All language subtitles for Paradox.Effect. 2024 Vost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,821 --> 00:02:35,990 Remember me. 2 00:02:39,785 --> 00:02:41,495 Do whatever you want. 3 00:02:41,495 --> 00:02:43,289 I'm not gonna tell you where he is, piece of shit. 4 00:02:43,956 --> 00:02:45,249 Trust me, you will 5 00:02:45,541 --> 00:02:46,625 tell me where your partner is. 6 00:02:49,378 --> 00:02:51,797 No, no, no, no, no, no. Hey, hey. Silvio. 7 00:02:52,089 --> 00:02:53,549 No, no, please. Please. Please, listen to me. 8 00:02:56,427 --> 00:02:57,553 No. No. No. 9 00:02:57,553 --> 00:02:59,054 No, no! 10 00:02:59,346 --> 00:03:00,890 Please. Please, listen to me. 11 00:03:04,935 --> 00:03:06,437 You motherfucker! 12 00:03:14,570 --> 00:03:16,655 I'll kill you! 13 00:03:21,952 --> 00:03:23,871 It's gonna be tough without fingers. 14 00:03:33,255 --> 00:03:35,049 Please, please. 15 00:03:36,300 --> 00:03:39,470 If I tell you where he is, promise me to stop? Please. 16 00:03:40,137 --> 00:03:42,932 You have no idea how happy that will make me. 17 00:03:51,023 --> 00:03:53,192 Bari, Puglia. 18 00:05:24,575 --> 00:05:26,160 Hey, you okay? 19 00:05:29,538 --> 00:05:31,915 - Karina... - Renee? 20 00:05:32,207 --> 00:05:33,584 Talk to me. What's going on? 21 00:05:35,836 --> 00:05:38,797 I called him. I think I'm gonna use. 22 00:05:39,089 --> 00:05:42,426 No, no, listen to me. You're not gonna use. 23 00:05:42,426 --> 00:05:46,680 You've got this, remember? Where are you? 24 00:05:46,680 --> 00:05:48,223 I'm at Mads' place. 25 00:05:48,724 --> 00:05:51,560 Okay, don't talk to anyone, all right? 26 00:05:51,852 --> 00:05:53,062 I'm on my way. 27 00:05:53,812 --> 00:05:55,981 - Everything's okay. - Okay. 28 00:07:13,725 --> 00:07:16,436 - Renee. - Oh, Karina. 29 00:07:17,521 --> 00:07:19,189 I'm here. I'm here. 30 00:07:19,189 --> 00:07:20,524 It's okay. It's okay. 31 00:07:20,816 --> 00:07:22,151 I'm here now, okay? 32 00:07:24,278 --> 00:07:26,613 Look, take these, okay? 33 00:07:27,865 --> 00:07:29,283 What are they? 34 00:07:29,283 --> 00:07:30,450 - They're prescription. - Okay. 35 00:07:30,826 --> 00:07:32,119 They'll take the edge off. 36 00:07:32,828 --> 00:07:34,746 They work very well for me. 37 00:07:35,581 --> 00:07:37,374 Good. 38 00:07:43,297 --> 00:07:44,631 Yeah, it's been, uh, what? 39 00:07:44,923 --> 00:07:48,802 Eleven months, three weeks, two days, 40 00:07:48,802 --> 00:07:53,348 um, 4 hours and 33 minutes. 41 00:07:53,891 --> 00:07:55,475 Still no Italian. 42 00:07:55,475 --> 00:07:57,060 With all the time you have now you are clean? 43 00:07:58,604 --> 00:08:00,063 We're good, Mads. 44 00:08:00,063 --> 00:08:02,232 We are good but Mrs. Renee made the call. 45 00:08:02,524 --> 00:08:03,650 What do you want, girl? 46 00:08:03,901 --> 00:08:06,820 No, she, uh, she wants to leave. Okay? 47 00:08:07,613 --> 00:08:09,364 I don't know who you think you are talking to. 48 00:08:09,364 --> 00:08:12,743 I came out here to make a sale and I'ma do the shit. 49 00:08:13,869 --> 00:08:15,662 Okay, um. How much you got? 50 00:08:15,954 --> 00:08:18,290 - Like 14? - Give it to me. 51 00:08:23,629 --> 00:08:25,088 Is this a joke? 52 00:08:25,380 --> 00:08:28,467 You are 30 short. Minimum call out's 50. 53 00:08:29,301 --> 00:08:32,262 Look, just take it to Tommy and say 54 00:08:32,262 --> 00:08:33,847 we're very sorry we wasted his time, okay? 55 00:08:34,139 --> 00:08:35,182 It won't happen again. 56 00:08:35,474 --> 00:08:37,392 You didn't hear? I retired Tommy. 57 00:08:37,935 --> 00:08:40,729 Okay, then take it to whoever is running the business, okay? 58 00:08:41,021 --> 00:08:42,356 No one running shit but me. 59 00:08:42,940 --> 00:08:44,858 But if you ain't conferred in cash... 60 00:08:46,526 --> 00:08:48,070 ...I can always take it in kind. 61 00:08:48,612 --> 00:08:50,489 - Okay? - Okay. 62 00:08:52,074 --> 00:08:54,368 Uh... here. 63 00:08:55,452 --> 00:08:56,745 Take this. 64 00:08:57,287 --> 00:08:59,414 Why I want that? Worth shit. 65 00:08:59,706 --> 00:09:01,625 No, it's my one month's ring, 66 00:09:01,625 --> 00:09:04,503 and it's worth a lot more than 50 euros to me. 67 00:09:04,503 --> 00:09:06,713 Just take it as I owe you. 68 00:09:07,005 --> 00:09:08,131 - I owe you? - Yeah. 69 00:09:08,131 --> 00:09:10,175 Nah, I don't do it that way. 70 00:09:10,175 --> 00:09:13,595 Look, this ring is what keeps me stable 71 00:09:13,887 --> 00:09:15,681 when I feel weak and I think I'm gonna use. 72 00:09:15,973 --> 00:09:17,766 So I look at this ring, 73 00:09:17,766 --> 00:09:21,228 and I know that the feeling is gonna pass. 74 00:09:21,770 --> 00:09:23,563 So believe me, I'll pay you back for it. 75 00:09:26,191 --> 00:09:28,277 - Plus ten points a day. - Sure. 76 00:09:28,277 --> 00:09:30,821 And you, don't ever me come again. 77 00:09:37,369 --> 00:09:38,996 Sorry... 78 00:09:39,454 --> 00:09:41,331 No, don't be sorry. 79 00:09:41,331 --> 00:09:42,582 You did it. 80 00:09:43,166 --> 00:09:45,335 You're good. You're good. 81 00:09:45,335 --> 00:09:47,546 Shit. One second. 82 00:09:47,546 --> 00:09:50,549 Who's this? Oh, shit. That's my asshole boss. 83 00:09:50,841 --> 00:09:52,592 I-- I'm gonna have to go. 84 00:09:52,592 --> 00:09:53,927 Just call me if you need me again, okay? 85 00:09:54,219 --> 00:09:55,595 Okay. Thank you. 86 00:09:55,595 --> 00:09:57,055 You're good. You got this. 87 00:10:16,366 --> 00:10:18,285 You remember when I hired you? 88 00:10:18,577 --> 00:10:20,537 How many other places you've been to 89 00:10:20,829 --> 00:10:23,165 wouldn't even look at you because you were a junkie? 90 00:10:25,751 --> 00:10:27,461 One more mistake, you're done. 91 00:10:30,255 --> 00:10:31,381 Sorry, Rocco. 