Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,094 --> 00:00:12,929
[intense music]
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,514
What are you doing?
3
00:00:15,265 --> 00:00:16,932
[Player 096] What do
you think I'm doing?
4
00:00:16,933 --> 00:00:18,350
I'm playing the game.
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,811
[laughs] Think about it.
6
00:00:20,812 --> 00:00:23,981
If no one else gets across,
it'll just be the two of us left.
7
00:00:23,982 --> 00:00:28,736
We'll both press X in the next vote
and get out of here with the money.
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,279
With 22.7 billion each!
9
00:00:30,280 --> 00:00:31,781
[laughing maniacally]
10
00:00:34,576 --> 00:00:35,660
You motherfucker!
11
00:00:36,578 --> 00:00:38,997
[woman on PA] Player
276, eliminated.
12
00:00:39,539 --> 00:00:41,415
No one can cross the bridge now!
13
00:00:41,416 --> 00:00:43,877
It's game over, shitheads!
14
00:00:48,840 --> 00:00:50,592
{\an8}-Stop.
-[Player 096] Stop what?
15
00:00:52,135 --> 00:00:53,386
{\an8}Come help me keep them off!
16
00:00:53,887 --> 00:00:55,013
Bring it!
17
00:00:56,139 --> 00:00:58,391
Come over here if
you want to die!
18
00:00:59,142 --> 00:01:00,809
Come on, you fuckers!
19
00:01:00,810 --> 00:01:02,729
-[Player 096 laughing]
-[Player 209 groaning]
20
00:01:04,481 --> 00:01:05,522
[Player 209 screaming]
21
00:01:05,523 --> 00:01:07,776
[woman on PA] Player
209, eliminated.
22
00:01:09,319 --> 00:01:10,487
[players grunt]
23
00:01:11,946 --> 00:01:13,114
[players grunt]
24
00:01:15,575 --> 00:01:18,243
-[player screaming]
-[woman on PA] Player 163, eliminated.
25
00:01:18,244 --> 00:01:21,497
This just keeps getting
more and more interesting.
26
00:01:21,498 --> 00:01:23,583
[intense music]
27
00:01:26,628 --> 00:01:27,629
[players grunt]
28
00:01:29,339 --> 00:01:30,423
[players grunt]
29
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
[players grunt]
30
00:01:35,553 --> 00:01:37,930
[in Korean] I can't jump anymore.
You have to move forward.
31
00:01:37,931 --> 00:01:39,808
How? He's blocking the way!
32
00:01:40,433 --> 00:01:41,976
[yelling] What are
you waiting for?
33
00:01:43,770 --> 00:01:45,605
[Player 192] Just push
him out of the way!
34
00:01:46,231 --> 00:01:48,608
Keep going or we're
all going to die!
35
00:01:49,275 --> 00:01:50,275
Try me!
36
00:01:51,694 --> 00:01:53,112
Just let me through!
37
00:01:53,113 --> 00:01:54,029
[Jeong-dae yelps]
38
00:01:54,030 --> 00:01:55,948
I'll give you half
of my winnings!
39
00:01:55,949 --> 00:01:56,949
[Jeong-dae yelps]
40
00:01:56,950 --> 00:01:59,201
And I'll help you
keep the rest off!
41
00:01:59,202 --> 00:02:01,203
-[Jeong-dae yelps]
-You son of a bitch!
42
00:02:01,204 --> 00:02:03,247
-I'll kill you.
-[Player 192 gasps]
43
00:02:03,248 --> 00:02:04,666
Let go!
44
00:02:05,542 --> 00:02:07,417
[both screaming]
45
00:02:07,418 --> 00:02:09,044
[woman on PA] Player 192,
46
00:02:09,045 --> 00:02:11,506
Player 442, eliminated.
47
00:02:12,090 --> 00:02:13,298
[intriguing music]
48
00:02:13,299 --> 00:02:14,424
Turn around.
49
00:02:14,425 --> 00:02:16,052
Turn around?
50
00:02:16,553 --> 00:02:18,012
Yes, go back!
51
00:02:19,222 --> 00:02:21,890
I... I can't.
52
00:02:21,891 --> 00:02:24,852
We'll die if you
don't. Go back now!
53
00:02:24,853 --> 00:02:27,480
[yelling] Go back!
54
00:02:28,481 --> 00:02:29,691
[Player 377 gasps]
55
00:02:30,483 --> 00:02:32,734
-[Player 377 screaming]
-[Player 349 whimpering]
56
00:02:32,735 --> 00:02:35,405
[woman on PA] Player
377, eliminated.
57
00:02:38,283 --> 00:02:40,368
[Player 349 whimpering]
58
00:02:44,789 --> 00:02:46,957
[coughing]
59
00:02:46,958 --> 00:02:48,126
[Player 203] Are you okay?
60
00:02:51,963 --> 00:02:53,213
[shouting in alarm]
61
00:02:53,214 --> 00:02:55,799
[intense music]
62
00:02:55,800 --> 00:02:58,136
[woman on PA] Player
349, eliminated.
63
00:03:02,724 --> 00:03:03,766
What are you staring at?
64
00:03:06,603 --> 00:03:07,729
[breathing shakily]
65
00:03:08,521 --> 00:03:10,064
I did you all a favor.
66
00:03:14,027 --> 00:03:15,820
[ominous music]
67
00:03:34,797 --> 00:03:36,090
[wheezing] Spare me!
68
00:03:37,550 --> 00:03:39,217
I can't jump anymore!
69
00:03:39,218 --> 00:03:41,137
-[Player 096] Just die, then.
-[tense music]
70
00:03:41,846 --> 00:03:42,846
[Jeong-dae yelps]
71
00:03:43,598 --> 00:03:44,766
Get out of the way.
72
00:03:47,060 --> 00:03:49,394
Don't you fucking get it?
73
00:03:49,395 --> 00:03:51,689
You and I would
get all the money!
74
00:03:52,398 --> 00:03:54,609
But if I pushed you from behind,
75
00:03:55,485 --> 00:03:57,862
I wouldn't even
have to share it.
76
00:04:00,657 --> 00:04:01,658
Move.
77
00:04:06,329 --> 00:04:08,039
The rope is speeding
up. Hurry up!
78
00:04:08,873 --> 00:04:09,916
[Jeong-dae panting]
79
00:04:10,583 --> 00:04:11,583
[Jeong-dae yelps]
80
00:04:14,212 --> 00:04:15,713
[woman on PA] Player 100, pass.
81
00:04:16,339 --> 00:04:17,297
[grunts]
82
00:04:17,298 --> 00:04:19,467
Player 336, pass.
83
00:04:20,802 --> 00:04:21,803
[players grunt]
84
00:04:24,347 --> 00:04:25,931
[Jun-hee breathing heavily]
85
00:04:25,932 --> 00:04:27,267
[Jun-hee groans]
86
00:04:30,061 --> 00:04:31,436
[breathing heavily]
87
00:04:31,437 --> 00:04:33,189
[music intensifies]
88
00:04:39,779 --> 00:04:41,364
[breathing heavily]
89
00:04:42,448 --> 00:04:43,449
[players grunting]
90
00:04:45,910 --> 00:04:47,495
[man] Come on, move it!
91
00:04:50,873 --> 00:04:52,875
[dark music]
92
00:04:58,172 --> 00:04:59,172
Jun-hee.
93
00:05:04,095 --> 00:05:06,889
Let's go. We've got to
move before it's too late.
94
00:05:08,891 --> 00:05:09,934
[exhales]
95
00:05:11,227 --> 00:05:13,395
What are you going to do then?
96
00:05:13,396 --> 00:05:15,231
Just sit here and die?
97
00:05:18,318 --> 00:05:20,027
I know you're angry with me.
98
00:05:20,028 --> 00:05:21,279
[Jun-hee] Why did you do it?
99
00:05:24,699 --> 00:05:25,783
For the money?
100
00:05:29,620 --> 00:05:32,332
That person saved
me and the baby.
101
00:05:40,006 --> 00:05:43,300
And you killed her with
the knife that I gave you.
102
00:05:43,301 --> 00:05:45,218
I didn't know, okay?
103
00:05:45,219 --> 00:05:48,765
I didn't know that you
were there with her!
104
00:05:51,350 --> 00:05:52,351
Jun-hee.
105
00:05:53,352 --> 00:05:55,020
I was trying to find you.
106
00:05:55,021 --> 00:05:57,647
I wanted to protect
you and the baby.
107
00:05:57,648 --> 00:05:59,316
I wasn't just
thinking about myself.
108
00:05:59,317 --> 00:06:02,360
I did it so we could get out of
here and start a new life together.
109
00:06:02,361 --> 00:06:05,364
A happier life.
That's why I did it.
110
00:06:06,949 --> 00:06:08,242
So let's just go.
111
00:06:09,452 --> 00:06:12,497
We have to get out
and live, Jun-hee.
112
00:06:13,122 --> 00:06:15,041
We have to get out of
here with the baby.
113
00:06:18,377 --> 00:06:19,504
I'll help you.
114
00:06:22,298 --> 00:06:24,300
-[somber music]
-[sighs]
115
00:06:33,976 --> 00:06:35,311
What will you do, carry me?
116
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
Can you do that?
