00:05:10,243 --> 00:05:14,144 - Hmm. - So what's your name anyway? 101 00:05:16,348 --> 00:05:19,497 Casey Jones. 102 00:05:21,319 --> 00:05:25,589 Bo-bo-bo-booyakasha! 103 00:05:25,591 --> 00:05:27,493 Whoa. 104 00:05:29,495 --> 00:05:33,197 Hello? This slice belong to anyone, huh? 105 00:05:33,199 --> 00:05:36,302 Ha. Then it's all mine! 106 00:05:50,081 --> 00:05:51,883 Hmm? 107 00:05:56,688 --> 00:05:58,455 Ow! 108 00:05:58,457 --> 00:06:01,425 What the heck was that? 109 00:06:01,427 --> 00:06:04,028 That was a stealth attack! 110 00:06:04,030 --> 00:06:07,031 And that's what we're practicing in today's training session. 111 00:06:07,033 --> 00:06:09,300 No fair! I couldn't see you coming! 112 00:06:09,302 --> 00:06:12,269 That's why they call it "stealth", genius! 113 00:06:12,271 --> 00:06:14,538 Why would you eat random pizza you found on a roof anyway? 114 00:06:14,540 --> 00:06:18,042 Roof pizza is like one of my ten favorite kinds of pizza! 115 00:06:18,044 --> 00:06:18,876 Okay, guys, listen up! 116 00:06:18,878 --> 00:06:25,049 The two keys to stealth: misdirection and camouflage. Got it? 117 00:06:25,051 --> 00:06:26,183 Raph and Mikey, you guys are up! 118 00:06:26,185 --> 00:06:30,954 Ehh, I don't wanna do this anymore, do you, Raph? 119 00:06:30,956 --> 00:06:34,358 Raph? 120 00:06:36,494 --> 00:06:38,962 Shell wedgie! 121 00:06:38,964 --> 00:06:40,964 Ow! No fair! 122 00:06:40,966 --> 00:06:43,133 Stealth attacks are lame! 123 00:06:47,873 --> 00:06:50,941 April's always studying in the park around this time. 124 00:06:50,943 --> 00:06:54,244 Would it seem weird for me to just show up? 125 00:06:55,648 --> 00:06:59,116 Okay. Show me how you solve for "X." 126 00:07:00,485 --> 00:07:03,854 You just... dig, right? 'Cause "X" marks the spot. 127 00:07:03,856 --> 00:07:07,424 Have you ever opened this book? 128 00:07:07,426 --> 00:07:11,161 School isn't really my thing. When I graduate, 129 00:07:11,163 --> 00:07:12,896 I'm becoming either a pro hockey player 130 00:07:12,898 --> 00:07:15,366 or an international bounty hunter. 131 00:07:15,368 --> 00:07:18,068 Those are quite the options. 132 00:07:18,070 --> 00:07:23,440 Who wants a normal life anyway, right? 133 00:07:26,010 --> 00:07:29,813 Hold still, Red. You got a smudge on your face. 134 00:07:32,717 --> 00:07:34,651 She's on a... date?! 135 00:07:34,653 --> 00:07:39,623 I can't believe it! With some punk human kid. 136 00:07:39,625 --> 00:07:42,426 What are they saying? Whoa! 137 00:07:42,428 --> 00:07:43,927 Oh! 138 00:07:43,929 --> 00:07:47,064 - Huh? - Wha? 139 00:07:47,066 --> 00:07:48,232 Man... 140 00:07:48,234 --> 00:07:52,002 this... stinks. 141 00:07:52,004 --> 00:07:55,339 Ridiculous! And they were swinging together! 142 00:07:55,341 --> 00:07:58,609 Swinging! And then she looked at him. 143 00:07:58,611 --> 00:08:02,613 Can you believe it? She gave him that look, like this. 144 00:08:08,053 --> 00:08:09,286 Why was she even with him? 145 00:08:09,288 --> 00:08:12,055 Because he's human, that's why! Big deal! 146 00:08:12,057 --> 00:08:15,259 You know how many people are human? 147 00:08:15,261 --> 00:08:19,163 I'm almost done with your voice box. How's that? 148 00:08:19,165 --> 00:08:23,100 S-speaking t-to youuu, Don-nieee? 149 00:08:23,102 --> 00:08:24,802 Hey, it works! 