92 00:10:31,673 --> 00:10:32,841 I'll see you in the morning. 93 00:10:33,091 --> 00:10:35,594 No, no, I can't. I can't in the morning. 94 00:10:35,594 --> 00:10:37,554 My daughter is arriving, remember? 95 00:10:37,846 --> 00:10:39,890 That's why I'm prepping tonight. I have to be at the airport. 96 00:10:40,182 --> 00:10:41,475 We open at six. 97 00:10:41,767 --> 00:10:44,102 You got plenty of time to grab her and get back. 98 00:10:44,102 --> 00:10:45,312 What's the problem? 99 00:10:46,355 --> 00:10:48,440 Because I wanted to spend the day with her. 100 00:10:49,649 --> 00:10:50,776 See you at six. 101 00:11:18,804 --> 00:11:21,515 There she is. How's my girl? 102 00:11:21,515 --> 00:11:22,933 Your girl is stressed. 103 00:11:23,433 --> 00:11:25,102 I'm only bringing a dozen outfits. 104 00:11:25,394 --> 00:11:29,147 What? You're bringing a dozen outfits for one week's stay? 105 00:11:29,439 --> 00:11:31,525 Wow, sweets. 106 00:11:31,817 --> 00:11:33,944 Well, don't forget: stranger danger. 107 00:11:34,528 --> 00:11:36,863 What do you do if a strange man talks to you? 108 00:11:37,406 --> 00:11:40,450 - You kick him... - Kick him in the nuts. 109 00:11:40,450 --> 00:11:42,369 That's right. Good girl. 110 00:11:43,537 --> 00:11:45,789 Hey, Mom. 111 00:11:45,789 --> 00:11:47,332 You're gonna be there, right? 112 00:11:47,833 --> 00:11:50,001 - To pick me up? - What? 113 00:11:50,627 --> 00:11:52,045 Of course, baby. 114 00:11:52,838 --> 00:11:57,717 Hey, I-- I'm not how I used to be at all. 115 00:11:58,135 --> 00:12:02,389 Um, BA 506, arriving at 05:04 a.m. 116 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 No matter what, I'll be there. 117 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 I promise you. 118 00:13:05,160 --> 00:13:06,203 Hey! 119 00:13:09,456 --> 00:13:10,999 Stop! 120 00:13:25,013 --> 00:13:25,931 Shit. 121 00:13:59,172 --> 00:14:00,423 Fuck! 122 00:15:26,134 --> 00:15:27,427 Help me in the car. 123 00:15:51,660 --> 00:15:53,036 Get us out of here. 124 00:15:54,245 --> 00:15:55,288 Now! 125 00:15:58,500 --> 00:16:00,001 Where do you want me to go? 126 00:16:00,919 --> 00:16:03,088 - Just fucking drive! - Okay. 127 00:16:08,093 --> 00:16:10,345 Put your seat belt on, turn the lights on, 128 00:16:11,513 --> 00:16:14,933 stick to back streets and nowhere that has CCTV. 129 00:16:16,101 --> 00:16:19,604 We get pulled over, things end very badly for you. 130 00:16:19,604 --> 00:16:20,647 You understand? 131 00:16:21,815 --> 00:16:23,400 Good. Drive. 132 00:16:41,960 --> 00:16:43,378 You need a hospital. 133 00:16:43,920 --> 00:16:45,088 No hospital. 134 00:16:45,755 --> 00:16:47,716 It doesn't look like something a bandaid 135 00:16:47,716 --> 00:16:49,134 is gonna take care of. 136 00:16:52,846 --> 00:16:54,639 Sure, fine. 137 00:16:55,265 --> 00:16:56,516 No hospital. 138 00:16:58,476 --> 00:16:59,561 Uh... 139 00:17:00,729 --> 00:17:04,357 Now that we're away from that situation back there, 140 00:17:04,357 --> 00:17:08,528 can we just pull over and I get out of the car 141 00:17:08,528 --> 00:17:10,113 and we go our separate ways? 142 00:17:10,405 --> 00:17:11,740 Your ability to drive right now 143 00:17:12,031 --> 00:17:15,535 is the only thing keeping you alive. 144 00:17:15,535 --> 00:17:16,911 Empty your pockets. 145 00:17:28,339 --> 00:17:30,759 Karina Anne Sidoroff, Via Petroni 15. 146 00:17:31,050 --> 00:17:32,719 That's not far, right? 147 00:17:33,803 --> 00:17:35,597 Married? 148 00:17:35,597 --> 00:17:36,639 Divorced. 149 00:17:37,724 --> 00:17:38,767 Drinker? 150 00:17:43,438 --> 00:17:44,481 Junkie. 151 00:17:46,900 --> 00:17:48,276 Not anymore. 152 00:17:48,568 --> 00:17:52,113 I work 16 hours a day, seven days a week now. 153 00:17:52,405 --> 00:17:54,324 We need to get off the street. 154 00:17:55,867 --> 00:17:58,286 First, I'm gonna need some supplies. 155 00:18:17,347 --> 00:18:18,431 What's your cell number? 156 00:18:19,098 --> 00:18:25,104 Um, 349-446-7811. 157 00:18:28,566 --> 00:18:30,318 My daughter's idea of a joke. 158 00:18:34,155 --> 00:18:36,866 Make sure the call stays connected the whole time. 159 00:18:37,325 --> 00:18:40,787 - Wear these. - Okay. 160 00:18:40,787 --> 00:18:42,247 Follow my instructions. 161 00:18:45,166 --> 00:18:48,086 - What am I getting? - I'll tell you as you go. 162 00:19:20,410 --> 00:19:22,203 I need some, uh... 163 00:19:23,288 --> 00:19:24,330 I, uh... 164 00:19:24,789 --> 00:19:26,374 Um, I need so-- 165 00:19:26,666 --> 00:19:29,794 - Uh... some-- - I need bandages, 166 00:19:29,794 --> 00:19:32,213 gauze, medical alcohol and tape. 167 00:19:32,213 --> 00:19:34,632 Bandages, gauze, medical alcohol and tape. 168 00:19:35,258 --> 00:19:36,342 Yeah, sure. 169 00:19:43,808 --> 00:19:46,519 Go and ask the pharmacist for hypodermic needles 170 00:19:46,811 --> 00:19:47,854 and benzocaine. 171 00:19:48,146 --> 00:19:49,898 I need, uh, hypodermic needles 172 00:19:49,898 --> 00:19:52,358 and some benzo... ben-- benzocaine. 173 00:19:54,569 --> 00:19:57,030 Sorry. May I ask you what it's for? 174 00:19:58,156 --> 00:20:01,326 To numb the cut on your head so you can clean it. 175 00:20:02,118 --> 00:20:03,870 It's to numb the cut on my head. 176 00:20:04,621 --> 00:20:06,664 You should probably go to a hospital. 177 00:20:07,290 --> 00:20:10,251 There's a clinic six blocks away. 178 00:20:10,251 --> 00:20:11,294 Uh... 179 00:20:14,380 --> 00:20:16,466 You're not leaving there without the benzocaine. 180 00:20:16,966 --> 00:20:19,594 If you don't get it, I'll drop her. 181 00:20:19,886 --> 00:20:22,221 I don't have time to go to the clinic. I-- 182 00:20:22,221 --> 00:20:24,182 Um, I need to go to work. 183 00:20:25,141 --> 00:20:26,726 You in some kind of trouble? 