All language subtitles for Pati.S01E03.1080p.MAX.WEB-DL.DUAL.x264-DJT_track8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,320 --> 00:00:33,840 Te traje comida. 2 00:00:38,720 --> 00:00:39,800 ¿Estás dormida? 3 00:00:41,840 --> 00:00:42,960 ¿Pati? 4 00:00:49,840 --> 00:00:52,840 Hace tres semanas que estás tirada en esta mugre, 5 00:00:53,440 --> 00:00:55,280 sin comer, solo fumando. 6 00:00:55,360 --> 00:00:56,400 Reacciona. 7 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 ¿Qué carajos? 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,360 Deja de autocompadecerte. 9 00:01:01,160 --> 00:01:02,640 Deja de ordenar. 10 00:01:08,080 --> 00:01:10,880 El mundo no para de repente porque decidas quedarte en cama. 11 00:01:11,840 --> 00:01:13,960 ¿Así quieres vivir ahora? 12 00:01:15,280 --> 00:01:18,240 ¿Qué hay de la escuela soñada de la que tanto hablabas? 13 00:01:24,760 --> 00:01:28,560 Como quieras. Al carajo con esto. Quédate ahí tirada, melancólica. 14 00:01:28,640 --> 00:01:31,520 Todos se olvidarán de ti, incluso los niños. 15 00:03:04,680 --> 00:03:06,160 ¿Dormiste suficiente? 16 00:03:18,320 --> 00:03:19,680 Volví a trabajar. 17 00:03:21,280 --> 00:03:23,280 Un poco tarde. Cerramos mañana. 18 00:03:24,920 --> 00:03:26,800 Miren quién apareció. 19 00:03:26,880 --> 00:03:28,080 ¿Qué hay de nuevo? 20 00:03:28,160 --> 00:03:29,280 Lo que ves. 21 00:03:29,920 --> 00:03:33,520 Vine a divertirme un poco, pero esto parece un funeral. 22 00:03:35,000 --> 00:03:36,120 ¿Dónde está Jaca? 23 00:03:36,680 --> 00:03:38,040 Se fue a pescar hace una semana. 24 00:03:40,240 --> 00:03:41,320 Pati... 25 00:03:42,720 --> 00:03:44,400 Hay gente preguntando por ti. 26 00:03:45,160 --> 00:03:46,200 ¿Qué gente? 27 00:03:46,280 --> 00:03:48,000 No sé, pero vinieron ayer. 28 00:03:51,880 --> 00:03:53,000 Diles que no estoy. 29 00:03:54,480 --> 00:03:55,520 Díselo tú. 30 00:04:16,040 --> 00:04:17,160 Hola. 31 00:04:17,480 --> 00:04:18,600 Agata Rulewska. 32 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 Marek. 33 00:04:21,080 --> 00:04:24,280 La llamamos, pero su teléfono estaba apagado. 34 00:04:25,360 --> 00:04:27,320 Sí, ¿qué pasa? 35 00:04:29,560 --> 00:04:31,160 ¿Podemos sentarnos y hablar? 36 00:04:35,520 --> 00:04:36,880 ¿Quiere tomar algo? 37 00:04:38,160 --> 00:04:39,200 ¿Café? 38 00:04:53,120 --> 00:04:56,920 Hace un mes, Natalka y Natanek pasaron el fin de semana con nosotros. 39 00:04:57,000 --> 00:04:58,920 ¿Por culpa de ustedes no los pude ver? 40 00:05:00,120 --> 00:05:01,520 Nos encariñamos mucho. 41 00:05:02,760 --> 00:05:04,960 ¿Encariñarse? ¿En dos fines de semana? 42 00:05:05,040 --> 00:05:06,520 No se acostumbren. 43 00:05:06,960 --> 00:05:08,120 Los voy a recuperar. 44 00:05:11,840 --> 00:05:12,920 Srta. Patrycja... 45 00:05:14,160 --> 00:05:15,760 Natanek cumple años el próximo sábado. 46 00:05:15,840 --> 00:05:17,920 Sé cuándo es su cumpleaños. 47 00:05:18,760 --> 00:05:21,240 Queremos organizarle una fiesta e invitarla... 