Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,715 --> 00:02:36,342
Vamos, garotas, andem!
2
00:02:38,386 --> 00:02:40,854
- J� est�o aquecidas, hein?
- Assim dizem os Evangelhos:
3
00:02:41,022 --> 00:02:43,616
Herodes tinha mandado prender
Jo�o Batista...
4
00:02:43,791 --> 00:02:46,453
e o havia metido na pris�o
por causa de Herod�ade...
5
00:02:46,627 --> 00:02:50,358
a mulher de seu irm�o Filipe,
com quem havia se casado.
6
00:02:50,698 --> 00:02:53,189
Porque Jo�o tinha dito a Herodes:
7
00:02:53,601 --> 00:02:56,399
"N�o podes ter a mulher
de teu irm�o."
8
00:02:56,871 --> 00:03:00,671
Herodes queria mat�-lo, mas
temia a rea��o do povo judeu...
9
00:03:00,842 --> 00:03:03,140
que considerava Jo�o um profeta.
10
00:03:03,444 --> 00:03:06,311
Mas no anivers�rio de Herodes...
11
00:03:06,481 --> 00:03:10,281
a filha de Herod�ade dan�ou t�o
bem e agradou tanto a Herodes...
12
00:03:10,451 --> 00:03:14,888
que ele lhe prometeu sob juramento
dar-lhe o que ela pedisse.
13
00:03:15,122 --> 00:03:18,023
Ela, j� instru�da por sua m�e,
lhe disse:
14
00:03:18,192 --> 00:03:22,060
"Entrega-me numa bandeja
a cabe�a de Jo�o Batista."
15
00:03:22,463 --> 00:03:26,263
O rei ficou triste,
mas por causa de seu juramento...
16
00:03:26,434 --> 00:03:28,402
e porque seus convidados
o viram jurar...
17
00:03:28,569 --> 00:03:30,332
mandou decapitar S�o Jo�o...
18
00:03:30,505 --> 00:03:33,133
e sua cabe�a foi-lhe trazida
numa bandeja.
19
00:03:35,309 --> 00:03:36,503
E...
20
00:03:37,245 --> 00:03:38,712
Troca...
21
00:03:38,980 --> 00:03:41,505
Agora... suavemente!
22
00:03:42,683 --> 00:03:45,709
Agora por dentro... Um, dois...
23
00:03:46,754 --> 00:03:48,016
Agora as m�os...
24
00:03:48,189 --> 00:03:51,158
A hist�ria de Salom� me cativou,
porque acho que...
25
00:03:51,325 --> 00:03:54,021
� a �nica em que o amor,
ou melhor...
26
00:03:54,395 --> 00:03:56,920
a paix�o levada ao extremo...
27
00:03:57,098 --> 00:04:02,001
e a vingan�a s�o o eixo motor,
a motiva��o de toda a trag�dia.
28
00:04:59,894 --> 00:05:01,384
Sem pressa...
29
00:05:03,931 --> 00:05:05,762
Devagar, suavemente.
30
00:05:21,882 --> 00:05:23,873
Eu comecei com 7 anos.
31
00:05:24,318 --> 00:05:27,481
Dizem que as crian�as
n�o se lembram disso...
32
00:05:27,655 --> 00:05:30,886
mas eu me lembro perfeitamente
o que queria fazer, desde pequena.
33
00:05:31,158 --> 00:05:35,959
Aos 7 anos comecei a ir
� academia de bal�.
34
00:05:36,130 --> 00:05:38,030
Minha fam�lia era humilde...
35
00:05:38,733 --> 00:05:41,531
mas uma tia minha...
36
00:05:41,702 --> 00:05:44,899
disse � mam�e que pagava
o meu curso.
37
00:05:45,139 --> 00:05:48,540
Mas, como quase sempre acontece,
dois meses depois...
38
00:05:48,743 --> 00:05:53,146
minha tia n�o p�de continuar
pagando.
39
00:05:53,814 --> 00:05:58,148
A�, minha m�e viu que eu n�o
encarava aquilo como brincadeira...
40
00:05:58,352 --> 00:06:02,049
mas levava a s�rio e come�ou
a trabalhar...
41
00:06:02,223 --> 00:06:05,021
para pagar minhas aulas,
que eram muito caras.
42
00:06:05,559 --> 00:06:07,186
Ainda mais para uma fam�lia pobre.