184 00:20:30,355 --> 00:20:34,609 I-- I'm fine. I just fell down the stairs at work. 185 00:20:36,861 --> 00:20:38,821 Needles and benzocaine, now! 186 00:20:38,821 --> 00:20:40,198 I need some hypodermic 187 00:20:40,198 --> 00:20:43,117 needles and some benzocaine, please! 188 00:20:43,117 --> 00:20:44,452 He's going to shoot us both! 189 00:20:49,707 --> 00:20:51,668 Thank you. I'm sorry. 190 00:20:52,251 --> 00:20:53,461 I'm sorry. 191 00:21:07,266 --> 00:21:10,436 Lights, seat belt and drive the speed limit. 192 00:21:13,106 --> 00:21:15,733 - Where are we going? - Your place. 193 00:21:15,733 --> 00:21:16,651 Drive. 194 00:22:05,700 --> 00:22:08,578 People actually live here? 195 00:22:08,578 --> 00:22:10,079 The place looks condemned. 196 00:22:11,414 --> 00:22:14,667 Next time you kidnap me, I'll make sure I live in a palace. 197 00:22:16,419 --> 00:22:17,712 Stay close. 198 00:22:59,253 --> 00:23:00,213 Keys. 199 00:23:08,679 --> 00:23:09,722 Water. 200 00:23:21,526 --> 00:23:23,111 Ah! 201 00:23:27,532 --> 00:23:29,492 Karina! 202 00:23:29,492 --> 00:23:30,701 Open up! 203 00:23:30,701 --> 00:23:32,912 Get rid of her, or I will. 204 00:23:34,747 --> 00:23:36,582 Karina! 205 00:23:36,582 --> 00:23:38,126 Mrs. De Luca, what's up? 206 00:23:38,417 --> 00:23:40,795 Someone with you? A companion? 207 00:23:45,758 --> 00:23:50,513 What's all this blood leading to your door? 208 00:23:50,513 --> 00:23:52,557 I-- I cut myself at work. 209 00:23:52,557 --> 00:23:54,851 With what? A machete? 210 00:23:59,313 --> 00:24:01,065 Mrs. De Luca, are we done? 211 00:24:01,065 --> 00:24:02,441 I need to take care of this cut. 212 00:24:02,441 --> 00:24:03,484 We are done. 213 00:24:04,485 --> 00:24:08,656 But come morning, I want all this clean. 214 00:24:09,407 --> 00:24:11,617 Of course. No problem. 215 00:24:17,748 --> 00:24:19,458 Okay, now what? 216 00:24:19,458 --> 00:24:21,002 Now you're gonna get this piece of metal out of me. 217 00:24:40,855 --> 00:24:42,440 I can tell you're a junkie. 218 00:24:43,482 --> 00:24:44,525 Fuck you. 219 00:24:55,369 --> 00:24:57,580 Fuck! 220 00:24:57,580 --> 00:25:01,500 Oh! Oh! Oh! 221 00:25:04,545 --> 00:25:06,047 Grab the scissors. 222 00:25:06,047 --> 00:25:07,840 Cut the shirt away from the wound. 223 00:25:11,928 --> 00:25:15,097 You'd probably get one, maybe two stabs in. 224 00:25:16,933 --> 00:25:19,435 Odds are I'd survive long enough to kill you. 225 00:25:32,156 --> 00:25:34,700 Okay. Pry it open. 226 00:25:35,701 --> 00:25:38,496 I need you to look to see if the metal severed the artery. 227 00:25:41,207 --> 00:25:43,125 - I don't think it did. - Okay. 228 00:25:46,504 --> 00:25:49,340 You need to pull the metal out in one swift motion. 229 00:25:53,803 --> 00:25:55,263 I'll count you down. 230 00:25:57,306 --> 00:25:59,517 Three, two-- 231 00:25:59,809 --> 00:26:01,686 Fuck! 232 00:26:09,110 --> 00:26:12,613 Alcohol. Alcohol. Aaah! 233 00:26:12,613 --> 00:26:14,573 Gauze. Give me a gauze. 234 00:26:21,330 --> 00:26:25,042 Karina! Karina! 235 00:26:25,042 --> 00:26:27,169 - Fuck. - Get rid of her. 236 00:26:27,169 --> 00:26:29,505 What did I say about noise? 237 00:26:29,797 --> 00:26:32,883 Karina. 238 00:26:33,175 --> 00:26:34,468 Yes? 239 00:26:34,760 --> 00:26:37,805 Open the door. 240 00:26:37,805 --> 00:26:39,557 Open the door, now. 241 00:26:40,558 --> 00:26:42,518 Karina! 242 00:26:42,810 --> 00:26:45,563 Open the door or I call cops. 243 00:26:45,855 --> 00:26:48,899 Think of something quick, or I shoot you both. 244 00:26:50,985 --> 00:26:54,405 I don't have to open the door. I've got privacy rights. 245 00:26:55,781 --> 00:26:58,826 I don't like your companion. 246 00:27:16,719 --> 00:27:18,304 Who the hell are you? 247 00:27:20,348 --> 00:27:22,058 I need new clothes. 248 00:27:30,983 --> 00:27:32,902 My ex left some shit here. 249 00:27:40,659 --> 00:27:41,702 Here. 250 00:27:43,371 --> 00:27:44,413 All right? 251 00:27:48,751 --> 00:27:52,380 Face the wall. Put your hands on your head. 252 00:27:57,009 --> 00:28:00,221 Okay, what now? 253 00:28:00,221 --> 00:28:04,100 Once I'm done, you'll have to change your clothes, too. 254 00:28:04,392 --> 00:28:06,811 You're covered in blood. 255 00:28:07,520 --> 00:28:10,189 No, I mean, you're okay now, right? 256 00:28:11,440 --> 00:28:12,900 You don't need me anymore. 257 00:28:13,192 --> 00:28:14,568 You can just go, and... 258 00:28:15,861 --> 00:28:17,571 I won't say anything, I swear. 259 00:28:19,281 --> 00:28:20,324 Right? 260 00:28:21,242 --> 00:28:23,411 When we met, I had a briefcase. 261 00:28:24,912 --> 00:28:27,581 It was my job to deliver that briefcase to someone. 262 00:28:32,211 --> 00:28:34,964 So, no. You're not going anywhere. 263 00:28:35,923 --> 00:28:39,176 Not until you help me replace what you caused me to lose. 264 00:28:41,053 --> 00:28:42,638 You can turn around now. 265 00:28:59,196 --> 00:29:00,322 Go change. 266 00:29:01,323 --> 00:29:02,950 Go fucking change! 267 00:29:05,619 --> 00:29:08,372 Silvio, please. 268 00:29:08,372 --> 00:29:11,375 Before you say anything, I have this under control. 269 00:29:11,375 --> 00:29:12,960 I just need a little bit more time 270 00:29:13,252 --> 00:29:16,130 and I will get you everything you need. I promise you. 271 00:29:16,130 --> 00:29:19,216 If I had a penny for every time I heard that, 272 00:29:19,216 --> 00:29:21,093 you know what I'd be? 273 00:29:21,093 --> 00:29:22,136 Poor. 274 00:29:23,095 --> 00:29:26,640 'Cause everyone knows when I set a deadline, I keep it. 275 00:29:29,059 --> 00:29:32,688 My son used to ask me, "What's your favorite fairy tale?" 276 00:29:32,688 --> 00:29:34,857 Let me ask you the same question. 