48 00:05:21,320 --> 00:05:22,880 ¿Qué es toda esta mierda? 49 00:05:23,880 --> 00:05:25,840 ¿Los mandó Makowska o qué? 50 00:05:26,640 --> 00:05:29,600 El centro no sabe que la contactamos. 51 00:05:30,560 --> 00:05:32,040 Natalka nos lo pidió. 52 00:05:32,920 --> 00:05:34,760 Los niños quieren que vaya. 53 00:05:37,640 --> 00:05:38,960 Hicieron una invitación. 54 00:05:41,400 --> 00:05:43,200 La dirección está del otro lado. 55 00:05:45,720 --> 00:05:48,280 Por favor, venga y los verá sin Makowska. 56 00:05:55,440 --> 00:05:56,520 Lo voy a pensar. 57 00:05:58,120 --> 00:05:59,360 Tengo mucho trabajo. 58 00:06:03,120 --> 00:06:04,200 Sí. 59 00:06:05,560 --> 00:06:07,080 No queremos demorarla. 60 00:06:07,800 --> 00:06:08,880 Por favor, venga. 61 00:06:12,280 --> 00:06:13,400 Adiós. 62 00:06:27,640 --> 00:06:29,840 Vamos a nadar, Maja. 63 00:06:29,920 --> 00:06:31,400 Ahora está mucho mejor. 64 00:06:31,480 --> 00:06:33,200 Gran día, ¿no? 65 00:06:37,200 --> 00:06:38,840 La señorita necesita dejar de beber. 66 00:06:39,720 --> 00:06:41,200 ¿O fue un preservativo roto? 67 00:07:14,960 --> 00:07:16,360 Te puedo llevar. 68 00:07:17,760 --> 00:07:20,240 Abrimos a las 12:00 el último día. 69 00:07:20,720 --> 00:07:21,800 No es necesario. 70 00:07:25,240 --> 00:07:26,640 ¿Ya conseguiste trabajo? 71 00:07:29,040 --> 00:07:33,160 Seguro vaya a trabajar con Jacek en el barco pesquero. 72 00:07:37,400 --> 00:07:38,520 Te llevo. 73 00:07:38,600 --> 00:07:39,760 No es necesario. 74 00:07:40,560 --> 00:07:43,040 Pero me puedes acompañar al cumpleaños de Natanek. 75 00:07:43,440 --> 00:07:47,960 Es que... no sé qué voy a hacer cuando vea a esos robaniños. 76 00:07:50,560 --> 00:07:51,960 ¿Y si te abrazo? 77 00:07:52,640 --> 00:07:55,440 No vas a matar a nadie porque te voy a tener toda la noche. 78 00:07:55,880 --> 00:07:58,800 ¡Suéltame! ¡Oye! ¡Suéltame! 79 00:07:59,960 --> 00:08:01,360 -Tranquila... -Tontito. 80 00:08:22,360 --> 00:08:24,320 Disculpe, ¿qué estación es? 81 00:08:24,920 --> 00:08:26,040 Sopot. 82 00:08:27,080 --> 00:08:28,280 Perdón. 83 00:08:28,360 --> 00:08:29,520 Con cuidado. 84 00:08:54,280 --> 00:08:55,440 Bueno... 85 00:08:55,520 --> 00:08:56,640 Se ve bien. 86 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 Desglasa con vino blanco. 87 00:09:00,280 --> 00:09:02,200 Será una salsa excelente. 88 00:09:02,280 --> 00:09:03,480 Bien hecho. 89 00:09:06,960 --> 00:09:08,000 ¿Qué haces? 90 00:09:08,080 --> 00:09:09,520 No puedo abrir esta mierda. 91 00:09:09,600 --> 00:09:11,040 Con cuidado, cariño. 92 00:09:11,120 --> 00:09:13,160 Mira, tiene una palanca. 93 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 ¡Y listo! 94 00:09:15,560 --> 00:09:17,400 Escuchen, por favor. 95 00:09:17,480 --> 00:09:22,480 No tengan miedo de hacer preguntas, les diré lo que necesiten. 96 00:09:22,560 --> 00:09:25,080 Puedo ayudar a encender el hervidor 97 00:09:25,160 --> 00:09:27,000 o a usar el picador. 