117
00:06:40,733 --> 00:06:42,318
[breath trembles]
118
00:06:53,871 --> 00:06:55,540
That baby is mine.
119
00:06:57,416 --> 00:07:00,461
The baby has nothing to
do with trash like you.
120
00:07:02,213 --> 00:07:06,134
We never want to see you
again, not even in our dreams.
121
00:07:07,760 --> 00:07:09,095
[breath trembling]
122
00:07:17,353 --> 00:07:19,020
[breathing heavily]
123
00:07:19,021 --> 00:07:20,272
Hurry up!
124
00:07:20,273 --> 00:07:21,858
[yelling]
125
00:07:23,109 --> 00:07:24,861
[in English] Yo, what the fuck?
126
00:07:26,279 --> 00:07:28,197
[intense music]
127
00:07:34,912 --> 00:07:36,746
[Player 096 in Korean]
You goddamn idiot.
128
00:07:36,747 --> 00:07:38,624
We could've ended it here.
129
00:07:40,543 --> 00:07:42,335
[Player 353] I
can't jump anymore.
130
00:07:42,336 --> 00:07:43,963
Get out of the way, please!
131
00:07:44,922 --> 00:07:45,922
[Player 435 screaming]
132
00:07:45,923 --> 00:07:48,426
[woman on PA] Player
435, eliminated.
133
00:07:50,094 --> 00:07:52,471
[Player 448 gasping]
134
00:07:52,472 --> 00:07:53,555
[Player 448 screaming]
135
00:07:53,556 --> 00:07:55,265
Player 448, eliminated.
136
00:07:55,266 --> 00:07:57,851
[yelling in pain]
137
00:07:57,852 --> 00:08:00,354
Player 260, eliminated.
138
00:08:03,149 --> 00:08:04,941
[screaming]
139
00:08:04,942 --> 00:08:06,652
Player 096, eliminated.
140
00:08:07,653 --> 00:08:09,154
[Gi-hun] Come on!
141
00:08:09,155 --> 00:08:10,280
Quick!
142
00:08:10,281 --> 00:08:11,865
[players grunting]
143
00:08:11,866 --> 00:08:13,200
[woman on PA] Player 353,
144
00:08:13,201 --> 00:08:15,077
Player 039, pass.
145
00:08:16,829 --> 00:08:18,539
Player 203, pass.
146
00:08:20,374 --> 00:08:21,374
[Min-su grunts]
147
00:08:23,294 --> 00:08:24,587
[Min-su gasps]
148
00:08:27,465 --> 00:08:28,465
[grunts]
149
00:08:29,550 --> 00:08:30,383
[Min-su grunts]
150
00:08:30,384 --> 00:08:32,594
[breathing heavily]
151
00:08:32,595 --> 00:08:35,013
[child's voice on
PA] ♪ Knock, knock ♪
152
00:08:35,014 --> 00:08:37,516
♪ Who is there? ♪
153
00:08:37,517 --> 00:08:40,310
-♪ Your little friend ♪
-[child's voice echoing]
154
00:08:40,311 --> 00:08:42,604
♪ Come on in ♪
155
00:08:42,605 --> 00:08:47,734
♪ Little friend, little
friend Turn around ♪
156
00:08:47,735 --> 00:08:52,739
♪ Little friend, little
friend Touch the ground ♪
157
00:08:52,740 --> 00:08:54,783
-♪ Little friend, little friend... ♪
- [chuckling]
158
00:08:54,784 --> 00:08:59,287
♪ Little friend, little
friend Touch the ground ♪
159
00:08:59,288 --> 00:09:03,291
♪ Little friend, little
friend Now away you go ♪
160
00:09:03,292 --> 00:09:08,088
♪ Little friend, little
friend Turn around ♪
161
00:09:08,089 --> 00:09:13,218
♪ Little friend, little
friend Touch the ground ♪
162
00:09:13,219 --> 00:09:15,846
♪ Little friend, little friend ♪
163
00:09:16,847 --> 00:09:18,848
[ominous music]
164
00:09:18,849 --> 00:09:19,849
[grunts]
165
00:09:20,393 --> 00:09:22,436
[woman on PA] Player 125, pass.
166
00:09:25,690 --> 00:09:26,941
[Myung-gi sighs]
167
00:09:30,278 --> 00:09:31,278
[Myung-gi grunts]
168
00:09:32,697 --> 00:09:33,697
[Myung-gi grunts]
169
00:09:35,283 --> 00:09:36,284
[Myung-gi grunts]
170
00:09:37,868 --> 00:09:39,036
[Player 306 whimpers]
171
00:09:42,123 --> 00:09:43,373
Jun-hee, stay there!
172
00:09:43,374 --> 00:09:44,834
I'll be right there!
173
00:09:46,752 --> 00:09:48,963
{\an8}Don't be scared.
Jump! You've got this.
174
00:09:50,214 --> 00:09:51,631
-Come on!
-Go, move it.
175
00:09:51,632 --> 00:09:52,717
[Player 306 whimpers]
176
00:09:55,511 --> 00:09:56,762
I said go.
177
00:09:57,346 --> 00:09:58,431
I'm going.
178
00:10:03,060 --> 00:10:04,060
[grunts]
179
00:10:04,061 --> 00:10:05,146
[yells]
180
00:10:06,230 --> 00:10:08,649
[Player 306] Help me.
181
00:10:10,067 --> 00:10:12,820
Help me!
182
00:10:13,487 --> 00:10:14,614
Please.
183
00:10:15,656 --> 00:10:18,409
Help me! Please!
184
00:10:19,368 --> 00:10:21,411
Please help...
185
00:10:21,412 --> 00:10:22,787
[Player 306 screaming]
186
00:10:22,788 --> 00:10:24,457
[woman on PA] Player
306, eliminated.
187
00:10:25,416 --> 00:10:26,583
[grunts]
188
00:10:26,584 --> 00:10:29,336
Player 333, pass.
189
00:10:29,337 --> 00:10:31,881
Jun-hee, stay there!
I'm coming for you!
190
00:10:32,798 --> 00:10:34,050
[Jun-hee] Mr. Seong, no!
191
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
No, don't come back.
192
00:10:44,310 --> 00:10:46,311
-[somber music]
-No, Jun-hee.
193
00:10:46,312 --> 00:10:48,147
{\an8}I'm coming now!
194
00:10:48,981 --> 00:10:50,273
{\an8}Don't give up!
195
00:10:50,274 --> 00:10:52,234
Please stay where
you are, Mr. Seong.
196
00:10:56,155 --> 00:10:58,741
If you don't make it, my
baby won't survive either.
197
00:11:01,494 --> 00:11:03,329
You told me...
198
00:11:04,955 --> 00:11:06,707
to protect my baby
no matter what.
199
00:11:10,628 --> 00:11:12,296
[breathing heavily]
200
00:11:13,506 --> 00:11:15,966
{\an8}That's what I'm trying
to do right now.
201
00:11:18,969 --> 00:11:20,179
{\an8}Please help me.
202
00:11:24,392 --> 00:11:25,476
Jun-hee.
203
00:11:28,312 --> 00:11:30,189
[breath trembling]
204
00:11:38,948 --> 00:11:40,449
[breath trembling]
205
00:12:01,429 --> 00:12:04,140
[woman on PA] Player
222, eliminated.
206
00:12:09,645 --> 00:12:10,729
[breath trembles]
207
00:12:14,650 --> 00:12:16,235
[timer beeps]
208
00:12:20,072 --> 00:12:22,450
The game is over.
209
00:12:23,492 --> 00:12:25,202
[breathing shakily]
210
00:12:30,875 --> 00:12:31,959
[cooing]
211
00:13:09,038 --> 00:13:12,666
SQUID GAME 3
212
00:13:15,753 --> 00:13:20,716
EPISODE 4 222
213
00:13:42,112 --> 00:13:44,989
[scanner trilling]
214
00:13:44,990 --> 00:13:45,907
[scanner beeps]
215
00:13:45,908 --> 00:13:48,244
[masked manager] Soldier
018, outer perimeter.
216
00:13:50,037 --> 00:13:52,039
[dark music]
217
00:13:56,710 --> 00:13:57,710
[door thuds]
218
00:13:58,379 --> 00:13:59,796
[scanner trilling]
219
00:13:59,797 --> 00:14:00,922
NO. 11 KANG NO-EUL
220
00:14:00,923 --> 00:14:03,217
[masked manager] Soldier
011, outer perimeter.
221
00:14:09,598 --> 00:14:11,975
[scanner trilling]
222
00:14:11,976 --> 00:14:12,892
[scanner beeps]
223
00:14:12,893 --> 00:14:14,936
DUTY OF THE DAY
OUTER PERIMETER
224
00:14:14,937 --> 00:14:17,273
[masked manager] Soldier
016, outer perimeter.
225
00:14:30,870 --> 00:14:32,872
[Masked Officer] Get
the pursuit team ready.
226
00:14:38,377 --> 00:14:40,379
[eerie music]
227
00:14:46,093 --> 00:14:47,595
[breathing shakily]
228
00:14:52,266 --> 00:14:53,434
[No-eul] Follow me.
229
00:15:22,212 --> 00:15:23,881
[Jeong-dae breathing shakily]
230
00:15:37,102 --> 00:15:39,104
-[dark music]
-[breathing heavily]
231
00:15:55,996 --> 00:15:59,374
[in English] Well, putting the
baby in the game was genius.