277 00:29:34,857 --> 00:29:36,484 It's not a riddle. I'm just asking 278 00:29:36,775 --> 00:29:38,444 what your favorite fairy tale is. 279 00:29:39,403 --> 00:29:41,780 Mine has to be The Boy Who Cried Wolf. 280 00:29:41,780 --> 00:29:43,449 You know the moral of the story? 281 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 "Don't lie." 282 00:29:45,493 --> 00:29:47,661 But there's more to it than that. 283 00:29:48,496 --> 00:29:51,248 An entire village sits by, and does nothing 284 00:29:51,248 --> 00:29:54,376 while a boy is mauled to death by a wolf. 285 00:29:54,376 --> 00:29:58,005 Stop and think about what that would've looked like. 286 00:29:58,005 --> 00:30:00,758 This kid is crying, and screaming. 287 00:30:01,050 --> 00:30:02,051 Nothing. 288 00:30:03,260 --> 00:30:06,013 You ever seen someone eaten alive by a wolf? 289 00:30:06,305 --> 00:30:08,641 It takes a long time. 290 00:30:08,641 --> 00:30:10,309 Much longer than you think. 291 00:30:12,186 --> 00:30:13,771 Now, with that in mind, 292 00:30:14,063 --> 00:30:16,357 if the villagers had wanted to teach the kid a lesson, 293 00:30:16,649 --> 00:30:18,150 they could've stopped the wolf 294 00:30:18,150 --> 00:30:20,152 after a few moments, and saved his life. 295 00:30:20,444 --> 00:30:21,445 Lesson learned, right? 296 00:30:22,571 --> 00:30:25,658 But no. They let him get eaten to death. 297 00:30:25,950 --> 00:30:26,992 Why? 298 00:30:28,327 --> 00:30:31,705 Because it's not about teaching a lesson to an individual. 299 00:30:31,997 --> 00:30:35,751 It's about teaching a lesson to an entire village. 300 00:30:36,335 --> 00:30:40,422 Yes. I understand. 301 00:30:40,422 --> 00:30:42,633 You have one hour. 302 00:30:42,633 --> 00:30:45,094 Silvio, I just need a little more time. 303 00:30:45,386 --> 00:30:46,720 Please, can I just speak to-- 304 00:30:49,056 --> 00:30:51,141 Fuck! Fuck! 305 00:30:53,811 --> 00:30:56,021 Sit down. 306 00:31:01,902 --> 00:31:03,237 What did you hear? 307 00:31:04,446 --> 00:31:07,658 Enough to know that someone else has your balls in a vice. 308 00:31:34,393 --> 00:31:35,728 Believe me, it's not what you think. 309 00:31:36,020 --> 00:31:37,896 No? What is it, then? 310 00:31:39,148 --> 00:31:40,399 What was in the briefcase? 311 00:31:41,066 --> 00:31:43,277 About 400k worth of heroin. 312 00:31:44,028 --> 00:31:45,195 How does an Interpol agent 313 00:31:45,487 --> 00:31:48,490 wind up with that much heroin? 314 00:31:48,490 --> 00:31:50,367 Are you just a crooked piece of shit? 315 00:31:52,494 --> 00:31:53,954 That hit a nerve, huh? 316 00:31:56,749 --> 00:32:00,210 The man you heard on the phone. His name is Silvio. 317 00:32:00,210 --> 00:32:02,796 It took five years to build a case strong enough 318 00:32:02,796 --> 00:32:05,257 to convict Silvio for life. 319 00:32:05,257 --> 00:32:06,300 But we did it. 320 00:32:09,011 --> 00:32:10,929 When he was locked up, his son took over. 321 00:32:11,639 --> 00:32:14,183 But he eventually got killed by a rival gang. 322 00:32:14,183 --> 00:32:16,518 Apparently Silvio blames me for it. 323 00:32:16,518 --> 00:32:18,270 Says that it's my fault that he wasn't there 324 00:32:18,562 --> 00:32:20,022 to protect his little boy. 325 00:32:22,107 --> 00:32:25,486 The piece of shit got out a month ago. 326 00:32:25,486 --> 00:32:26,945 That's when he came after me. 327 00:32:29,323 --> 00:32:31,992 Tortured and killed my partner to betray me. 328 00:32:33,702 --> 00:32:34,745 And it worked. 329 00:32:36,622 --> 00:32:38,666 You would think he's looking for revenge. 330 00:32:38,957 --> 00:32:42,503 No. He wants the money he lost while he was in jail. 331 00:32:42,795 --> 00:32:44,463 So you're gonna help me get it. 332 00:32:46,799 --> 00:32:48,550 I don't know if I can do this. It's-- 333 00:32:49,218 --> 00:32:52,221 I haven't even been clean for a year. Do you understand that? 334 00:32:52,221 --> 00:32:53,806 - You have no choice. - This is too much for me! 335 00:32:54,098 --> 00:32:55,349 Pull yourself together! 336 00:32:55,891 --> 00:32:57,226 You'll do as I say. 337 00:34:12,926 --> 00:34:14,887 Did you see what just happened? 338 00:34:17,181 --> 00:34:19,516 You're going to order a g-pack of H. 339 00:34:21,393 --> 00:34:23,520 He's going to ask for cash up front. 340 00:34:23,520 --> 00:34:25,731 Whatever you do, do not give him-- 341 00:34:26,023 --> 00:34:28,525 Don't give him the cash. No shit. 342 00:34:34,573 --> 00:34:35,616 Here. 343 00:34:44,833 --> 00:34:46,168 Don't think about running. 344 00:35:12,027 --> 00:35:14,488 Hey. Can you score me a g-pack of H? 345 00:35:16,949 --> 00:35:18,575 Lot of weight for a princess. 346 00:35:18,575 --> 00:35:19,743 You got it or not? 347 00:35:21,161 --> 00:35:22,579 Sure you can cover it? 348 00:35:26,041 --> 00:35:27,668 Gonna need it up front. 349 00:35:29,419 --> 00:35:31,213 You hear me, bitch? 350 00:35:31,213 --> 00:35:33,465 You'll get the cash when the package arrives. 351 00:35:34,424 --> 00:35:35,634 Nah. 352 00:35:36,552 --> 00:35:39,304 I want it now. 353 00:35:39,304 --> 00:35:41,723 Give me one reason I shouldn't slit your throat 354 00:35:42,015 --> 00:35:43,559 and take that shit right now. 355 00:35:46,395 --> 00:35:49,857 I guess it depends on how much you like your friend. 356 00:35:52,401 --> 00:35:54,403 Listen, guys, I'm buying for someone else. 357 00:35:54,403 --> 00:35:56,655 You do anything stupid, at least one of you is gonna die. 358 00:35:56,947 --> 00:35:59,324 Ten seconds, and I shoot the three of you. 359 00:35:59,324 --> 00:36:02,661 One of you does survive, you'll get a murder warrant. 360 00:36:02,661 --> 00:36:05,080 Or you can do business. 361 00:36:05,372 --> 00:36:07,583 Okay? And you get paid. 362 00:36:07,875 --> 00:36:09,501 And if my client likes your H, 363 00:36:09,501 --> 00:36:11,795 you'll get an order of g-pack a week, every week. 364 00:36:12,963 --> 00:36:14,298 Just think about that. 365 00:36:20,137 --> 00:36:22,514 Cool. 366 00:36:22,514 --> 00:36:24,600 - I'll be here in ten. - Wise decision. 