43
00:06:08,329 --> 00:06:11,264
Continuei na academia e quando
tinha 10 anos...
44
00:06:12,266 --> 00:06:16,532
doze m�dicos disseram que eu
n�o podia continuar dan�ando.
45
00:06:16,937 --> 00:06:19,531
Tive uma escoliose muito grave.
46
00:06:19,807 --> 00:06:22,401
Eu ca� de costas na escola...
47
00:06:23,277 --> 00:06:26,769
e minha espinha entortou.
48
00:06:26,947 --> 00:06:29,939
A partir da� come�aram
os problemas, certo?
49
00:06:30,217 --> 00:06:33,618
Os m�dicos diziam que n�o...
e eu dizia que sim.
50
00:06:34,088 --> 00:06:36,488
Vamos! Vamos!
51
00:06:36,657 --> 00:06:37,919
E...
52
00:06:39,694 --> 00:06:42,060
Fa�am com arte. Isso!
53
00:06:43,631 --> 00:06:44,928
�gua!
54
00:06:47,468 --> 00:06:49,265
Continuei dan�ando com o colete...
55
00:06:49,470 --> 00:06:51,961
desde os quadris at� ao pesco�o,
durante 5 anos...
56
00:06:52,907 --> 00:06:55,398
dormindo com ele,
indo ao col�gio...
57
00:06:55,876 --> 00:06:59,505
e quando chegava no bal�
eu tirava aquilo e dan�ava.
58
00:07:17,832 --> 00:07:22,064
Esta � a �ltima dan�a...
59
00:07:22,369 --> 00:07:26,999
...antes da entrada de S�o Jo�o.
- Do personagem Jo�o Batista.
60
00:07:27,641 --> 00:07:32,977
Eu pensei que aqui o melhor...
seria uma voz...
61
00:07:35,049 --> 00:07:37,210
�, como contraste funciona.
62
00:07:37,384 --> 00:07:38,646
Claro que funciona...
63
00:07:38,819 --> 00:07:42,311
- 0 que falamos do contraste � isso.
- Completamente diferente.
64
00:07:43,924 --> 00:07:45,255
Escute, essa � a voz.
65
00:07:45,426 --> 00:07:47,792
Podemos parar um momento,
por favor?
66
00:07:48,262 --> 00:07:51,425
A mo�a sempre se coloca na
posi��o e o homem a enla�a.
67
00:07:51,599 --> 00:07:53,863
- E a dan�a continua.
- Sim...
68
00:07:55,202 --> 00:07:56,601
A dan�a anterior...
69
00:07:56,937 --> 00:07:59,770
Eu acho que...
70
00:07:59,974 --> 00:08:02,204
o efeito ser� melhor...
71
00:08:03,077 --> 00:08:07,275
se avisar que vai entrar
um novo personagem.
72
00:08:07,515 --> 00:08:09,642
N�o sei se uma vez ou duas...
73
00:08:10,651 --> 00:08:13,814
N�o sei se ficaria um pouco
repetitivo demais.
74
00:08:14,221 --> 00:08:19,056
Claro. Por isso fiz aqui uma
esp�cie de inven��o.
75
00:08:20,594 --> 00:08:22,027
0lhe...
76
00:08:23,030 --> 00:08:27,524
Como v�, tudo isto � a repeti��o
da dan�a, certo?
77
00:08:29,970 --> 00:08:32,768
Veja como entra de novo.
78
00:08:32,973 --> 00:08:36,534
� o que seria a segunda
entrada de S�o Jo�o aqui.
79
00:08:43,551 --> 00:08:44,848
E a dan�a continua.
80
00:08:45,286 --> 00:08:48,813
Vamos acrescentar um passo mais
antes do que j� temos, t�?
81
00:08:48,989 --> 00:08:50,513
Vamos fazer assim...
82
00:08:56,831 --> 00:08:58,355
Duas vezes...
83
00:09:00,201 --> 00:09:02,601
E depois encadeamos
com o que j� temos...
84
00:09:02,770 --> 00:09:06,433
e eu baterei palmas para
marcar o ritmo pra voc�s.
85
00:09:06,607 --> 00:09:08,666
Mais um compasso e entramos.
86
00:09:34,301 --> 00:09:37,930
Acho que j� est�o muito bem
definidos...
87
00:09:38,105 --> 00:09:41,836
o personagem de Herodes...
