Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,607 --> 00:00:08,607
2x02 - Invasion of the Squirrelanoids
2
00:00:11,078 --> 00:00:14,412
Take a right...
No, left! Left!
3
00:00:16,049 --> 00:00:19,718
Um, Donnie, maybe you can tell me
before we pass the street.
4
00:00:19,720 --> 00:00:20,418
I'm sorry, Leo.
5
00:00:20,420 --> 00:00:22,487
There's still so many
mutagen canisters out there,
6
00:00:22,489 --> 00:00:25,757
my tracker is having trouble
zeroing in on a single reading.
7
00:00:25,759 --> 00:00:27,492
Oh, turn right!
8
00:00:28,795 --> 00:00:32,897
Whoa, I think I just got shell-lash!
9
00:00:36,702 --> 00:00:39,237
Hey, Mikey.
You want to stop reading your comics
10
00:00:39,239 --> 00:00:41,840
and pay attention to the mission?
11
00:00:42,909 --> 00:00:45,010
Hey!
That comic's in mint... ah!
12
00:00:45,012 --> 00:00:47,846
Near mint condition.
Don't mess it up.
13
00:00:47,848 --> 00:00:49,280
Great. Another horror story.
14
00:00:49,282 --> 00:00:52,183
Guess who's gonna be up all night again?
15
00:00:52,185 --> 00:00:56,287
What? No.
I was up all night 'cause I was...
16
00:00:56,289 --> 00:00:59,190
polishing my grappling hook!
17
00:00:59,192 --> 00:01:01,877
Right. Seriously, Mikey,
what are those horror
18
00:01:01,878 --> 00:01:04,562
comics good for other than
freaking you out and...
19
00:01:05,265 --> 00:01:06,898
Got one! Stop here!
20
00:01:13,006 --> 00:01:16,074
My ooze specs are picking
up a mutagen trail.
21
00:01:16,076 --> 00:01:18,343
Come on!
22
00:01:21,448 --> 00:01:27,118
Remember, this might be another
trap, so we need to be careful.
23
00:01:31,391 --> 00:01:32,390
Eh-heh-heh.
24
00:01:32,392 --> 00:01:35,693
- Some ninja.
- Guys, over here.
25
00:01:35,861 --> 00:01:40,598
It's half empty, but one more
mutagen canister recovered.
26
00:01:43,536 --> 00:01:46,185
It wasn't me.
27
00:01:55,515 --> 00:01:59,717
Why's that dude afraid of
a cute, tiny little squirrel?
28
00:02:10,931 --> 00:02:13,866
Now can I scream in horror?
29
00:02:16,409 --> 00:02:18,376
♪ Teenage mutant ninja turtles ♪
30
00:02:18,578 --> 00:02:20,245
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
31
00:02:20,347 --> 00:02:22,380
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
32
00:02:22,682 --> 00:02:24,983
♪ heroes in a half shell,
turtle power! ♪
33
00:02:24,985 --> 00:02:27,118
♪ Here we go,
it's the lean green ninja team ♪
34
00:02:27,120 --> 00:02:29,287
♪ on the scene,
cool teens doing ninja things ♪
35
00:02:29,289 --> 00:02:31,256
♪ so extreme,
out the sewer like laser beams ♪
36
00:02:31,258 --> 00:02:33,792
♪ get rocked with the
shell shock pizza kings ♪
37
00:02:33,794 --> 00:02:35,627
♪ can't stop these radical dudes ♪
38
00:02:35,629 --> 00:02:37,362
♪ the secret of the ooze
made the chosen few ♪
39
00:02:37,364 --> 00:02:39,664
♪ emerge from the shadows
to make their move ♪
40
00:02:39,666 --> 00:02:42,133
♪ the good guys win
and the bad guys lose. ♪
41
00:02:46,272 --> 00:02:48,273
♪ Leonardo's the leader in blue ♪
42
00:02:48,275 --> 00:02:50,475
♪ does anything it takes
to get his ninjas through ♪
43
00:02:50,477 --> 00:02:52,577
♪ Donatello is the fellow
has a way with machines ♪
44
00:02:52,579 --> 00:02:55,046
♪ Raphael's got
the most attitude on the team ♪
45
00:02:55,048 --> 00:02:57,048
♪ Michelangelo,
he's one of a kind ♪
46
00:02:57,050 --> 00:02:59,451
♪ and you know just where to
find him when it's party time. ♪
47
00:02:59,453 --> 00:03:01,219
♪ Master Splinter taught them
every single skill they need ♪
48
00:03:01,221 --> 00:03:03,388
♪ to be one lean mean
green incredible team! ♪
49
00:03:03,390 --> 00:03:05,757
♪ Teenage mutant ninja turtles ♪
50
00:03:05,959 --> 00:03:08,126
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
51
00:03:08,228 --> 00:03:09,694
♪ teenage mutant ninja turtles ♪
52
00:03:09,796 --> 00:03:13,031
♪ heroes in a half shell,
turtle power! ♪
53
00:03:13,541 --> 00:03:15,852
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
54
00:03:16,530 --> 00:03:19,164
Dudes, this is a terrible idea.