367 00:36:26,602 --> 00:36:28,020 I'll wait for you there. 368 00:36:38,280 --> 00:36:39,948 Don't do anything stupid. 369 00:36:49,416 --> 00:36:50,459 Phone. 370 00:36:59,843 --> 00:37:01,511 There's our runner for the re-up. 371 00:37:03,931 --> 00:37:07,309 Listen. Listen. My daughter is about to land at the airport. 372 00:37:07,601 --> 00:37:09,561 I have to be there for her to pick her up. 373 00:37:09,853 --> 00:37:12,731 - I've already left her-- - You're going nowhere! 374 00:37:13,023 --> 00:37:14,066 Drive! 375 00:37:19,071 --> 00:37:20,906 God, you're such an asshole. 376 00:38:00,278 --> 00:38:01,613 Where the hell did he go? 377 00:38:01,905 --> 00:38:02,864 I don't know. 378 00:38:05,701 --> 00:38:09,037 Uh... wait. What's that? 379 00:38:10,831 --> 00:38:12,249 I don't see shit. 380 00:38:47,617 --> 00:38:48,660 Fuck. 381 00:40:08,824 --> 00:40:11,785 Karina, "Ann" with no "E," Sidorov. 382 00:40:12,077 --> 00:40:15,288 Sierra, India, Delta, Oscar, Romeo, Oscar, Victor. 383 00:40:15,288 --> 00:40:17,499 DOB 74-8-4. 384 00:40:18,959 --> 00:40:21,253 She's gonna show up on the grid. 385 00:40:21,253 --> 00:40:22,712 I need to know when. 386 00:40:44,484 --> 00:40:47,612 Officer, my daughter is at the airport. She's eleven. 387 00:40:47,904 --> 00:40:49,406 She might be in danger. 388 00:40:49,406 --> 00:40:51,074 What's your name, madam? 389 00:40:51,074 --> 00:40:52,576 Karina Ann Sidorov. 390 00:40:52,868 --> 00:40:54,661 Do you have an ID on you? 391 00:40:54,661 --> 00:40:56,997 No! No, he took it. He took everything. 392 00:40:57,581 --> 00:40:59,708 He's a cop. He kidnapped me. 393 00:41:00,000 --> 00:41:01,543 Okay, give us a minute. 394 00:41:01,835 --> 00:41:03,795 Okay. Thank you. 395 00:41:32,532 --> 00:41:34,701 Okay, madam. Airport security is gonna 396 00:41:34,993 --> 00:41:37,537 locate your daughter, and take her to the station, all right? 397 00:41:37,829 --> 00:41:39,372 - Okay, thank you. Thank you. - Okay. 398 00:41:43,043 --> 00:41:44,628 Got good news for me? 399 00:41:44,628 --> 00:41:46,838 ID check: Officer Valentina Rossi. 400 00:41:47,130 --> 00:41:48,840 - Background? - She's a rookie. 401 00:41:49,132 --> 00:41:51,593 Told her to wait for you. I'm sending you her location. 402 00:41:51,593 --> 00:41:52,719 Great. 403 00:42:02,729 --> 00:42:05,232 DI Covek. Interpol. 404 00:42:06,483 --> 00:42:08,193 I'm taking custody of the girl. 405 00:42:21,915 --> 00:42:24,292 Officer? Officer? Are we going to the station? 406 00:42:24,292 --> 00:42:27,337 You-- you told me my daughter is going there. Can we go? 407 00:42:40,892 --> 00:42:43,979 You know what happens to cops who shoot cops, right? 408 00:42:46,398 --> 00:42:48,441 How about you put your gun down? 409 00:42:52,195 --> 00:42:54,990 - Let me go! - Hey, hey, hey, hey! 410 00:42:55,282 --> 00:42:56,783 - Let me go! - Stop it! 411 00:42:56,783 --> 00:42:59,911 You're not going anywhere. 412 00:43:00,745 --> 00:43:02,622 You pull that trigger, 413 00:43:02,622 --> 00:43:05,000 you walk out of here either a cop killer, 414 00:43:05,292 --> 00:43:08,044 a child killer, or both. 415 00:43:19,764 --> 00:43:20,932 Smart move. 416 00:43:25,103 --> 00:43:27,522 I thought police were supposed to help you, 417 00:43:27,814 --> 00:43:31,109 - not kidnap you! - I am not kidnapping you. 418 00:43:31,109 --> 00:43:34,821 I'm literally handcuffed to the door! 419 00:43:34,821 --> 00:43:36,031 Why are you doing this? 420 00:43:37,741 --> 00:43:39,200 It's for your own safety. 421 00:43:39,200 --> 00:43:41,369 I'm not five. I'm 11. 422 00:43:41,661 --> 00:43:42,829 I'm basically an adult. 423 00:43:44,080 --> 00:43:45,457 Mom doesn't have any money. 424 00:43:46,291 --> 00:43:48,209 If you're kidnapping me for ransom, 425 00:43:48,209 --> 00:43:49,753 you're seriously blowing it. 426 00:43:50,211 --> 00:43:53,340 My dad has money. That's what I'd have gone for. 427 00:43:53,340 --> 00:43:56,092 If this is a ransom thing, not my mom. 428 00:44:02,098 --> 00:44:03,308 What are we waiting for? 429 00:44:04,809 --> 00:44:06,102 Please! 430 00:44:06,102 --> 00:44:07,562 Don't worry, two minutes. 431 00:44:07,854 --> 00:44:08,938 I don't understand. I mean, I don't understand. 432 00:44:09,230 --> 00:44:10,732 What-- 433 00:44:11,024 --> 00:44:12,609 What's going on? 434 00:44:12,901 --> 00:44:14,903 Why aren't we go-- That-- 435 00:44:14,903 --> 00:44:16,529 That's him. That's my car! 436 00:44:16,529 --> 00:44:18,031 That's my car! 437 00:44:18,031 --> 00:44:19,240 If you don't believe me, just run the plates 438 00:44:19,532 --> 00:44:20,700 and see who it's registered to. 439 00:44:20,992 --> 00:44:22,535 I will take you to the station, okay? 440 00:44:25,580 --> 00:44:26,998 How'd he get here? 441 00:44:26,998 --> 00:44:28,583 What is he doing here? 442 00:44:28,875 --> 00:44:30,752 No, no, no. Don't let him in here. 443 00:44:31,044 --> 00:44:33,254 Everything he says is a fucking lie. 444 00:44:33,254 --> 00:44:34,756 I'm gonna need to see your personal ID. 445 00:44:34,756 --> 00:44:36,883 I told you, he's Interpol. 446 00:44:36,883 --> 00:44:38,510 But he's a corrupt piece of shit! 447 00:44:38,802 --> 00:44:40,720 Whoa, whoa. 448 00:44:40,720 --> 00:44:41,638 My badge. 449 00:45:08,415 --> 00:45:11,084 My daughter. My daughter is in the car! 450 00:45:11,084 --> 00:45:12,961 Oh, my God. How did you get her? 451 00:45:13,253 --> 00:45:14,546 - You piece of shit! - Go check. Go check. 452 00:45:14,546 --> 00:45:15,672 - Look! - Go check. 