All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles S02E02 (Invasion Of The Squirrelanoids) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,607 --> 00:00:08,607 2x02 - Invasion of the Squirrelanoids 2 00:00:11,078 --> 00:00:14,412 Take a right... No, left! Left! 3 00:00:16,049 --> 00:00:19,718 Um, Donnie, maybe you can tell me before we pass the street. 4 00:00:19,720 --> 00:00:20,418 I'm sorry, Leo. 5 00:00:20,420 --> 00:00:22,487 There's still so many mutagen canisters out there, 6 00:00:22,489 --> 00:00:25,757 my tracker is having trouble zeroing in on a single reading. 7 00:00:25,759 --> 00:00:27,492 Oh, turn right! 8 00:00:28,795 --> 00:00:32,897 Whoa, I think I just got shell-lash! 9 00:00:36,702 --> 00:00:39,237 Hey, Mikey. You want to stop reading your comics 10 00:00:39,239 --> 00:00:41,840 and pay attention to the mission? 11 00:00:42,909 --> 00:00:45,010 Hey! That comic's in mint... ah! 12 00:00:45,012 --> 00:00:47,846 Near mint condition. Don't mess it up. 13 00:00:47,848 --> 00:00:49,280 Great. Another horror story. 14 00:00:49,282 --> 00:00:52,183 Guess who's gonna be up all night again? 15 00:00:52,185 --> 00:00:56,287 What? No. I was up all night 'cause I was... 16 00:00:56,289 --> 00:00:59,190 polishing my grappling hook! 17 00:00:59,192 --> 00:01:01,877 Right. Seriously, Mikey, what are those horror 18 00:01:01,878 --> 00:01:04,562 comics good for other than freaking you out and... 19 00:01:05,265 --> 00:01:06,898 Got one! Stop here! 20 00:01:13,006 --> 00:01:16,074 My ooze specs are picking up a mutagen trail. 21 00:01:16,076 --> 00:01:18,343 Come on! 22 00:01:21,448 --> 00:01:27,118 Remember, this might be another trap, so we need to be careful. 23 00:01:31,391 --> 00:01:32,390 Eh-heh-heh. 24 00:01:32,392 --> 00:01:35,693 - Some ninja. - Guys, over here. 25 00:01:35,861 --> 00:01:40,598 It's half empty, but one more mutagen canister recovered. 26 00:01:43,536 --> 00:01:46,185 It wasn't me. 27 00:01:55,515 --> 00:01:59,717 Why's that dude afraid of a cute, tiny little squirrel? 28 00:02:10,931 --> 00:02:13,866 Now can I scream in horror? 29 00:02:16,409 --> 00:02:18,376 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 30 00:02:18,578 --> 00:02:20,245 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 31 00:02:20,347 --> 00:02:22,380 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 32 00:02:22,682 --> 00:02:24,983 ♪ heroes in a half shell, turtle power! ♪ 33 00:02:24,985 --> 00:02:27,118 ♪ Here we go, it's the lean green ninja team ♪ 34 00:02:27,120 --> 00:02:29,287 ♪ on the scene, cool teens doing ninja things ♪ 35 00:02:29,289 --> 00:02:31,256 ♪ so extreme, out the sewer like laser beams ♪ 36 00:02:31,258 --> 00:02:33,792 ♪ get rocked with the shell shock pizza kings ♪ 37 00:02:33,794 --> 00:02:35,627 ♪ can't stop these radical dudes ♪ 38 00:02:35,629 --> 00:02:37,362 ♪ the secret of the ooze made the chosen few ♪ 39 00:02:37,364 --> 00:02:39,664 ♪ emerge from the shadows to make their move ♪ 40 00:02:39,666 --> 00:02:42,133 ♪ the good guys win and the bad guys lose. ♪ 41 00:02:46,272 --> 00:02:48,273 ♪ Leonardo's the leader in blue ♪ 42 00:02:48,275 --> 00:02:50,475 ♪ does anything it takes to get his ninjas through ♪ 43 00:02:50,477 --> 00:02:52,577 ♪ Donatello is the fellow has a way with