150 00:08:24,804 --> 00:08:28,839 Let's see April's boyfriend design something like this! 151 00:08:28,841 --> 00:08:32,910 I... like Ap-ril... Don-nieee. 152 00:08:32,912 --> 00:08:36,113 Yeah, you and me both, Pulverizer. 153 00:08:36,115 --> 00:08:40,083 I just have to face it. She'll never wanna be friends again. 154 00:08:40,085 --> 00:08:43,487 April... friend? 155 00:08:43,489 --> 00:08:47,891 Donatello, my son. I would like to speak with you. 156 00:08:47,893 --> 00:08:50,692 Um, sure, Master Splinter. 157 00:08:56,010 --> 00:08:59,002 Today, I will teach you to enjoy falling down. 158 00:08:59,004 --> 00:09:02,105 Why would I ever... whoa! 159 00:09:02,107 --> 00:09:03,974 Did you enjoy that? 160 00:09:03,976 --> 00:09:08,045 - No! - Then let's keep trying. 161 00:09:11,951 --> 00:09:13,317 Ah! Heh! Oh! 162 00:09:13,319 --> 00:09:15,452 Hmm. Do you like it yet? 163 00:09:15,454 --> 00:09:18,555 No, sensei. Not at all. 164 00:09:18,557 --> 00:09:19,056 Hmm. 165 00:09:19,058 --> 00:09:23,594 Then perhaps one cannot make someone like something. 166 00:09:23,596 --> 00:09:27,631 Of course not. No one wants to be... Oh, I get it. 167 00:09:27,633 --> 00:09:29,533 You're talking about me and April. 168 00:09:29,535 --> 00:09:31,802 My son, for someone so intelligent, 169 00:09:31,804 --> 00:09:34,071 the obvious often eludes you. 170 00:09:48,486 --> 00:09:53,323 M-m-must find Apriii! 171 00:09:53,325 --> 00:09:56,260 What was that? 172 00:09:56,995 --> 00:09:59,897 Timothy! 173 00:09:59,899 --> 00:10:01,965 He's gone. 174 00:10:11,544 --> 00:10:16,947 Wherrre isss... April o'Neil? 175 00:10:28,027 --> 00:10:31,762 Human help find Apriiil! 176 00:10:37,136 --> 00:10:39,236 What... what is it, Jim? 177 00:10:39,238 --> 00:10:42,439 Some kinda granola-crunchin' hippy, Bill! 178 00:10:42,441 --> 00:10:46,810 Get on your knees and put your hands on your... jar! 179 00:10:46,812 --> 00:10:48,211 Po-lice... 180 00:10:48,213 --> 00:10:50,013 help find Apriiil! 181 00:10:50,015 --> 00:10:52,816 Stop where you are... whatever you are! 182 00:10:59,959 --> 00:11:05,228 Stupid humans. Hurt meee? 183 00:11:06,231 --> 00:11:08,198 Go away! 184 00:11:10,436 --> 00:11:11,668 So what'll I tell dispatch? 185 00:11:11,670 --> 00:11:15,806 A bottle of goo with arms and legs on the loose? 186 00:11:17,343 --> 00:11:19,576 Yep, it's a mess, Metalhead! 187 00:11:19,578 --> 00:11:21,912 Donnie? Sensei? 188 00:11:21,914 --> 00:11:24,047 Whoa. 189 00:11:25,718 --> 00:11:26,984 What happened? 190 00:11:26,986 --> 00:11:29,353 Are you guys okay? 191 00:11:29,355 --> 00:11:31,955 Timothy somehow escaped, and I think he went after April. 192 00:11:31,957 --> 00:11:36,093 Come on, I'll fill you in on the way. 193 00:11:38,129 --> 00:11:41,164 I didn't know it, but I think all of my April talk 194 00:11:41,166 --> 00:11:42,499 made Timothy go after her! 195 00:11:42,501 --> 00:11:44,434 You told your thoughts and feelings 196 00:11:44,436 --> 00:11:46,503 to a pile of guts in a jar? 197 00:11:46,505 --> 00:11:49,840 He's a good listener. 198 00:11:49,842 --> 00:11:50,874 How dangerous is this thing? 199 00:11:50,876 --> 00:11:53,744 Well, he obviously doesn't know his own strength! 