All language subtitles for Open.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,798 TrĂŠer er stille tyranner 2 00:00:13,388 --> 00:00:14,556 Tag ahorn. 3 00:00:15,724 --> 00:00:17,434 Dens frĂž flyder ikke langt. 4 00:00:17,726 --> 00:00:18,935 De flyver tĂŠt pĂ„. 5 00:00:19,310 --> 00:00:22,313 Vokser hurtigt i skyggen af den, der skabte dem. 6 00:00:22,522 --> 00:00:23,522 StĂŠrkere. 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,734 Nogle stĂžbte skygge sĂ„ tĂŠt, 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,027 Intet andet overlever. 9 00:00:28,028 --> 00:00:30,113 Maples rejser sig ikke for at dele lyset. 10 00:00:30,447 --> 00:00:31,647 De rejser sig for at tage det. 11 00:00:32,407 --> 00:00:33,616 Og skoven. 12 00:00:34,075 --> 00:00:36,036 Skoven lĂŠrer at tie stille. 13 00:00:38,496 --> 00:00:39,706 Eller det brĂŠnder. 14 00:01:00,226 --> 00:01:01,478 Leder du efter et job? 15 00:01:01,561 --> 00:01:03,063 Med hĂžj lĂžn, lav vedligeholdelse, 16 00:01:03,146 --> 00:01:04,355 og masser af sjov? 17 00:01:04,522 --> 00:01:06,399 Slut dig til os i sommer pĂ„ Camp Greenwich! 18 00:01:06,566 --> 00:01:07,710 Camp Greenwich er en dagscamp 19 00:01:07,734 --> 00:01:09,486 Grundlagt af Ethel og Arthur Greenwich. 20 00:01:09,819 --> 00:01:11,362 Vi har mange muligheder for kiddos 21 00:01:11,446 --> 00:01:12,697 f.eks. en klatremur 22 00:01:13,031 --> 00:01:14,407 Ikke en, men to puljer. 23 00:01:14,616 --> 00:01:15,825 Vores hemmelige kamre 24 00:01:19,788 --> 00:01:21,998 omringet af tre kilometer ahorntrĂŠer 25 00:01:22,373 --> 00:01:23,166 vi underviser bĂžrnene 26 00:01:23,291 --> 00:01:25,011 hvordan man forvandler ahornsaft til sirup. 27 00:01:25,293 --> 00:01:27,773 Ingen grund til din telefon siden der er ingen forbindelse her. 28 00:01:27,879 --> 00:01:30,131 Vi hĂ„ber du er klar til en Fantastisk otte ugers lejr. 29 00:01:30,256 --> 00:01:31,966 Efter en uge med personaleorientering. 30 00:01:32,258 --> 00:01:34,698 Slut dig til os i dag ved at klikke knappen under denne video. 31 00:02:08,670 --> 00:02:09,337 Er du sikker pĂ„, du skal med? 32 00:02:09,462 --> 00:02:11,381 At leve hele sommeren uden din skide telefon? 33 00:02:12,006 --> 00:02:13,006 Jeg er sikker 34 00:02:13,216 --> 00:02:15,152 og uanset hvad, fĂ„r jeg et par om dage mellem den ugentlige arbejdstid 35 00:02:15,176 --> 00:02:16,776 og lejr, hvor jeg kan bruge min telefon. 36 00:02:17,345 --> 00:02:18,555 Hvis du nĂ„r sĂ„ langt. 37 00:02:19,013 --> 00:02:21,432 Jeg har hĂžrt, Jason Voorhees gĂžr comeback. 38 00:02:21,641 --> 00:02:24,602 Hold kĂŠft. Lejrslasher-film er forfĂŠrdelige. 39 00:02:32,569 --> 00:02:33,820 Vi er her vist. 40 00:02:35,780 --> 00:02:37,907 Ud! Jeg vil hĂžre min egen musik. 41 00:02:37,991 --> 00:02:40,243 Far betalte dig 50 dollars for at kĂžre mig hertil. 42 00:02:40,326 --> 00:02:43,037 Og jeg sĂ„ dig lipsynching til Chappel Roan er pĂ„ vej hertil. 43 00:02:44,205 --> 00:02:45,331 Farvel, freak. 44 00:03:06,644 --> 00:03:08,521 Se dig for, kĂŠlling! 45 00:03:11,649 --> 00:03:13,234 Din kĂŠreste stinker. 46 00:03:13,318 --> 00:03:14,027 Okay. 47 00:03:14,110 --> 00:03:15,110 Hun er ikke sĂ„ slem. 48 00:03:16,905 --> 00:03:18,698 Din bĂžssefrelser er ankommet. 49 00:03:20,241 --> 00:03:21,701 Den kĂŠlling skubbede mig. 50 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 Ja, den kĂŠlling. 51 00:03:25,246 --> 00:03:26,539 Det er hans kĂŠreste. 52 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Pis. Undskyld. 53 00:03:27,832 --> 00:03:30,251 Du skal ikke undskylde. Han ved, hun er en kĂŠlling. 54 00:03:31,044 --> 00:03:32,629 - Nej, det er som hendes vibe. 55 00:03:33,546 --> 00:03:35,298 Ja, det er vel fint. 56 00:03:35,381 --> 00:03:36,883 Jeg mener, i bilen, 57 00:03:36,966 --> 00:03:38,569 Hun fik os til at vende hele vejen rundt. 