machines ♪ 44 00:02:52,579 --> 00:02:55,046 ♪ Raphael's got the most attitude on the team ♪ 45 00:02:55,048 --> 00:02:57,048 ♪ Michelangelo, he's one of a kind ♪ 46 00:02:57,050 --> 00:02:59,451 ♪ and you know just where to find him when it's party time. ♪ 47 00:02:59,453 --> 00:03:01,219 ♪ Master Splinter taught them every single skill they need ♪ 48 00:03:01,221 --> 00:03:03,388 ♪ to be one lean mean green incredible team! ♪ 49 00:03:03,390 --> 00:03:05,757 ♪ Teenage mutant ninja turtles ♪ 50 00:03:05,959 --> 00:03:08,126 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 51 00:03:08,228 --> 00:03:09,694 ♪ teenage mutant ninja turtles ♪ 52 00:03:09,796 --> 00:03:13,031 ♪ heroes in a half shell, turtle power! ♪ 53 00:03:13,541 --> 00:03:15,852 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 54 00:03:16,530 --> 00:03:19,164 Dudes, this is a terrible idea. 55 00:03:19,166 --> 00:03:21,933 This is exactly how the alien got onto the ship 56 00:03:21,935 --> 00:03:26,070 - in my comic book. - Maybe Mikey's right. 57 00:03:26,072 --> 00:03:26,704 - What? - What? 58 00:03:26,706 --> 00:03:28,573 I mean, the comic book thing is totally crazy, 59 00:03:28,575 --> 00:03:31,910 but I can think of a million other reasons it's a bad idea 60 00:03:31,912 --> 00:03:34,646 to take this guy back to the lair, starting with Splinter. 61 00:03:34,648 --> 00:03:38,816 Raph, that squirrel was clearly a mutant creature, 62 00:03:38,818 --> 00:03:40,385 which means this is our fault. 63 00:03:40,387 --> 00:03:44,422 And our responsibility to fix it. I'll deal with... 64 00:03:44,424 --> 00:03:47,926 - Master Splinter, let me explain. - Indeed. 65 00:03:47,928 --> 00:03:49,427 Please explain the reason you have brought 66 00:03:49,429 --> 00:03:53,531 a complete stranger into our secret, hidden lair! 67 00:03:53,533 --> 00:03:57,368 Oh, you'll laugh your whiskers off when you hear this one. 68 00:03:58,605 --> 00:03:59,771 It's pretty good. 69 00:04:02,374 --> 00:04:05,577 Careful with the specimen. I want to run some tests on him. 70 00:04:05,579 --> 00:04:09,013 Take it easy, boys. Easy... 71 00:04:09,015 --> 00:04:10,648 D'oh! 72 00:04:14,788 --> 00:04:19,241 So... want to guess the first thing the crew did when they 73 00:04:19,242 --> 00:04:22,594 brought the guy back on the spaceship in my comic? 74 00:04:23,896 --> 00:04:27,232 Enough with the comic already! You're makin' me loopy. 75 00:04:27,234 --> 00:04:31,369 Great. Now it went from "near mint" to "totally messed up." 76 00:04:31,971 --> 00:04:34,406 Okay, we're cool, but let's try to get this guy out 77 00:04:34,407 --> 00:04:36,841 of here before Master Splinter is done meditating. 78 00:04:36,843 --> 00:04:37,709 Where are we at, Donnie? 79 00:04:37,711 --> 00:04:41,479 Running an internal scan right now to see if... 80 00:04:41,481 --> 00:04:44,782 - Yep, still in there. - Whoa. 81 00:04:44,784 --> 00:04:48,820 Wait. Does it have two heads? 82 00:04:48,822 --> 00:04:49,454 All right, guys. 83 00:04:49,456 --> 00:04:52,890 If you need me, I'll be beating Leo's high score in pinball. 84 00:04:52,892 --> 00:04:55,460 Pink eye, red eye! The ham went flying! 85 00:04:55,462 --> 00:04:55,960 Woot-woot! 86 00:04:55,962 --> 00:04:58,730 I think that freaky squirrel made him a little nutty. 