98 00:09:28,920 --> 00:09:31,920 No lo duden, pregúntenme lo que sea. 99 00:09:57,720 --> 00:10:00,160 -Basta, deja de hacer eso. -¿Qué? 100 00:10:00,240 --> 00:10:01,720 Deja de echarle aceite. 101 00:10:02,120 --> 00:10:04,160 ¿Qué tenemos aquí? 102 00:10:13,040 --> 00:10:14,880 ¿Qué pasó? 103 00:10:37,880 --> 00:10:42,280 Mis amores, para la próxima clase, preparen lo mejor que sepan hacer. 104 00:10:42,360 --> 00:10:44,000 Aquí están los folletos. 105 00:10:44,600 --> 00:10:50,320 Elegiré a los mejores para un taller culinario. 106 00:10:50,880 --> 00:10:52,560 Tu bacalao no estaba nada mal. 107 00:11:06,600 --> 00:11:08,240 ¿Cuándo fue la última menstruación? 108 00:11:10,280 --> 00:11:11,400 No recuerdo. 109 00:11:13,000 --> 00:11:14,080 Carajo... 110 00:11:15,280 --> 00:11:16,920 Entiendo que no fue planeado. 111 00:11:17,000 --> 00:11:18,640 ¿Tengo cara de haberlo planeado? 112 00:11:22,400 --> 00:11:23,760 ¿Qué puedo hacer? 113 00:11:24,800 --> 00:11:25,920 ¿En Polonia? 114 00:11:26,640 --> 00:11:27,880 Legalmente, nada. 115 00:11:32,040 --> 00:11:34,320 ¡Hijo de puta! Son todos iguales. 116 00:11:34,400 --> 00:11:37,880 Se fue como tu padre y me dejó embarazada. 117 00:11:39,160 --> 00:11:40,720 Debiste pensarlo antes. 118 00:11:40,800 --> 00:11:42,320 Mira quién habla. 119 00:11:42,400 --> 00:11:44,280 Veremos cómo te va a ti en unos años. 120 00:11:44,360 --> 00:11:45,800 ¿Y mis cigarrillos? 121 00:11:47,440 --> 00:11:49,520 ¿Dónde metiste los cigarrillos, idiota? 122 00:11:49,600 --> 00:11:50,840 ¡Ladrona! 123 00:11:57,640 --> 00:11:58,960 Cuídate. 124 00:12:00,320 --> 00:12:02,680 Puede pasar cualquier cosa en el primer trimestre. 125 00:12:15,240 --> 00:12:16,960 Gracias, doctora. 126 00:12:18,000 --> 00:12:19,120 Adiós. 127 00:12:19,720 --> 00:12:20,800 Adiós. 128 00:12:39,080 --> 00:12:40,520 ¿Adónde me llevas, Sony? 129 00:12:40,600 --> 00:12:42,160 Ya verás. Es sorpresa. 130 00:12:42,760 --> 00:12:44,160 No te vas a arrepentir. 131 00:12:44,240 --> 00:12:46,000 Hay mucho alcohol y humo. 132 00:12:57,760 --> 00:12:58,960 En la esquina. 133 00:13:05,400 --> 00:13:08,840 Ven a ver lo que te preparé. 134 00:13:11,160 --> 00:13:13,040 ¡Y las chicas! 135 00:14:47,600 --> 00:14:49,320 Tengo que denunciar un delito. 136 00:14:50,800 --> 00:14:52,520 ¿Alguien se volvió a caer por las escaleras? 137 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 Quiero hablar con una mujer. 138 00:15:12,120 --> 00:15:13,560 Cichy... ¿Dirección? 139 00:15:14,080 --> 00:15:15,680 Ahora es... 140 00:15:16,920 --> 00:15:18,920 Calle Wczasowa 4A, apartamento cuatro. 141 00:15:21,840 --> 00:15:22,920 ¿Apartamento cuatro? 142 00:15:26,560 --> 00:15:27,680 Dígame. 143 00:15:49,840 --> 00:15:51,200 Me violaron. 144 00:15:52,640 --> 00:15:54,160 ¿Se hizo un examen forense? 145 00:15:57,640 --> 00:15:58,920 -Hola. -Hola. 146 00:16:01,720 --> 00:16:06,480 Tenemos que tomar muestras biológicas. ¿Hay rastros de forcejeo? ¿Rasguños? 