All language subtitles for Our.Movie.S01E05.Episode.5.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,361 --> 00:00:30,948
OUR MOVIE
2
00:00:31,031 --> 00:00:32,199
ANY RESEMBLANCE
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES,
3
00:00:32,282 --> 00:00:33,450
OR MEDICAL CONDITIONS
IS COINCIDENTAL.
4
00:00:33,534 --> 00:00:34,701
CHILD ACTORS
WERE ALWAYS SUPERVISED
5
00:00:34,785 --> 00:00:35,953
AND FILMED
UNDER OFFICIAL GUIDELINES.
6
00:00:38,455 --> 00:00:39,498
EMMA
7
00:01:53,280 --> 00:01:54,573
In other news,
8
00:01:54,656 --> 00:01:57,576
Director Lee Duyoung,
one of the top filmmakers in Korea,
9
00:01:57,659 --> 00:02:01,413
and actress Kim Jinyeo,
widely known as Mr. Lee's artistic muse,
10
00:02:01,496 --> 00:02:04,666
are making headlines
after being caught up in a scandal.
11
00:02:04,750 --> 00:02:07,294
The fact that Mr. Lee is a married man
12
00:02:07,377 --> 00:02:09,546
has sparked even greater controversy.
13
00:02:09,629 --> 00:02:11,548
- Just go! Now!
- You're a darn fox!
14
00:02:11,632 --> 00:02:13,008
I won't forgive you!
15
00:02:13,842 --> 00:02:15,177
She's a devilish fox!
16
00:02:55,258 --> 00:02:56,718
I WAS AFRAID
17
00:02:56,802 --> 00:02:59,096
THAT I SHARED
SOMETHING IN COMMON
18
00:02:59,179 --> 00:03:01,473
WITH SOMEONE
I NEVER WANTED TO BE LIKE.
19
00:03:08,939 --> 00:03:10,524
No, stop the press.
20
00:03:11,024 --> 00:03:13,360
Yes, we're friendly.
But we've never crossed the line.
21
00:03:13,443 --> 00:03:15,654
I'd like to apologize.
22
00:03:17,322 --> 00:03:19,116
I NEEDED TO PROVE
23
00:03:19,199 --> 00:03:21,827
THAT I WASN'T HIM.
24
00:03:24,287 --> 00:03:27,499
You're just leaving like this?
25
00:03:28,166 --> 00:03:29,292
You're really leaving?
26
00:03:30,544 --> 00:03:31,837
Uh…
27
00:03:32,754 --> 00:03:35,590
I didn't think it through.
I didn't think how you'd feel.
28
00:03:36,299 --> 00:03:38,510
Do I feel like a burden? Is that why?
29
00:03:39,469 --> 00:03:41,388
- Seoyoung…
- Hmm.
30
00:03:42,097 --> 00:03:43,348
…our movie's over.
31
00:03:44,808 --> 00:03:45,851
What do you mean?
32
00:03:46,601 --> 00:03:48,353
I was just using you.
33
00:03:49,479 --> 00:03:52,315
I used your feelings for me
during the shoot.
34
00:03:55,485 --> 00:03:56,486
That's all.
35
00:03:58,655 --> 00:04:00,282
I simply led you on.
36
00:04:01,616 --> 00:04:02,951
And now,
37
00:04:03,618 --> 00:04:04,911
I have to make it right.
38
00:04:15,547 --> 00:04:17,466
I NEEDED TO PROVE
39
00:04:17,549 --> 00:04:20,927
I WOULD NEVER MAKE
THE SAME CHOICES
40
00:04:21,011 --> 00:04:24,264
AS MY FATHER DID.
41
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Was that enough?
42
00:04:40,197 --> 00:04:41,698
Not bad for a rehearsal,
43
00:04:41,782 --> 00:04:44,075
but your left shoulder
tends to shake a bit.
44
00:04:45,285 --> 00:04:47,537
It'll probably be worse
when we start filming.
45
00:04:51,166 --> 00:04:52,834
It'll be noticeable on camera.
46
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
It'll look…
47
00:04:55,337 --> 00:04:57,005
like you're bobbing.
48
00:04:57,881 --> 00:04:58,882
Ah.
49
00:05:04,304 --> 00:05:06,765
My shoulder?
50
00:05:07,390 --> 00:05:08,642
What's wrong with that?
51
00:05:09,893 --> 00:05:11,645
It's not right to use me this way.
52
00:05:11,728 --> 00:05:13,104
I'm not an actor, you know.
53
00:05:14,356 --> 00:05:16,274
Y-yes, of course.
54
00:05:17,526 --> 00:05:19,402
I guess that didn't really help.
55
00:05:21,696 --> 00:05:22,697
I'm sorry
56
00:05:23,573 --> 00:05:24,908
that I wasn't much help.
57
00:05:34,000 --> 00:05:35,001
Still…
58
00:05:35,627 --> 00:05:36,837
it wasn't that bad.
59
00:06:03,363 --> 00:06:07,742
{\an8}EPISODE 5
60
00:06:14,124 --> 00:06:15,458
Hello!
61
00:06:18,128 --> 00:06:21,673
Wow, Ms. Go.
You're full of energy this morning--
62
00:06:21,756 --> 00:06:23,925
Help me sign Lee Daeum.
63
00:06:24,009 --> 00:06:26,970
Straight to the point, as always.
64
00:06:27,053 --> 00:06:28,847
I saw she's got a manager now.
65
00:06:28,930 --> 00:06:30,432
Who is he? He wasn't family.
66
00:06:30,515 --> 00:06:31,975
Oh, just some guy Director Lee knows.
67
00:06:32,058 --> 00:06:34,853
So he's the one who set it up?
68
00:06:36,104 --> 00:06:38,440
What did he say to make her turn me down?
69
00:06:38,523 --> 00:06:39,774
Daeum turned you down?
70
00:06:39,858 --> 00:06:41,109
She shut me out completely.
71
00:06:41,192 --> 00:06:42,861
And that only made me want her more.
72
00:06:42,944 --> 00:06:45,739
Give me her info. Background,
experience, education, everything.
73
00:06:45,822 --> 00:06:49,618
You should hire a private investigator
if you want all that.
74
00:06:49,701 --> 00:06:51,536
Mmm. Mmm.
75
00:06:54,623 --> 00:06:55,957
Come on,
76
00:06:56,041 --> 00:06:57,834
let's help each other like the old days.
77
00:06:57,917 --> 00:07:00,754
I'm dying to sign Lee Daeum, okay?
78
00:07:00,837 --> 00:07:02,339
Ms. Go,
79
00:07:02,422 --> 00:07:04,966
I'm only saying this for your sake.
80
00:07:05,050 --> 00:07:08,011
It's better for you
not to sign with Daeum.
81
00:07:08,094 --> 00:07:10,013
Seriously? Even you?
82
00:07:10,096 --> 00:07:12,807
I just said it's for your own sake.
83
00:07:12,891 --> 00:07:14,976
I wouldn't sign her if I were you.
84
00:07:15,060 --> 00:07:17,062
Forget it! I'll find another way.
85
00:07:21,816 --> 00:07:23,735
I'm late. Hey, Daeum!
86
00:07:23,818 --> 00:07:27,656
How long are you going to sleep?
Get up! I need to be at work soon.
87
00:07:28,448 --> 00:07:29,866
You told me to wake you.
88
00:07:31,409 --> 00:07:32,410
Daeum?
89
00:07:33,703 --> 00:07:35,622
Mom! Mom!
90
00:07:38,416 --> 00:07:41,753
Daeum was out in the rain
for a bit yesterday.
91
00:07:41,836 --> 00:07:42,962
That explains it.
92
00:07:43,046 --> 00:07:44,756
No wonder this happened.
93
00:07:45,340 --> 00:07:48,301
What were you doing
while she ended up like this?
94
00:07:48,385 --> 00:07:51,346
Let her sleep another hour,
then wake her up and get her to eat.
95
00:07:51,429 --> 00:07:53,598
Doctor, don't mention this to Daeum's…
96
00:07:56,976 --> 00:07:57,977
Hey.
97
00:08:00,980 --> 00:08:02,607
- Hello again.
- Hello.
98
00:08:03,942 --> 00:08:05,360
Is her fever down?
99
00:08:05,443 --> 00:08:08,113
Yes. I'm sorry, Dr. Lee.
I take responsibility for--
100
00:08:08,196 --> 00:08:09,280
Why are you sorry?
101
00:08:10,740 --> 00:08:12,242
- Let's admit her.
- Pardon?
102
00:08:12,325 --> 00:08:13,451
- Oh my. Sir…
- But…
103
00:08:13,535 --> 00:08:14,577
Gyoyeong.
104
00:08:15,412 --> 00:08:16,663
That's it.
105
00:08:16,746 --> 00:08:19,374
Daeum's not leaving
the hospital anymore. Got it?
106
00:08:19,457 --> 00:08:20,625
Ah…
107
00:08:23,211 --> 00:08:24,879
DIRECTOR LEE JEHA
108
00:08:26,464 --> 00:08:27,632
- Dr. Kim.
- Yes?
109
00:08:27,716 --> 00:08:29,759
Send me this director guy's number
right away.
110
00:08:30,385 --> 00:08:31,720
Yes, sir.
111
00:08:35,432 --> 00:08:36,641
Goodness.
112
00:08:36,725 --> 00:08:40,311
Dr. Lee, please calm down
and just listen to her side of the story.
113
00:08:40,395 --> 00:08:44,691
Ah. Patient Lee Daeum in Room 1205
is no longer allowed to leave.