453 00:45:16,214 --> 00:45:18,216 No, no, no. 454 00:45:20,552 --> 00:45:24,055 You shoot me, your partner dies. 455 00:45:26,015 --> 00:45:28,393 You put your gun down... 456 00:45:28,393 --> 00:45:30,437 you both live. 457 00:45:30,437 --> 00:45:31,938 On the floor, now. 458 00:45:38,236 --> 00:45:39,279 Step away. 459 00:45:43,366 --> 00:45:44,576 Both of you. 460 00:45:44,868 --> 00:45:46,035 Hands on the car. 461 00:46:00,300 --> 00:46:01,593 Get out of the car. 462 00:46:02,510 --> 00:46:04,262 Don't try anything again. 463 00:46:04,262 --> 00:46:05,346 I hate you. 464 00:46:16,065 --> 00:46:17,400 - Mom! - I'm here. 465 00:46:17,400 --> 00:46:18,818 I'm here, sweetheart. 466 00:46:19,110 --> 00:46:20,320 I'm here with you. 467 00:46:21,279 --> 00:46:22,405 I'm here. 468 00:46:22,405 --> 00:46:24,032 Get in the car and drive. 469 00:46:24,782 --> 00:46:26,826 No, not until you uncuff her. 470 00:46:27,327 --> 00:46:29,412 Get in the car. Time is not our friend. 471 00:46:29,412 --> 00:46:32,749 I'm not driving anywhere until you uncuff my child. 472 00:46:35,335 --> 00:46:37,212 Get in the car. 473 00:46:39,964 --> 00:46:41,674 Uncuff her. 474 00:46:41,674 --> 00:46:42,800 Now. 475 00:46:46,221 --> 00:46:47,764 Right now! 476 00:47:28,888 --> 00:47:30,265 Drive through the gates. 477 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 Why? 478 00:47:32,642 --> 00:47:33,810 What are we doing here? 479 00:47:36,938 --> 00:47:38,982 It's me. Open up. 480 00:47:42,902 --> 00:47:44,404 You haven't got it, have you? 481 00:47:49,033 --> 00:47:52,787 Why are we here if you haven't got what they want? 482 00:47:52,787 --> 00:47:54,163 Just drive. 483 00:48:36,080 --> 00:48:37,915 I don't like your new friend. 484 00:48:38,458 --> 00:48:39,834 He's not my friend. 485 00:48:40,543 --> 00:48:42,962 - 'Cause he's an asshole. - Agreed. 486 00:48:43,463 --> 00:48:45,381 Is his name Paulo? 487 00:48:45,381 --> 00:48:46,758 No. Who told you that? 488 00:48:47,050 --> 00:48:48,051 Doesn't matter. 489 00:48:49,927 --> 00:48:51,888 And who's this creep? 490 00:48:54,140 --> 00:48:55,516 I have no idea. 491 00:49:00,438 --> 00:49:02,231 Hit him in his stomach. 492 00:49:06,194 --> 00:49:09,072 Okay, honey, sit up and be quiet for me. 493 00:49:13,117 --> 00:49:15,286 Hey, no! Don't touch her! 494 00:49:15,286 --> 00:49:16,788 Hey, don't touch her! 495 00:49:17,080 --> 00:49:18,706 Let her go, you asshole! 496 00:49:18,706 --> 00:49:20,166 Lucy! 497 00:49:20,166 --> 00:49:21,793 - I'll come get you. - Let me go. 498 00:49:22,085 --> 00:49:24,128 Let her go! Lucy! 499 00:49:27,715 --> 00:49:28,841 Lucy! 500 00:49:34,055 --> 00:49:35,682 No one's gonna hurt you, sweetheart. 501 00:49:35,973 --> 00:49:36,933 No one. 502 00:49:37,433 --> 00:49:39,435 Okay, you can relax. 503 00:49:40,103 --> 00:49:43,940 Oh, there's your friend, Mister Covek. 504 00:49:44,232 --> 00:49:46,275 He likes putting away bad guys. 505 00:49:47,193 --> 00:49:49,153 He makes the world safe... 506 00:49:50,738 --> 00:49:51,864 of people. 507 00:50:07,588 --> 00:50:10,633 See, you just have to ask yourself a question. 508 00:50:10,633 --> 00:50:15,346 How badly you want something I've taken away from you. 509 00:50:38,119 --> 00:50:39,370 Hey. Where is she? 510 00:50:39,370 --> 00:50:40,538 Hey. Get her back. 511 00:50:41,080 --> 00:50:42,165 Get her back now. 512 00:50:42,874 --> 00:50:44,041 What are you doing? 513 00:50:46,669 --> 00:50:49,756 - I can't. - I'm not leaving without her. 514 00:50:52,008 --> 00:50:53,801 The only thing you can do right now 515 00:50:53,801 --> 00:50:55,386 is help me get what we owe. 516 00:50:55,386 --> 00:50:57,096 Or you'll never see her again. 517 00:51:00,600 --> 00:51:02,560 I'm in this just as much as you. 518 00:51:04,061 --> 00:51:06,522 How can you say this to me? 519 00:51:06,522 --> 00:51:07,607 Huh? 520 00:51:08,191 --> 00:51:09,525 They have my daughter. 521 00:51:09,817 --> 00:51:11,194 They have my son! 522 00:51:16,532 --> 00:51:18,034 I had no choice. 523 00:51:18,326 --> 00:51:20,661 My son. My child. 524 00:51:20,953 --> 00:51:22,288 He's in there too. 525 00:51:24,999 --> 00:51:27,084 Silvio was going to kill him. 526 00:51:29,337 --> 00:51:31,005 Shoot him in the head like a dog. 527 00:51:36,803 --> 00:51:38,304 I needed more time. 528 00:51:40,056 --> 00:51:41,349 There was no other way. 529 00:51:43,309 --> 00:51:45,061 Lucy is my collateral. 530 00:51:55,321 --> 00:51:59,200 We've got one hour to get what we owe Silvio, 531 00:52:00,034 --> 00:52:01,702 or our children are dead. 532 00:52:01,702 --> 00:52:06,249 And every second we sit here is a second wasted. 533 00:52:11,379 --> 00:52:13,881 So what's the plan? What do we do now? 534 00:52:14,382 --> 00:52:16,759 I mean, you're Interpol. 535 00:52:17,218 --> 00:52:19,554 Why not call the cops and have him arrested? 536 00:52:19,846 --> 00:52:22,682 Because he has a dozen dirty cops on his payroll. 537 00:52:23,391 --> 00:52:24,976 The street is our only option. 538 00:52:29,272 --> 00:52:30,481 I might know someone, 539 00:52:30,481 --> 00:52:31,566 - but I don't know. - Might? 540 00:52:32,483 --> 00:52:34,235 We haven't got time for might. 541 00:52:35,319 --> 00:52:37,738 We need a way to find volume right now. 542 00:52:38,656 --> 00:52:40,408 How we gonna do this, huh? 543 00:52:48,499 --> 00:52:49,542 Give me the keys. 544 00:52:50,084 --> 00:52:51,752 And uncuff me from the steering wheel. 545 00:52:53,212 --> 00:52:54,213 Now! 546 00:52:54,922 --> 00:52:56,591 Listen, you got us into this shit, 547 00:52:56,591 --> 00:52:57,925 if you want my help, 548 00:52:58,217 --> 00:52:59,927 I can't be cuffed to a fucking steering wheel. 549 00:53:08,352 --> 00:53:09,437 Phone. 550 00:53:09,979 --> 00:53:11,647 Give me my phone, asshole. 