87 00:04:58,732 --> 00:05:02,233 Dudes, I got this. I can totally translate crazy. 88 00:05:02,235 --> 00:05:03,134 Gimme a hootenanny... 89 00:05:03,136 --> 00:05:05,203 He's saying, "the squirrel licked some ooze 90 00:05:05,205 --> 00:05:07,156 and transformed into a mutant. It's been 91 00:05:07,157 --> 00:05:09,107 chasing me for days now, but I'm totally okay." 92 00:05:09,109 --> 00:05:11,476 If by "okay", you mean "totally insane." 93 00:05:11,478 --> 00:05:13,144 Well, at least no one will believe a crazy guy 94 00:05:13,146 --> 00:05:17,315 if he talks about giant ninja turtles living in a sewer. 95 00:05:27,927 --> 00:05:30,094 This... this is unprecedented! 96 00:05:30,096 --> 00:05:32,363 The squirrels replicate inside a host. 97 00:05:32,365 --> 00:05:35,066 They divided like a single-celled organism. 98 00:05:35,068 --> 00:05:38,569 That's exactly what happened in my comic! 99 00:05:38,571 --> 00:05:41,372 Well, not exactly. They exploded out of the dude's butt. 100 00:05:41,374 --> 00:05:43,374 Agh! Leprechauns! 101 00:05:43,376 --> 00:05:47,111 I'll show our friend to the door! 102 00:05:49,582 --> 00:05:50,315 We need to catch them. 103 00:05:50,317 --> 00:05:53,217 They're emitting dangerous amounts of energy. 104 00:05:53,219 --> 00:05:57,689 Move very slowly. We don't want to startle 'em. 105 00:05:57,691 --> 00:06:01,192 Steady... steady... 106 00:06:03,596 --> 00:06:05,630 Get 'em! 107 00:06:10,203 --> 00:06:12,603 Hey! Get back here! 108 00:06:13,573 --> 00:06:15,440 Hey! Whoa! Watch my stuff! 109 00:06:15,442 --> 00:06:18,710 I got you, little freak! 110 00:06:19,345 --> 00:06:25,483 Well, our friend's gone, but we still have plenty of crazy. 111 00:06:25,485 --> 00:06:29,620 There they go! 112 00:06:32,492 --> 00:06:34,492 Quick! Help me seal off the lair. 113 00:06:34,494 --> 00:06:35,760 We can't let 'em escape! 114 00:06:35,762 --> 00:06:38,930 Well, I don't exactly want 'em in here with us. 115 00:06:38,932 --> 00:06:41,899 Get back here, you little nut-lover! 116 00:06:53,780 --> 00:06:55,146 Huh? 117 00:07:01,320 --> 00:07:02,320 Huh? 118 00:07:03,690 --> 00:07:05,990 Get off! 119 00:07:05,992 --> 00:07:08,359 Not my room! 120 00:07:10,963 --> 00:07:13,264 The dojo! 121 00:07:25,978 --> 00:07:29,147 Sensei's in a deep trance. 122 00:07:29,149 --> 00:07:33,184 Shh. Full ninja mode. 123 00:07:46,365 --> 00:07:49,500 Jeez, Mikey. When's the last time you cleaned? 124 00:07:49,502 --> 00:07:53,304 And since when did you start wearing tighty-whities? 125 00:07:54,006 --> 00:07:57,341 That, my friend, is a story for another day. 126 00:07:57,343 --> 00:08:01,045 Let's just focus on the squirrels, comprende? 127 00:08:02,948 --> 00:08:07,084 Oh, sweet. Awesome idea. I just impressed myself. 128 00:08:07,086 --> 00:08:11,889 Here, squirrely, squirrely squirrel. Come get it! 129 00:08:15,829 --> 00:08:17,595 Here you go, squirrel. 130 00:08:18,798 --> 00:08:21,232 Have a tiny bite. 131 00:08:21,234 --> 00:08:23,768 Where is that little sucker? 132 00:08:37,549 --> 00:08:38,382 Oh! 133 00:08:39,652 --> 00:08:42,253 What is going on in here? 134 00:08:42,255 --> 00:08:44,522 I was in a deep meditative trance, 135 00:08:44,524 --> 00:08:48,493 trying to block out your constant noise, and... 136 00:08:48,495 --> 00:08:53,431 - Is that a chipmunk? - Uh, it's, um, a squirrel, sensei. 