88
00:09:42,142 --> 00:09:45,578
e, sobretudo o de Salom�
e Herod�ade.
89
00:09:45,746 --> 00:09:47,577
0 mais problem�tico � S�o Jo�o.
90
00:09:47,748 --> 00:09:52,117
�, talvez. Vamos tentar alguma
coisa mais para ajud�-lo.
91
00:09:52,386 --> 00:09:53,978
Logo que definirmos a m�sica...
92
00:09:54,188 --> 00:09:57,555
Acho que voc� deu mais
�nfase a isso.
93
00:09:57,725 --> 00:10:01,923
Quero que tenha toda a liberdade
poss�vel para fazer a coreografia.
94
00:10:02,096 --> 00:10:06,055
Uma hist�ria escrita
� muito mais consistente.
95
00:10:06,233 --> 00:10:09,725
Cont�-la dan�ando � muito mais
dif�cil de expressar o sentimento.
96
00:10:09,904 --> 00:10:12,270
Precisa mais tempo
para se entender.
97
00:10:12,439 --> 00:10:14,771
Mas as possibilidades s�o muito
mais amplas na dan�a...
98
00:10:14,942 --> 00:10:17,604
por isso tentei fazer o mais
simples poss�vel...
99
00:10:17,811 --> 00:10:19,301
com cenas bem claras.
100
00:10:19,513 --> 00:10:23,711
0 �nico aspecto a que eu tinha
algum reparo a fazer era...
101
00:10:23,884 --> 00:10:27,547
como � que pod�amos fazer...
102
00:10:27,755 --> 00:10:29,882
quando mandam cortar
a cabe�a de Jo�o Batista?
103
00:10:30,090 --> 00:10:34,026
- � algo que eu n�o tenho...
- Delineado.
104
00:10:34,194 --> 00:10:36,355
- Ainda n�o est� bem claro.
- � delicado.
105
00:10:36,530 --> 00:10:40,261
O problema � que eu acho meio
fict�cio aparecer uma cabe�a...
106
00:10:40,434 --> 00:10:42,425
Uma bandeja com uma cabe�a
de papel�o.
107
00:10:44,772 --> 00:10:46,706
Nesta hist�ria que vamos contar...
108
00:10:47,107 --> 00:10:49,507
h� 3 personagens que,
por motivos diferentes...
109
00:10:49,677 --> 00:10:52,077
desejam a morte de Jo�o Batista.
110
00:10:52,513 --> 00:10:55,038
O rei Herodes,
que encarcerou o profeta...
111
00:10:55,215 --> 00:10:58,616
porque ele anuncia a vinda do
Messias, entre outras coisas.
112
00:10:58,786 --> 00:11:00,811
Herod�ade,
que n�o perdoa S�o Jo�o...
113
00:11:00,988 --> 00:11:03,752
por este ter-lhe dito que seria
castigada como ad�ltera...
114
00:11:03,924 --> 00:11:06,984
e Salom�, filha de Herod�ade
e de Filipe...
115
00:11:07,161 --> 00:11:11,461
que na hist�ria b�blica parece mais
uma v�tima das intrigas da m�e.
116
00:11:12,366 --> 00:11:16,564
A mim, parece mais interessante
pensar que � a paix�o amorosa...
117
00:11:16,737 --> 00:11:19,433
o desmedido amor de Salom�
por Jo�o Batista...
118
00:11:19,606 --> 00:11:22,200
a luta entre o carnal
e o espiritual...
119
00:11:22,609 --> 00:11:26,670
o que leva esta hist�ria at�
� destrui��o do ser amado.
120
00:11:31,652 --> 00:11:35,588
O conceito de cenografia ou, mais
que cenografia, o espa�o c�nico...
121
00:11:35,756 --> 00:11:40,056
facilita a liberdade e a
comodidade dos bailarinos...
122
00:11:40,227 --> 00:11:44,129
e ao mesmo tempo me ajuda a
explicar a dramaticidade da obra...
123
00:11:44,298 --> 00:11:47,597
uma a��o que, basicamente,
transcorre no tempo.
124
00:11:48,002 --> 00:11:50,698
Para isso, penso utilizar
v�rios pain�is...
125
00:11:50,871 --> 00:11:54,807
tr�s centrais, um vertical de uns
5 metros por 3 e meio...
126
00:11:54,975 --> 00:11:57,034
e dois quadrados nas laterais...