55
00:03:19,166 --> 00:03:21,933
This is exactly how the
alien got onto the ship
56
00:03:21,935 --> 00:03:26,070
- in my comic book.
- Maybe Mikey's right.
57
00:03:26,072 --> 00:03:26,704
- What?
- What?
58
00:03:26,706 --> 00:03:28,573
I mean, the comic book
thing is totally crazy,
59
00:03:28,575 --> 00:03:31,910
but I can think of a million
other reasons it's a bad idea
60
00:03:31,912 --> 00:03:34,646
to take this guy back to the lair,
starting with Splinter.
61
00:03:34,648 --> 00:03:38,816
Raph, that squirrel was
clearly a mutant creature,
62
00:03:38,818 --> 00:03:40,385
which means this is our fault.
63
00:03:40,387 --> 00:03:44,422
And our responsibility to fix it.
I'll deal with...
64
00:03:44,424 --> 00:03:47,926
- Master Splinter, let me explain.
- Indeed.
65
00:03:47,928 --> 00:03:49,427
Please explain the
reason you have brought
66
00:03:49,429 --> 00:03:53,531
a complete stranger into
our secret, hidden lair!
67
00:03:53,533 --> 00:03:57,368
Oh, you'll laugh your whiskers off
when you hear this one.
68
00:03:58,605 --> 00:03:59,771
It's pretty good.
69
00:04:02,374 --> 00:04:05,577
Careful with the specimen.
I want to run some tests on him.
70
00:04:05,579 --> 00:04:09,013
Take it easy, boys.
Easy...
71
00:04:09,015 --> 00:04:10,648
D'oh!
72
00:04:14,788 --> 00:04:19,241
So... want to guess the first
thing the crew did when they
73
00:04:19,242 --> 00:04:22,594
brought the guy back on
the spaceship in my comic?
74
00:04:23,896 --> 00:04:27,232
Enough with the comic already!
You're makin' me loopy.
75
00:04:27,234 --> 00:04:31,369
Great. Now it went from
"near mint" to "totally messed up."
76
00:04:31,971 --> 00:04:34,406
Okay, we're cool, but let's
try to get this guy out
77
00:04:34,407 --> 00:04:36,841
of here before Master
Splinter is done meditating.
78
00:04:36,843 --> 00:04:37,709
Where are we at, Donnie?
79
00:04:37,711 --> 00:04:41,479
Running an internal
scan right now to see if...
80
00:04:41,481 --> 00:04:44,782
- Yep, still in there.
- Whoa.
81
00:04:44,784 --> 00:04:48,820
Wait.
Does it have two heads?
82
00:04:48,822 --> 00:04:49,454
All right, guys.
83
00:04:49,456 --> 00:04:52,890
If you need me, I'll be beating
Leo's high score in pinball.
84
00:04:52,892 --> 00:04:55,460
Pink eye, red eye!
The ham went flying!
85
00:04:55,462 --> 00:04:55,960
Woot-woot!
86
00:04:55,962 --> 00:04:58,730
I think that freaky squirrel
made him a little nutty.
87
00:04:58,732 --> 00:05:02,233
Dudes, I got this.
I can totally translate crazy.
88
00:05:02,235 --> 00:05:03,134
Gimme a hootenanny...