137 00:08:53,433 --> 00:08:58,069 A dangerous mutant squirrel that reproduces inside stomachs. 138 00:08:58,637 --> 00:09:02,073 I should have been in a deeper trance. 139 00:09:07,779 --> 00:09:11,182 You will be safe here for a short time, my distant cousin, 140 00:09:11,184 --> 00:09:14,886 until we can find out more about you. 141 00:09:17,089 --> 00:09:21,559 This pizza is the best. Ha! 142 00:09:21,827 --> 00:09:28,099 Four-day-old pepperoni, jelly bean, and maple syrup. 143 00:09:28,101 --> 00:09:31,002 Wait. What were we supposed to be doing again? 144 00:09:35,408 --> 00:09:37,675 The squirrel! There you are! 145 00:09:40,647 --> 00:09:45,216 Raph! That was my limited edition action-kick Unicorn Man! 146 00:09:45,218 --> 00:09:48,586 There's the little creepster! 147 00:09:54,594 --> 00:09:56,260 Huh? 148 00:10:03,753 --> 00:10:05,620 It's in my guts! 149 00:10:05,622 --> 00:10:09,056 I can feel it in there, munching on that popcorn I ate! 150 00:10:09,058 --> 00:10:11,125 It's freakin' me out, man! 151 00:10:11,127 --> 00:10:13,060 Okay, you got to stop with the this, 152 00:10:13,062 --> 00:10:15,963 because I can't hear what's going on inside your intestines. 153 00:10:15,965 --> 00:10:18,866 Oh, I'll tell you what's going on in there. 154 00:10:18,868 --> 00:10:20,835 Let me see. Oh, yeah. 155 00:10:20,837 --> 00:10:24,505 Right now the mutant squirrel is probably secreting a mucus 156 00:10:24,507 --> 00:10:28,176 into your stomach lining so that when it multiplies... 157 00:10:28,178 --> 00:10:30,878 Mikey, not helping. 158 00:10:30,880 --> 00:10:32,246 Though probably 98% accurate. 159 00:10:32,248 --> 00:10:36,350 Get 'em out, get 'em out, get em out! 160 00:10:36,352 --> 00:10:37,518 Just as I thought. 161 00:10:37,520 --> 00:10:41,022 We need to perform surgery, stat! Nurse? 162 00:10:42,926 --> 00:10:44,926 Let me out of here! 163 00:10:46,996 --> 00:10:49,697 - Fooled you! - Why you, you, you... 164 00:10:51,501 --> 00:10:56,737 - Raph, are you... - Bros, brace for grossness. 165 00:11:04,831 --> 00:11:06,731 Donnie! Donnie! 166 00:11:06,733 --> 00:11:09,267 Some sciencey stuff would be a big help right now. 167 00:11:10,537 --> 00:11:13,171 Glowing. Glowing's bad. 168 00:11:13,173 --> 00:11:15,907 Glowing is real bad. 169 00:11:16,208 --> 00:11:17,709 I see it's happening here as well. 170 00:11:17,711 --> 00:11:20,245 These things are putting out a crazy energy signature. 171 00:11:20,247 --> 00:11:23,314 It's messing with my analyzer. 172 00:11:23,316 --> 00:11:26,784 We're doomed. Doomed, I tell you! 173 00:11:40,367 --> 00:11:42,533 Split up and search each room. 174 00:11:42,535 --> 00:11:45,570 Split up? Clearly you don't read comics either, sensei, 175 00:11:45,572 --> 00:11:47,105 'cause splitting up is the... 176 00:11:47,107 --> 00:11:49,040 Silence. You are trained warriors. 177 00:11:49,042 --> 00:11:52,744 We will find these creatures. Now. 178 00:11:52,945 --> 00:11:55,546 Split up to search in the dark for multiplying mutants. 179 00:11:55,548 --> 00:11:57,949 Could we pick a more cliché way to get eaten? 180 00:11:57,951 --> 00:11:59,802 One of us could twist our ankle, 181 00:11:59,803 --> 00:12:04,589 - or our T-phones could die or... - Okay, move. 182 00:12:28,014 --> 00:12:31,449 What are you doing? I told you I'd check the bedrooms! 