127
00:11:57,211 --> 00:12:00,772
para projetar por tr�s diferentes
tonalidades de luz...
128
00:12:01,015 --> 00:12:03,176
com o sol como protagonista
durante o dia...
129
00:12:03,851 --> 00:12:05,751
at� o amanhecer do dia seguinte...
130
00:12:05,919 --> 00:12:09,821
passando por uma noite de lua,
azulada e misteriosa.
131
00:12:10,024 --> 00:12:13,824
Como elementos cenogr�ficos
teremos tamb�m tr�s espelhos...
132
00:12:14,061 --> 00:12:16,894
e uma pequena plataforma
onde ficar� S�o Jo�o.
133
00:12:17,064 --> 00:12:19,430
Creio que levantando-o
do solo vai me ajudar...
134
00:12:19,600 --> 00:12:23,127
a passar melhor a imagem do
misticismo do personagem.
135
00:12:23,303 --> 00:12:25,032
Quando faz isto...
136
00:12:26,840 --> 00:12:28,467
n�o pode ficar t�o r�gido,
ou seja...
137
00:12:28,642 --> 00:12:30,507
- Mais suave.
- Quase como...
138
00:12:31,178 --> 00:12:34,909
se estivesse fazendo
uma adora��o...
139
00:12:35,482 --> 00:12:39,646
uma rever�ncia daqui.
Muda, traz a cabe�a para c�...
140
00:12:39,820 --> 00:12:42,482
e agora vai procurando-o por
aqui e olha para ele primeiro...
141
00:12:42,656 --> 00:12:46,456
sem se encobrir por tr�s... e lan�a
um bra�o e depois o outro...
142
00:12:46,794 --> 00:12:51,493
e depois um rodopio...
ou o que for a seguir...
143
00:12:51,665 --> 00:12:54,225
e voc� tem de fazer isto aqui.
144
00:12:55,936 --> 00:12:57,426
Com os p�s...
145
00:13:05,379 --> 00:13:06,812
Mudamos de lado...
146
00:13:10,784 --> 00:13:12,411
Sem pressa!
147
00:13:15,522 --> 00:13:19,583
Estou com 28 e comecei com 9.
J� faz 19 anos.
148
00:13:19,760 --> 00:13:21,751
- Come�ou com 9 anos?
- Sim, com 9.
149
00:13:22,696 --> 00:13:24,425
Costumam come�ar muito jovens.
150
00:13:24,598 --> 00:13:30,366
Normalmente sim.
Comecei l� em M�laga.
151
00:13:30,571 --> 00:13:33,563
A primeira vez que vi algu�m
bailar foi ao sair do col�gio.
152
00:13:33,874 --> 00:13:38,709
Era um grupo de baile do col�gio
e logo quis experimentar.
153
00:13:38,879 --> 00:13:40,938
Quando falei isso com minha m�e,
ela disse que n�o...
154
00:13:41,148 --> 00:13:43,810
que bal� era coisa pra meninas.
155
00:13:44,017 --> 00:13:47,509
- Sua m�e disse isso?
- Disse. "Bal� � coisa de meninas."
156
00:13:49,690 --> 00:13:52,488
Veja, nessa posi��o, por exemplo,
force um pouco mais.
157
00:13:52,659 --> 00:13:54,820
- Dar mais presen�a, n�o?
- Exato.
158
00:13:54,995 --> 00:13:57,691
- Imprima for�a! Isso!
- A�, assim, com altivez...
159
00:14:01,468 --> 00:14:03,265
Isso est� muito bom, n�o?
160
00:14:03,437 --> 00:14:06,565
Intrinsecamente voc� tem isso
em si: Muita for�a e poder.
161
00:14:06,740 --> 00:14:09,004
Mas acho que
com o movimento dos paus...
162
00:14:09,176 --> 00:14:11,770
0 mais complicado � bater
com eles direito...
163
00:14:11,979 --> 00:14:16,279
tentar mant�-los retos, para
dar-lhe a apar�ncia de for�a.
164
00:14:16,450 --> 00:14:20,284
Abra-os, isso ajudar� a destacar
a for�a de seu tor�o.
165
00:14:20,454 --> 00:14:22,046
Eu acho que vai bem.
166
00:14:22,222 --> 00:14:24,452
Inclusive se procurar
um ritmo pr�prio.