232
00:15:59,375 --> 00:16:01,459
Made it twice as
fun and dramatic.
233
00:16:01,460 --> 00:16:03,086
Glad you enjoyed it.
234
00:16:03,087 --> 00:16:05,422
I had no idea the game
would turn out like that.
235
00:16:06,966 --> 00:16:09,342
Yes, but what do we
do with this baby now?
236
00:16:09,343 --> 00:16:11,929
Well, now that the mother's
eliminated, maybe...
237
00:16:13,222 --> 00:16:14,723
we should just eliminate it too.
238
00:16:16,183 --> 00:16:17,600
Eliminate it?
239
00:16:17,601 --> 00:16:19,352
Wait, one way or another,
240
00:16:19,353 --> 00:16:23,731
we all saw that baby cross
the finish line. Right?
241
00:16:23,732 --> 00:16:25,233
[VIP 2] That's true.
242
00:16:25,234 --> 00:16:28,611
It's not fair to eliminate someone
who crossed the finish line.
243
00:16:28,612 --> 00:16:29,738
You know,
244
00:16:30,489 --> 00:16:31,906
that's the first time
245
00:16:31,907 --> 00:16:34,242
you looked attractive
with your mouth open.
246
00:16:34,243 --> 00:16:35,827
-[VIP 2 sighs]
-[VIP 3] Look,
247
00:16:35,828 --> 00:16:38,454
the baby is not an
independent participant.
248
00:16:38,455 --> 00:16:40,873
It's dependent on 222.
249
00:16:40,874 --> 00:16:45,378
And if 222 is eliminated,
the baby must be eliminated.
250
00:16:45,379 --> 00:16:46,295
If that's the case,
251
00:16:46,296 --> 00:16:49,132
we should've made the baby move with
its mother in the previous game.
252
00:16:49,133 --> 00:16:52,218
If the baby crossed the finish
line separately from its mother,
253
00:16:52,219 --> 00:16:55,221
then it should be considered
an independent participant.
254
00:16:55,222 --> 00:16:56,597
[VIP 2] Okay.
255
00:16:56,598 --> 00:16:59,476
If we all can't agree, why
don't we just ask the host?
256
00:17:03,731 --> 00:17:07,817
[Front Man] How about having the baby
play as Player 222 in the next game?
257
00:17:07,818 --> 00:17:09,694
Isn't that the mother's number?
258
00:17:09,695 --> 00:17:10,903
[Front Man] Yes.
259
00:17:10,904 --> 00:17:12,196
And what's your reasoning?
260
00:17:12,197 --> 00:17:15,950
[Front Man] Soon, the players will
vote whether to continue the game.
261
00:17:15,951 --> 00:17:18,953
So what changes if
the baby participates?
262
00:17:18,954 --> 00:17:22,707
[Front Man] If that baby
competes in place of her mother,
263
00:17:22,708 --> 00:17:25,835
both the voting and the game
will be more interesting.
264
00:17:25,836 --> 00:17:27,337
I promise you.
265
00:17:29,048 --> 00:17:32,633
If our host is so sure of
himself, let's do that.
266
00:17:32,634 --> 00:17:34,803
Okay. Agreed.
267
00:17:35,512 --> 00:17:36,429
{\an8}Same here.
268
00:17:36,430 --> 00:17:40,391
{\an8}Player 222 is back from the
dead, thanks to her baby.
269
00:17:40,392 --> 00:17:42,060
{\an8}[chuckles]
270
00:17:42,061 --> 00:17:45,189
{\an8}This is a bigger twist than
the resurrection of Jesus.
271
00:17:45,773 --> 00:17:47,106
[VIP 5] Awesome!
272
00:17:47,107 --> 00:17:49,776
222 is invincible!
273
00:17:49,777 --> 00:17:51,778
[cheers] And I knew it!
274
00:17:51,779 --> 00:17:54,530
I knew you could do it!
I knew it! I knew it!
275
00:17:54,531 --> 00:17:56,075
-[VIP 3 cheers]
-[VIPs laughing]
276
00:18:17,846 --> 00:18:18,847
[exhales]
277
00:18:20,641 --> 00:18:22,643
[Player 039 sighing
in exhaustion]
278
00:18:24,978 --> 00:18:26,146
[sighs in frustration]
279
00:18:33,112 --> 00:18:34,113
[in Korean] Listen.
280
00:18:35,072 --> 00:18:38,075
Are you good with numbers?
281
00:18:42,538 --> 00:18:44,998
There are only eight
of us left now.
282
00:18:45,707 --> 00:18:47,709
Then the prize?
283
00:18:49,211 --> 00:18:51,880
That's 44.8 billion
divided by 8 people,
284
00:18:52,798 --> 00:18:54,048
which makes 5.6 billion.
285
00:18:54,049 --> 00:18:55,259
5.6 billion?
286
00:18:56,802 --> 00:18:57,969
5.6 billion.
287
00:18:57,970 --> 00:18:59,847
[laughing]
288
00:19:01,140 --> 00:19:03,934
I think that's
good enough for me.
289
00:19:05,477 --> 00:19:07,146
How about you?
290
00:19:07,729 --> 00:19:09,273
Good enough for me too.
291
00:19:11,942 --> 00:19:14,778
Apart from that guy,
who owes ten billion,
292
00:19:15,529 --> 00:19:19,074
I bet it's more than enough for
everyone to settle their debts.
293
00:19:19,950 --> 00:19:23,369
In that case, at the
next vote, we should...
294
00:19:23,370 --> 00:19:25,455
[alarm buzzing]
295
00:19:26,373 --> 00:19:27,456
[door opens]
296
00:19:27,457 --> 00:19:29,710
[mysterious music]
297
00:19:33,338 --> 00:19:34,255
[door closes]
298
00:19:34,256 --> 00:19:39,761
[masked manager] Congratulations to all of
you for making it through the fifth game.
299
00:19:40,429 --> 00:19:44,850
Here are the results
of the fifth game.
300
00:19:46,059 --> 00:19:46,893
[remote beeps]
301
00:19:46,894 --> 00:19:49,770
[ceiling rumbles]
302
00:19:49,771 --> 00:19:51,606
-[chiptune music]
-In the fifth game,
303
00:19:51,607 --> 00:19:53,357
16 players were eliminated.
304
00:19:53,358 --> 00:19:56,903
We now have nine
players remaining.
305
00:19:56,904 --> 00:20:00,281
The prize money accumulated to
this point is 44.7 billion won,
306
00:20:00,282 --> 00:20:03,784
and each person's share
is 4.96 billion won.
307
00:20:03,785 --> 00:20:06,580
-[chiptune music stops]
-Why are there nine players left?
308
00:20:07,539 --> 00:20:08,706
It's eight.
309
00:20:08,707 --> 00:20:11,418
He's right. There are
definitely eight of us.
310
00:20:12,336 --> 00:20:17,757
[masked manager] Players
039, 100, 125, 203,
311
00:20:17,758 --> 00:20:20,760
222, 333,
312
00:20:20,761 --> 00:20:24,055
336, 353,
313
00:20:24,056 --> 00:20:25,848
and 456.
314
00:20:25,849 --> 00:20:28,935
Nine players have survived.
315
00:20:28,936 --> 00:20:29,936
[Jeong-dae] Hold on.
316
00:20:30,854 --> 00:20:32,231
Player 222?
317
00:20:33,190 --> 00:20:34,565
That girl?
318
00:20:34,566 --> 00:20:36,484
She died earlier!
319
00:20:36,485 --> 00:20:38,486
-You all saw it, didn't you?
-[eerie music]
320
00:20:38,487 --> 00:20:41,572
Player 222 jumped
off the bridge!
321
00:20:41,573 --> 00:20:43,659
[masked manager] Player 222
322
00:20:45,035 --> 00:20:47,913
is right over there.
323
00:20:54,920 --> 00:20:55,921
[cooing]
324
00:20:58,090 --> 00:20:59,174
[breath trembles]
325
00:21:00,342 --> 00:21:01,259
[Jeong-dae] What?
326
00:21:01,260 --> 00:21:05,304
Are you saying that
baby is Player 222?
327
00:21:05,305 --> 00:21:06,807
[masked manager]
That is correct.
328
00:21:07,766 --> 00:21:08,809
[Player 336] Wait.
329
00:21:09,643 --> 00:21:11,185
That doesn't make sense.
330
00:21:11,186 --> 00:21:13,688
That newborn baby is a
player all of a sudden?
331
00:21:13,689 --> 00:21:17,776
[masked manager] That is
correct. The baby is Player 222.
332
00:21:18,360 --> 00:21:21,529
So that baby
333
00:21:21,530 --> 00:21:26,284
inherits its dead mother's
number and her money?
334
00:21:26,285 --> 00:21:27,869
It's 4.9 billion!
335
00:21:28,495 --> 00:21:30,997
-[masked manager] That is correct.
-[Player 203] Screw you!
336
00:21:30,998 --> 00:21:33,499
What kind of bullshit is this?
337
00:21:33,500 --> 00:21:35,584
-That bitch is dead.
-[tense music]
338
00:21:35,585 --> 00:21:38,130
If she's dead, the
money should be ours!