147 00:16:09,040 --> 00:16:10,200 No. 148 00:16:11,680 --> 00:16:13,640 Fue hace un mes, así que... 149 00:16:14,920 --> 00:16:16,520 ¿Por qué esperó hasta ahora? 150 00:16:17,960 --> 00:16:19,840 Mierda, otra vez no anda. 151 00:16:20,640 --> 00:16:22,000 ¿Cuándo la van a cambiar? 152 00:16:22,080 --> 00:16:23,360 Ni idea. 153 00:16:23,720 --> 00:16:25,800 Igualmente la voy a mandar con ellos. 154 00:16:26,520 --> 00:16:27,960 ¿Funciona tu internet? 155 00:16:28,040 --> 00:16:29,200 Sí. 156 00:16:32,320 --> 00:16:34,240 Cuénteme qué pasó, desde el comienzo. 157 00:16:34,600 --> 00:16:35,880 Qué porquería... 158 00:16:43,320 --> 00:16:44,520 La escucho. 159 00:17:28,400 --> 00:17:30,080 Hueles a pescado. 160 00:17:31,360 --> 00:17:33,320 Es lenguado. Frito. 161 00:17:35,360 --> 00:17:36,880 A mí me parece crudo. 162 00:17:36,960 --> 00:17:38,560 "Crudo, crudo"... 163 00:17:38,640 --> 00:17:39,840 ¿Dónde estabas? 164 00:18:05,040 --> 00:18:06,200 ¿Qué tal las clases? 165 00:18:07,760 --> 00:18:08,800 No sé... 166 00:18:11,440 --> 00:18:13,480 Todos son expertos. 167 00:18:15,000 --> 00:18:17,120 La señora jefa tiene un tornillo suelto. 168 00:18:20,240 --> 00:18:22,040 Pero le gustó mi bacalao. 169 00:18:22,760 --> 00:18:23,840 ¿Lo ves? 170 00:18:24,640 --> 00:18:26,240 Saben lo buena que eres. 171 00:18:33,720 --> 00:18:36,440 Hay un taller para el que nos pueden becar. 172 00:18:38,200 --> 00:18:39,680 ¿Vas a participar? 173 00:18:39,760 --> 00:18:41,880 No sé, si ese lenguado me elige... 174 00:18:42,560 --> 00:18:44,080 Pero no me hago ilusiones. 175 00:18:44,160 --> 00:18:45,240 ¿Esto? 176 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 Taller culinario. 177 00:19:01,440 --> 00:19:02,960 Quería decírtelo, pero... 178 00:19:06,000 --> 00:19:09,160 PATRYCJA CICHY EMBARAZO INTRAUTERINO, FETO ÚNICO 179 00:19:22,120 --> 00:19:23,360 ¿Voy a ser papá? 180 00:19:59,880 --> 00:20:01,960 ¡No! ¡No! 181 00:20:37,000 --> 00:20:38,960 Es bueno verlos fuera del centro. 182 00:20:39,040 --> 00:20:41,360 Pero ¿por qué en la casa de los robaniños? 183 00:20:42,280 --> 00:20:44,000 ¿Por qué los desprecias tanto? 184 00:20:44,680 --> 00:20:46,400 Esos hijos de perra se quieren robar a mis niños. 185 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 Son tus hermanos. 186 00:20:48,440 --> 00:20:49,960 Lo podemos resolver. 187 00:20:51,160 --> 00:20:53,880 Podemos recibirlos los fines de semana o visitarlos. 188 00:20:55,000 --> 00:20:58,320 Te podemos recibir y visitar los fines de semana nosotros a ti. 189 00:20:59,240 --> 00:21:00,320 Vamos. 190 00:21:04,080 --> 00:21:06,440 ¿Crees que vivan solos en una casa tan grande? 191 00:21:08,120 --> 00:21:09,360 Creo que sí. 192 00:21:09,720 --> 00:21:11,520 No viven como nosotros. 193 00:21:13,960 --> 00:21:15,840 -¡Pati! -¡Hola, pequeña! 194 00:21:17,280 --> 00:21:18,320 ¡Hola! Pasen. 195 00:21:18,400 --> 00:21:19,760 -¡Hola, Kris! -Hola. Pasen. 