167
00:14:24,625 --> 00:14:25,956
Jogando um pouco com o ritmo.
168
00:14:26,160 --> 00:14:29,459
E procurando algum balan�o,
n�o sei como podemos fazer isso.
169
00:14:29,630 --> 00:14:32,963
Um movimento para faz�-los
se abrir... Excelente.
170
00:14:33,100 --> 00:14:35,762
Viu? Eu acho que isso
funciona muito bem.
171
00:14:38,305 --> 00:14:41,934
- D� a impress�o de for�a. Isso!
- Um pouco como Mois�s, n�o?
172
00:15:17,744 --> 00:15:20,042
A vis�o da c�mera � a minha vis�o.
173
00:15:20,214 --> 00:15:22,079
Pelo menos pretendo que seja.
174
00:15:22,449 --> 00:15:25,418
Eu procuro participar com a
c�mera na coreografia...
175
00:15:25,586 --> 00:15:29,249
seguindo as evolu��es e
os movimentos dos bailarinos...
176
00:15:29,523 --> 00:15:33,619
captando os detalhes,
as express�es, os gestos...
177
00:15:36,997 --> 00:15:39,397
A ilumina��o � essencial, vital...
178
00:15:39,566 --> 00:15:43,127
para dramatizar esta ou aquela
a��o, destacando-a do resto.
179
00:15:43,303 --> 00:15:45,203
Serve-me para sublinhar
um personagem...
180
00:15:45,372 --> 00:15:47,636
para acentuar seus sentimentos.
181
00:15:48,141 --> 00:15:50,735
Gostaria de jogar com a luz
e, se poss�vel...
182
00:15:50,911 --> 00:15:53,471
modific�-la dentro da mesma cena.
183
00:16:02,923 --> 00:16:05,289
Entrei com 14 anos
no Bal� Nacional.
184
00:16:05,459 --> 00:16:09,156
Fiquei 15 anos
como primeira bailarina.
185
00:16:09,596 --> 00:16:13,396
Fiquei 2 anos com Joaqu�n Cort�s
como artista convidada.
186
00:16:14,101 --> 00:16:18,697
Fui para a Fran�a, porque aqui
n�o tinha muito espa�o para dan�ar.
187
00:16:20,407 --> 00:16:22,500
Maurice B�jart me convidou...
188
00:16:23,010 --> 00:16:26,537
inaugurei o Real e
montei minha companhia.
189
00:16:26,713 --> 00:16:29,045
No dia seguinte
que estreei minha companhia...
190
00:16:29,216 --> 00:16:31,275
deram-me a grande not�cia...
191
00:16:31,451 --> 00:16:34,386
de que iria dirigir a Companhia
Nacional de Bal� da Espanha.
192
00:16:47,801 --> 00:16:49,428
Um p� pra frente...
193
00:16:55,342 --> 00:16:57,071
Agora os dois...
194
00:17:01,014 --> 00:17:03,448
Acariciando o solo como
com um pincel.
195
00:17:05,185 --> 00:17:08,154
� um feitio que adere ao corpo,
somente mexe a parte...
196
00:17:08,322 --> 00:17:12,884
onde ela move as pernas, o resto
� s� para evidenciar seu corpo.
197
00:17:13,093 --> 00:17:16,290
Isto, ao contr�rio, � como a dan�a
dos 7 v�us, e que aqui tivemos...
198
00:17:16,496 --> 00:17:19,192
de mudar um pouco o colorido...
199
00:17:19,366 --> 00:17:23,063
porque tivemos de fazer o
contraste das cores...
200
00:17:23,270 --> 00:17:27,036
com tons quentes,
que tamb�m se mesclam...
201
00:17:27,207 --> 00:17:29,402
com alguns tons mais frios...
202
00:17:29,643 --> 00:17:32,703
numa gama um pouco mais
para o violeta, o lil�s.
203
00:17:32,913 --> 00:17:35,882
Este tecido d� um brilho...
e este d� outro.
204
00:17:36,083 --> 00:17:37,448
Claro, s�o diferentes texturas.
205
00:17:37,651 --> 00:17:39,915
Sete tecidos juntos
em cima do corpo.
206
00:17:40,120 --> 00:17:42,987
� uma seda muito especial,
somente h� uma dessas...
207
00:17:43,156 --> 00:17:47,422
de gaze de seda,
e que permitir� ela ag�entar...