339
00:21:39,172 --> 00:21:41,925
That damn baby's done
nothing to deserve it!
340
00:21:42,509 --> 00:21:43,592
[Player 336] That's right!
341
00:21:43,593 --> 00:21:46,262
We've earned that money by
risking our lives in the games.
342
00:21:46,263 --> 00:21:49,056
That damn baby shows up out
of nowhere, becomes a player,
343
00:21:49,057 --> 00:21:51,642
and gets to share the
prize money with us?
344
00:21:51,643 --> 00:21:53,185
Are you kidding me?
345
00:21:53,186 --> 00:21:55,271
This is outrageous!
346
00:21:55,272 --> 00:21:58,274
So if I die here,
347
00:21:58,275 --> 00:22:02,820
are you going to give my
prize money to my damn kids?
348
00:22:02,821 --> 00:22:05,489
My prize money is down by 700
million because of that baby?
349
00:22:05,490 --> 00:22:06,490
You can't be serious!
350
00:22:06,491 --> 00:22:09,410
It's unacceptable!
351
00:22:09,411 --> 00:22:10,703
[Jeong-dae] That's right!
352
00:22:10,704 --> 00:22:12,705
Since the mother is dead,
353
00:22:12,706 --> 00:22:15,207
the baby should also be
eliminated! Am I right?
354
00:22:15,208 --> 00:22:16,626
Yes, the baby must
be eliminated.
355
00:22:17,210 --> 00:22:18,210
Damn right!
356
00:22:19,046 --> 00:22:20,713
The kid must be eliminated too.
357
00:22:20,714 --> 00:22:22,298
-We have to kill it!
-[sinister music]
358
00:22:22,299 --> 00:22:24,967
[Player 039] Right. I
can't let this happen!
359
00:22:24,968 --> 00:22:27,511
The baby must die too!
It's got to be eliminated!
360
00:22:27,512 --> 00:22:28,554
[baby crying]
361
00:22:28,555 --> 00:22:31,849
-Yes, it must be eliminated!
-[Player 336] The baby must die!
362
00:22:31,850 --> 00:22:33,934
-No! That's nonsense!
-[Player 336] No way in hell!
363
00:22:33,935 --> 00:22:35,936
-The baby is not qualified.
-Eliminate it!
364
00:22:35,937 --> 00:22:37,938
-It can't even take the money.
-Take the baby!
365
00:22:37,939 --> 00:22:40,316
-[Player 363] Hand it over!
-[Jeong-dae] This is bullshit!
366
00:22:40,317 --> 00:22:42,277
[Player 203] 456,
hand over the kid.
367
00:22:43,153 --> 00:22:44,488
Give me that damn kid.
368
00:22:46,448 --> 00:22:47,824
Hand it over or
I'll kill you too!
369
00:22:48,408 --> 00:22:50,494
-[players gasping]
-[baby crying]
370
00:22:53,747 --> 00:22:58,168
[masked manager] Physical violence
between players will no longer be allowed.
371
00:22:58,835 --> 00:23:04,091
It is our intention to give
every player a fair chance.
372
00:23:04,800 --> 00:23:07,010
Please cooperate.
373
00:23:13,683 --> 00:23:18,270
To congratulate you for
reaching the final game,
374
00:23:18,271 --> 00:23:21,274
we have prepared a special gift.
375
00:23:25,904 --> 00:23:26,905
[detective 1] Name?
376
00:23:28,406 --> 00:23:30,325
Kim Mu-dong.
377
00:23:30,992 --> 00:23:32,327
"Kim Mu-dong"?
378
00:23:38,375 --> 00:23:40,085
[detective 2] Resident
registration number?
379
00:23:41,211 --> 00:23:42,461
Mr. Choi Woo-seok.
380
00:23:42,462 --> 00:23:43,546
Yes?
381
00:23:43,547 --> 00:23:48,552
Stop looking at him and
answer my questions.
382
00:23:50,220 --> 00:23:51,303
[sighs]
383
00:23:51,304 --> 00:23:53,556
Do you really know
the house owner?
384
00:23:53,557 --> 00:23:56,600
How many times do I have to
tell you? I know him well.
385
00:23:56,601 --> 00:23:59,728
Captain Park is a
member of a crime group!
386
00:23:59,729 --> 00:24:01,730
You have the
evidence right here.
387
00:24:01,731 --> 00:24:05,025
These are the uniforms
and masks they wear!
388
00:24:05,026 --> 00:24:06,027
[sighs]
389
00:24:08,488 --> 00:24:09,488
Hey.
390
00:24:10,490 --> 00:24:14,411
I've been dealing with gangsters
and drug cartels for 20 years now.
391
00:24:14,911 --> 00:24:17,788
What kind of crime group
wears a pink uniform like this
392
00:24:17,789 --> 00:24:21,000
and puts stupid toy
masks over their faces?
393
00:24:21,001 --> 00:24:22,751
[Woo-seok] I'm
telling you the truth!
394
00:24:22,752 --> 00:24:26,755
Those bastards wear these
masks, take people to an island,
395
00:24:26,756 --> 00:24:29,217
make them play kids'
games, and kill them!
396
00:24:30,760 --> 00:24:32,470
Have you seen this happen?
397
00:24:33,805 --> 00:24:34,805
Well...
398
00:24:35,765 --> 00:24:37,309
I didn't see it myself.
399
00:24:38,059 --> 00:24:40,311
We've been looking
for that island.
400
00:24:40,312 --> 00:24:42,939
Once my team finds
it, they'll call me.
401
00:24:44,566 --> 00:24:45,901
What about the money then?
402
00:24:46,735 --> 00:24:50,405
The money he buried!
That's clearly dirty money!
403
00:24:52,157 --> 00:24:55,367
A lot of people in this
area, especially the elderly,
404
00:24:55,368 --> 00:24:57,453
prefer not to keep
their money in the bank.
405
00:24:57,454 --> 00:25:00,539
They hide it in a jar or
under the floorboards.
406
00:25:00,540 --> 00:25:02,584
There's nothing
suspicious about it.
407
00:25:04,044 --> 00:25:06,296
-What the...
-[Woo-seok] No, wait.
408
00:25:08,089 --> 00:25:10,090
Look at this, okay?
409
00:25:10,091 --> 00:25:14,471
This is Captain Park, and the
guy next to him is one of them.
410
00:25:15,138 --> 00:25:18,850
He'd play ddakji at subway
stations to lure victims.
411
00:25:19,517 --> 00:25:22,145
He may look like a normal
guy, but he's cruel.
412
00:25:22,729 --> 00:25:23,730
This bastard...
413
00:25:25,565 --> 00:25:28,234
made me play Rock, Paper,
Scissors, Minus One
414
00:25:28,235 --> 00:25:31,904
and shot the man who was
like a brother to me.
415
00:25:31,905 --> 00:25:32,989
[exhales]
416
00:25:35,075 --> 00:25:36,075
[sighs]
417
00:25:37,577 --> 00:25:40,997
So, who is this guy?
418
00:25:41,665 --> 00:25:45,251
I just told you. He'd play
ddakji at subway stations...
419
00:25:45,252 --> 00:25:47,294
-No!
-[Woo-seok sobbing]
420
00:25:47,295 --> 00:25:48,295
Not that.
421
00:25:49,172 --> 00:25:53,051
His name, age, address,
job. Stuff like that.
422
00:25:55,345 --> 00:25:57,430
What are you asking me for?
423
00:25:58,473 --> 00:26:02,435
Isn't that your job as a police officer
who gets paid with our tax money?
424
00:26:03,478 --> 00:26:04,478
[sighs]
425
00:26:05,105 --> 00:26:06,106
Sure.
426
00:26:07,232 --> 00:26:09,692
That's why I did a
background check on you,
427
00:26:09,693 --> 00:26:11,736
to make sure your
tax money's working.
428
00:26:12,362 --> 00:26:15,407
Man, you've got
quite a rap sheet.
429
00:26:16,116 --> 00:26:20,578
Kidnapping, false imprisonment,
assault, threats, extortion.
430
00:26:21,329 --> 00:26:22,831
Nine criminal
convictions in total.
431
00:26:23,540 --> 00:26:27,377
Now with the burglary and the
animal protection law violation,
432
00:26:28,670 --> 00:26:31,006
you've hit double digits.
433
00:26:31,589 --> 00:26:34,174
No, it's not me you
should dig into.
434
00:26:34,175 --> 00:26:36,135
Look up Captain Park.
435
00:26:36,136 --> 00:26:40,514
That guy is fishy as
hell. Did you run his ID?
436
00:26:40,515 --> 00:26:42,391
Captain Park Yeong-gil
437
00:26:42,392 --> 00:26:46,228
was fined once for illegal gambling
ten years ago, and that's it.
438
00:26:46,229 --> 00:26:50,775
Since then, he's been completely clean,
without so much as a parking ticket.
439
00:26:53,320 --> 00:26:55,322
[ominous music]
440
00:27:02,829 --> 00:27:04,914
[Jun-ho] This is the
island where I was shot.
441
00:27:05,707 --> 00:27:08,835
I used up an entire tank of air getting
there from the site of the games
442
00:27:09,586 --> 00:27:11,253
through an underwater cave.