183 00:12:31,451 --> 00:12:34,619 I thought you'd need back up. 184 00:12:36,423 --> 00:12:39,757 There was a sound just like that in my comic 185 00:12:39,759 --> 00:12:43,294 when the baby aliens transformed into giant alienoids. 186 00:12:43,296 --> 00:12:48,366 Wait, you read it in a comic. How can it sound the same? 187 00:12:48,368 --> 00:12:50,935 Sweet mother of mutations. 188 00:12:50,937 --> 00:12:55,239 They've turned into... into... 189 00:12:55,241 --> 00:12:57,041 Squirrelanoids! 190 00:13:02,715 --> 00:13:06,818 Oh, no. Leo, they're here! 191 00:13:09,456 --> 00:13:10,655 Whoa! 192 00:13:10,657 --> 00:13:13,358 They're gonna brain-suck us! 193 00:13:13,360 --> 00:13:14,225 Gah! 194 00:13:35,315 --> 00:13:37,115 The sewers lead to the surface! 195 00:13:37,117 --> 00:13:39,417 - If those things get out... - Go then, quickly! 196 00:13:39,419 --> 00:13:42,353 I will stay to defend the lair, in case the beasts double back. 197 00:13:42,355 --> 00:13:45,423 Which means we have to go after them alone? 198 00:13:45,425 --> 00:13:48,025 In the dark sewer? Without you? 199 00:13:48,027 --> 00:13:51,662 Who among you wants to prove you are the bravest? 200 00:13:51,664 --> 00:13:53,865 The strongest of will? 201 00:13:53,867 --> 00:13:56,901 The worthiest of ninjas? 202 00:14:12,117 --> 00:14:12,950 Master Splinter, 203 00:14:12,952 --> 00:14:15,920 I'd say there's some kind of lesson here like, 204 00:14:15,922 --> 00:14:20,458 I don't know, "brains over bravery" or something? 205 00:14:20,460 --> 00:14:26,330 I'd say the "something" part is most accurate. 206 00:14:26,332 --> 00:14:29,667 Uh, hmm... hmm... 207 00:14:29,669 --> 00:14:32,837 I'm not gonna say this happened in my comic, 208 00:14:32,839 --> 00:14:34,439 but this happened in my comic. 209 00:14:34,441 --> 00:14:37,442 What was that? 210 00:14:41,280 --> 00:14:43,381 There's one. 211 00:14:49,473 --> 00:14:51,139 Metalhead! 212 00:14:55,695 --> 00:14:59,430 Page 33. Oh, man! 213 00:14:59,432 --> 00:15:01,666 Don't worry, little pal. I'll make you all better. 214 00:15:01,668 --> 00:15:07,725 I do not want to say I was right, but... I was right. 215 00:15:33,332 --> 00:15:34,933 Just throwing this out there. 216 00:15:34,935 --> 00:15:35,867 What are we supposed to do 217 00:15:35,869 --> 00:15:38,670 when we find these Squirrelanoid monsters? 218 00:15:38,672 --> 00:15:41,072 Don't worry. They'll find us. 219 00:15:41,074 --> 00:15:43,374 You always know just the right thing to say. 220 00:15:43,376 --> 00:15:46,911 I'm picking up strong readings from both tunnels! 221 00:15:46,913 --> 00:15:49,547 - Then we split up. - Again? 222 00:15:49,549 --> 00:15:53,851 - Didn't you guys get... - But this time in teams, okay? 223 00:15:54,520 --> 00:15:58,122 It's still splitting up. We're toast! 224 00:15:58,124 --> 00:16:01,292 Game over, man! Game over! 225 00:16:01,294 --> 00:16:03,767 This way, Donnie. 226 00:16:04,263 --> 00:16:07,632 Sure, you take the guy with the tracking device. 227 00:16:07,634 --> 00:16:09,500 Come on, Mikey. 