551 00:53:24,535 --> 00:53:26,287 Mads, I need some. 552 00:53:26,829 --> 00:53:28,956 I'll meet you in ten. I have your cash. 553 00:53:51,562 --> 00:53:52,939 You better not be wasting my time. 554 00:53:53,230 --> 00:53:54,190 Trust me, I'm not. 555 00:54:00,279 --> 00:54:02,239 Nice place. 556 00:54:02,239 --> 00:54:03,240 What is this shit? 557 00:54:10,539 --> 00:54:13,709 You really think I'm stupid enough to carry anything? 558 00:54:13,709 --> 00:54:15,044 Drugs? Nah. 559 00:54:15,336 --> 00:54:17,254 But I know you're stupid enough to carry a weapon. 560 00:54:19,507 --> 00:54:20,549 Jokes on you, bitch. 561 00:54:20,841 --> 00:54:22,843 My guns, nigga. 562 00:54:24,136 --> 00:54:26,222 Wow. Thank you. 563 00:54:26,222 --> 00:54:27,264 For what? 564 00:54:29,266 --> 00:54:30,893 For being as dumb as you look. 565 00:54:33,688 --> 00:54:34,605 What the hell? 566 00:54:34,897 --> 00:54:35,856 You know what. 567 00:54:37,108 --> 00:54:38,150 Crazy bitch. 568 00:54:40,444 --> 00:54:42,697 So now what? 569 00:54:42,697 --> 00:54:44,323 - I'm good to go. - Mm-mm. 570 00:54:44,991 --> 00:54:47,284 Now, you're gonna take us to your stash house. 571 00:54:47,284 --> 00:54:48,869 What? Hell no. 572 00:54:53,916 --> 00:54:54,959 Shit. 573 00:54:57,420 --> 00:54:59,046 - Car, now. - Out. 574 00:55:10,975 --> 00:55:13,853 Place is secured. They have real guns. 575 00:55:14,437 --> 00:55:15,479 Not cop guns. 576 00:55:16,689 --> 00:55:21,527 - Cameras? - Nah, just one out front. 577 00:55:21,527 --> 00:55:22,862 Don't record on nothing. 578 00:55:23,487 --> 00:55:24,780 It's just so you can see who's there. 579 00:55:25,197 --> 00:55:27,408 How many people? 580 00:55:27,408 --> 00:55:29,118 Usually four or five. 581 00:55:29,577 --> 00:55:33,914 But I've seen as many as 10, 12, maybe more. 582 00:56:36,560 --> 00:56:38,020 My father told me, 583 00:56:38,437 --> 00:56:40,523 before you take a single breath of air, 584 00:56:40,523 --> 00:56:42,066 you get three choices. 585 00:56:42,358 --> 00:56:45,277 Three of the most important choices you will ever make. 586 00:56:46,362 --> 00:56:50,324 And by no fault of your own, two are already made for you. 587 00:56:50,324 --> 00:56:51,367 The first... 588 00:56:52,618 --> 00:56:55,579 and that choice God left to you is who you marry. 589 00:57:04,547 --> 00:57:07,216 A rich man, poor man, or drunk. 590 00:57:09,885 --> 00:57:14,390 Of course, unless you are in one of those arranged marriages. 591 00:57:16,809 --> 00:57:19,353 Then tough luck. Better luck next time. 592 00:57:22,273 --> 00:57:25,609 Maybe that's why some of those folks believe in reincarnation. 593 00:57:28,237 --> 00:57:30,990 The second choice is decided for you. 594 00:57:31,657 --> 00:57:33,325 He picks where you were born. 595 00:57:34,702 --> 00:57:36,829 Imagine you were born in the Sahara desert. 596 00:57:37,121 --> 00:57:42,334 You had to walk like, 40 miles to get a sip of water, huh? 597 00:57:42,334 --> 00:57:44,086 You had no choice in the matter. 598 00:57:45,087 --> 00:57:46,755 That sounds like it's unfair. 599 00:57:48,465 --> 00:57:52,178 Well, maybe life is unfair sometimes. 600 00:57:55,931 --> 00:57:57,808 And so the world spins. 601 00:58:03,022 --> 00:58:06,108 And sure as God invented choices, 602 00:58:07,818 --> 00:58:10,029 He chose for me to have a son. 603 00:58:13,616 --> 00:58:14,658 And a daughter. 604 00:58:17,745 --> 00:58:19,580 Sometimes in life, you win. 605 00:58:22,291 --> 00:58:24,335 But most of the world loses. 606 00:58:27,296 --> 00:58:28,339 I won. 607 00:58:31,050 --> 00:58:32,635 Maybe you will win. 608 00:58:47,024 --> 00:58:50,152 My gun will be pointing at you. 609 00:58:50,152 --> 00:58:51,403 You two were meant for each other. 610 00:59:46,375 --> 00:59:47,418 Door. 611 01:01:34,858 --> 01:01:36,610 Stay down until I say shoot. 612 01:01:42,282 --> 01:01:43,325 Now. 613 01:01:48,664 --> 01:01:49,706 Come. 614 01:02:29,329 --> 01:02:30,789 I've got three bullets left. 615 01:02:31,081 --> 01:02:32,416 Third one, you cover me. 616 01:03:54,289 --> 01:03:55,749 Let's find the cash. 617 01:03:58,252 --> 01:03:59,503 Go, go, go! 618 01:03:59,503 --> 01:04:00,504 Stop. 619 01:04:13,600 --> 01:04:14,643 Fuck. 620 01:04:41,003 --> 01:04:42,170 I'm not after you. 621 01:04:43,130 --> 01:04:44,339 Just want what's in the bag. 622 01:04:47,801 --> 01:04:49,636 Back up or I shoot. 623 01:04:51,305 --> 01:04:53,265 Lower your gun. Throw us the bag. 624 01:04:53,265 --> 01:04:54,725 No. No chance. 625 01:05:00,439 --> 01:05:06,236 Um, we're slowly going to lower our guns, okay? 626 01:05:07,487 --> 01:05:08,572 What? 627 01:05:09,197 --> 01:05:11,366 Just do it. Let me talk. 628 01:05:18,457 --> 01:05:21,251 - We're just going to talk. - Fuck you. 629 01:05:21,251 --> 01:05:23,253 I just wanna see you and your boyfriend here 630 01:05:23,253 --> 01:05:25,756 - drive the fuck away. - Oh, hell no. 631 01:05:26,048 --> 01:05:28,383 This guy is not my boyfriend. 632 01:05:28,967 --> 01:05:32,012 This asshole, he got my daughter taken, 633 01:05:32,012 --> 01:05:34,348 and I'm just trying to get her back before they-- 634 01:05:39,686 --> 01:05:41,188 Listen. 635 01:05:41,480 --> 01:05:44,775 What you have in that bag can save my daughter's life. 636 01:05:46,443 --> 01:05:48,153 My daughter's life is in your hands. 637 01:05:50,280 --> 01:05:53,116 I toss you the bag, I walk. 638 01:05:55,494 --> 01:05:56,703 You have my word. 639 01:06:22,896 --> 01:06:24,606 Grab the bag. 640 01:06:24,606 --> 01:06:25,649 Let's go. 641 01:06:53,301 --> 01:06:54,511 How much time do we have left? 642 01:06:57,097 --> 01:06:58,140 Oh, shit. 643 01:06:59,391 --> 01:07:00,434 Check the bag. 644 01:07:02,310 --> 01:07:03,353 What have we got? 645 01:07:04,896 --> 01:07:06,106 About 100 grand. 