443
00:27:11,254 --> 00:27:14,632
[Kim] An air tank
lasts about 40 minutes.
444
00:27:15,759 --> 00:27:18,677
Even taking into account the
propulsion device you used,
445
00:27:18,678 --> 00:27:22,140
I'm sure the island is
within a 13-mile radius...
446
00:27:23,933 --> 00:27:25,809
somewhere on this map.
447
00:27:25,810 --> 00:27:28,854
It's been five days since
they took Mr. Seong Gi-hun.
448
00:27:28,855 --> 00:27:32,274
We only have one day left
before the games end.
449
00:27:32,275 --> 00:27:36,946
It's impossible to search
all these islands in one day.
450
00:27:37,655 --> 00:27:39,532
Let's start with the
most likely options.
451
00:27:40,825 --> 00:27:42,202
What do you think, Captain?
452
00:27:47,499 --> 00:27:48,541
If you ask me...
453
00:27:51,002 --> 00:27:52,378
it's not in this area.
454
00:27:52,379 --> 00:27:53,754
The currents are strong here,
455
00:27:53,755 --> 00:27:57,842
and the coast guard often patrols
the area for Chinese fishing boats.
456
00:27:59,302 --> 00:28:01,679
They wouldn't have picked
somewhere like that for the games.
457
00:28:06,684 --> 00:28:07,518
[taps map]
458
00:28:07,519 --> 00:28:10,021
[Jun-ho] Let's search these
islands as soon as it gets light.
459
00:28:11,606 --> 00:28:15,692
We'll cover the south and
have Boat Two take the north.
460
00:28:15,693 --> 00:28:16,778
Okay.
461
00:28:18,113 --> 00:28:19,239
All right.
462
00:28:19,948 --> 00:28:21,115
Let's do it.
463
00:28:21,116 --> 00:28:22,950
-[detective] Hey, Detective Song.
-Yes, sir?
464
00:28:22,951 --> 00:28:25,035
[detective] Do we have
Park Yeong-gil's location?
465
00:28:25,036 --> 00:28:27,579
It looks like he's
out at sea, working.
466
00:28:27,580 --> 00:28:31,167
You'll have to call him. His
property has been damaged.
467
00:28:31,960 --> 00:28:34,503
It's late, so I was going
to call in the morning.
468
00:28:34,504 --> 00:28:36,880
Fishermen don't sleep at night.
469
00:28:36,881 --> 00:28:38,757
His dog just died.
470
00:28:38,758 --> 00:28:40,592
You should call him
and let him know.
471
00:28:40,593 --> 00:28:41,719
[Detective Song] Yes, sir.
472
00:28:42,262 --> 00:28:45,305
Detective, I need to
make a call as well.
473
00:28:45,306 --> 00:28:46,599
Who do you need to call?
474
00:28:48,017 --> 00:28:49,144
My lawyer.
475
00:28:52,105 --> 00:28:53,272
[detective] Here.
476
00:28:53,273 --> 00:28:56,025
No, not this. Give
me my phone, please.
477
00:28:56,609 --> 00:28:59,487
Your phone has been seized
as criminal evidence.
478
00:29:00,113 --> 00:29:01,364
If you need to call someone,
479
00:29:02,741 --> 00:29:03,574
use this.
480
00:29:03,575 --> 00:29:06,827
My friend is a lawyer, and
his number is in my phone.
481
00:29:06,828 --> 00:29:08,537
Give me my phone.
482
00:29:08,538 --> 00:29:09,830
I said no.
483
00:29:09,831 --> 00:29:12,584
[Detective Song] Hello? Is
this Captain Park Yeong-gil?
484
00:29:13,376 --> 00:29:14,209
[Yeong-gil] Yes.
485
00:29:14,210 --> 00:29:16,670
Hi, I'm calling from
Moojin Police Station.
486
00:29:16,671 --> 00:29:20,174
I'm calling to inform you that there's
been a burglary at your residence.
487
00:29:20,175 --> 00:29:22,510
Someone broke into my house?
488
00:29:23,178 --> 00:29:26,638
[men conversing]
489
00:29:26,639 --> 00:29:28,682
[Detective Song] We got a
call from your neighbor,
490
00:29:28,683 --> 00:29:30,392
and we caught the
intruder at the scene.
491
00:29:30,393 --> 00:29:32,562
-Oh, I see. Thank you.
-[ominous music]
492
00:29:33,521 --> 00:29:36,732
So what did they try to steal?
493
00:29:36,733 --> 00:29:39,067
[Detective Song] He tried to
steal the cash and clothes
494
00:29:39,068 --> 00:29:41,236
you buried in your front yard.
495
00:29:41,237 --> 00:29:42,322
Ah...
496
00:29:43,782 --> 00:29:47,535
Could you tell me
the burglar's name?
497
00:29:48,203 --> 00:29:50,246
[Detective Song] Yes, his
name is Choi Woo-seok.
498
00:29:51,331 --> 00:29:52,956
A man in his forties.
499
00:29:52,957 --> 00:29:54,834
Do you know him, by any chance?
500
00:29:55,710 --> 00:29:58,254
No, I've never heard of him.
501
00:29:59,088 --> 00:30:00,256
I see.
502
00:30:01,424 --> 00:30:03,133
[chuckles incredulously]
The thing is,
503
00:30:03,134 --> 00:30:06,054
this guy has been saying
some crazy things.
504
00:30:07,555 --> 00:30:08,889
Crazy things?
505
00:30:08,890 --> 00:30:13,227
He says you're a member of a crime
group that takes people to some island
506
00:30:13,228 --> 00:30:15,646
and makes them play
murderous games.
507
00:30:15,647 --> 00:30:16,688
[groans]
508
00:30:16,689 --> 00:30:19,858
He also says the cash you buried
in the yard is dirty money,
509
00:30:19,859 --> 00:30:21,485
and the pink clothes...
510
00:30:21,486 --> 00:30:24,780
[Woo-seok] Give me
my phone right now!
511
00:30:24,781 --> 00:30:27,199
My lawyer's number
is in my phone!
512
00:30:27,200 --> 00:30:30,787
You're violating my rights
by not letting me have it!
513
00:30:31,371 --> 00:30:36,291
Is this how you small-town cops work?
Screw the rules and do whatever you want?
514
00:30:36,292 --> 00:30:39,127
Fine! I want to talk
to your chief then!
515
00:30:39,128 --> 00:30:42,130
One of my closest friends is
a big deal here in Moojin!
516
00:30:42,131 --> 00:30:44,717
I can get you all fired!
517
00:30:45,593 --> 00:30:47,135
All right, fine.
518
00:30:47,136 --> 00:30:48,680
Calm down, okay?
519
00:30:49,347 --> 00:30:51,599
I'll let you use your phone.
520
00:30:52,141 --> 00:30:54,477
Okay. Come on, quickly!
521
00:30:55,770 --> 00:30:57,104
[clears throat] Hi,
522
00:30:57,105 --> 00:30:59,398
sorry about that. It's
a bit noisy over here.
523
00:30:59,399 --> 00:31:01,650
[chuckles] Listen, Captain Park.
524
00:31:01,651 --> 00:31:03,277
As soon as you get back to port,
525
00:31:03,278 --> 00:31:07,114
we'll need you to come to the station
to see if there's any other damage.
526
00:31:07,115 --> 00:31:08,949
- Also, - [ominous music]
527
00:31:08,950 --> 00:31:11,660
I'm really sorry
to tell you this,
528
00:31:11,661 --> 00:31:14,914
but your dog has died.
529
00:31:15,582 --> 00:31:17,375
It looks like Mr. Choi
Woo-seok killed it.
530
00:31:18,126 --> 00:31:20,128
Right, thank you.
531
00:31:28,845 --> 00:31:30,304
Who called you this late?
532
00:31:30,305 --> 00:31:34,517
Oh, just someone I
used to work with.
533
00:31:35,685 --> 00:31:38,396
He had a bad dream and
warned me to be careful.
534
00:31:40,732 --> 00:31:41,900
What was his dream about?
535
00:31:48,197 --> 00:31:49,866
His dog died.
536
00:31:52,952 --> 00:31:53,952
In his dream.
537
00:31:56,789 --> 00:31:57,748
What's your passcode?
538
00:31:57,749 --> 00:31:59,542
I can't tell you that.
539
00:32:00,335 --> 00:32:02,837
I can unlock it with face
recognition. Hold it up for me.
540
00:32:04,047 --> 00:32:05,965
Here. Put your face up to it.
541
00:32:10,345 --> 00:32:13,389
-[detective 1] Hey! Get him!
-[detective 2] Hey!
542
00:32:15,099 --> 00:32:16,725
Siri, call Hwang!
543
00:32:16,726 --> 00:32:19,019
Hey! You little...
544
00:32:19,020 --> 00:32:20,605
[Yeong-gil] Go back inside.
545
00:32:21,856 --> 00:32:25,275
I'll radio Captain Ko on
Boat Two and come back.
546
00:32:25,276 --> 00:32:26,402
All right.
547
00:32:31,157 --> 00:32:32,659
[phone buzzing]
548
00:32:34,410 --> 00:32:36,787
MR. CHOI
549
00:32:36,788 --> 00:32:39,040
[door closes]
550
00:32:41,084 --> 00:32:42,126
Hi, Mr. Choi.