114
00:08:44,774 --> 00:08:46,401
- Dr. Lee, wait…
- Oh.
115
00:08:46,484 --> 00:08:49,904
Send me the director's number
so I can check it as I go downstairs.
116
00:08:49,988 --> 00:08:51,990
- Okay?
- Yes, sir.
117
00:09:05,712 --> 00:09:07,714
LEE DAEUM
118
00:09:07,797 --> 00:09:09,799
WHERE ARE YOU?
119
00:09:16,264 --> 00:09:17,724
CALL
120
00:09:17,807 --> 00:09:19,559
LIM JUNBYUNG
121
00:09:24,272 --> 00:09:27,025
Hey, Junbyung. Let me ask you a favor.
122
00:09:28,902 --> 00:09:30,570
I'm here, but nobody's home.
123
00:09:31,071 --> 00:09:34,032
-
She's not answering your calls?
- No. Did something happen yesterday?
124
00:09:34,115 --> 00:09:35,366
No, nothing happened.
125
00:09:35,992 --> 00:09:40,246
She came to ask something about the script
and left not long after.
126
00:09:44,584 --> 00:09:45,627
Hang on.
127
00:09:49,422 --> 00:09:50,507
Yes, hello?
128
00:10:04,437 --> 00:10:06,106
{\an8}ROOM 511, KIM MINSEOK
SPECIALTY: NEUROSURGERY
129
00:10:06,189 --> 00:10:08,233
Surgery isn't really an option right now.
130
00:10:08,733 --> 00:10:11,861
Even admission is just my recommendation.
I doubt she would agree to it.
131
00:10:11,945 --> 00:10:12,987
NEUROSURGERY
KIM MINSEOK
132
00:10:38,429 --> 00:10:39,430
Hey…
133
00:10:41,641 --> 00:10:42,642
Where are you going?
134
00:10:43,434 --> 00:10:44,686
You know where.
135
00:10:44,769 --> 00:10:45,770
Gyoyeong…
136
00:10:48,273 --> 00:10:50,024
I don't want to be here.
137
00:10:50,942 --> 00:10:52,485
You're not okay.
138
00:10:52,569 --> 00:10:53,570
You can't go.
139
00:10:54,320 --> 00:10:55,822
But I have to go.
140
00:10:55,905 --> 00:10:57,657
Director Lee's waiting for me.
141
00:10:57,740 --> 00:11:00,910
Your father's going to meet
with that director right now.
142
00:11:00,994 --> 00:11:01,995
Exactly.
143
00:11:02,078 --> 00:11:03,872
That's why I have to be there.
144
00:11:07,959 --> 00:11:09,711
Hey.
145
00:11:11,004 --> 00:11:12,255
How can you be so selfish?
146
00:11:12,839 --> 00:11:15,258
You know I have to go make that movie.
147
00:11:16,718 --> 00:11:18,761
You're the one
who was the happiest for me.
148
00:11:19,554 --> 00:11:20,722
I'm happy for you.
149
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
I was happy.
150
00:11:23,474 --> 00:11:25,018
But you shouldn't have fainted, then.
151
00:11:26,269 --> 00:11:27,478
Gyoyeong.
152
00:11:34,819 --> 00:11:36,112
Listen to me.
153
00:11:36,196 --> 00:11:39,908
Do you think I enjoy doing this
when my friend wants to do what she likes?
154
00:11:41,618 --> 00:11:42,619
I'm scared.
155
00:11:44,370 --> 00:11:46,456
I'm scared something might happen to you.
156
00:11:47,624 --> 00:11:48,875
Just this morning,
157
00:11:50,001 --> 00:11:52,712
do you know how scared I was
when you wouldn't wake up?
158
00:12:01,304 --> 00:12:02,305
I'm sorry.
159
00:12:03,765 --> 00:12:05,183
I'm sorry, Gyoyeong.
160
00:12:11,397 --> 00:12:12,523
But, Gyoyeong…
161
00:12:13,483 --> 00:12:14,525
look at me.
162
00:12:16,319 --> 00:12:17,904
Don't I look different?
163
00:12:18,404 --> 00:12:20,990
Being in this movie
means so much to me right now.
164
00:12:21,699 --> 00:12:23,618
So call me selfish all you want…
165
00:12:26,287 --> 00:12:29,207
but becoming Gyuwon
makes me happier than ever.
166
00:12:33,461 --> 00:12:34,462
I'm sorry.
167
00:12:42,470 --> 00:12:43,846
Help me out.
168
00:12:57,735 --> 00:12:58,736
Yes, Manager?
169
00:13:00,029 --> 00:13:01,781
I took the morning off.
170
00:13:02,824 --> 00:13:03,825
Yes.
171
00:13:09,289 --> 00:13:10,290
Yes?
172
00:13:11,833 --> 00:13:12,959
Hello, Doctor.
173
00:13:13,543 --> 00:13:14,961
- Who are you?
- Ah.
174
00:13:17,255 --> 00:13:19,173
Ah. Aha.
175
00:13:19,757 --> 00:13:21,092
Nice to see you again.
176
00:13:21,175 --> 00:13:24,304
Yes, I heard a lot about you
from Director Lee.
177
00:13:24,387 --> 00:13:25,680
So you're our consultant?
178
00:13:26,848 --> 00:13:29,600
I thought your character
didn't need consulting.
179
00:13:29,684 --> 00:13:31,144
What exactly is wrong with Daeum?
180
00:13:33,104 --> 00:13:36,399
Ah. I'm not the type
to beat around the bush.
181
00:13:37,150 --> 00:13:38,651
I know Daeum is sick.
182
00:13:39,819 --> 00:13:42,196
I can't tell you
a patient's personal information.
183
00:13:42,280 --> 00:13:44,532
That line appears often in movies too.
184
00:13:45,408 --> 00:13:47,243
In movies, they dig it up some other way.
185
00:13:47,827 --> 00:13:49,495
Why do you want to know this?
186
00:13:49,579 --> 00:13:50,621
Hmm.
187
00:13:51,831 --> 00:13:53,416
Daeum…
188
00:13:54,000 --> 00:13:55,585
is trying to make a movie,
189
00:13:56,252 --> 00:13:58,087
and I want to help her.
190
00:13:58,671 --> 00:14:00,048
- Hmm.
- Hmm.
191
00:14:02,050 --> 00:14:03,301
But even so,
192
00:14:03,885 --> 00:14:06,512
there's nothing I can tell you here.
193
00:14:06,596 --> 00:14:08,222
I have to ask you to leave.
194
00:14:14,270 --> 00:14:16,898
CINEMA JONGNO
195
00:14:17,607 --> 00:14:20,068
I couldn't think of a quiet place to talk.
196
00:14:21,360 --> 00:14:23,446
This is nice and quiet enough.
197
00:14:25,531 --> 00:14:26,532
I'm sorry.
198
00:14:27,158 --> 00:14:28,618
I know it's out of line,
199
00:14:28,701 --> 00:14:31,746
but I got your contact info
from Dr. Kim Minseok.
200
00:14:32,330 --> 00:14:34,791
No, that's fine. What did you want to say?
201
00:14:35,416 --> 00:14:36,501
Well…
202
00:14:37,251 --> 00:14:38,753
Was it a "table read"?
203
00:14:39,337 --> 00:14:42,256
The day before her table read,
Daeum told me that she was…
204
00:14:44,383 --> 00:14:45,676
so happy she could die.
205
00:14:47,303 --> 00:14:49,347
For her to say those words,
206
00:14:49,430 --> 00:14:50,890
she must've really wanted…
207
00:14:52,141 --> 00:14:53,726
to do this acting thing.
208
00:14:53,810 --> 00:14:55,937
Yes, she's doing very well.
209
00:14:58,356 --> 00:15:01,442
I should be happy to hear
my daughter is doing well,
210
00:15:02,193 --> 00:15:03,194
but it's hard for me.
211
00:15:05,113 --> 00:15:08,991
I'm sure you've had a lot on your mind
after hearing of Daeum's condition.
212
00:15:10,076 --> 00:15:12,787
I heard you're keeping it a secret
from everyone else.
213
00:15:13,496 --> 00:15:14,622
Yes, for her sake,
214
00:15:14,705 --> 00:15:16,958
I plan to keep it a secret
until filming is over.
215
00:15:17,041 --> 00:15:18,042
Is that so?
216
00:15:19,877 --> 00:15:21,712
But if you really do care about her,
217
00:15:22,213 --> 00:15:23,756
instead of keeping secrets,
218
00:15:23,840 --> 00:15:26,259
shouldn't you be letting her
go to the hospital
219
00:15:27,051 --> 00:15:28,386
to help her live longer?
220
00:15:30,680 --> 00:15:33,224
I'm trying to honor her wishes.
221
00:15:33,808 --> 00:15:36,102
I'll keep communicating with her
about her condition
222
00:15:37,395 --> 00:15:39,355
and try my best to care for her.
223
00:15:39,438 --> 00:15:42,942
But Daeum's not well enough
to finish this movie.
224
00:15:43,526 --> 00:15:46,154
She can barely get through the day.
225
00:15:46,237 --> 00:15:49,991
We'll arrange the schedule for her
and finish as quickly as possible.
226
00:15:50,074 --> 00:15:52,160
And what if she has a seizure on set?
227
00:15:53,411 --> 00:15:55,997
If she misses a single dose,
or a single meal,
228
00:15:56,581 --> 00:15:59,041
that could be it for her.
229
00:15:59,959 --> 00:16:02,587
Does filming a movie matter more
than someone's life?