200 00:11:53,746 --> 00:11:55,512 He could end up hurting her. 201 00:11:55,514 --> 00:11:56,713 Her T-phone's still off. 202 00:11:56,715 --> 00:11:58,448 There's no way of tracing the signal. 203 00:11:58,450 --> 00:12:02,452 Actually, she might be at the park. On a date. 204 00:12:04,223 --> 00:12:05,322 And you know this how? 205 00:12:05,324 --> 00:12:09,259 Um, maybe I was... following her. 206 00:12:09,261 --> 00:12:11,228 Well, that's not creeptastic. 207 00:12:11,230 --> 00:12:15,232 Okay, so they're either at the park, or April's headed back home. 208 00:12:15,234 --> 00:12:16,233 Donnie, we'll take the park. 209 00:12:16,235 --> 00:12:18,869 Raph and Mikey, you two head to April's. 210 00:12:18,871 --> 00:12:20,618 - On it! - On it! 211 00:12:21,940 --> 00:12:26,143 We didn't get much studying done. Is studying all you do? 212 00:12:26,145 --> 00:12:29,312 You gotta learn to relax. Cut loose a bit. 213 00:12:29,314 --> 00:12:30,747 Hey, I "cut loose"! 214 00:12:30,749 --> 00:12:33,183 You have no idea the kind of crazy things I do! 215 00:12:33,185 --> 00:12:36,086 What, like being a science olympian? 216 00:12:36,088 --> 00:12:39,456 You like pushing buttons, don't you, Jones? 217 00:12:39,458 --> 00:12:43,060 - I bet you... - Apriiil! 218 00:12:45,464 --> 00:12:46,563 Donnie's monster? 219 00:12:46,565 --> 00:12:51,134 Can't I go a month without some mutant attacking me? 220 00:12:51,136 --> 00:12:54,104 - What are you doing? - Whatever that thing is, 221 00:12:54,106 --> 00:12:56,473 it's pure evil and completely cool-looking. 222 00:12:56,475 --> 00:12:59,876 - I'll handle this, sweetheart. - Sweetheart? 223 00:12:59,878 --> 00:13:03,714 You punk kid! 224 00:13:04,116 --> 00:13:07,284 - I don't think it likes you. - We're even. 225 00:13:12,190 --> 00:13:14,241 Come on, come on! 226 00:13:14,242 --> 00:13:18,729 Gimme something. Yes! 227 00:13:21,366 --> 00:13:22,499 Yes! 228 00:13:26,939 --> 00:13:30,040 Goongala! 229 00:13:32,578 --> 00:13:36,213 Now I crush you! 230 00:13:37,682 --> 00:13:40,450 Back off, gruesome! 231 00:13:43,588 --> 00:13:45,385 I'm liking what I see. 232 00:13:46,925 --> 00:13:49,426 Wa-ait! April friend! 233 00:13:49,428 --> 00:13:51,812 Friend? You're the one who attacked us, 234 00:13:51,813 --> 00:13:53,697 you walking anatomy class! 235 00:13:59,938 --> 00:14:02,939 Acid hands? Wow! 236 00:14:06,444 --> 00:14:08,500 Apriiil! 237 00:14:17,255 --> 00:14:19,256 How fast can you pedal? 238 00:14:19,258 --> 00:14:21,050 No! 239 00:14:21,760 --> 00:14:23,426 Stop! 240 00:14:23,428 --> 00:14:25,595 April will come back! 241 00:14:25,597 --> 00:14:29,366 For a big guy... thing... he's fast! 242 00:14:29,368 --> 00:14:33,837 Let's see him outrun this! 243 00:14:41,112 --> 00:14:42,078 - Whoo! - Yeah! 244 00:14:42,080 --> 00:14:44,748 Yes! We did it! 245 00:14:44,750 --> 00:14:48,685 April, wait! Be good, friend! 246 00:14:48,687 --> 00:14:52,222 Not so fast, barrel full of ug-lay! 247 00:14:53,692 --> 00:14:56,326 Donnie's right. Pulverizer's been drinking mutagen. 248 00:14:56,328 --> 00:14:58,728 You're not going anywhere, pal. 249 00:14:58,730 --> 00:15:01,865 No! Must find April. 250 00:15:01,867 --> 00:15:03,567 What happened to you, Pulverizer? 251 00:15:03,569 --> 00:15:07,237 You turned into some kinda... Mutagen Man! 252 00:15:17,582 --> 00:15:19,115 - Mikey! - Lemme go! 253 00:15:19,117 --> 00:15:22,085 Good-bye, tur-tleee. 