551
00:32:44,379 --> 00:32:45,964
[radio crackles]
552
00:32:46,923 --> 00:32:48,215
-[radio beeps]
-This is Boat One.
553
00:32:48,216 --> 00:32:49,550
Boat Two, do you read me?
554
00:32:50,677 --> 00:32:52,595
This is Boat Two. Go ahead.
555
00:32:53,304 --> 00:32:54,554
[Yeong-gil] We've been exposed.
556
00:32:54,555 --> 00:32:56,933
Kill everyone on the boat now.
557
00:32:57,892 --> 00:32:58,934
[Captain Ko] Copy that.
558
00:32:58,935 --> 00:33:01,728
Hwang! Captain Park
is one of them!
559
00:33:01,729 --> 00:33:02,896
What?
560
00:33:02,897 --> 00:33:05,190
[Woo-seok] He's one
of the masked men!
561
00:33:05,191 --> 00:33:07,986
I found his uniform
and mask at his house!
562
00:33:12,031 --> 00:33:14,033
[tense music]
563
00:33:17,745 --> 00:33:20,872
I also found a picture of him
with the ddakji guy! Shit!
564
00:33:20,873 --> 00:33:24,543
Be careful, okay? He knows
I broke into his house!
565
00:33:24,544 --> 00:33:26,753
Hwang, be careful!
566
00:33:26,754 --> 00:33:28,213
Hwang!
567
00:33:28,214 --> 00:33:29,214
[Woo-seok groaning]
568
00:33:39,642 --> 00:33:42,020
Captain, would you
like some ramyeon?
569
00:33:42,770 --> 00:33:43,937
[music intensifies]
570
00:33:43,938 --> 00:33:45,481
Get another one ready for him.
571
00:33:49,235 --> 00:33:50,319
[mercenary 1 groans]
572
00:33:51,863 --> 00:33:52,863
[mercenary 2 yelps]
573
00:34:09,255 --> 00:34:10,255
[groans]
574
00:34:12,967 --> 00:34:13,968
[mercenary groaning]
575
00:34:18,931 --> 00:34:20,099
[mercenary groaning]
576
00:34:25,521 --> 00:34:26,647
[mercenary straining]
577
00:34:28,149 --> 00:34:29,149
[mercenary grunts]
578
00:34:32,570 --> 00:34:33,571
Where's Hwang?
579
00:34:38,242 --> 00:34:39,285
Behind you.
580
00:34:40,203 --> 00:34:41,204
[Yeong-gil groans]
581
00:34:43,831 --> 00:34:44,916
[body thuds]
582
00:34:51,756 --> 00:34:53,925
[breathing heavily]
583
00:34:55,218 --> 00:34:56,968
Who are you?
584
00:34:56,969 --> 00:34:58,554
What are you after?
585
00:35:03,142 --> 00:35:04,810
{\an8}Why did you save my life before?
586
00:35:04,811 --> 00:35:06,436
{\an8}I was...
587
00:35:06,437 --> 00:35:08,480
{\an8}just following orders.
588
00:35:08,481 --> 00:35:10,441
{\an8}Who gave you that order?
589
00:35:13,569 --> 00:35:16,197
He told me to do whatever
it took to keep you alive.
590
00:35:22,620 --> 00:35:26,332
You know where that
island is, don't you?
591
00:35:27,834 --> 00:35:32,839
Even if you get there now, what
do you actually think you can do?
592
00:35:34,549 --> 00:35:35,633
Look around you.
593
00:35:36,634 --> 00:35:39,095
There's no one to help you now.
594
00:35:40,847 --> 00:35:41,848
Where is the island?
595
00:35:43,224 --> 00:35:45,226
-[coughs]
-[dark music]
596
00:35:46,769 --> 00:35:49,814
I was supposed to die
a long time ago anyway.
597
00:35:51,440 --> 00:35:54,901
But the captain gave
me a second chance.
598
00:35:54,902 --> 00:35:56,237
Where is it? Answer me!
599
00:36:00,783 --> 00:36:01,868
Thanks.
600
00:36:04,036 --> 00:36:05,204
It's been fun.
601
00:36:11,919 --> 00:36:12,920
[breath trembles]
602
00:36:21,679 --> 00:36:23,930
[classical music
playing on speakers]
603
00:36:23,931 --> 00:36:26,893
[masked manager] Everyone,
please take your seats.
604
00:36:41,616 --> 00:36:42,617
[exhales]
605
00:36:47,246 --> 00:36:49,832
[baby cooing]
606
00:36:58,424 --> 00:36:59,674
[sighs]
607
00:36:59,675 --> 00:37:04,055
We have prepared as much
food and drink as you need.
608
00:37:04,805 --> 00:37:08,267
If you need more, please
don't hesitate to ask.
609
00:37:56,565 --> 00:37:58,901
[baby cooing]
610
00:38:15,918 --> 00:38:17,086
[lid clatters]
611
00:38:32,226 --> 00:38:33,602
[in English] I'm
a little worried.
612
00:38:34,270 --> 00:38:35,270
About what?
613
00:38:36,480 --> 00:38:39,024
Well, the baby may have lowered
each player's share of the cash,
614
00:38:39,025 --> 00:38:42,152
but won't the majority still want to
stop the game for that much prize money?
615
00:38:42,153 --> 00:38:45,781
[Front Man] No need to worry. The
final game will definitely take place.
616
00:38:46,907 --> 00:38:48,158
How can you be so sure?
617
00:38:48,159 --> 00:38:50,953
[Front Man] They have
no reason to vote no
618
00:38:51,662 --> 00:38:53,913
if they know for
sure they'll survive.
619
00:38:53,914 --> 00:38:55,498
Sounds like you have a plan.
620
00:38:55,499 --> 00:38:58,336
[VIP 5 chuckles] Our
host always has a plan.
621
00:39:01,172 --> 00:39:04,257
[masked manager in Korean] You
will now take a vote to decide
622
00:39:04,258 --> 00:39:06,384
whether to continue
the games or not.
623
00:39:06,385 --> 00:39:08,553
But before we begin,
624
00:39:08,554 --> 00:39:12,350
you will be given a hint
about the final game.
625
00:39:14,769 --> 00:39:16,019
In the final game,
626
00:39:16,020 --> 00:39:20,191
you will each get to choose
which players to eliminate.
627
00:39:22,026 --> 00:39:22,859
[Jeong-dae] What?
628
00:39:22,860 --> 00:39:26,030
We get to decide who
will be eliminated?
629
00:39:26,739 --> 00:39:28,365
[masked manager]
That is correct.
630
00:39:28,366 --> 00:39:32,702
If you can all agree on which
three players should be eliminated,
631
00:39:32,703 --> 00:39:36,457
everyone else will make
it through the game.
632
00:39:37,541 --> 00:39:40,460
So we just need to
eliminate three people,
633
00:39:40,461 --> 00:39:42,587
and we get to decide who?
634
00:39:42,588 --> 00:39:44,005
[masked manager]
That is correct.
635
00:39:44,006 --> 00:39:48,134
In the final game, you only need to
eliminate a minimum of three players.
636
00:39:48,135 --> 00:39:50,471
You said, "A minimum
of three players."
637
00:39:51,514 --> 00:39:54,600
Doesn't that mean more than
three can be eliminated?
638
00:39:55,226 --> 00:39:56,976
[masked manager]
That is correct.
639
00:39:56,977 --> 00:40:01,231
However, the choice
will be yours.
640
00:40:01,232 --> 00:40:04,527
So we can also decide how
many will be eliminated?
641
00:40:05,152 --> 00:40:07,529
-[masked manager] That is correct.
-Damn it.
642
00:40:07,530 --> 00:40:11,074
Explain it better. What
the hell are you saying?
643
00:40:11,075 --> 00:40:12,992
[Jeong-dae] Let me
get this straight.
644
00:40:12,993 --> 00:40:16,788
All we need to do is eliminate
at least three people,
645
00:40:16,789 --> 00:40:22,377
and we get to decide
who they will be?
646
00:40:22,378 --> 00:40:26,089
[masked manager] That is correct.
It's entirely up to you to decide
647
00:40:26,090 --> 00:40:29,009
who will be eliminated
in the final game.
648
00:40:29,718 --> 00:40:32,262
-[tense music]
-If you eliminate three players,
649
00:40:32,263 --> 00:40:35,098
the rest will be able
to leave this place
650
00:40:35,099 --> 00:40:37,726
as the final winners.
651
00:40:38,477 --> 00:40:41,479
Now, let's begin the vote.
652
00:40:41,480 --> 00:40:44,441
The vote will be held in reverse
order of your player numbers.
653
00:40:44,442 --> 00:40:47,445
Player 456, please
cast your vote.
654
00:41:03,544 --> 00:41:04,545
[sighs]
655
00:41:05,671 --> 00:41:06,839
[beeps]
656
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
[sighs]
657
00:41:11,510 --> 00:41:14,305
Player 353, please
cast your vote.
658
00:41:23,105 --> 00:41:24,482
[Gi-hun sighs]
659
00:41:31,197 --> 00:41:32,197
[beeps]
660
00:41:33,741 --> 00:41:35,910
Player 336.