196 00:21:20,800 --> 00:21:22,400 ¡Qué corona que tienes! 197 00:21:25,680 --> 00:21:26,800 Pati. 198 00:21:26,880 --> 00:21:28,360 Te traje un osito. 199 00:21:28,720 --> 00:21:29,760 ¡Qué elegante! 200 00:21:29,840 --> 00:21:30,960 -Hola. -Hola. 201 00:21:31,040 --> 00:21:33,320 -Hola. -Buenas tardes. 202 00:21:33,400 --> 00:21:37,000 Ella es Patrycja, la hermana de Natanek y Natalka. 203 00:21:37,080 --> 00:21:38,680 ¿La van a adoptar también a ella? 204 00:21:41,320 --> 00:21:42,680 -Krystian, ¿no? -Sí. 205 00:21:42,760 --> 00:21:44,440 Los niños nos hablaron mucho de usted. 206 00:21:44,520 --> 00:21:47,240 -Hola. -Un pastel. Ahora tenemos dos. 207 00:21:47,960 --> 00:21:49,720 Compré el que les gusta. 208 00:21:49,800 --> 00:21:51,200 No va a sobrar. 209 00:21:52,240 --> 00:21:54,080 El cuarto de Natanek está arriba, ¿no? 210 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 Pónganse cómodos. 211 00:21:56,280 --> 00:21:57,720 ¿Algo para beber? 212 00:21:57,800 --> 00:21:59,240 Gracias, tengo que conducir. 213 00:21:59,800 --> 00:22:01,320 Me refería a café o té. 214 00:22:02,080 --> 00:22:03,160 Entonces sí. 215 00:22:21,720 --> 00:22:23,280 Ven a ver mi cuarto. 216 00:22:30,800 --> 00:22:32,880 Qué mansión que tienes aquí. 217 00:22:34,680 --> 00:22:36,000 Una cama de princesa. 218 00:22:37,920 --> 00:22:39,800 ¿Por qué te pusiste esas medias? 219 00:22:40,520 --> 00:22:42,760 Siempre me las pongo para que se me vean bien las piernas. 220 00:22:43,480 --> 00:22:44,560 ¿Qué? ¿No te gustan? 221 00:22:45,200 --> 00:22:46,680 Pareces un jamón. 222 00:22:46,760 --> 00:22:48,040 ¡Tú pareces un jamón! 223 00:22:48,520 --> 00:22:50,240 Tengo un nuevo Sims en la computadora. 224 00:22:51,320 --> 00:22:54,120 ¿Sabías que Kris también tiene computadora? 225 00:22:54,560 --> 00:22:56,000 Te puede instalar cosas. 226 00:22:56,080 --> 00:22:57,240 Esta es solo para mí. 227 00:22:58,120 --> 00:22:59,960 ¿Desde cuándo eres tan tacaña? 228 00:23:00,040 --> 00:23:01,600 "Yo, mío, para mí". 229 00:23:13,800 --> 00:23:14,840 No quiero más. 230 00:23:14,920 --> 00:23:16,000 ¿No quieres? Bueno. 231 00:23:16,440 --> 00:23:19,560 Es una gran amiga. Extraordinaria. 232 00:23:19,960 --> 00:23:21,320 Mamá, ¿cómo está eso? 233 00:23:51,880 --> 00:23:53,880 -¿Quieres más jugo, Natalka? -No, gracias. 234 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 ¿Y tú, cariño? 235 00:23:57,200 --> 00:23:59,640 Tenemos una tradición familiar para los cumpleaños. 236 00:24:01,480 --> 00:24:02,960 ¿Sí? ¿Cómo es? 237 00:24:03,720 --> 00:24:05,560 Pelear por la última porción de pastel. 238 00:24:06,920 --> 00:24:08,440 No, Pati, no quiero. 239 00:24:08,520 --> 00:24:09,920 Vamos, tú primero. 240 00:24:10,000 --> 00:24:11,480 Pati, de verdad, no quiero. 241 00:24:11,560 --> 00:24:12,760 Entonces yo primero. 242 00:24:13,200 --> 00:24:14,440 No lo hagas, Pati. 243 00:24:19,760 --> 00:24:20,760 ¡Vamos! 