254 00:15:29,660 --> 00:15:33,663 Let 'em go! 255 00:15:34,566 --> 00:15:36,566 Thanks, dude. 256 00:15:38,904 --> 00:15:40,937 No! Don't hurt him! 257 00:15:40,939 --> 00:15:43,907 What? That thing just tried to melt my face! 258 00:15:43,909 --> 00:15:46,610 All he wants to do is make April our friend again. 259 00:15:46,612 --> 00:15:50,013 No! Ap-ril not turtle friend. 260 00:15:50,015 --> 00:15:53,183 April only... my friend! 261 00:15:53,185 --> 00:15:53,583 What? 262 00:15:53,585 --> 00:15:56,319 I thought you were trying to get April back for me! 263 00:15:56,321 --> 00:15:57,320 Um, us. 264 00:15:57,322 --> 00:16:00,123 Turtles... hurt April! 265 00:16:00,125 --> 00:16:01,224 Hurt me! 266 00:16:01,226 --> 00:16:04,928 Must... de-stroy... turtles! 267 00:16:10,002 --> 00:16:14,104 Powerrrring... dowwwnnn. 268 00:16:17,341 --> 00:16:19,576 - What happened? - He ran out of mutagen! 269 00:16:19,578 --> 00:16:23,213 Quick, let's get him into the Shellraiser! 270 00:16:23,861 --> 00:16:25,982 Remind me why we're bringing Mr. Personality here 271 00:16:25,984 --> 00:16:28,785 - back to the lair? - What he did isn't his fault, Raph. 272 00:16:28,787 --> 00:16:30,153 It's mine. He was lonely! 273 00:16:30,155 --> 00:16:33,823 All my April talk made him want a friend. 274 00:16:33,825 --> 00:16:34,524 But more importantly, 275 00:16:34,526 --> 00:16:37,427 Timothy's DNA could be the key to retro-mutagen. 276 00:16:37,429 --> 00:16:39,896 I could cure April's dad and him if... 277 00:16:39,898 --> 00:16:42,666 Oh, no. 278 00:16:45,237 --> 00:16:47,737 Apriiil! 279 00:16:48,139 --> 00:16:50,874 - I thought he was out cold! - We split up and find him. 280 00:16:50,876 --> 00:16:54,311 There's no need to split up. We know where he's headed. 281 00:16:58,282 --> 00:17:02,370 Hmm. No sign of any hideous organ monsters. 282 00:17:05,189 --> 00:17:09,359 So do all of your "study sessions" go like this? 283 00:17:09,361 --> 00:17:10,961 You have no idea. 284 00:17:12,965 --> 00:17:14,197 So when's our next date? 285 00:17:14,199 --> 00:17:16,350 You can tell me all about that crazy metal fan 286 00:17:16,351 --> 00:17:18,134 - you're carrying. - "Date"? 287 00:17:18,136 --> 00:17:21,438 Don't get ahead of yourself there, Jones. 288 00:17:22,406 --> 00:17:25,008 April... I'm coming for... 289 00:17:25,010 --> 00:17:27,310 Where do you think you're going, handsome? 290 00:17:27,312 --> 00:17:29,980 - April's house? - Keep him in the alley! 291 00:17:29,982 --> 00:17:32,449 We can't let April's boyfriend see us! 292 00:17:33,251 --> 00:17:37,320 Leave... Mutagen Man... alone! 293 00:17:37,322 --> 00:17:40,223 Sooo... another study session tomorrow? 294 00:17:40,225 --> 00:17:43,166 Possibility. 295 00:17:43,495 --> 00:17:47,263 - Wait! Hold on! - I knew it. 296 00:17:47,265 --> 00:17:49,099 Something you wanna say to me, Red? 297 00:17:49,101 --> 00:17:50,166 Yeah. Um... 298 00:17:50,168 --> 00:17:53,403 you don't wanna go down this way because, uh, 299 00:17:53,405 --> 00:17:54,537 toxic fumes. 300 00:17:54,539 --> 00:17:57,073 Why don't you take this side street over here? 301 00:17:57,075 --> 00:17:57,807 You can get home faster! 302 00:17:57,809 --> 00:18:01,444 Whatever you say, o'Neil. Later. 