661
00:41:46,629 --> 00:41:47,755
[Player 336 exhales]
662
00:41:48,547 --> 00:41:49,547
[beeps]
663
00:41:50,966 --> 00:41:52,927
Player 333.
664
00:41:57,806 --> 00:41:59,016
[baby cooing]
665
00:42:12,821 --> 00:42:14,073
[exhales]
666
00:42:16,992 --> 00:42:18,077
[beeps]
667
00:42:36,262 --> 00:42:38,681
Player 222.
668
00:42:42,226 --> 00:42:43,476
[whining]
669
00:42:43,477 --> 00:42:46,813
Player 222 will be
considered to have abstained
670
00:42:46,814 --> 00:42:49,148
-due to their inability to make decisions.
-[baby crying]
671
00:42:49,149 --> 00:42:51,401
Does anyone have any objections?
672
00:42:51,402 --> 00:42:52,570
[Player 203] I have...
673
00:42:53,988 --> 00:42:55,488
no objections.
674
00:42:55,489 --> 00:42:57,825
[fast-paced music]
675
00:43:00,536 --> 00:43:01,744
[Player 203 grunts]
676
00:43:01,745 --> 00:43:03,289
Can I have some more rice?
677
00:43:04,456 --> 00:43:06,457
[Jeong-dae] Do we
all agree then?
678
00:43:06,458 --> 00:43:07,875
-Yes.
-[players] I agree.
679
00:43:07,876 --> 00:43:11,171
Let's finish the vote
quickly and enjoy the food.
680
00:43:13,340 --> 00:43:14,341
[exhales]
681
00:43:16,051 --> 00:43:17,051
[beeps]
682
00:43:18,846 --> 00:43:20,431
[masked manager] Player 125.
683
00:43:27,354 --> 00:43:29,565
[Jeong-dae] Hey!
684
00:43:31,108 --> 00:43:32,401
Go cast your vote.
685
00:44:01,680 --> 00:44:02,681
[exhales]
686
00:44:04,808 --> 00:44:05,808
[beeps]
687
00:44:20,157 --> 00:44:21,367
[masked manager] Player 100.
688
00:44:33,003 --> 00:44:34,171
[beeps]
689
00:44:37,257 --> 00:44:40,427
Lastly, Player 039.
690
00:44:41,845 --> 00:44:43,305
[Jeong-dae] Can we
just call it now?
691
00:44:44,390 --> 00:44:47,893
We've already got 5 out of 9
votes, so that's a majority.
692
00:44:49,061 --> 00:44:51,021
Do you need to cast your vote?
693
00:44:52,606 --> 00:44:53,774
No, I'm good.
694
00:44:54,608 --> 00:44:57,319
I was going to vote O anyway.
695
00:45:01,907 --> 00:45:06,077
[masked manager] A majority of
5 out of 9 have voted in favor,
696
00:45:06,078 --> 00:45:09,539
so we will proceed
to the final game.
697
00:45:09,540 --> 00:45:10,748
Thank you.
698
00:45:10,749 --> 00:45:13,961
[Jeong-dae laughing]
699
00:45:17,714 --> 00:45:19,590
Since we have made it this far,
700
00:45:19,591 --> 00:45:24,804
let's toast to giving it
our best shot until the end.
701
00:45:24,805 --> 00:45:26,140
Everyone, raise your glasses!
702
00:45:27,015 --> 00:45:28,433
-[intense music]
-Cheers!
703
00:45:28,434 --> 00:45:30,310
-Cheers.
-Cheers.
704
00:45:36,108 --> 00:45:38,609
[Jeong-dae] Now, let
us feast! [laughs]
705
00:45:38,610 --> 00:45:39,861
[Player 353] Enjoy, everyone.
706
00:45:39,862 --> 00:45:43,156
[Jeong-dae] Hey, bring me
more galbi and japchae!
707
00:45:43,157 --> 00:45:44,073
[Jeong-dae laughs]
708
00:45:44,074 --> 00:45:46,242
[Player 203] Booze.
I want more booze.
709
00:45:46,243 --> 00:45:48,077
[in English] And our
host was right again.
710
00:45:48,078 --> 00:45:50,998
Mmm. I wonder how they'll
decide who to eliminate.
711
00:45:51,832 --> 00:45:54,125
I suppose it all depends
on what the next game is.
712
00:45:54,126 --> 00:45:55,126
[Front Man] Sorry,
713
00:45:55,127 --> 00:45:59,380
but we will have to keep it a secret
until tomorrow for your entertainment.
714
00:45:59,381 --> 00:46:01,633
I can't wait for tomorrow.
715
00:46:02,176 --> 00:46:04,385
We'll just have to stay up
all night and drink, then.
716
00:46:04,386 --> 00:46:08,182
And then the sun will come
up, and the games will start.
717
00:46:09,933 --> 00:46:11,143
Where are you off to?
718
00:46:11,768 --> 00:46:13,608
-I'm gonna call it a night.
-[VIP 5] Already?
719
00:46:14,480 --> 00:46:17,191
Come on. Have a drink with me.
720
00:46:17,774 --> 00:46:21,611
[speaking Mandarin]
721
00:46:21,612 --> 00:46:22,612
[VIP 5] Ooh.
722
00:46:22,613 --> 00:46:24,489
That sounds sexy.
What does that mean?
723
00:46:24,490 --> 00:46:26,199
[laughs mockingly]
724
00:46:26,200 --> 00:46:28,952
[in English] I'd rather drink
with my footstool than with you.
725
00:46:29,495 --> 00:46:31,454
[VIPs laughing]
726
00:46:31,455 --> 00:46:33,540
-[dark music]
-[Kim groaning]
727
00:46:37,961 --> 00:46:38,961
[radio beeps]
728
00:46:40,214 --> 00:46:41,965
[Kim breathing heavily]
729
00:46:46,553 --> 00:46:48,263
[in Korean] I think
they got Team 2 too.
730
00:46:51,725 --> 00:46:52,726
[sighs]
731
00:46:54,645 --> 00:46:55,938
The bleeding has stopped.
732
00:46:57,105 --> 00:46:59,858
It's a perforating wound, so
you should be okay for now.
733
00:47:00,859 --> 00:47:03,194
-Once we find that island...
-We should give up now.
734
00:47:03,195 --> 00:47:05,072
We've still got time.
735
00:47:05,781 --> 00:47:09,200
I'm sure there are
still some people alive.
736
00:47:09,201 --> 00:47:12,037
Is that really the reason
you want to find it?
737
00:47:16,625 --> 00:47:17,626
[sighs]
738
00:47:20,963 --> 00:47:22,339
My brother is on that island.
739
00:47:24,258 --> 00:47:25,551
If I don't find it now,
740
00:47:26,802 --> 00:47:28,929
I may never get another chance.
741
00:47:30,681 --> 00:47:31,681
Please help me.
742
00:47:31,682 --> 00:47:32,849
[sighs]
743
00:47:36,562 --> 00:47:37,395
[sighs]
744
00:47:37,396 --> 00:47:41,441
We can't search the entire area by
ourselves without the other boat.
745
00:47:44,778 --> 00:47:45,779
[sighs]
746
00:47:55,497 --> 00:47:57,499
[ominous music]
747
00:48:03,880 --> 00:48:05,132
It's not in this area.
748
00:48:05,716 --> 00:48:06,967
The currents are strong here,
749
00:48:08,051 --> 00:48:11,722
and the coast guard often patrols
the area for Chinese fishing boats.
750
00:48:13,015 --> 00:48:15,976
They wouldn't have picked
somewhere like that for the games.
751
00:48:20,022 --> 00:48:21,898
{\an8}The island must be here.
752
00:48:26,820 --> 00:48:28,822
[tense music]
753
00:48:42,961 --> 00:48:43,962
[boat engine starts]
754
00:48:51,637 --> 00:48:53,639
[phone ringing]
755
00:48:55,932 --> 00:48:58,184
[Captain Ko] This is Boat
Two. They've been dealt with.
756
00:48:58,185 --> 00:48:59,268
[Front Man] And Boat One?
757
00:48:59,269 --> 00:49:02,313
It looks like they
got Captain Park.
758
00:49:02,314 --> 00:49:04,399
[ominous music]
759
00:49:08,862 --> 00:49:11,102
-[radio beeps]
-[Masked Officer] Number 011, answer me.
760
00:49:13,909 --> 00:49:15,493
[No-eul] I have nothing to say.
761
00:49:15,494 --> 00:49:18,413
How far do you think you
can get in that tiny boat?
762
00:49:20,082 --> 00:49:21,416
It's not too late.
763
00:49:22,292 --> 00:49:23,502
Bring him back.
764
00:49:24,378 --> 00:49:27,547
If you turn him over without a
fight, I'll let you off the hook.
765
00:49:28,507 --> 00:49:30,425
[No-eul] From now on,
stop looking for us.
766
00:49:31,635 --> 00:49:33,553
It's better for you too.
767
00:49:35,472 --> 00:49:38,100
Player 246, Park Gyeong-seok.
768
00:49:38,600 --> 00:49:41,019
{\an8}I don't know how you know him.
769
00:49:43,522 --> 00:49:45,899
But I think I might
know where he's headed.
770
00:49:48,151 --> 00:49:51,320
Seohyeon University Hospital,
pediatric cancer ward, Room 4104.