244 00:24:21,760 --> 00:24:22,800 Pero... 245 00:24:22,880 --> 00:24:24,680 Natalka, cariño, no te pongas mal. 246 00:24:24,760 --> 00:24:26,440 Se puede limpiar, de verdad. No... 247 00:24:30,560 --> 00:24:34,120 Toda tradición tiene su fin, ¿no? 248 00:24:45,680 --> 00:24:47,320 ¿Por qué te alteraste tanto? 249 00:24:52,920 --> 00:24:55,560 La última vez nos ensuciamos todos de pastel, ¿recuerdas? 250 00:24:59,560 --> 00:25:01,680 Bueno, perdón, no quise darte vergüenza. 251 00:25:01,760 --> 00:25:03,080 Pero ¿les viste la cara? 252 00:25:04,200 --> 00:25:05,320 Son buenos. 253 00:25:09,280 --> 00:25:11,200 Puede ser, pero los voy a recuperar pronto 254 00:25:11,280 --> 00:25:12,640 y vamos a vivir con Kris. 255 00:25:14,480 --> 00:25:15,800 Quiero mi propio cuarto. 256 00:25:15,880 --> 00:25:16,920 Se puede organizar. 257 00:25:17,480 --> 00:25:19,560 Este es mi cuarto y me quiero quedar. 258 00:25:20,240 --> 00:25:22,960 Ya nos habías prometido volver, ¿y qué pasó? 259 00:25:24,840 --> 00:25:26,200 El juicio salió mal. 260 00:25:26,840 --> 00:25:29,200 Pasaste todo un mes sin hablarnos. 261 00:25:39,360 --> 00:25:41,160 Tienes unos niños maravillosos. 262 00:25:41,880 --> 00:25:42,880 Sí, ¿verdad? 263 00:25:44,000 --> 00:25:45,200 -Gracias. -Adiós. 264 00:25:45,520 --> 00:25:46,600 Adiós. 265 00:26:01,160 --> 00:26:02,560 Los quieren adoptar, ¿no? 266 00:26:05,120 --> 00:26:06,520 Perdón por Witek. 267 00:26:08,520 --> 00:26:10,560 Les contamos que era una opción. 268 00:26:11,200 --> 00:26:13,360 Pero no quise ir a sus espaldas. 269 00:26:13,440 --> 00:26:14,720 Mis espaldas... 270 00:26:15,160 --> 00:26:16,960 Y ¿no me van a pedir permiso? 271 00:26:19,280 --> 00:26:20,440 Yo los crié. 272 00:26:21,160 --> 00:26:22,160 Lo sé. 273 00:26:23,360 --> 00:26:24,720 No los quiero separar. 274 00:26:28,840 --> 00:26:30,600 Pero usted hará lo que quiera. 275 00:26:30,680 --> 00:26:31,880 Sí, así es. 276 00:26:34,760 --> 00:26:37,920 Pero piense si de verdad es posible volver a ser su tutora. 277 00:26:39,160 --> 00:26:41,480 Porque, si no, pasarán años en el centro. 278 00:26:45,480 --> 00:26:47,120 Aquí siempre será bienvenida. 279 00:27:31,600 --> 00:27:32,760 ¿Krystian? 280 00:27:59,280 --> 00:28:00,480 Mira lo que compré. 281 00:28:03,160 --> 00:28:05,440 Una cuna. Como nueva. 282 00:28:05,520 --> 00:28:06,960 -Genial. -Usada. 283 00:28:07,040 --> 00:28:08,120 Linda. 284 00:28:17,080 --> 00:28:18,120 ¿Hola? 285 00:28:18,200 --> 00:28:20,120 Ten cuidado, ramera, ¿entendiste? 286 00:28:20,800 --> 00:28:22,000 Cuídate las espaldas. 287 00:28:28,200 --> 00:28:29,280 ¿Quién era? 288 00:28:32,080 --> 00:28:33,280 Una estafa de cosas de cocina. 289 00:28:54,200 --> 00:28:55,320 ¿Está todo bien? 290 00:28:56,560 --> 00:28:57,600 Sí. 291 00:29:01,440 --> 00:29:02,600 ¿Segura? 292 00:29:03,040 --> 00:29:04,160 Sí. 293 00:29:07,800 --> 00:29:09,640 Tuve que interrogar a Wojciech Szlas. 294 00:29:09,960 --> 00:29:11,400 Lo acusó de violación. 