303 00:18:05,684 --> 00:18:07,717 I knew they had something to do with this. 304 00:18:07,719 --> 00:18:11,688 Just keep walking, April. It's not your problem. 305 00:18:18,329 --> 00:18:20,897 Ew, man-hands! 306 00:18:23,968 --> 00:18:27,237 Try not to hurt him! Lead him away from the street! 307 00:18:27,739 --> 00:18:32,175 Little tough when he's swinging acid hands at me! 308 00:18:37,214 --> 00:18:39,549 Booyakasha! 309 00:18:45,189 --> 00:18:47,657 April... is mine! 310 00:18:47,659 --> 00:18:50,126 Not if I can help it! 311 00:18:54,499 --> 00:18:58,568 Destroy... you... all! 312 00:18:58,570 --> 00:19:00,603 Donnie, we have no choice. 313 00:19:00,605 --> 00:19:04,307 Whatever the Pulverizer... Timothy... 314 00:19:04,309 --> 00:19:06,109 was... is gone now. 315 00:19:07,412 --> 00:19:08,411 But if we destroy him... 316 00:19:08,413 --> 00:19:10,547 I might never find a retro-mutagen. 317 00:19:10,549 --> 00:19:13,149 - What about April's dad? - What about April? 318 00:19:14,719 --> 00:19:16,219 We need to distract him. 319 00:19:16,221 --> 00:19:19,823 Misdirection and camouflage! 320 00:19:25,363 --> 00:19:28,498 Tur-tles gone? 321 00:19:28,500 --> 00:19:30,733 Oh! No! 322 00:19:31,469 --> 00:19:33,470 I hope this works! 323 00:19:55,093 --> 00:19:57,327 Over here, Mutagen Man! 324 00:20:00,065 --> 00:20:01,364 No, over here! 325 00:20:04,336 --> 00:20:07,537 Hey. Timothy! Mutagen! 326 00:20:07,539 --> 00:20:10,373 That's right. This way. 327 00:20:10,375 --> 00:20:11,875 Come closer. 328 00:20:11,877 --> 00:20:15,178 M-ore muta-gen! 329 00:20:15,180 --> 00:20:16,946 Whoa! 330 00:20:16,948 --> 00:20:21,184 No! Don't drink it, Timothy! 331 00:20:21,186 --> 00:20:25,455 Oh, no. Not again! 332 00:20:29,326 --> 00:20:30,460 Don-nie? 333 00:20:30,462 --> 00:20:35,298 Some-thing's... wrooo-ng. 334 00:20:35,300 --> 00:20:37,634 I'm sorry, Timothy. 335 00:20:45,410 --> 00:20:48,178 Wow! Awesome move, Donnie. 336 00:20:48,180 --> 00:20:52,415 - Real scientific! - Yeah. Real scientific. 337 00:20:52,417 --> 00:20:58,168 Don't worry, my friend. One day I'll find a cure. 338 00:20:58,523 --> 00:21:01,958 It's okay, Donnie. You did what you had to do. 339 00:21:01,960 --> 00:21:05,628 Let's just go home. 340 00:21:09,266 --> 00:21:12,268 - Yeah! Right on! - Yeah, that's so rad! 341 00:21:12,270 --> 00:21:14,537 - Ha, ha! - Oh, yeah! 342 00:21:14,539 --> 00:21:18,007 How are you, my son? 343 00:21:18,009 --> 00:21:20,109 Sensei, I created a monster 344 00:21:20,111 --> 00:21:23,446 who could've squashed the girl I'm totally into. 345 00:21:23,448 --> 00:21:26,716 How do you think I feel? I'll probably never see her again. 346 00:21:26,718 --> 00:21:30,086 April's decision to stay away is her own choice. 347 00:21:30,088 --> 00:21:32,655 We must let her come back in her own time. 348 00:21:32,657 --> 00:21:35,258 Yeah, but what if she never does? 349 00:21:35,260 --> 00:21:38,761 Never lose hope, Donatello. 350 00:21:38,763 --> 00:21:39,596 Oh, Dr. Blip! 351 00:21:39,598 --> 00:21:41,297 You saved me with all of your might 352 00:21:41,299 --> 00:21:44,000 and brave intelligence! How I adore this! 353 00:21:48,406 --> 00:21:53,876 Yeah. There's always hope. 354 00:21:56,261 --> 00:21:59,347 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 26289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.