230
00:16:05,214 --> 00:16:06,632
You'll try your best?
231
00:16:06,716 --> 00:16:08,676
My daughter's life is on the line,
232
00:16:09,552 --> 00:16:11,387
and the best is all you can do?
233
00:16:15,224 --> 00:16:16,976
That's truly irresponsible of you.
234
00:16:22,273 --> 00:16:25,526
Is it fun making a terminal patient
play a terminal character?
235
00:16:27,195 --> 00:16:29,113
Is this how all movies are?
236
00:16:44,962 --> 00:16:47,924
There's nothing I can tell you here.
237
00:16:48,007 --> 00:16:49,175
I have to ask you to leave.
238
00:16:52,303 --> 00:16:53,971
1205, LEE DAEUM, CHECK REGULARLY
239
00:16:58,434 --> 00:17:00,061
Twelfth floor.
240
00:17:10,655 --> 00:17:12,281
Make a choice, Daeum.
241
00:17:13,449 --> 00:17:14,492
Option one,
242
00:17:15,076 --> 00:17:16,577
walking out of here,
243
00:17:16,661 --> 00:17:20,289
doing everything you've only
ever dreamed of, and then dying.
244
00:17:21,332 --> 00:17:22,416
Option two,
245
00:17:23,542 --> 00:17:25,127
staying here
246
00:17:26,337 --> 00:17:27,505
and living longer.
247
00:17:30,132 --> 00:17:32,677
But you won't be able to do anything.
248
00:17:34,011 --> 00:17:35,137
It'll be miserable.
249
00:17:39,767 --> 00:17:41,018
That's a tough choice.
250
00:17:43,688 --> 00:17:44,772
Is it?
251
00:17:46,941 --> 00:17:48,109
It's easy for me.
252
00:17:50,403 --> 00:17:51,654
Daeum!
253
00:17:53,239 --> 00:17:54,448
The doctor was looking for you.
254
00:17:54,532 --> 00:17:56,284
Oh! I forgot.
255
00:17:56,367 --> 00:17:58,452
- Let's talk later, okay?
- Mm-hmm.
256
00:18:07,920 --> 00:18:11,090
THE LATE KIM MINJEONG
257
00:18:47,001 --> 00:18:48,878
Every day in the hospital,
258
00:18:48,961 --> 00:18:50,880
I couldn't stop picturing it.
259
00:18:57,261 --> 00:18:58,596
What kind of life…
260
00:18:59,805 --> 00:19:02,058
would I have led if I left this place?
261
00:19:08,522 --> 00:19:10,232
I know I need to go--
262
00:19:10,316 --> 00:19:12,401
I asked if Daeum got any better!
263
00:19:13,986 --> 00:19:16,572
Mom, I'll explain everything later.
264
00:19:16,656 --> 00:19:19,533
Why do you keep rambling
about the weirdest--
265
00:19:22,328 --> 00:19:24,747
The heroine of a movie,
266
00:19:25,247 --> 00:19:26,707
a fairy-tale romance,
267
00:19:27,541 --> 00:19:29,502
and a "happily ever after" in the end.
268
00:19:31,087 --> 00:19:34,173
Real life was always out there,
beyond the hospital.
269
00:19:51,023 --> 00:19:52,233
- Hello.
- Hi.
270
00:20:00,324 --> 00:20:01,909
First floor.
271
00:20:25,725 --> 00:20:26,726
Yes, Doctor?
272
00:20:28,227 --> 00:20:29,353
Ms. Lee Daeum?
273
00:20:30,104 --> 00:20:31,313
What?
274
00:20:31,397 --> 00:20:32,732
She's not in her room?
275
00:20:32,815 --> 00:20:34,859
She was there a minute ago.
276
00:20:36,110 --> 00:20:37,820
Gyuwon.
277
00:20:37,903 --> 00:20:40,573
When was the last time you slept?
278
00:20:41,365 --> 00:20:43,075
You're on call today again, right?
279
00:20:43,743 --> 00:20:46,287
I never get to eat with my own sister.
280
00:20:46,370 --> 00:20:47,455
Aren't you hungry?
281
00:20:50,040 --> 00:20:51,250
How about a sandwich?
282
00:20:51,834 --> 00:20:54,462
I'll head back up there. Okay.
283
00:21:00,468 --> 00:21:03,345
If we want sandwiches,
how about a little drive to Forestin?
284
00:21:03,429 --> 00:21:04,889
Basement level two.
285
00:21:21,071 --> 00:21:22,448
It's been a while, Dr. Lee.
286
00:21:23,157 --> 00:21:24,450
Yes, hello.
287
00:21:34,418 --> 00:21:38,297
The outside world turned out
to be tougher than I thought.
288
00:21:40,549 --> 00:21:42,218
But I don't want to give up.
289
00:21:55,731 --> 00:21:56,732
Dad.
290
00:21:57,399 --> 00:22:00,986
Can you leave the rest of our time to me?
291
00:22:01,570 --> 00:22:03,656
I want to choose my own ending.
292
00:22:15,167 --> 00:22:16,502
Where should I take you?
293
00:22:25,761 --> 00:22:29,515
I don't really have anywhere
I can go right now.
294
00:22:31,642 --> 00:22:32,935
Give me a minute.
295
00:22:37,273 --> 00:22:39,358
Anywhere safe is good enough, right?
296
00:22:40,526 --> 00:22:42,444
I'll figure it out. Just rest.
297
00:23:17,354 --> 00:23:19,481
Don't get up. Make yourself comfortable.
298
00:23:19,565 --> 00:23:20,774
Oh. Okay.
299
00:23:21,650 --> 00:23:22,651
Well…
300
00:23:23,736 --> 00:23:25,779
You can take the room upstairs.
301
00:23:27,364 --> 00:23:28,532
Want to go up and rest?
302
00:23:29,742 --> 00:23:31,327
Or do you want something to eat?
303
00:23:31,410 --> 00:23:33,120
Wait, I guess you can't just eat anything.
304
00:23:33,203 --> 00:23:34,872
M-Ms. Chae.
305
00:23:35,581 --> 00:23:36,957
I'll just be upstairs.
306
00:23:39,209 --> 00:23:41,545
Of course. You should get some rest first.
307
00:23:42,129 --> 00:23:43,631
Ms. Chae,
308
00:23:43,714 --> 00:23:45,007
thank you so much.
309
00:23:54,892 --> 00:23:56,185
THE LONELY PEOPLE
310
00:24:01,357 --> 00:24:02,358
MISSED CALLS:
DIRECTOR LEE JEHA
311
00:24:02,441 --> 00:24:03,442
MISSED CALLS: DAD
312
00:24:23,963 --> 00:24:26,924
Is it fun making a terminal
patient play a terminal character?
313
00:24:27,841 --> 00:24:29,635
Is this how all movies are?
314
00:24:34,807 --> 00:24:37,351
LEE DAEUM
315
00:24:44,984 --> 00:24:46,276
LEE DAEUM
316
00:24:48,529 --> 00:24:49,780
Why weren't you answering?
317
00:24:49,863 --> 00:24:50,948
Where are you?
318
00:24:51,031 --> 00:24:54,076
I wasn't really in a situation
where I could pick up.
319
00:24:54,910 --> 00:24:56,537
I'm sorry I made you worry.
320
00:24:56,620 --> 00:24:58,247
What kind of situation?
321
00:24:58,789 --> 00:25:00,332
I was at the hospital…
322
00:25:01,625 --> 00:25:04,378
but I ran away
because I was scared I'd have to stay.
323
00:25:05,295 --> 00:25:06,839
So where are you now?
324
00:25:07,339 --> 00:25:08,465
Uh…
325
00:25:09,341 --> 00:25:11,260
I'm at Ms. Seoyoung's.
326
00:25:11,844 --> 00:25:13,679
I ran into her at the hospital
327
00:25:13,762 --> 00:25:17,516
-
and asked her to help me out.
- Where did you say you were?
328
00:25:17,599 --> 00:25:20,060
Do you mind if I explain more tomorrow?
329
00:25:20,144 --> 00:25:21,854
I promise I'll tell you everything.
330
00:25:21,937 --> 00:25:23,022
Stay there, I'm on my way.
331
00:25:23,605 --> 00:25:24,732
Pardon?
332
00:25:24,815 --> 00:25:26,191
I said, wait there for me.
333
00:25:31,488 --> 00:25:33,282
Thank you for the meal.
334
00:25:34,575 --> 00:25:36,660
But why aren't you eating anything?
335
00:25:37,244 --> 00:25:38,954
I gave up rice three years ago.
336
00:25:40,247 --> 00:25:41,248
Oh.
337
00:25:46,378 --> 00:25:49,590
Can I ask why you were at the hospital?
338
00:25:51,717 --> 00:25:52,718
Ah.
339
00:25:53,260 --> 00:25:54,970
Prescriptions from psych.
340
00:25:55,054 --> 00:25:56,680
I have a lot of stress and anxiety.
341
00:25:57,306 --> 00:25:58,724
Has it been that rough?
342
00:25:58,807 --> 00:26:01,643
Yes. I've been going for a while.
343
00:26:02,853 --> 00:26:05,314
I didn't expect to see you there, though.
344
00:26:06,648 --> 00:26:08,233
Like what happened before…
345
00:26:08,317 --> 00:26:10,277
Can you tell me about that now?
346
00:26:10,986 --> 00:26:12,654
I'm just worried about you.
347
00:26:12,738 --> 00:26:15,115
I-It just…
348
00:26:15,199 --> 00:26:17,659
It just happens sometimes, not very often.