295 00:29:13,440 --> 00:29:16,160 ¿Tiene pruebas de la llamada de hoy? 296 00:29:16,480 --> 00:29:18,240 Llamó de un número privado. 297 00:29:18,320 --> 00:29:19,560 No es un idiota. 298 00:29:20,200 --> 00:29:22,640 Patrycja, no tenemos nada. 299 00:29:23,120 --> 00:29:27,400 No se hizo las pruebas y no sabemos si tenía sustancias en la sangre. 300 00:29:27,480 --> 00:29:28,800 ¿No me crees, carajo? 301 00:29:28,880 --> 00:29:30,360 No es cuestión de creerle. 302 00:29:30,440 --> 00:29:31,960 No tenemos nada para acusarlo. 303 00:29:32,440 --> 00:29:34,560 Si hubiera ido a un médico en ese momento... 304 00:29:34,640 --> 00:29:35,760 Pero no fui. 305 00:29:37,040 --> 00:29:38,320 ¿Alguna vez la violaron? 306 00:29:59,960 --> 00:30:01,480 ¿Y si estuviera embarazada? 307 00:30:05,440 --> 00:30:10,200 Puede hacerse una prueba de paternidad y probar que Szlas es el padre. 308 00:30:11,360 --> 00:30:13,240 Pero no prueba que sea violación. 309 00:30:13,760 --> 00:30:14,880 ¿Por qué? 310 00:30:15,880 --> 00:30:17,600 Porque dos adultos pueden tener sexo. 311 00:30:46,600 --> 00:30:48,440 ¡Basta de idioteces! 312 00:30:48,520 --> 00:30:50,440 ¡Cállate! 313 00:30:50,520 --> 00:30:51,520 ¡Vete al diablo! 314 00:31:32,040 --> 00:31:33,320 ¿Qué miras? 315 00:31:35,040 --> 00:31:36,320 ¿Te da gracia? 316 00:31:38,520 --> 00:31:41,480 Con maquillaje quedaré como nueva. 317 00:31:49,000 --> 00:31:50,160 No te muevas. 318 00:32:03,640 --> 00:32:05,000 -Hola. -Hola. 319 00:32:22,480 --> 00:32:24,360 ¿Qué quiere el cabrón de Sony contigo? 320 00:32:28,440 --> 00:32:29,600 Nada, ¿por qué? 321 00:32:32,400 --> 00:32:35,120 Jacek me dijo que anda preguntando dónde vives. 322 00:32:41,600 --> 00:32:46,920 No sé, dice que mi madre le debía dinero. 323 00:32:48,400 --> 00:32:49,480 ¿Cuánto? 324 00:32:49,560 --> 00:32:51,720 No importa, no le daremos el dinero. 325 00:32:51,800 --> 00:32:53,880 Ese tipo de gente pide más y más. 326 00:32:58,160 --> 00:33:00,400 -Mañana te llevo yo a clase. -No es necesario. 327 00:33:00,480 --> 00:33:01,600 Te llevo. 328 00:33:06,960 --> 00:33:08,120 Y se acabó. 329 00:33:46,840 --> 00:33:48,880 No te quedes ahí, vamos, vamos. 330 00:33:49,640 --> 00:33:50,920 El agua está hirviendo. 331 00:33:57,440 --> 00:33:58,960 Demasiado delgado. 332 00:34:02,760 --> 00:34:04,040 ¿Esto es caldo? 333 00:34:04,720 --> 00:34:06,360 Bueno, añade la zanahoria. 334 00:34:15,480 --> 00:34:16,520 Déjame ver. 335 00:34:25,960 --> 00:34:27,560 ¿Es una receta local? 336 00:34:28,480 --> 00:34:30,000 ¿Local? Es mía. 337 00:34:30,680 --> 00:34:31,800 Muy bien. 338 00:34:49,560 --> 00:34:50,680 ¡Mis amores! 339 00:34:50,760 --> 00:34:52,280 Su atención, por favor. 340 00:34:53,960 --> 00:34:54,960 Gracias. 341 00:34:56,400 --> 00:34:57,400 Mis amores... 342 00:34:58,760 --> 00:35:01,760 Tenía que elegir a cinco para participar de mi taller 343 00:35:01,840 --> 00:35:03,800 con el chef de Bijoux de la Mer. 344 00:35:04,640 --> 00:35:07,880 Los cinco son: Miroslaw Klis, 345 00:35:09,520 --> 00:35:11,800 Kasia Wisniewska, felicitaciones. 