89
00:05:03,136 --> 00:05:05,203
He's saying, "the
squirrel licked some ooze
90
00:05:05,205 --> 00:05:07,156
and transformed into a mutant. It's been
91
00:05:07,157 --> 00:05:09,107
chasing me for days now,
but I'm totally okay."
92
00:05:09,109 --> 00:05:11,476
If by "okay",
you mean "totally insane."
93
00:05:11,478 --> 00:05:13,144
Well, at least no one
will believe a crazy guy
94
00:05:13,146 --> 00:05:17,315
if he talks about giant ninja
turtles living in a sewer.
95
00:05:27,927 --> 00:05:30,094
This... this is unprecedented!
96
00:05:30,096 --> 00:05:32,363
The squirrels replicate inside a host.
97
00:05:32,365 --> 00:05:35,066
They divided like
a single-celled organism.
98
00:05:35,068 --> 00:05:38,569
That's exactly what
happened in my comic!
99
00:05:38,571 --> 00:05:41,372
Well, not exactly.
They exploded out of the dude's butt.
100
00:05:41,374 --> 00:05:43,374
Agh!
Leprechauns!
101
00:05:43,376 --> 00:05:47,111
I'll show our friend to the door!
102
00:05:49,582 --> 00:05:50,315
We need to catch them.
103
00:05:50,317 --> 00:05:53,217
They're emitting dangerous
amounts of energy.
104
00:05:53,219 --> 00:05:57,689
Move very slowly.
We don't want to startle 'em.
105
00:05:57,691 --> 00:06:01,192
Steady...
steady...
106
00:06:03,596 --> 00:06:05,630
Get 'em!
107
00:06:10,203 --> 00:06:12,603
Hey! Get back here!
108
00:06:13,573 --> 00:06:15,440
Hey! Whoa!
Watch my stuff!
109
00:06:15,442 --> 00:06:18,710
I got you, little freak!
110
00:06:19,345 --> 00:06:25,483
Well, our friend's gone,
but we still have plenty of crazy.
111
00:06:25,485 --> 00:06:29,620
There they go!
112
00:06:32,492 --> 00:06:34,492
Quick!
Help me seal off the lair.
113
00:06:34,494 --> 00:06:35,760
We can't let 'em escape!
114
00:06:35,762 --> 00:06:38,930
Well, I don't exactly
want 'em in here with us.
115
00:06:38,932 --> 00:06:41,899
Get back here, you little nut-lover!
116
00:06:53,780 --> 00:06:55,146
Huh?
117
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
Huh?
118
00:07:03,690 --> 00:07:05,990
Get off!
119
00:07:05,992 --> 00:07:08,359
Not my room!
120
00:07:10,963 --> 00:07:13,264
The dojo!
121
00:07:25,978 --> 00:07:29,147
Sensei's in a deep trance.
122
00:07:29,149 --> 00:07:33,184
Shh.
Full ninja mode.
123
00:07:46,365 --> 00:07:49,500
Jeez, Mikey.
When's the last time you cleaned?
124
00:07:49,502 --> 00:07:53,304
And since when did you
start wearing tighty-whities?
125
00:07:54,006 --> 00:07:57,341
That, my friend, is
a story for another day.
126
00:07:57,343 --> 00:08:01,045
Let's just focus on the
squirrels, comprende?
127
00:08:02,948 --> 00:08:07,084
Oh, sweet. Awesome idea.
I just impressed myself.
128
00:08:07,086 --> 00:08:11,889
Here, squirrely, squirrely squirrel.
Come get it!
129
00:08:15,829 --> 00:08:17,595
Here you go, squirrel.
130
00:08:18,798 --> 00:08:21,232
Have a tiny bite.
131
00:08:21,234 --> 00:08:23,768
Where is that little sucker?
132
00:08:37,549 --> 00:08:38,382
Oh!
133
00:08:39,652 --> 00:08:42,253
What is going on in here?
134
00:08:42,255 --> 00:08:44,522
I was in a deep meditative trance,
135
00:08:44,524 --> 00:08:48,493
trying to block out your
constant noise, and...
136
00:08:48,495 --> 00:08:53,431
- Is that a chipmunk?
- Uh, it's, um, a squirrel, sensei.