349
00:26:17,743 --> 00:26:19,828
You don't have to worry about that.
350
00:26:20,579 --> 00:26:21,663
It's really nothing.
351
00:26:21,747 --> 00:26:22,748
DIRECTOR LEE JEHA
352
00:26:24,625 --> 00:26:26,293
Sorry, I need to take this.
353
00:26:28,253 --> 00:26:29,421
Yeah, what's up?
354
00:26:30,714 --> 00:26:32,508
I'll be at your place soon.
355
00:26:32,591 --> 00:26:34,301
Why would you come to my place?
356
00:26:35,677 --> 00:26:36,887
To get Daeum.
357
00:26:37,763 --> 00:26:39,598
How did you know she was here?
358
00:26:41,642 --> 00:26:43,310
She told me she was there.
359
00:26:48,065 --> 00:26:50,317
But why are you coming to get her?
360
00:26:50,400 --> 00:26:53,612
I don't think
I need to explain myself to you.
361
00:27:19,054 --> 00:27:20,055
Come in.
362
00:27:31,024 --> 00:27:32,401
Mr. Lee.
363
00:27:34,820 --> 00:27:36,071
Let's go.
364
00:27:37,823 --> 00:27:40,534
You'll make things weird
if you go like this, you know.
365
00:27:41,159 --> 00:27:43,787
Shouldn't you at least
explain what's going on?
366
00:27:48,250 --> 00:27:50,544
Do you need help like you did earlier?
367
00:27:51,169 --> 00:27:52,713
It's not like that, Ms. Chae.
368
00:27:53,297 --> 00:27:55,966
Go downstairs and wait in the car.
I'll be right down.
369
00:27:57,676 --> 00:27:59,970
- Mr. Lee…
- Go downstairs.
370
00:28:16,236 --> 00:28:17,362
See you.
371
00:28:17,446 --> 00:28:18,447
What?
372
00:28:20,198 --> 00:28:21,617
You didn't explain anything.
373
00:28:22,743 --> 00:28:24,411
What are you hiding?
374
00:28:24,995 --> 00:28:27,456
I can't pretend not to notice anymore.
Explain before you go.
375
00:28:29,374 --> 00:28:31,710
Why were you at the hospital?
How did you run into Daeum?
376
00:28:31,793 --> 00:28:33,378
And why did you bring her here?
377
00:28:37,674 --> 00:28:40,510
I don't understand
why you get so worked up about Daeum.
378
00:28:41,136 --> 00:28:43,513
I saw something and wanted to know why.
379
00:28:43,597 --> 00:28:44,973
You two are hiding something from me.
380
00:28:46,391 --> 00:28:48,185
It doesn't concern you.
381
00:28:48,268 --> 00:28:49,978
Why are you acting so weird?
382
00:28:50,562 --> 00:28:52,105
Why are you so unpredictable?
383
00:28:54,566 --> 00:28:58,028
I was excited and nervous
to work with you again.
384
00:28:58,111 --> 00:29:01,490
Honestly, it felt like the old days
and I started acting on impulse.
385
00:29:01,573 --> 00:29:05,661
But you keep acting in strange ways
like someone I don't even recognize.
386
00:29:07,120 --> 00:29:09,081
Why are you doing this? What's the reason?
387
00:29:09,665 --> 00:29:13,543
Because I'm not someone who exists
to act the way you want or predict.
388
00:29:16,004 --> 00:29:18,674
That's something you should expect
from someone who loves you.
389
00:29:18,757 --> 00:29:20,133
Not me.
390
00:29:38,276 --> 00:29:41,738
Why do I keep running into Seoyoung?
391
00:29:41,822 --> 00:29:43,281
Is it destiny?
392
00:29:44,574 --> 00:29:45,784
I heard you were unwell.
393
00:29:46,535 --> 00:29:47,536
Are you okay now?
394
00:29:48,036 --> 00:29:49,162
I'm fine.
395
00:29:49,246 --> 00:29:51,164
I'll tell you if I'm really not okay.
396
00:29:51,248 --> 00:29:52,499
You don't need to worry.
397
00:29:55,002 --> 00:29:56,044
Let's go to the hospital.
398
00:29:57,421 --> 00:29:58,672
No, I can't go there.
399
00:30:00,465 --> 00:30:03,135
Why are you so reckless
when you know you can't handle it?
400
00:30:03,719 --> 00:30:04,928
We're about to start shooting.
401
00:30:05,012 --> 00:30:08,015
If your condition worsens, 70 or 80 people
will have to stop everything.
402
00:30:08,598 --> 00:30:10,058
Even if you're new,
403
00:30:10,142 --> 00:30:13,645
a lead actor should at least have some
basic sense of professionalism.
404
00:30:13,729 --> 00:30:15,397
If I go back to the hospital now,
405
00:30:16,273 --> 00:30:18,066
I'll just lie there until I die.
406
00:30:18,942 --> 00:30:20,110
That's my reality.
407
00:30:20,193 --> 00:30:22,070
I don't care if you yell at me.
408
00:30:22,154 --> 00:30:24,990
It's a million times better
for me to be out in the world.
409
00:30:25,073 --> 00:30:26,867
Keep yelling, I can take it all.
410
00:30:27,534 --> 00:30:29,327
And I'm not being reckless right now.
411
00:30:29,411 --> 00:30:31,288
I got out because I'm desperate.
412
00:30:31,913 --> 00:30:33,999
Mr. Lee, can you please give me this?
413
00:30:36,835 --> 00:30:38,754
I'll take you to your friend's.
414
00:30:39,337 --> 00:30:40,797
I can't go there today.
415
00:30:43,759 --> 00:30:44,760
Where, then?
416
00:30:47,512 --> 00:30:49,431
Somewhere you'd never want to go.
417
00:30:49,514 --> 00:30:50,849
What?
418
00:30:50,932 --> 00:30:52,601
A place that's your version
of my hospital.
419
00:30:54,019 --> 00:30:55,687
Don't you have a place like that?
420
00:31:18,668 --> 00:31:21,630
Is this the place you never want to go?
421
00:31:23,882 --> 00:31:24,883
Yeah.
422
00:31:26,218 --> 00:31:28,845
I've been wondering this since last time.
423
00:31:30,305 --> 00:31:32,224
Why do you ask about the worst food
424
00:31:33,016 --> 00:31:34,267
and the worst places?
425
00:31:38,188 --> 00:31:39,314
I'm just curious.
426
00:31:41,316 --> 00:31:44,486
I want to know what you like, don't like,
427
00:31:45,529 --> 00:31:47,030
everything.
428
00:31:56,581 --> 00:31:57,707
Come in.
429
00:32:27,404 --> 00:32:28,405
Take this room.
430
00:32:29,823 --> 00:32:31,158
What is this place?
431
00:32:32,200 --> 00:32:33,785
My childhood home.
432
00:32:34,411 --> 00:32:37,080
Ah. No wonder.
433
00:32:37,164 --> 00:32:39,541
I looks like it hasn't been
maintained in a while,
434
00:32:40,083 --> 00:32:43,378
but it feels grand and cozy
at the same time.
435
00:32:43,461 --> 00:32:45,755
A little eerie, but feels antique.
436
00:32:45,839 --> 00:32:47,299
It suits you, actually.
437
00:32:47,382 --> 00:32:48,550
Suits me? Please.
438
00:32:50,927 --> 00:32:52,846
But why don't you like this place?
439
00:32:53,972 --> 00:32:55,307
Use this room, okay?
440
00:32:55,390 --> 00:32:57,058
Bathroom's over there.
441
00:32:57,142 --> 00:32:58,476
Just stay here for the night,
442
00:32:58,560 --> 00:32:59,686
and after that…
443
00:33:00,979 --> 00:33:03,481
Let's figure that out later.
444
00:33:04,107 --> 00:33:05,317
Where are you going?
445
00:33:05,400 --> 00:33:07,152
I have my own place.
446
00:33:07,903 --> 00:33:10,822
What? This isn't some guesthouse.
447
00:33:10,906 --> 00:33:15,368
You can't just throw me some guidelines
and walk away.
448
00:33:27,214 --> 00:33:29,049
Did you tell your father you're here?
449
00:33:31,718 --> 00:33:32,802
You should tell him.
450
00:33:34,304 --> 00:33:35,722
You're not a kid.
451
00:33:40,227 --> 00:33:42,395
He doesn't want you
to do this movie, right?
452
00:33:44,731 --> 00:33:46,399
I guess you met my dad.
453
00:33:47,984 --> 00:33:51,529
I won't tell you to do
whatever your father says.
454
00:33:51,613 --> 00:33:53,281
I never did with mine.
455
00:33:53,365 --> 00:33:54,366
Was your father…
456
00:33:55,242 --> 00:33:57,953
against you making films too?
457
00:33:59,037 --> 00:34:00,038
Not sure.
458
00:34:00,121 --> 00:34:03,625
He would've at least been against me
remaking
Love in White.
459
00:34:03,708 --> 00:34:04,834
Hmm.
460
00:34:07,504 --> 00:34:09,005
Can I ask, if you don't mind?
461
00:34:09,089 --> 00:34:10,548
You said that…
462
00:34:10,632 --> 00:34:16,638
you didn't think your father was actually
the one who wrote
Love in White.
463
00:34:16,721 --> 00:34:17,931
Let's change the subject.
464
00:34:18,014 --> 00:34:19,057
Oh.
465
00:34:22,185 --> 00:34:24,854
I honestly don't know what to do.