771
00:49:51,321 --> 00:49:53,073
[scoffs] How about it?
772
00:49:54,491 --> 00:49:56,284
Do you want to come back now?
773
00:49:59,037 --> 00:50:01,206
-[Gyeong-seok breathing heavily]
-[tense music]
774
00:50:27,274 --> 00:50:29,525
[Jeong-dae] If it's three
people, the solution is simple.
775
00:50:29,526 --> 00:50:30,944
It's a no-brainer.
776
00:50:32,320 --> 00:50:34,572
Player 456 over there.
777
00:50:34,573 --> 00:50:37,241
222, that damn kid.
778
00:50:37,242 --> 00:50:41,746
And 125, the junkie.
779
00:50:41,747 --> 00:50:44,416
We can eliminate those three.
780
00:50:45,500 --> 00:50:51,047
Once we eliminate those three,
the six of us will play nice,
781
00:50:51,757 --> 00:50:54,592
divide up the money
and get the hell out.
782
00:50:54,593 --> 00:50:57,595
Then how much would
each of us get?
783
00:50:57,596 --> 00:50:58,929
Huh?
784
00:50:58,930 --> 00:51:00,223
It's 7.6 billion.
785
00:51:03,393 --> 00:51:06,855
So let's make a pact here.
786
00:51:07,689 --> 00:51:10,274
The six of us will
stick together,
787
00:51:10,275 --> 00:51:13,320
only take out those three,
788
00:51:13,987 --> 00:51:17,281
and then go our separate
ways with 7.6 billion each.
789
00:51:17,282 --> 00:51:20,368
But we still don't know
exactly what the game will be.
790
00:51:21,161 --> 00:51:23,996
They also said more than
three could be eliminated.
791
00:51:23,997 --> 00:51:25,164
[Player 353] That's true,
792
00:51:25,165 --> 00:51:27,667
but they said we'd get to
choose who to eliminate.
793
00:51:28,502 --> 00:51:31,879
So whatever it is, we'll definitely
have the upper hand as a team.
794
00:51:31,880 --> 00:51:34,673
All right, that's
enough talking.
795
00:51:34,674 --> 00:51:38,719
If you want to do this as a
team, put your hands together.
796
00:51:38,720 --> 00:51:40,222
[foreboding music]
797
00:51:43,892 --> 00:51:45,685
Come on, man. Are you in or out?
798
00:51:53,527 --> 00:52:00,367
I guess having the baby in the game
was a good thing for us after all.
799
00:52:15,215 --> 00:52:17,217
[tense music]
800
00:52:23,098 --> 00:52:24,599
[Gyeong-seok] Why
are you going back?
801
00:52:25,684 --> 00:52:27,309
[No-eul] Drive
north at full speed.
802
00:52:27,310 --> 00:52:29,979
As soon as you reach
land, call the police.
803
00:52:29,980 --> 00:52:31,273
Your daughter is in danger.
804
00:52:31,982 --> 00:52:33,400
[breath trembling]
805
00:52:35,485 --> 00:52:36,945
You know my daughter, Na-yeon?
806
00:52:39,489 --> 00:52:41,073
[No-eul] You should go now.
807
00:52:41,074 --> 00:52:43,702
Get as far away as you
can before the fog lifts.
808
00:53:00,552 --> 00:53:01,385
[radio beeps]
809
00:53:01,386 --> 00:53:03,805
[masked manager] Officer, he
boat is getting away again.
810
00:53:09,352 --> 00:53:10,395
Kill them both.
811
00:53:14,190 --> 00:53:16,026
[players snoring]
812
00:53:29,539 --> 00:53:30,790
[sighs]
813
00:53:31,958 --> 00:53:33,627
[baby whimpers]
814
00:53:36,755 --> 00:53:38,757
[footsteps approaching]
815
00:53:41,217 --> 00:53:42,385
[masked manager] Player 456.
816
00:53:44,596 --> 00:53:46,263
He wants to see you.
817
00:53:46,264 --> 00:53:48,350
[eerie music]
818
00:53:56,066 --> 00:53:57,525
[tense music]
819
00:54:15,085 --> 00:54:16,418
[exhales]
820
00:54:16,419 --> 00:54:18,004
[elevator dings]
821
00:54:35,522 --> 00:54:37,023
[breathing heavily]
822
00:54:43,905 --> 00:54:45,740
-[tense music]
-[No-eul straining]
823
00:54:55,834 --> 00:54:56,918
[grunting]
824
00:54:59,087 --> 00:55:00,338
[panting]
825
00:55:04,968 --> 00:55:05,969
[grunting]
826
00:55:12,475 --> 00:55:14,436
[Front Man] Take a seat.
This could take a while.
827
00:55:15,895 --> 00:55:17,814
[exhales]
828
00:55:29,200 --> 00:55:31,828
I have a proposition for you.
829
00:55:35,665 --> 00:55:38,709
It's about your
future. And the baby's.
830
00:55:38,710 --> 00:55:40,003
Did we ever...
831
00:55:42,005 --> 00:55:44,131
have a future to begin with?
832
00:55:44,132 --> 00:55:46,092
[Front Man] As you
have probably guessed,
833
00:55:47,469 --> 00:55:52,639
the others will target you
and the baby in the next game.
834
00:55:52,640 --> 00:55:55,977
Isn't that what you and
the people above you want?
835
00:55:58,188 --> 00:56:01,107
That's why you put a
newborn baby in the game.
836
00:56:02,942 --> 00:56:09,532
You want to see those money-crazed
men kill the baby with your own eyes.
837
00:56:10,283 --> 00:56:14,328
[Front Man] I'm trying to
help you and the baby here.
838
00:56:14,329 --> 00:56:15,663
[scoffs]
839
00:56:19,542 --> 00:56:21,377
You're trying to help us?
840
00:56:26,716 --> 00:56:27,842
[object thuds]
841
00:56:33,181 --> 00:56:35,600
[Front Man] Take this
knife back to your quarters
842
00:56:36,184 --> 00:56:41,231
and kill the trash who wants
to kill you and the baby.
843
00:56:44,109 --> 00:56:47,529
They're fast asleep after
all the food and drink.
844
00:56:48,071 --> 00:56:52,242
Slit their throats one by
one, no one will notice.
845
00:56:58,832 --> 00:57:01,126
{\an8}Why are you suggesting this?
846
00:57:14,305 --> 00:57:16,307
[chilling music]
847
00:57:22,647 --> 00:57:23,648
Mr. Seong Gi-hun.
848
00:57:25,733 --> 00:57:27,902
I'm sorry about Jung-bae.
849
00:57:28,778 --> 00:57:29,778
[Gi-hun grunts]
850
00:57:30,405 --> 00:57:32,407
[Gi-hun breathing heavily]
851
00:57:36,244 --> 00:57:37,704
Do you want to kill me?
852
00:57:39,497 --> 00:57:40,999
Then go ahead.
853
00:57:42,000 --> 00:57:43,376
It's just you and me here.
854
00:57:44,210 --> 00:57:45,628
[Gi-hun grunts angrily]
855
00:57:46,296 --> 00:57:47,922
[In-ho] There's no
one here to stop you.
856
00:57:48,965 --> 00:57:52,469
But killing me won't
change anything.
857
00:57:54,387 --> 00:57:56,972
Someone else will take my place,
858
00:57:56,973 --> 00:57:59,100
and tomorrow's game
will still go ahead.
859
00:58:00,477 --> 00:58:02,436
And in that game,
860
00:58:02,437 --> 00:58:05,732
you'll have to fight the trash
trying to kill you and the baby.
861
00:58:06,733 --> 00:58:07,901
[breath trembling]
862
00:58:25,460 --> 00:58:26,711
[breathing heavily]
863
00:58:27,962 --> 00:58:29,964
Once you kill all of them,
864
00:58:31,132 --> 00:58:33,343
you and the baby will be
the only players left.
865
00:58:34,844 --> 00:58:37,597
The next game can't be
played with only two people.
866
00:58:40,016 --> 00:58:41,809
Then, according to the rules,
867
00:58:43,478 --> 00:58:44,479
the game
868
00:58:45,271 --> 00:58:46,648
will end there.
869
00:58:51,402 --> 00:58:52,779
You and the baby
870
00:58:53,780 --> 00:58:55,823
will get out of here alive.
871
00:58:57,283 --> 00:58:58,826
You have my word.
872
00:59:02,121 --> 00:59:03,873
[breath trembling]
873
00:59:07,126 --> 00:59:09,837
They will try to kill you
and the baby tomorrow.
874
00:59:12,465 --> 00:59:14,008
Kill them first.
875
00:59:15,343 --> 00:59:16,719
That is
876
00:59:17,679 --> 00:59:19,681
the best choice you
can make right now.
877
00:59:22,433 --> 00:59:23,518
[exhales]
878
00:59:25,812 --> 00:59:27,814
[music fades]
879
00:59:37,865 --> 00:59:39,075
Player 456.
880
00:59:42,453 --> 00:59:44,454
[eerie music]
881
00:59:44,455 --> 00:59:46,874
Do you still have
faith in people?
882
01:00:06,477 --> 01:00:08,479
[dark music]
883
01:02:31,873 --> 01:02:36,878
Subtitle translation
by: Yoonjung Song
62554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.