137
00:08:53,433 --> 00:08:58,069
A dangerous mutant squirrel
that reproduces inside stomachs.
138
00:08:58,637 --> 00:09:02,073
I should have been
in a deeper trance.
139
00:09:07,779 --> 00:09:11,182
You will be safe here for a
short time, my distant cousin,
140
00:09:11,184 --> 00:09:14,886
until we can find out
more about you.
141
00:09:17,089 --> 00:09:21,559
This pizza is the best.
Ha!
142
00:09:21,827 --> 00:09:28,099
Four-day-old pepperoni,
jelly bean, and maple syrup.
143
00:09:28,101 --> 00:09:31,002
Wait. What were we
supposed to be doing again?
144
00:09:35,408 --> 00:09:37,675
The squirrel!
There you are!
145
00:09:40,647 --> 00:09:45,216
Raph! That was my limited
edition action-kick Unicorn Man!
146
00:09:45,218 --> 00:09:48,586
There's the little creepster!
147
00:09:54,594 --> 00:09:56,260
Huh?
148
00:10:03,753 --> 00:10:05,620
It's in my guts!
149
00:10:05,622 --> 00:10:09,056
I can feel it in there,
munching on that popcorn I ate!
150
00:10:09,058 --> 00:10:11,125
It's freakin' me out, man!
151
00:10:11,127 --> 00:10:13,060
Okay, you got to stop with the this,
152
00:10:13,062 --> 00:10:15,963
because I can't hear what's
going on inside your intestines.
153
00:10:15,965 --> 00:10:18,866
Oh, I'll tell you
what's going on in there.
154
00:10:18,868 --> 00:10:20,835
Let me see.
Oh, yeah.
155
00:10:20,837 --> 00:10:24,505
Right now the mutant squirrel
is probably secreting a mucus
156
00:10:24,507 --> 00:10:28,176
into your stomach lining so
that when it multiplies...
157
00:10:28,178 --> 00:10:30,878
Mikey, not helping.
158
00:10:30,880 --> 00:10:32,246
Though probably 98% accurate.
159
00:10:32,248 --> 00:10:36,350
Get 'em out, get 'em out,
get em out!
160
00:10:36,352 --> 00:10:37,518
Just as I thought.
161
00:10:37,520 --> 00:10:41,022
We need to perform surgery, stat!
Nurse?
162
00:10:42,926 --> 00:10:44,926
Let me out of here!
163
00:10:46,996 --> 00:10:49,697
- Fooled you!
- Why you, you, you...
164
00:10:51,501 --> 00:10:56,737
- Raph, are you...
- Bros, brace for grossness.
165
00:11:04,831 --> 00:11:06,731
Donnie! Donnie!
166
00:11:06,733 --> 00:11:09,267
Some sciencey stuff would
be a big help right now.
167
00:11:10,537 --> 00:11:13,171
Glowing.
Glowing's bad.
168
00:11:13,173 --> 00:11:15,907
Glowing is real bad.
169
00:11:16,208 --> 00:11:17,709
I see it's happening here as well.
170
00:11:17,711 --> 00:11:20,245
These things are putting
out a crazy energy signature.
171
00:11:20,247 --> 00:11:23,314
It's messing with my analyzer.
172
00:11:23,316 --> 00:11:26,784
We're doomed.
Doomed, I tell you!
173
00:11:40,367 --> 00:11:42,533
Split up and search each room.
174
00:11:42,535 --> 00:11:45,570
Split up? Clearly you don't
read comics either, sensei,
175
00:11:45,572 --> 00:11:47,105
'cause splitting up is the...
176
00:11:47,107 --> 00:11:49,040
Silence.
You are trained warriors.
177
00:11:49,042 --> 00:11:52,744
We will find these creatures.
Now.
178
00:11:52,945 --> 00:11:55,546
Split up to search in the
dark for multiplying mutants.
179
00:11:55,548 --> 00:11:57,949
Could we pick a more
cliché way to get eaten?
180
00:11:57,951 --> 00:11:59,802
One of us could twist our ankle,
181
00:11:59,803 --> 00:12:04,589
- or our T-phones could die or...
- Okay, move.
182
00:12:28,014 --> 00:12:31,449
What are you doing?