466
00:34:26,064 --> 00:34:28,275
I understand how my dad feels…
467
00:34:31,236 --> 00:34:33,321
but I can't live how he wants me to.
468
00:34:35,949 --> 00:34:39,536
But your father's a doctor who understands
your condition better than anyone.
469
00:34:40,120 --> 00:34:41,121
Exactly.
470
00:34:42,205 --> 00:34:44,082
That's what makes me so scared.
471
00:34:45,166 --> 00:34:47,627
He can't accept it because he's a doctor.
472
00:34:48,795 --> 00:34:49,879
Can we change the subject?
473
00:34:55,969 --> 00:34:57,012
I'll head out now.
474
00:34:58,471 --> 00:34:59,889
Mr. Lee!
475
00:35:03,518 --> 00:35:04,519
I'm sorry.
476
00:35:05,437 --> 00:35:06,855
I'm terribly sorry.
477
00:35:08,315 --> 00:35:09,316
About what?
478
00:35:09,399 --> 00:35:11,026
You know, last time…
479
00:35:12,027 --> 00:35:14,195
When I forced you to…
480
00:35:14,738 --> 00:35:16,489
You know.
481
00:35:18,950 --> 00:35:20,243
I'm sorry.
482
00:35:21,536 --> 00:35:24,706
Who apologizes that seriously for a kiss?
483
00:35:24,789 --> 00:35:28,752
Wouldn't acting like it didn't happen
be even weirder?
484
00:35:29,336 --> 00:35:30,629
You don't have to apologize.
485
00:35:30,712 --> 00:35:33,798
If anything,
I should be the one to be sorry.
486
00:35:33,882 --> 00:35:37,302
Even if it was practice, you had to kiss
someone you don't even like.
487
00:35:39,888 --> 00:35:40,889
Mmm.
488
00:35:44,809 --> 00:35:46,436
How many times have you apologized today?
489
00:35:46,519 --> 00:35:47,812
H-How many times?
490
00:35:49,522 --> 00:35:50,649
Mmm…
491
00:35:54,736 --> 00:35:55,737
Hmm?
492
00:35:56,321 --> 00:35:59,074
Think you can finish this film
if you keep apologizing like that?
493
00:36:00,909 --> 00:36:02,619
Open your hand again.
494
00:36:10,293 --> 00:36:14,297
I know your heart's in the right place,
but stop apologizing so much.
495
00:36:14,381 --> 00:36:16,174
If you want to do
what you've always wanted,
496
00:36:16,257 --> 00:36:17,634
you'll have to…
497
00:36:17,717 --> 00:36:19,886
learn how to deal with feelings like that.
498
00:36:24,516 --> 00:36:27,102
You said you're a terminal patient
who could do anything.
499
00:36:30,397 --> 00:36:33,024
You're someone
who can do anything, aren't you?
500
00:36:33,108 --> 00:36:35,026
So stop belittling yourself.
501
00:36:51,334 --> 00:36:53,503
Don't touch anything in this house.
502
00:36:55,880 --> 00:36:56,923
Not a thing.
503
00:37:30,790 --> 00:37:33,376
{\an8}WATER, GRAPE 100,
SEAWEED SNACK, COOKIES
504
00:38:09,412 --> 00:38:12,499
"GRANDMA'S TABLE" NEARBY
IS REALLY GOOD.
505
00:38:12,582 --> 00:38:15,376
LEFT THE STUFF YOU NEED
BY THE DOOR.
506
00:38:46,658 --> 00:38:47,826
GRAPE 100
507
00:39:18,398 --> 00:39:19,399
Hmm.
508
00:39:23,111 --> 00:39:24,112
Hmm?
509
00:39:25,530 --> 00:39:28,324
Is that Mr. Lee? He's so cute…
510
00:39:28,408 --> 00:39:30,535
Don't touch anything in this house.
511
00:39:31,286 --> 00:39:32,579
Uh…
512
00:39:33,705 --> 00:39:34,706
Not a thing.
513
00:39:40,712 --> 00:39:41,713
Not a thing.
514
00:40:01,816 --> 00:40:02,817
You're coming along?
515
00:40:02,901 --> 00:40:05,153
Why not? It'll save gas.
516
00:40:06,613 --> 00:40:08,531
It's uncomfortable sharing a car.
517
00:40:11,367 --> 00:40:14,579
Director Park's looking for a new lead
for his next project.
518
00:40:14,662 --> 00:40:15,663
So what?
519
00:40:16,623 --> 00:40:17,624
Let's do it.
520
00:40:17,707 --> 00:40:20,668
You made a strong comeback
with him last time.
521
00:40:20,752 --> 00:40:22,420
The divorce got buried too.
522
00:40:22,503 --> 00:40:26,382
Ms. Go,
didn't we already sign for
Love in White?
523
00:40:26,466 --> 00:40:28,927
You don't even have
much screen time in that.
524
00:40:29,010 --> 00:40:30,637
Just shoot all your scenes at once.
525
00:40:30,720 --> 00:40:32,847
You'll be credited
as a special appearance.
526
00:40:33,806 --> 00:40:35,391
I want to focus on being Junghwa.
527
00:40:35,475 --> 00:40:38,686
You're not the kind of actress
who can't handle two roles.
528
00:40:41,439 --> 00:40:43,107
Don't drink when you get there.
529
00:40:43,191 --> 00:40:45,360
You want me to tough it out sober?
530
00:40:45,443 --> 00:40:48,071
The hospital called.
They said meds alone won't help.
531
00:40:52,158 --> 00:40:53,159
Yes, Mr. Kim?
532
00:40:54,202 --> 00:40:56,287
Ms. Go and Seoyoung just went in.
533
00:40:56,371 --> 00:40:57,747
The timing's perfect, then.
534
00:40:57,830 --> 00:40:58,957
I'll be there to get her.
535
00:40:59,040 --> 00:41:00,625
How is she feeling?
536
00:41:00,708 --> 00:41:02,835
Uh… What are the vibes there?
537
00:41:02,919 --> 00:41:04,504
I don't think it'll take long.
538
00:41:04,587 --> 00:41:06,923
She said she's not even drinking.
539
00:41:24,691 --> 00:41:27,151
I think she might drink a little.
540
00:41:27,986 --> 00:41:29,404
Here is this week's status.
541
00:41:29,487 --> 00:41:31,864
The bookstore will likely
be completed this week.
542
00:41:31,948 --> 00:41:33,533
HAVE YOU EATEN
543
00:41:33,616 --> 00:41:34,951
The sea breeze gave us a hard time,
544
00:41:35,034 --> 00:41:37,412
but we expect
to finish construction this week.
545
00:41:41,833 --> 00:41:43,001
Mr. Lee.
546
00:41:44,210 --> 00:41:48,339
You seem tired, Mr. Lee.
Shall we wrap up for today?
547
00:41:49,841 --> 00:41:52,051
We have a lot of scenes
tracking the leads' eyes,
548
00:41:52,135 --> 00:41:54,012
so the DP may have a tough time.
549
00:41:54,095 --> 00:41:56,097
Since it's not a set,
550
00:41:56,180 --> 00:41:58,391
I'll need to check
the locations in person.
551
00:41:58,474 --> 00:42:00,435
I'll add that to the scouting schedule.
552
00:42:04,272 --> 00:42:06,315
Are we running a bit short on time?
553
00:42:07,025 --> 00:42:09,694
Well, I expected this and prepped ahead.
554
00:42:09,777 --> 00:42:12,238
If you can just confirm
the remaining locations,
555
00:42:12,321 --> 00:42:13,489
we'll have enough time.
556
00:42:14,323 --> 00:42:15,783
Gosh. Sorry, I'm late.
557
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
- Hello.
- Welcome.
558
00:42:17,368 --> 00:42:18,703
What kept you so long?
559
00:42:19,370 --> 00:42:22,165
Got stuck listening
to
Terms of Jealousy's producer vent.
560
00:42:22,749 --> 00:42:24,250
Isn't that coming out soon?
561
00:42:24,834 --> 00:42:26,002
It's chaos over there.
562
00:42:26,085 --> 00:42:27,378
What? Why?
563
00:42:27,462 --> 00:42:28,588
There was a scandal.
564
00:42:29,630 --> 00:42:30,798
The director and the lead.
565
00:42:31,424 --> 00:42:36,054
Didn't Director Jungin spend six months
in auditions and cast a rookie?
566
00:42:36,137 --> 00:42:38,514
Is dating that big a deal?
567
00:42:38,598 --> 00:42:40,016
Happens all the time.
568
00:42:40,099 --> 00:42:42,769
Yeah, if they're dating quietly.
569
00:42:44,812 --> 00:42:46,105
But he was two-timing…
570
00:42:46,898 --> 00:42:48,775
both of the female leads.
571
00:42:55,573 --> 00:42:57,450
HAVE YOU EATEN ANYTHING?
572
00:42:59,243 --> 00:43:01,079
The call cannot be connected
573
00:43:01,162 --> 00:43:02,580
and will be forwarded to voicemail--
574
00:43:02,663 --> 00:43:03,664
LEE DAEUM
575
00:43:13,174 --> 00:43:14,175
What?
576
00:43:15,343 --> 00:43:17,637
You've been staring. Got something to say?
577
00:43:17,720 --> 00:43:20,348
Bit rude, aren't you?
578
00:43:21,057 --> 00:43:22,266
I'll go if it's nothing.
579
00:43:22,767 --> 00:43:25,103
That kind of mess can't happen on our set,
580
00:43:25,186 --> 00:43:26,687
and obviously won't, right?
581
00:43:28,898 --> 00:43:30,024
What kind of mess?