208
00:17:47,627 --> 00:17:49,993
sete camadas se colando
ao corpo juntas.
209
00:17:50,197 --> 00:17:54,293
Como contraste, todas as mo�as
t�m uma combina��o de cores.
210
00:17:54,501 --> 00:17:56,492
Todas levam cores diferentes.
211
00:17:56,703 --> 00:18:01,140
� como ver fotos de um mercado
do Afeganist�o ou do Peru.
212
00:18:01,441 --> 00:18:05,275
Muita gente vestida com muitas
cores, todas com algo em comum.
213
00:18:05,679 --> 00:18:07,704
N�o pare! Voc� faz...
214
00:18:10,050 --> 00:18:14,919
Continue. 0 movimento vai
continuando, continuando...
215
00:18:15,122 --> 00:18:17,283
N�o, n�o!
Voc� sobe e voc� faz...
216
00:18:18,792 --> 00:18:20,350
Entende, Virginia?
217
00:18:20,527 --> 00:18:24,258
� um movimento cont�nuo,
n�o o deixe parar.
218
00:18:25,899 --> 00:18:28,891
Cuidado, que vai um pouquinho
mais para atr�s com o p�.
219
00:18:29,069 --> 00:18:30,730
David, mais atr�s...
220
00:18:31,371 --> 00:18:33,805
Este vai atr�s e este vai � frente...
221
00:18:34,040 --> 00:18:35,632
como o que faz aqui...
222
00:18:37,144 --> 00:18:39,169
e este vai assim.
223
00:18:40,046 --> 00:18:43,243
0 que voc� tinha pensado para
Herod�ade era esta aqui, n�o?
224
00:18:43,450 --> 00:18:44,576
D�-lhe um pouco mais de for�a.
225
00:18:44,785 --> 00:18:47,686
D�-lhe a sensa��o
de que � uma rainha.
226
00:18:47,888 --> 00:18:50,618
Para Herod�ade,
o pente faz as vezes de coroa.
227
00:18:50,791 --> 00:18:52,088
Exato.
228
00:18:52,292 --> 00:18:55,887
Em vez de um pente, podem ser
agulhas enfiadas no cabelo, n�o?
229
00:18:56,196 --> 00:18:59,165
Isso tem muito de oriental.
230
00:18:59,332 --> 00:19:02,768
Tem a mesma simbologia solar
que tem o Herodes.
231
00:19:02,969 --> 00:19:04,368
Tamb�m � interessante.
232
00:19:04,538 --> 00:19:09,908
0 s�mbolo solar est� presente
na cenografia o tempo todo...
233
00:19:10,243 --> 00:19:15,078
e tamb�m combina
com o traje de Herodes.
234
00:19:15,315 --> 00:19:18,409
Al�m disso,
Herodes usa esse tipo de t�nica...
235
00:19:18,585 --> 00:19:21,145
que faz lembrar um pouco
as t�nicas bizantinas...
236
00:19:21,321 --> 00:19:23,414
que ainda usam na igreja cat�lica.
237
00:19:32,332 --> 00:19:33,629
Mais seco, Maribel!
238
00:19:49,716 --> 00:19:51,183
Um, dois, tr�s...
239
00:20:09,369 --> 00:20:13,897
Comecei na escola de bal� de
Alicia Alonso, l� em Cuba.
240
00:20:14,107 --> 00:20:16,200
- Forma��o cl�ssica.
- �, sim.
241
00:20:16,409 --> 00:20:19,207
Fiquei l� oito anos estudando...
242
00:20:20,080 --> 00:20:22,981
e depois fiquei dois anos
com eles na companhia.
243
00:20:23,216 --> 00:20:27,118
At� que vim aqui fazer uma
apresenta��o no teatro Alb�niz...
244
00:20:28,021 --> 00:20:30,251
e acabei ficando na Espanha.
245
00:20:53,647 --> 00:20:55,080
0l�, Xavier.
246
00:20:56,983 --> 00:21:00,180
Como est� o movimento para
o personagem de S�o Jo�o?
247
00:21:00,387 --> 00:21:04,255
Pensei em lembrar um pouco
o movimento dos dervixes.
248
00:21:04,424 --> 00:21:06,221
Lembra-se?
249
00:21:06,893 --> 00:21:10,488
Isso nos ajudar� a achar melhor
a m�stica do personagem...