I told you I'd check the bedrooms!
183
00:12:31,451 --> 00:12:34,619
I thought you'd need back up.
184
00:12:36,423 --> 00:12:39,757
There was a sound just
like that in my comic
185
00:12:39,759 --> 00:12:43,294
when the baby aliens
transformed into giant alienoids.
186
00:12:43,296 --> 00:12:48,366
Wait, you read it in a comic.
How can it sound the same?
187
00:12:48,368 --> 00:12:50,935
Sweet mother of mutations.
188
00:12:50,937 --> 00:12:55,239
They've turned into...
into...
189
00:12:55,241 --> 00:12:57,041
Squirrelanoids!
190
00:13:02,715 --> 00:13:06,818
Oh, no.
Leo, they're here!
191
00:13:09,456 --> 00:13:10,655
Whoa!
192
00:13:10,657 --> 00:13:13,358
They're gonna brain-suck us!
193
00:13:13,360 --> 00:13:14,225
Gah!
194
00:13:35,315 --> 00:13:37,115
The sewers lead to the surface!
195
00:13:37,117 --> 00:13:39,417
- If those things get out...
- Go then, quickly!
196
00:13:39,419 --> 00:13:42,353
I will stay to defend the lair,
in case the beasts double back.
197
00:13:42,355 --> 00:13:45,423
Which means we have
to go after them alone?
198
00:13:45,425 --> 00:13:48,025
In the dark sewer?
Without you?
199
00:13:48,027 --> 00:13:51,662
Who among you wants to
prove you are the bravest?
200
00:13:51,664 --> 00:13:53,865
The strongest of will?
201
00:13:53,867 --> 00:13:56,901
The worthiest of ninjas?
202
00:14:12,117 --> 00:14:12,950
Master Splinter,
203
00:14:12,952 --> 00:14:15,920
I'd say there's some
kind of lesson here like,
204
00:14:15,922 --> 00:14:20,458
I don't know, "brains
over bravery" or something?
205
00:14:20,460 --> 00:14:26,330
I'd say the "something"
part is most accurate.
206
00:14:26,332 --> 00:14:29,667
Uh, hmm... hmm...
207
00:14:29,669 --> 00:14:32,837
I'm not gonna say this
happened in my comic,
208
00:14:32,839 --> 00:14:34,439
but this happened in my comic.
209
00:14:34,441 --> 00:14:37,442
What was that?
210
00:14:41,280 --> 00:14:43,381
There's one.
211
00:14:49,473 --> 00:14:51,139
Metalhead!
212
00:14:55,695 --> 00:14:59,430
Page 33.
Oh, man!
213
00:14:59,432 --> 00:15:01,666
Don't worry, little pal.
I'll make you all better.
214
00:15:01,668 --> 00:15:07,725
I do not want to say I was
right, but... I was right.
215
00:15:33,332 --> 00:15:34,933
Just throwing this out there.
216
00:15:34,935 --> 00:15:35,867
What are we supposed to do
217
00:15:35,869 --> 00:15:38,670
when we find these
Squirrelanoid monsters?
218
00:15:38,672 --> 00:15:41,072
Don't worry.
They'll find us.
219
00:15:41,074 --> 00:15:43,374
You always know just
the right thing to say.
220
00:15:43,376 --> 00:15:46,911
I'm picking up strong
readings from both tunnels!
221
00:15:46,913 --> 00:15:49,547
- Then we split up.
- Again?
222
00:15:49,549 --> 00:15:53,851
- Didn't you guys get...
- But this time in teams, okay?
223
00:15:54,520 --> 00:15:58,122
It's still splitting up.
We're toast!
224
00:15:58,124 --> 00:16:01,292
Game over, man!
Game over!
225
00:16:01,294 --> 00:16:03,767
This way, Donnie.
226
00:16:04,263 --> 00:16:07,632
Sure, you take the guy
with the tracking device.
227
00:16:07,634 --> 00:16:09,500
Come on, Mikey.
228
00:16:16,342 --> 00:16:20,878
So, uh, how did they defeat
the aliens in your comic book?
229
00:16:20,880 --> 00:16:22,480
Oh, so now you want to know.