646 01:07:08,650 --> 01:07:10,694 And a handful of ancient blow. 647 01:07:10,694 --> 01:07:12,154 Oh, shit. 648 01:07:31,798 --> 01:07:33,300 Okay, well, 649 01:07:33,300 --> 01:07:35,761 what if we give him what we've got, and, uh, 650 01:07:36,052 --> 01:07:38,346 we'll just... ask him for more time to get the rest? 651 01:07:38,638 --> 01:07:40,015 We're already on borrowed time. 652 01:08:01,119 --> 01:08:03,371 I've let Lucy down her entire life, 653 01:08:03,371 --> 01:08:05,957 and I promised her I'd never let her down again. 654 01:08:06,750 --> 01:08:08,752 We are walking into a war zone. 655 01:08:09,544 --> 01:08:10,796 We can still do this. 656 01:08:11,963 --> 01:08:13,340 We can. 657 01:08:13,340 --> 01:08:14,382 I hope. 658 01:09:05,183 --> 01:09:07,102 It's in a sports bag. In the trunk. 659 01:09:08,395 --> 01:09:09,437 The girl. 660 01:09:10,230 --> 01:09:11,940 I had to deal with the lady before. 661 01:09:12,232 --> 01:09:13,817 She's also in there. 662 01:09:38,008 --> 01:09:40,176 Oh! 663 01:09:40,176 --> 01:09:41,303 Get down. 664 01:09:45,724 --> 01:09:47,058 Are you ready for this? 665 01:09:47,058 --> 01:09:48,101 Ready to get the kids. 666 01:09:55,817 --> 01:09:58,570 I've got a fucking situation. 667 01:09:58,570 --> 01:09:59,863 There's a guy on your far left. 668 01:10:00,614 --> 01:10:02,032 I'm gonna cause a distraction, 669 01:10:02,032 --> 01:10:03,408 and you're gonna take him out on my cue. 670 01:10:16,087 --> 01:10:17,797 Go. 671 01:10:24,346 --> 01:10:25,388 Are you hit? 672 01:10:26,514 --> 01:10:27,682 I don't think so. 673 01:10:27,974 --> 01:10:29,184 Trust me, you're not. 674 01:10:37,776 --> 01:10:39,402 There's a guy behind the metal. 675 01:10:44,115 --> 01:10:45,909 I need you to run directly at him. 676 01:10:48,828 --> 01:10:52,457 What-- You want me to go straight at that guy? 677 01:10:53,375 --> 01:10:55,335 Yeah, why-- why don't I just shoot myself 678 01:10:55,335 --> 01:10:56,753 and save him the bullet? 679 01:10:57,045 --> 01:10:58,380 He's not gonna see you coming. 680 01:10:59,631 --> 01:11:00,799 You have to trust me, because I know. 681 01:11:01,091 --> 01:11:03,301 Oh, trust you? 682 01:11:03,301 --> 01:11:05,595 This is the guy who kidnapped my child. 683 01:11:07,180 --> 01:11:10,475 Look, I wish I didn't drag you and Lucy into this, 684 01:11:10,475 --> 01:11:11,685 but I was desperate. 685 01:11:18,984 --> 01:11:20,026 All right. 686 01:11:21,027 --> 01:11:22,070 But if I die, 687 01:11:23,029 --> 01:11:24,072 just remember, 688 01:11:25,198 --> 01:11:26,241 it's on you. 689 01:11:34,958 --> 01:11:35,917 Go! 690 01:11:38,878 --> 01:11:39,963 Oof! 691 01:13:13,139 --> 01:13:14,182 Shh! Shh! 692 01:13:20,396 --> 01:13:21,689 There. 693 01:13:52,178 --> 01:13:54,180 Lucy. 694 01:13:54,180 --> 01:13:55,306 - Ah! - Mom! 695 01:13:55,306 --> 01:13:57,517 Help us! 696 01:13:57,517 --> 01:13:58,893 Dad! 697 01:14:20,039 --> 01:14:21,082 Follow me. 698 01:15:18,473 --> 01:15:21,142 He still has the kids. 699 01:15:21,142 --> 01:15:22,602 Drop your weapons and come out. 700 01:15:22,894 --> 01:15:24,771 Or with God as my witness, 701 01:15:25,063 --> 01:15:28,233 they will both die right here, right now. 702 01:15:28,233 --> 01:15:29,734 If they die, you die. 703 01:15:30,026 --> 01:15:31,361 You hear me, motherfucker? 704 01:15:33,446 --> 01:15:34,864 Or you set them free. 705 01:15:36,241 --> 01:15:39,535 - We'll let you walk. - I have people on their way. 706 01:15:39,535 --> 01:15:41,037 So you'll have no leverage. 707 01:15:46,376 --> 01:15:47,502 Help us! 708 01:16:01,766 --> 01:16:02,892 No, please! 709 01:16:04,227 --> 01:16:05,186 No! 710 01:17:06,414 --> 01:17:07,457 Mom! 711 01:17:16,382 --> 01:17:17,717 Ah! 712 01:17:21,429 --> 01:17:22,555 - Honey? - Mom! 713 01:17:22,555 --> 01:17:24,432 You okay? 714 01:17:24,432 --> 01:17:25,725 I love you. 715 01:17:25,725 --> 01:17:27,602 I love you, just remember. 716 01:17:27,602 --> 01:17:29,270 I remember. 717 01:17:29,270 --> 01:17:30,480 Ah! 718 01:17:45,119 --> 01:17:46,162 No! 719 01:17:47,205 --> 01:17:49,123 No! No! 720 01:18:02,261 --> 01:18:03,304 Dad! 721 01:20:24,153 --> 01:20:26,280 - Are you ready? - Well, yeah. 722 01:20:26,280 --> 01:20:27,323 Let's do this. 723 01:22:02,543 --> 01:22:05,254 Sure as God invented choices, 724 01:22:08,049 --> 01:22:10,468 he chose for me to have a son. 725 01:22:13,638 --> 01:22:14,847 And a daughter. 726 01:22:19,727 --> 01:22:22,605 Sometimes in life, you win. 727 01:22:22,605 --> 01:22:24,523 But most of the time, you lose. 728 01:22:29,612 --> 01:22:31,113 Maybe you will win. 729 01:25:50,646 --> 01:25:53,357 ♪ Another day ♪ 730 01:25:53,357 --> 01:25:56,360 ♪ Another sun ♪ 731 01:25:56,652 --> 01:26:01,657 ♪ Rising in the sky ♪ 732 01:26:03,200 --> 01:26:05,744 ♪ Another light ♪ 733 01:26:06,036 --> 01:26:09,081 ♪ And then your eyes ♪ 734 01:26:09,081 --> 01:26:13,794 ♪ Never shone so bright ♪ 735 01:26:16,505 --> 01:26:18,507 ♪ Then loomed ♪ 736 01:26:19,675 --> 01:26:20,885 ♪ The gloom ♪ 737 01:26:21,176 --> 01:26:24,388 ♪ And life was stuck ♪ 738 01:26:24,388 --> 01:26:27,683 ♪ Forever ♪ 739 01:26:27,683 --> 01:26:30,811 ♪ Another night ♪ 740 01:26:30,811 --> 01:26:33,814 ♪ Another moon ♪ 741 01:26:34,106 --> 01:26:39,320 ♪ Never seemed so dark ♪ 742 01:26:41,405 --> 01:26:43,407 ♪ These fears ♪ 743 01:26:44,533 --> 01:26:46,118 ♪ These fears, ♪ 744 01:26:46,118 --> 01:26:49,914 ♪ Where are you in this ♪ 745 01:26:49,914 --> 01:26:53,208 ♪ Never ♪ 746 01:26:53,208 --> 01:26:58,672 ♪ Ah, isolation ♪ 747 01:26:58,672 --> 01:27:05,596 ♪ Here in the land of desperation ♪ 748 01:27:05,596 --> 01:27:12,436 ♪ Ah, isolation ♪ 50037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.