346 00:35:12,320 --> 00:35:13,920 Roman Budny, 347 00:35:15,120 --> 00:35:16,440 Patrycja Cichy 348 00:35:18,200 --> 00:35:20,240 y Ola Starosta. 349 00:35:22,040 --> 00:35:23,760 Felicidades, mis amores. 350 00:35:42,520 --> 00:35:43,560 ¡Hola! 351 00:35:45,560 --> 00:35:46,720 Hola, ¿qué tal? 352 00:35:46,800 --> 00:35:49,880 Escuché que Patrycja se mudó contigo. 353 00:35:50,640 --> 00:35:51,760 Sí, ¿y qué? 354 00:35:52,400 --> 00:35:53,520 Nada. 355 00:35:53,920 --> 00:35:56,040 Tengo una carta de la policía para ella. 356 00:35:56,120 --> 00:35:57,320 Dámela a mí. 357 00:35:58,400 --> 00:36:00,160 No, la tiene que firmar ella. 358 00:36:00,640 --> 00:36:02,760 No puede, está en Sopot. 359 00:36:04,360 --> 00:36:05,520 El doble de trabajo para ti. 360 00:36:06,680 --> 00:36:08,040 Dámela, yo la firmo. 361 00:36:08,120 --> 00:36:09,160 Está bien. 362 00:36:10,680 --> 00:36:11,800 Toma. 363 00:36:13,280 --> 00:36:14,920 Aquí escribe "en nombre de". 364 00:36:16,160 --> 00:36:17,400 ¿Mi nombre o el suyo? 365 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 El tuyo. 366 00:36:25,520 --> 00:36:26,720 Listo. 367 00:36:26,800 --> 00:36:28,240 -Gracias. -Gracias. 368 00:36:30,400 --> 00:36:31,440 Nos vemos. 369 00:36:31,520 --> 00:36:32,520 Adiós. 370 00:36:33,840 --> 00:36:34,840 Hasta luego. 371 00:36:38,640 --> 00:36:41,080 COMISARÍA DEL DISTRITO DE PUCK 372 00:36:58,960 --> 00:37:00,000 ¿Siempre eres así? 373 00:37:01,520 --> 00:37:02,600 ¿Cómo? 374 00:37:02,960 --> 00:37:04,560 No hablas en la mesa. 375 00:37:05,920 --> 00:37:07,480 En general, nunca me callo. 376 00:37:08,760 --> 00:37:10,480 ¿No te sientes cómoda conmigo? 377 00:37:10,560 --> 00:37:11,560 No, no. 378 00:37:13,600 --> 00:37:14,880 Es que es muy raro. 379 00:37:14,960 --> 00:37:19,080 Vengo aquí, hiervo cosas, cocino y después vuelvo al mundo real. 380 00:37:19,480 --> 00:37:20,800 ¿Real en qué sentido? 381 00:37:22,960 --> 00:37:25,280 Pobreza. Deudas. 382 00:37:26,560 --> 00:37:30,160 Mis hermanos que están en el orfanato, toda la mierda que dejó mi madre muerta. 383 00:37:35,800 --> 00:37:38,440 Tienes que intentar hacer que este sea el mundo real. 384 00:37:39,560 --> 00:37:41,920 En los aviones, primero debes ponerte tú la máscara de oxígeno 385 00:37:42,000 --> 00:37:43,360 antes que a los niños. 386 00:37:43,440 --> 00:37:46,120 Claro, pero yo nunca me subí a un avión. 387 00:37:48,120 --> 00:37:51,520 Cuídate primero tú para poder cuidar a los demás luego. 388 00:37:53,840 --> 00:37:55,120 Necesito un cigarrillo. 389 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 ¿Krystian? 390 00:39:19,400 --> 00:39:21,560 FALLO DEL JUZGADO DE DISTRITO WEJHEROWO 391 00:39:21,640 --> 00:39:24,120 LUEGO DE INVESTIGAR LA CAUSA CONTRA WOJCIECH SZLAS, 392 00:39:24,200 --> 00:39:27,480 EL TRIBUNAL DECIDE QUE NO EXISTIÓ TAL ACTO 25686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.