582
00:43:30,108 --> 00:43:32,360
A disaster caused by one stupid decision.
583
00:43:34,403 --> 00:43:36,781
That's not happening on my set, okay?
584
00:43:37,907 --> 00:43:39,200
It won't.
585
00:43:39,283 --> 00:43:40,910
Don't waste your energy worrying.
586
00:43:42,036 --> 00:43:44,872
There's no fixing it
if we end up like
Terms of Jealousy.
587
00:43:44,956 --> 00:43:46,082
Okay?
588
00:43:57,844 --> 00:44:01,389
At this point, Seoyoung is practically
your muse, isn't she?
589
00:44:01,472 --> 00:44:02,682
Of course, she is.
590
00:44:04,267 --> 00:44:05,560
Sorry.
591
00:44:05,643 --> 00:44:06,978
I'm just thirsty.
592
00:44:11,899 --> 00:44:13,151
This is strong stuff.
593
00:44:13,776 --> 00:44:17,613
Hey, I like the vibes today.
594
00:44:17,697 --> 00:44:20,116
You're very gutsy, Seoyoung.
That's why I like you.
595
00:44:20,199 --> 00:44:22,702
The script's solid,
and the character is fantastic.
596
00:44:22,785 --> 00:44:24,662
And it's Director Park's film, after all.
597
00:44:24,745 --> 00:44:26,289
Seoyoung has to do it.
598
00:44:27,123 --> 00:44:29,292
Since you like gutsy, I'll show you gutsy.
599
00:44:31,294 --> 00:44:32,545
I'm the one who's acting.
600
00:44:34,172 --> 00:44:37,341
Not Ms. Go, not the director,
not the producer, but me.
601
00:44:40,386 --> 00:44:42,847
I haven't even seen the script,
602
00:44:42,930 --> 00:44:45,141
but I'm supposed to step in
for an actress who bailed
603
00:44:45,224 --> 00:44:47,977
because the director was a nightmare?
It makes no sense.
604
00:44:48,519 --> 00:44:51,689
Odds are he'll act the same
toward me. Right?
605
00:44:52,607 --> 00:44:53,608
That's enough.
606
00:44:56,319 --> 00:44:57,486
I come first.
607
00:44:59,322 --> 00:45:00,990
My feelings come first.
608
00:45:10,499 --> 00:45:12,460
Do you have anything else to say to me?
609
00:45:14,795 --> 00:45:16,172
Then say it behind my back.
610
00:45:25,139 --> 00:45:27,183
One moment, Mr. Park.
611
00:45:33,064 --> 00:45:34,273
You're nuts.
612
00:45:35,399 --> 00:45:36,776
If I'm nuts,
613
00:45:37,526 --> 00:45:39,028
then you're just heartless.
614
00:45:39,111 --> 00:45:40,112
Know your place.
615
00:45:40,196 --> 00:45:42,365
You're a divorcée
about to hit your mid-30s.
616
00:45:42,990 --> 00:45:44,659
You want to throw away the lead?
617
00:45:44,742 --> 00:45:45,910
Go back and apologize.
618
00:45:46,953 --> 00:45:47,954
Divorcée?
619
00:45:49,622 --> 00:45:51,999
A 30-something desperate for a lead role?
620
00:45:53,376 --> 00:45:57,380
So that's how the person
I thought knew me best sees me.
621
00:45:57,463 --> 00:45:58,756
You want to hit rock bottom?
622
00:45:58,839 --> 00:46:00,675
Director Park…
623
00:46:00,758 --> 00:46:03,844
always rewrites scenes last minute
just to get actresses naked.
624
00:46:03,928 --> 00:46:05,221
Don't you know that?
625
00:46:05,930 --> 00:46:07,640
I'm still on meds because of that.
626
00:46:07,723 --> 00:46:09,809
And you want me to work with him again?
627
00:46:10,309 --> 00:46:12,228
Isn't that too cruel? I'm human too!
628
00:46:12,311 --> 00:46:13,854
Just focus on the results.
629
00:46:13,938 --> 00:46:16,232
- Don't think about--
- How can I not think about that?
630
00:46:16,315 --> 00:46:18,067
I feel like I'm about to explode--
631
00:46:22,989 --> 00:46:27,326
Do you think
I enjoy sucking up to those pricks?
632
00:46:28,119 --> 00:46:29,120
Go back in there.
633
00:46:29,787 --> 00:46:31,414
Go back and apologize.
634
00:46:34,959 --> 00:46:36,419
This is why I came here.
635
00:46:37,003 --> 00:46:39,797
To make sure Director Park
never asks for me again.
636
00:46:40,381 --> 00:46:41,757
And that blasted lead?
637
00:46:43,050 --> 00:46:46,220
Find someone else
who'll do whatever you say.
638
00:47:12,830 --> 00:47:14,540
Stop that, it hurts.
639
00:47:15,458 --> 00:47:17,043
You drank a lot, huh?
640
00:47:18,210 --> 00:47:20,046
I wasn't planning to,
641
00:47:20,713 --> 00:47:21,714
but I did a bit.
642
00:47:22,882 --> 00:47:24,842
I didn't want to,
643
00:47:26,218 --> 00:47:27,803
but I had to do it, like it or not.
644
00:47:30,598 --> 00:47:31,932
Let's go to the car first.
645
00:47:34,268 --> 00:47:35,394
I…
646
00:47:37,688 --> 00:47:40,066
I burned my bridges with Ms. Go today.
647
00:47:41,609 --> 00:47:45,154
I have no idea what kind of crap
I'll have to deal with now.
648
00:47:46,030 --> 00:47:47,281
Stop. Let's just go.
649
00:47:48,240 --> 00:47:50,034
I was awesome back in there.
650
00:47:50,826 --> 00:47:51,994
Don't you want to know?
651
00:47:52,078 --> 00:47:55,623
I'd rather know if you need
to throw up or pass out.
652
00:47:58,084 --> 00:47:59,126
I'll just go.
653
00:48:09,553 --> 00:48:11,138
Get me everything on Lee Daeum.
654
00:48:11,639 --> 00:48:13,682
Hire a private eye, get a reporter on her,
I don't care.
655
00:48:13,766 --> 00:48:16,936
Get any information on her
so we can get her to join us.
656
00:48:24,443 --> 00:48:26,904
LEE DAEUM
657
00:48:28,656 --> 00:48:30,157
Why aren't you answering?
658
00:48:43,045 --> 00:48:44,713
What are you doing?
659
00:48:45,589 --> 00:48:47,258
Welcome back.
660
00:48:47,883 --> 00:48:49,677
Are you going to keep breaking promises?
661
00:48:52,304 --> 00:48:53,973
I only broke half the promise.
662
00:48:54,598 --> 00:48:56,100
I didn't touch anything.
663
00:48:56,183 --> 00:48:58,853
I just wiped off the dust.
You know how hard that was?
664
00:49:05,651 --> 00:49:07,862
Did anyone ask you to clean?
665
00:49:08,737 --> 00:49:11,282
And why didn't you pick up your phone?
I was worried.
666
00:49:13,033 --> 00:49:15,369
Must've missed it while I was cleaning.
667
00:49:16,162 --> 00:49:17,621
Should I mess it all up again, then?
668
00:49:17,705 --> 00:49:20,749
A patient breathing in dust sounds great.
669
00:49:22,001 --> 00:49:23,711
You're only a patient when it suits you.
670
00:49:27,548 --> 00:49:28,549
TIME TO EAT
671
00:49:28,632 --> 00:49:29,842
I have to eat.
672
00:49:29,925 --> 00:49:30,968
What did you have for lunch?
673
00:49:31,051 --> 00:49:33,137
I ate at Grandma's Table.
It was delicious.
674
00:49:34,054 --> 00:49:35,055
Hmm.
675
00:49:35,639 --> 00:49:38,309
Good to hear.
Hand me your phone, unlocked.
676
00:49:45,733 --> 00:49:46,775
ALARM
677
00:49:52,281 --> 00:49:53,574
What are you doing?
678
00:49:53,657 --> 00:49:56,076
{\an8}7:00 A.M.
679
00:49:56,702 --> 00:49:58,579
I need to know this too.
680
00:49:58,662 --> 00:49:59,997
Just double-checking.
681
00:50:04,668 --> 00:50:06,795
{\an8}ALARM
682
00:50:08,088 --> 00:50:09,089
Here you go.
683
00:50:09,715 --> 00:50:11,091
Let's go eat.
684
00:50:11,717 --> 00:50:12,885
Ah.
685
00:50:12,968 --> 00:50:15,471
Are you okay with Grandma's Table again?
686
00:50:15,554 --> 00:50:17,640
Yes, I can eat there
every day of the week.
687
00:50:17,723 --> 00:50:18,933
Even a month.
688
00:50:23,687 --> 00:50:25,606
GRANDMA'S TABLE
689
00:50:33,864 --> 00:50:35,950
Go back to your friend's after we eat.
690
00:50:36,033 --> 00:50:37,117
I guess I should.
691
00:50:39,119 --> 00:50:40,120
Dig in.
692
00:50:47,169 --> 00:50:48,170
Can I stay?
693
00:50:50,256 --> 00:50:51,257
No.
694
00:50:53,092 --> 00:50:54,093
Okay.
695
00:50:58,013 --> 00:51:00,224
I'm heading to Gangwon-do
after I drop you off.
696
00:51:02,268 --> 00:51:03,519
Are you going on a trip?
697
00:51:03,602 --> 00:51:04,853
A trip? I wish.
698
00:51:05,771 --> 00:51:07,606
It's for location scouting.