228 00:16:16,342 --> 00:16:20,878 So, uh, how did they defeat the aliens in your comic book? 229 00:16:20,880 --> 00:16:22,480 Oh, so now you want to know. 230 00:16:22,482 --> 00:16:25,283 Well, first the aliens picked off the crew in the dark, 231 00:16:25,285 --> 00:16:26,818 one-by-one, sucking their faces off 232 00:16:26,820 --> 00:16:30,088 until there was only one remaining survivor. 233 00:16:30,090 --> 00:16:31,089 Sorry I asked. 234 00:16:32,392 --> 00:16:35,593 Wait. Did you hear that? 235 00:16:44,203 --> 00:16:46,304 Yeah. Yeah, I heard it. 236 00:16:46,306 --> 00:16:47,205 Over there. 237 00:16:58,752 --> 00:17:01,753 I don't see anything. 238 00:17:03,823 --> 00:17:05,123 Donnie! 239 00:17:13,766 --> 00:17:16,501 - Heads or tails? - Heads! 240 00:17:21,541 --> 00:17:24,175 Oh, no. Donnie, move! 241 00:17:26,646 --> 00:17:28,913 Move! 242 00:17:32,918 --> 00:17:34,219 Whoa! 243 00:17:40,994 --> 00:17:42,994 They'll crack our shells like nuts. 244 00:17:42,996 --> 00:17:46,598 Then we might as well go down in a blaze of glory. 245 00:18:32,612 --> 00:18:33,478 D'oh! 246 00:18:40,019 --> 00:18:41,152 All right, Mikey, I'm in. 247 00:18:41,154 --> 00:18:44,489 How does the sole survivor beat the aliens? 248 00:18:44,491 --> 00:18:45,790 It was so awesome. 249 00:18:45,792 --> 00:18:49,394 He baited the alien into an air lock, and then he... 250 00:18:49,396 --> 00:18:51,429 Ooh! 251 00:18:54,400 --> 00:18:57,335 - Did he just bail on us? - I think he's got a plan. 252 00:19:22,128 --> 00:19:24,929 Yoo-hoo, glow heads! 253 00:19:26,433 --> 00:19:27,865 Mm... 254 00:19:27,867 --> 00:19:28,666 Want some? 255 00:19:30,270 --> 00:19:32,870 Mikey has a plan! 256 00:19:44,484 --> 00:19:47,719 Uh, come and get it! 257 00:20:01,700 --> 00:20:03,334 Booyakasha! 258 00:20:24,056 --> 00:20:27,258 - I gotcha! - We all do! 259 00:20:44,177 --> 00:20:44,742 Phew! 260 00:20:44,744 --> 00:20:46,978 The septic tanks down below should hold those creeps. 261 00:20:46,980 --> 00:20:51,816 At least until I can figure out a retro-mutagen to turn 'em back. 262 00:20:51,818 --> 00:20:54,652 I'm glad you didn't get flushed, little brother. 263 00:20:54,654 --> 00:20:57,255 You and me both, bro. 264 00:20:58,357 --> 00:21:00,291 I hate to admit it, but it looks like all 265 00:21:00,292 --> 00:21:02,226 of Mikey's comic book reading paid off. 266 00:21:02,228 --> 00:21:05,596 And that was pretty clever to realize that Squirrelanoids 267 00:21:05,598 --> 00:21:07,665 were attracted to the scent of food. 268 00:21:07,667 --> 00:21:09,600 Actually, that was pretty obvious. 269 00:21:09,602 --> 00:21:12,003 I can't believe I didn't think of it. 270 00:21:12,005 --> 00:21:15,406 Not everyone can be the brains of the outfit. 271 00:21:16,776 --> 00:21:18,376 And have any of you considered, 272 00:21:18,378 --> 00:21:21,979 what if one of those creatures manages to escape? 273 00:21:21,981 --> 00:21:22,747 No worries, sensei. 274 00:21:22,749 --> 00:21:27,518 Those giant nut-loving freaks are gone for good. 275 00:21:27,653 --> 00:21:32,357 Um, actually a bunch of sequel comics came out. 276 00:21:32,359 --> 00:21:35,293 The aliens come back. 277 00:21:42,365 --> 00:21:44,740 Hmm. Popcorn. 278 00:21:49,452 --> 00:21:51,876 Not bad. Little chewie. 279 00:21:55,628 --> 00:21:58,449 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 21534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.