250
00:21:10,964 --> 00:21:15,560
esse ritual, e diferenci�-lo de como
dan�am os outros personagens.
251
00:21:15,735 --> 00:21:18,465
Tem problema em fazer isso
em cima do estrado?
252
00:21:18,672 --> 00:21:20,663
N�o se incomoda?
Sem problema?
253
00:21:20,874 --> 00:21:23,138
- Importa-se de faz�-lo?
- N�o.
254
00:21:44,097 --> 00:21:46,827
Eu devia ter 7 ou 8 anos...
255
00:21:47,000 --> 00:21:49,400
e adorava dan�ar,
minha m�e ligava o r�dio...
256
00:21:49,569 --> 00:21:53,835
e ficava me vendo diante do
espelho como uma cigana.
257
00:21:54,007 --> 00:21:56,532
Minha m�e gostava.
Meu pai, n�o.
258
00:21:56,710 --> 00:22:01,170
Depois, minha m�e me levava
para a academia de dan�a...
259
00:22:01,348 --> 00:22:03,043
escondida do meu pai.
260
00:22:03,717 --> 00:22:05,446
Eva, gira.
261
00:22:07,787 --> 00:22:10,381
Vanesa, atr�s da Maribel.
262
00:22:10,590 --> 00:22:12,353
Antonio, venha para a frente...
263
00:22:13,293 --> 00:22:16,888
quase que para cima deles,
encubra-os para ver no que d�.
264
00:22:18,298 --> 00:22:19,925
A� est� perfeito.
265
00:22:53,933 --> 00:22:55,662
Pra cima.
266
00:23:01,908 --> 00:23:03,637
Venham os dois.
267
00:23:07,080 --> 00:23:10,072
Cinco � direita...
r�pido � lateral esquerda.
268
00:23:12,152 --> 00:23:16,054
A dan�a � a minha grande paix�o.
269
00:23:16,222 --> 00:23:20,591
Acho que na vida a gente tem
muitos amores e poucas paix�es.
270
00:23:21,094 --> 00:23:24,086
Para mim, o bal� � uma paix�o
que me subjuga...
271
00:23:24,264 --> 00:23:27,756
num mundo que me faz sonhar
o dia todo escutando m�sica...
272
00:23:27,934 --> 00:23:31,233
Os sentimentos que expressamos
em forma de dan�a...
273
00:23:31,404 --> 00:23:33,702
Eu n�o gosto muito da realidade.
274
00:23:33,873 --> 00:23:38,708
Por isso, quantas mais horas
eu ensaio, mais feliz eu sou.
275
00:23:38,912 --> 00:23:41,005
E cada dia que me levanto...
276
00:23:41,181 --> 00:23:44,150
Todo dia come�a
tudo de novo e creio...
277
00:23:45,018 --> 00:23:48,112
que as coisas feitas de cora��o
saem sempre bem.
278
00:24:09,109 --> 00:24:10,337
Mais devagar.
279
00:24:16,015 --> 00:24:18,540
Um, dois, tr�s... quatro, cinco,
seis... sete, oito, nove e dez.
280
00:24:19,252 --> 00:24:20,344
Isso, assim...
281
00:24:20,687 --> 00:24:22,780
Um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis...
282
00:24:23,156 --> 00:24:24,282
oito, nove, dez...
283
00:24:24,457 --> 00:24:26,118
Dois...
284
00:24:44,043 --> 00:24:45,340
E...
285
00:25:33,459 --> 00:25:34,824
� isso.
286
00:25:36,763 --> 00:25:38,162
� isso a�.
287
00:25:38,331 --> 00:25:41,767
Sim... muito bem...
mais uma vez.
288
00:27:39,619 --> 00:27:42,247
Bem, gente, estamos prontos.
289
00:27:43,489 --> 00:27:45,957
Vamos nos vestir, maquilar...
290
00:27:46,125 --> 00:27:47,956
e come�amos o ensaio geral.
291
00:27:48,127 --> 00:27:50,152
A obra j� � de voc�s.
292
00:27:50,330 --> 00:27:53,857
Desfrutem-na e n�s a
desfrutaremos com voc�s.
293
00:27:54,801 --> 00:27:56,063
Vamos l�!
294
00:28:00,006 --> 00:28:01,837
- 0brigado.
- Boa sorte.
295
01:24:57,837 --> 01:25:01,837
legenda ripada por ddonato
Movimento Cinema Livre
24887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.