699
00:51:09,608 --> 00:51:11,277
Can't you take me too?
700
00:51:12,611 --> 00:51:13,612
Why?
701
00:51:13,696 --> 00:51:15,447
Gyuwon lives in Gangwon-do.
702
00:51:15,531 --> 00:51:17,366
I want to get to know her better.
703
00:51:21,120 --> 00:51:22,663
You'll take me, right?
704
00:51:25,165 --> 00:51:26,166
No.
705
00:51:30,629 --> 00:51:31,797
I figured you'd say no.
706
00:51:32,381 --> 00:51:34,341
Man, I'm getting shut down a lot today.
707
00:51:37,845 --> 00:51:40,139
Because you keep asking for things
I have to shut down.
708
00:51:40,848 --> 00:51:43,601
Daeum, let me ask you again.
709
00:51:45,102 --> 00:51:48,272
If you want to do this movie,
can you be a bit smarter about it?
710
00:51:50,232 --> 00:51:52,359
Have you forgotten what you are?
711
00:51:55,779 --> 00:51:57,698
You're not just an ordinary actress.
712
00:52:00,784 --> 00:52:01,952
Don't you forget that.
713
00:52:16,008 --> 00:52:18,719
MITOCHONDRIAL POWER
DEFICIENCY SYNDROME
714
00:52:22,890 --> 00:52:24,475
MPDS: GENETIC FACTORS
AND SURVIVAL PROSPECTS
715
00:52:24,558 --> 00:52:26,268
MPDS OCCURRENCES
AND SURVIVAL RATES
716
00:52:31,315 --> 00:52:32,316
"High fever."
717
00:52:49,625 --> 00:52:52,211
Cut! Okay, that's good.
718
00:52:52,836 --> 00:52:55,464
"Going without food may cause seizures."
719
00:52:56,548 --> 00:52:58,550
That again. What is it?
720
00:52:58,634 --> 00:53:00,886
What's it for? Why set one just to eat?
721
00:53:00,969 --> 00:53:04,765
The thing is, my body can't
absorb nutrients like most people's,
722
00:53:04,848 --> 00:53:07,768
so I need to eat a lot, often,
and at regular times
723
00:53:07,851 --> 00:53:09,561
to get more nutrients.
724
00:53:09,645 --> 00:53:11,563
If I go too long without food,
725
00:53:11,647 --> 00:53:13,399
I could go into shock,
726
00:53:13,482 --> 00:53:15,818
or if it's bad enough, I could die.
727
00:53:24,993 --> 00:53:27,454
HYLENOL
728
00:53:48,434 --> 00:53:50,602
Yes, here it is!
729
00:53:51,311 --> 00:53:52,312
Looks great.
730
00:54:07,077 --> 00:54:09,747
RESTRICTED AREA
731
00:54:13,667 --> 00:54:15,669
When you're in the hospital long enough,
732
00:54:16,170 --> 00:54:18,005
there are days that feel unbearable.
733
00:54:19,423 --> 00:54:21,008
This is just a glass window,
734
00:54:21,592 --> 00:54:24,178
but life could be so different beyond it.
735
00:54:42,613 --> 00:54:44,781
Filming from in here would be nice.
736
00:54:45,949 --> 00:54:46,950
What do you think?
737
00:54:47,034 --> 00:54:48,952
- I like it.
- Got it.
738
00:54:49,870 --> 00:54:52,831
Sir, the director would like to film
from inside here.
739
00:54:52,915 --> 00:54:54,541
You're not allowed in that area.
740
00:54:55,459 --> 00:54:56,627
Mr. Lee.
741
00:54:56,710 --> 00:54:59,588
He says we can't
because that's a restricted area.
742
00:55:04,635 --> 00:55:05,928
Not here, then.
743
00:55:19,525 --> 00:55:20,609
Mr. Lee,
744
00:55:20,692 --> 00:55:22,152
did you put your phone on silent?
745
00:55:24,404 --> 00:55:26,198
YU HONG: COULD YOU CALL ME,
MR. LEE? - MISSED CALLS
746
00:55:26,782 --> 00:55:28,033
My alarms kept going off.
747
00:55:28,116 --> 00:55:30,494
Please turn it on and pick up my calls.
748
00:55:31,286 --> 00:55:32,538
The key to the bookstore.
749
00:55:33,664 --> 00:55:35,165
We're going out for a drink,
750
00:55:35,249 --> 00:55:36,792
but I'm guessing you can't go?
751
00:55:36,875 --> 00:55:38,210
I have some work to do.
752
00:55:38,293 --> 00:55:40,128
Need to check out the bookstore too.
753
00:55:40,212 --> 00:55:42,005
It's nighttime. Can't you go tomorrow?
754
00:55:43,131 --> 00:55:44,258
We film at night too.
755
00:55:45,384 --> 00:55:48,595
Hmm? I'll go look on my own.
756
00:55:48,679 --> 00:55:50,556
Go on, but don't drink too much.
757
00:55:50,639 --> 00:55:51,807
BOOK
758
00:56:06,196 --> 00:56:09,283
Welcome! This is Lee Gyuwon's bookstore.
759
00:56:10,867 --> 00:56:12,244
Is there a book you're looking for?
760
00:56:13,120 --> 00:56:14,413
Ms. Lee Daeum.
761
00:56:15,622 --> 00:56:16,623
What are you doing here?
762
00:56:19,626 --> 00:56:20,794
How did you get here?
763
00:56:20,877 --> 00:56:22,504
I got here by car.
764
00:56:27,384 --> 00:56:30,679
- Mmm!
- I thought you were Mr. Lee's friend.
765
00:56:30,762 --> 00:56:32,472
Are you sure you can abandon him
and be here?
766
00:56:33,056 --> 00:56:34,933
He'll manage on his own.
767
00:56:41,857 --> 00:56:42,858
Do you like somaek?
768
00:56:42,941 --> 00:56:44,276
Of course I do.
769
00:56:46,820 --> 00:56:48,030
This is called Gen MZ's somaek.
770
00:56:51,366 --> 00:56:53,744
- Here. Let's have a glass.
- Sure.
771
00:56:56,038 --> 00:56:57,414
Why are you here, though?
772
00:56:58,123 --> 00:57:00,459
Actors don't usually come
for location scouting.
773
00:57:01,043 --> 00:57:02,044
Well,
774
00:57:03,086 --> 00:57:04,671
the shoot's coming up soon,
775
00:57:04,755 --> 00:57:07,466
and I heard
checking out the location in advance
776
00:57:07,549 --> 00:57:09,509
helps actors get into character.
777
00:57:14,806 --> 00:57:15,807
Says who?
778
00:57:16,767 --> 00:57:18,977
Well, I brought all my meds.
779
00:57:19,061 --> 00:57:22,105
I stopped by the hospital
to get my checkup results
780
00:57:22,189 --> 00:57:24,024
and got the all-clear from my doctor.
781
00:57:24,107 --> 00:57:28,779
It's not like I'm running a marathon
or doing anything strenuous here.
782
00:57:28,862 --> 00:57:32,866
I even stuck on a bunch of heat packs
so I wouldn't catch a cold.
783
00:57:32,949 --> 00:57:34,284
So if I still get sick?
784
00:57:34,368 --> 00:57:36,536
Then I don't deserve to be in this film.
785
00:57:38,747 --> 00:57:40,374
At least you came prepared.
786
00:57:43,168 --> 00:57:46,088
I really wanted to come here
at least once before the shoot.
787
00:57:49,299 --> 00:57:53,011
Gyuwon's lived her whole life
in this neighborhood, right?
788
00:57:55,055 --> 00:57:56,348
Mmm.
789
00:57:56,973 --> 00:57:59,559
I thought seeing her bookstore in person
790
00:57:59,643 --> 00:58:03,105
would help me understand
her loneliness and her sense of isolation.
791
00:58:06,733 --> 00:58:09,027
I thought I'd be able
to feel these things better.
792
00:58:09,861 --> 00:58:11,780
For Gyuwon, the bookstore.
793
00:58:11,863 --> 00:58:13,407
For me, the hospital.
794
00:58:13,490 --> 00:58:15,909
For Gyuwon, there's Hyunsang.
795
00:58:15,992 --> 00:58:17,327
For me…
796
00:58:24,626 --> 00:58:27,254
Gyuwon and I are very much alike.
797
00:58:28,422 --> 00:58:30,882
The overwhelming loneliness I felt…
798
00:58:31,800 --> 00:58:34,219
and the sudden ray of hope
that came to me.
799
00:58:54,948 --> 00:58:59,369
I'm not sure if it would be right for me
to call that love,
800
00:59:00,620 --> 00:59:02,748
so I came here to find answers.
801
00:59:03,457 --> 00:59:05,417
Since you keep telling me it's not.
802
00:59:08,420 --> 00:59:09,838
Since you came all this way,
803
00:59:10,672 --> 00:59:12,257
do you want to go inside?
804
00:59:14,593 --> 00:59:17,596
LEE GYUWON BOOKSTORE
805
00:59:18,722 --> 00:59:19,723
Hmm.
806
00:59:20,515 --> 00:59:21,641
Hmm?
807
00:59:21,725 --> 00:59:24,144
So Mr. Lee's the one who said that.
808
00:59:25,061 --> 00:59:26,062
Exactly.
809
00:59:26,688 --> 00:59:29,775
I didn't even ask,
and he kept ranting on and on.
810
00:59:31,443 --> 00:59:32,944
As a manager,
811
00:59:33,028 --> 00:59:34,613
if something helps my actress,
812
00:59:35,489 --> 00:59:36,490
it's not like
813
00:59:37,073 --> 00:59:38,658
I can't come here, you know?