230
00:16:22,482 --> 00:16:25,283
Well, first the aliens picked
off the crew in the dark,
231
00:16:25,285 --> 00:16:26,818
one-by-one, sucking
their faces off
232
00:16:26,820 --> 00:16:30,088
until there was only
one remaining survivor.
233
00:16:30,090 --> 00:16:31,089
Sorry I asked.
234
00:16:32,392 --> 00:16:35,593
Wait.
Did you hear that?
235
00:16:44,203 --> 00:16:46,304
Yeah.
Yeah, I heard it.
236
00:16:46,306 --> 00:16:47,205
Over there.
237
00:16:58,752 --> 00:17:01,753
I don't see anything.
238
00:17:03,823 --> 00:17:05,123
Donnie!
239
00:17:13,766 --> 00:17:16,501
- Heads or tails?
- Heads!
240
00:17:21,541 --> 00:17:24,175
Oh, no.
Donnie, move!
241
00:17:26,646 --> 00:17:28,913
Move!
242
00:17:32,918 --> 00:17:34,219
Whoa!
243
00:17:40,994 --> 00:17:42,994
They'll crack our shells like nuts.
244
00:17:42,996 --> 00:17:46,598
Then we might as well go
down in a blaze of glory.
245
00:18:32,612 --> 00:18:33,478
D'oh!
246
00:18:40,019 --> 00:18:41,152
All right, Mikey, I'm in.
247
00:18:41,154 --> 00:18:44,489
How does the sole
survivor beat the aliens?
248
00:18:44,491 --> 00:18:45,790
It was so awesome.
249
00:18:45,792 --> 00:18:49,394
He baited the alien into
an air lock, and then he...
250
00:18:49,396 --> 00:18:51,429
Ooh!
251
00:18:54,400 --> 00:18:57,335
- Did he just bail on us?
- I think he's got a plan.
252
00:19:22,128 --> 00:19:24,929
Yoo-hoo, glow heads!
253
00:19:26,433 --> 00:19:27,865
Mm...
254
00:19:27,867 --> 00:19:28,666
Want some?
255
00:19:30,270 --> 00:19:32,870
Mikey has a plan!
256
00:19:44,484 --> 00:19:47,719
Uh, come and get it!
257
00:20:01,700 --> 00:20:03,334
Booyakasha!
258
00:20:24,056 --> 00:20:27,258
- I gotcha!
- We all do!
259
00:20:44,177 --> 00:20:44,742
Phew!
260
00:20:44,744 --> 00:20:46,978
The septic tanks down below
should hold those creeps.
261
00:20:46,980 --> 00:20:51,816
At least until I can figure out
a retro-mutagen to turn 'em back.
262
00:20:51,818 --> 00:20:54,652
I'm glad you didn't get
flushed, little brother.
263
00:20:54,654 --> 00:20:57,255
You and me both, bro.
264
00:20:58,357 --> 00:21:00,291
I hate to admit it,
but it looks like all
265
00:21:00,292 --> 00:21:02,226
of Mikey's comic book reading paid off.
266
00:21:02,228 --> 00:21:05,596
And that was pretty clever
to realize that Squirrelanoids
267
00:21:05,598 --> 00:21:07,665
were attracted to the scent of food.
268
00:21:07,667 --> 00:21:09,600
Actually, that was pretty obvious.
269
00:21:09,602 --> 00:21:12,003
I can't believe I didn't think of it.
270
00:21:12,005 --> 00:21:15,406
Not everyone can be
the brains of the outfit.
271
00:21:16,776 --> 00:21:18,376
And have any of you considered,
272
00:21:18,378 --> 00:21:21,979
what if one of those
creatures manages to escape?
273
00:21:21,981 --> 00:21:22,747
No worries, sensei.
274
00:21:22,749 --> 00:21:27,518
Those giant nut-loving
freaks are gone for good.
275
00:21:27,653 --> 00:21:32,357
Um, actually a bunch
of sequel comics came out.
276
00:21:32,359 --> 00:21:35,293
The aliens come back.
277
00:21:42,365 --> 00:21:44,740
Hmm.
Popcorn.
278
00:21:49,452 --> 00:21:51,876
Not bad.
Little chewie.
279
00:21:55,628 --> 00:21:58,449
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
21534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.