814
00:59:42,621 --> 00:59:47,042
Oh.
815
00:59:47,542 --> 00:59:50,212
But I'm glad I came.
816
00:59:51,046 --> 00:59:52,214
I got to see you.
817
01:00:00,138 --> 01:00:01,139
I need a smoke.
818
01:00:01,223 --> 01:00:03,016
- I have one.
- Where's the restroom?
819
01:00:07,354 --> 01:00:08,647
Just drink this!
820
01:00:08,730 --> 01:00:10,106
Oh? Okay.
821
01:00:16,613 --> 01:00:17,864
What the…
822
01:00:29,084 --> 01:00:30,335
It's so dark in here.
823
01:00:30,836 --> 01:00:32,671
Uh, wait here for a minute.
824
01:00:41,012 --> 01:00:42,347
LEE GYUWON BOOKSTORE
825
01:00:47,310 --> 01:00:48,854
The art team did a great job.
826
01:00:56,695 --> 01:00:57,904
It's beautiful.
827
01:00:59,406 --> 01:01:01,908
Mmm.
828
01:01:04,703 --> 01:01:05,912
I'm jealous of Gyuwon.
829
01:01:06,580 --> 01:01:09,124
No, wait. I'm not, since I am Gyuwon.
830
01:01:11,710 --> 01:01:12,961
Take a seat.
831
01:01:19,885 --> 01:01:21,011
It's funny, isn't it?
832
01:01:21,553 --> 01:01:24,014
I don't think you told my manager,
833
01:01:24,097 --> 01:01:27,684
so how did he know to bring me here?
834
01:01:30,145 --> 01:01:31,354
Are you warm?
835
01:01:31,855 --> 01:01:33,273
I'm just fine.
836
01:01:34,608 --> 01:01:35,650
I'm a bit cold.
837
01:01:40,405 --> 01:01:45,118
Sometimes,
people say one thing and do another.
838
01:01:45,827 --> 01:01:47,329
So what do you think?
839
01:01:48,788 --> 01:01:51,416
Do you feel something,
seeing where Gyuwon lives?
840
01:01:51,499 --> 01:01:52,959
Hmm…
841
01:02:18,068 --> 01:02:20,695
EVERY CELL IN YOUR BODY KNOWS.
THAT IT'S LOVE.
842
01:02:20,779 --> 01:02:23,365
What's with this sappy melodrama?
843
01:02:23,949 --> 01:02:26,201
It came to me
while I was reading the script.
844
01:02:29,537 --> 01:02:30,538
And…
845
01:02:31,122 --> 01:02:32,874
I haven't been able to shake it.
846
01:02:37,003 --> 01:02:39,339
The scene where Hyunsang kisses Gyuwon.
847
01:02:40,590 --> 01:02:42,509
Can't Gyuwon kiss him first instead?
848
01:02:43,218 --> 01:02:44,469
Why?
849
01:02:44,552 --> 01:02:46,179
I realized, now that I've tried it,
850
01:02:47,263 --> 01:02:50,016
that Gyuwon and Hyunsang
wouldn't just kiss on a whim.
851
01:02:50,642 --> 01:02:52,310
They kiss because they know.
852
01:02:53,186 --> 01:02:54,354
Because they know?
853
01:02:56,106 --> 01:02:58,191
Their feelings are just impulsive
at that point.
854
01:02:58,274 --> 01:02:59,693
It's only a week since they've met.
855
01:02:59,776 --> 01:03:00,860
It's not love.
856
01:03:02,362 --> 01:03:04,364
But Gyuwon wants him to know.
857
01:03:06,700 --> 01:03:07,784
She's telling this man,
858
01:03:08,368 --> 01:03:10,537
who doesn't believe in love or hope
859
01:03:10,620 --> 01:03:13,248
and thinks they're just useless…
860
01:03:16,876 --> 01:03:18,003
"Look.
861
01:03:18,086 --> 01:03:19,629
Don't you feel it too?
862
01:03:20,213 --> 01:03:22,382
It's already begun."
863
01:03:31,182 --> 01:03:33,143
One week is…
864
01:03:33,226 --> 01:03:34,728
I CAN GET HEALTHY IN A WEEK TOO
865
01:03:34,811 --> 01:03:36,771
…more than enough time to fall in love.
866
01:03:39,482 --> 01:03:40,692
One week…
867
01:03:45,030 --> 01:03:47,032
is more than enough time
868
01:03:48,658 --> 01:03:50,035
to destroy love as well.
869
01:04:12,223 --> 01:04:13,224
Actually…
870
01:04:15,060 --> 01:04:16,936
I have one more secret.
871
01:04:19,147 --> 01:04:20,315
A secret?
872
01:04:21,066 --> 01:04:22,650
The first time I met you
873
01:04:23,860 --> 01:04:25,445
wasn't at the hospital.
874
01:04:27,113 --> 01:04:29,115
I know. It was at the convenience store.
875
01:04:30,033 --> 01:04:31,367
We saw each other.
876
01:04:33,828 --> 01:04:35,163
It was way before that.
877
01:04:39,793 --> 01:04:41,252
Five years ago,
878
01:04:42,462 --> 01:04:45,840
I passed the first round of auditions
for your movie,
879
01:04:47,425 --> 01:04:48,426
The Lonely People.
880
01:04:49,177 --> 01:04:50,845
The one Seoyoung got.
881
01:04:55,183 --> 01:04:56,810
You probably don't remember me,
882
01:04:56,893 --> 01:04:58,561
since there were so many people.
883
01:04:59,229 --> 01:05:01,064
I didn't even make the second round.
884
01:05:02,190 --> 01:05:04,192
But I still remembered…
885
01:05:04,984 --> 01:05:06,194
your name,
886
01:05:07,737 --> 01:05:09,948
Lee Jeha.
887
01:05:13,993 --> 01:05:15,286
So,
888
01:05:15,370 --> 01:05:17,747
when I saw your name on the proposal
889
01:05:18,248 --> 01:05:20,291
on Dr. Minseok's desk,
890
01:05:21,709 --> 01:05:23,378
my heart started pounding.
891
01:05:24,337 --> 01:05:26,381
So I planned it all.
892
01:05:27,006 --> 01:05:29,717
I deliberately came looking for you.
893
01:05:32,011 --> 01:05:34,305
I don't even know where I got the courage.
894
01:05:36,724 --> 01:05:38,059
Funny, right?
895
01:05:38,143 --> 01:05:39,144
Me, of all people?
896
01:05:39,853 --> 01:05:40,854
What was I planning?
897
01:05:42,188 --> 01:05:43,731
When I can't even do anything…
898
01:05:44,607 --> 01:05:45,984
When I'm going to die soon…
899
01:06:00,081 --> 01:06:01,541
Who says you can't do anything?
900
01:06:05,962 --> 01:06:08,381
I told you,
you're someone who can do everything.
901
01:06:17,599 --> 01:06:19,142
It's a pretty lame secret.
902
01:06:21,644 --> 01:06:24,647
Do you want me
to tell you a bigger one, then?
903
01:06:37,368 --> 01:06:39,204
Is it weird if someone like me…
904
01:06:44,000 --> 01:06:46,044
likes someone like you?
905
01:06:55,470 --> 01:06:59,724
LEE GYUWON BOOKSTORE
906
01:07:26,793 --> 01:07:28,586
{\an8}I SHOULD HAVE BEEN BORN THE SEA
907
01:07:28,670 --> 01:07:31,172
{\an8}MOONLIGHT RIPPLES ENDLESSLY
ACROSS THE OCEAN'S SURFACE
908
01:07:31,256 --> 01:07:33,716
{\an8}IS IT THE NIGHT, THE TIDE,
MY HEART? I KEEP WAVERING.
909
01:07:33,800 --> 01:07:36,469
{\an8}LIKE TODAY, IF EVERY DAY WERE
FILLED WITH ONLY WHAT I LOVE
910
01:07:36,552 --> 01:07:38,721
{\an8}WITH THINGS LIKE YOU,
THE MOONLIGHT, AND THE SEA
911
01:07:38,805 --> 01:07:40,640
{\an8}- EVERY SEASON
A FAREWELL NOTE.
912
01:08:00,743 --> 01:08:04,247
There's something
going on between Mr. Lee and Daeum, right?
913
01:08:04,956 --> 01:08:07,959
Is it you that likes her,
or her that likes you?
914
01:08:08,459 --> 01:08:11,379
I'm very interested in Daeum,
915
01:08:11,462 --> 01:08:12,797
so I wanted some information.
916
01:08:12,880 --> 01:08:14,048
What are you doing?
917
01:08:14,132 --> 01:08:16,634
Why drop an article like that
out of nowhere?
918
01:08:16,718 --> 01:08:18,594
Has your face always been this pale?
919
01:08:20,138 --> 01:08:22,098
This hospital is actually…
920
01:08:27,061 --> 01:08:28,855
I'll personally make sure
921
01:08:30,398 --> 01:08:31,899
Daeum is pulled from the film.
922
01:08:32,859 --> 01:08:33,860
Then what about your film?
923
01:08:33,943 --> 01:08:36,571
Isn't the movie
what's most important to you?
924
01:08:37,405 --> 01:08:39,574
Yes. Even if I have to give up this movie…
925
01:08:43,036 --> 01:08:45,121
I'll return Daeum to this hospital.
926
01:08:46,664 --> 01:08:48,666
{\an8}Translated by Yenny Kang
64306