58 00:03:38,593 --> 00:03:39,802 For en dum rĂžv makeup. 59 00:03:47,894 --> 00:03:51,189 Skat, vend bilen om. Lige nu. Jeg glemte min concealer 60 00:03:51,856 --> 00:03:53,900 Skat, vi er en time fra dit hus. 61 00:03:53,983 --> 00:03:55,151 Vi vender os ikke om. 62 00:03:55,485 --> 00:03:58,279 Richard, vend den skide bil om lige nu. 63 00:03:58,571 --> 00:03:59,781 Nej, jeg vil ikke. 64 00:04:02,033 --> 00:04:03,243 Virkelig sĂ„ret. 65 00:04:03,826 --> 00:04:04,994 Jeg hedder Ricky. 66 00:04:05,453 --> 00:04:06,663 Scarlett. 67 00:04:07,121 --> 00:04:07,747 Og jeg er Ben. 68 00:04:07,830 --> 00:04:09,510 Lad os fĂ„ det overstĂ„et. Ja. Jeg er bĂžsse. 69 00:04:09,582 --> 00:04:10,750 Ja, jeg ser Drag Race. 70 00:04:10,833 --> 00:04:12,519 Nej, jeg vil ikke hjĂŠlpe dig med dine outfit valg. 71 00:04:12,543 --> 00:04:15,922 Og nej, jeg tĂžrster ikke over alle fyre her. 72 00:04:16,631 --> 00:04:17,882 Kun ham. 73 00:04:18,841 --> 00:04:19,842 Meow. 74 00:04:21,552 --> 00:04:22,720 Men er han ikke? 75 00:04:23,054 --> 00:04:23,930 Åh, ja. 76 00:04:24,013 --> 00:04:25,181 Han dater Allison. 77 00:04:25,390 --> 00:04:26,641 Han er hetero. 78 00:04:27,433 --> 00:04:29,143 Han finder ud af det pĂ„ et tidspunkt. 79 00:04:30,019 --> 00:04:31,396 Okay. 80 00:04:31,479 --> 00:04:32,188 Ja. 81 00:04:32,272 --> 00:04:33,898 Har I arbejdet her fĂžr? 82 00:04:34,440 --> 00:04:35,733 Nej. Vi er de fĂžrste Ă„r 83 00:04:35,817 --> 00:04:37,402 Men vi mĂždtes pĂ„ Northwestern. 84 00:04:37,485 --> 00:04:38,820 Northwestern. 85 00:04:39,320 --> 00:04:40,530 I er sgu kloge. 86 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 Ja, det er jeg. 87 00:04:42,365 --> 00:04:43,725 Jeg ved ikke, hvordan han kom ind. 88 00:04:44,951 --> 00:04:46,995 Godmorgen, Camp Greenwich. 89 00:04:47,912 --> 00:04:50,373 Godmorgen, Ethel. 90 00:04:51,666 --> 00:04:53,084 Er det en lejr eller en kult? 91 00:04:53,167 --> 00:04:54,767 Venn diagrammet er dybest set en cirkel. 92 00:04:54,836 --> 00:04:56,337 Klokken er nu 9.25. 93 00:04:56,421 --> 00:04:57,773 Hvilket betyder, at du har fem minutter 94 00:04:57,797 --> 00:04:59,465 til dine indledende mĂžder. 95 00:04:59,924 --> 00:05:01,801 Minierne skal mĂždes i skuret. 96 00:05:01,884 --> 00:05:03,803 At Juniors skal mĂždes i messen, 97 00:05:03,928 --> 00:05:05,555 Pioneers skal mĂždes i gymnastiksalen. 98 00:05:33,374 --> 00:05:37,211 Velkommen til Camp Greenwich. Det bliver 99 00:05:37,295 --> 00:05:40,298 den mest tilfredsstillende sommer i dit liv. 100 00:05:40,548 --> 00:05:43,926 Jeg er Dani. Jeg vil vĂŠre elevernes enhedsleder. 101 00:05:44,010 --> 00:05:46,304 Lad os gennemgĂ„ det grundlĂŠggende. 102 00:05:46,387 --> 00:05:47,096 Um. 103 00:05:47,347 --> 00:05:49,307 Ingen druk. Rygning. 104 00:05:49,432 --> 00:05:50,558 Og... 105 00:05:50,641 --> 00:05:53,603 Bare hold sammen. Altid. 106 00:05:54,520 --> 00:05:57,982 Lejren kan isolere, hvis du ikke passer pĂ„. 107 00:05:58,066 --> 00:05:59,150 Hvad kan vi gĂžre? 108 00:05:59,233 --> 00:06:01,277 Bare strikke sweatere og synge lejrbĂ„lsange? 109 00:06:01,402 --> 00:06:04,364 Du bliver en rollemodel for unge bĂžrn. Er det ikke spĂŠndende nok? 110 00:06:04,489 --> 00:06:05,740 Det lyder fantastisk. 111 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 Kan du holde kĂŠft? 112 00:06:08,242 --> 00:06:09,452 Okay. 113 00:06:09,619 --> 00:06:11,388 De siger, jeg skal holde dig fra dine telefoner, 114 00:06:11,412 --> 00:06:12,872 Men jeg er ligeglad. 115 00:06:12,955 --> 00:06:15,583 Og absolut ingen gĂ„r 116 00:06:15,666 --> 00:06:16,959 i de begrĂŠnsede bygninger. 117 00:06:17,293 --> 00:06:18,503 Hvilke bygninger? 118 00:06:18,753 --> 00:06:19,379 Uh. 119 00:06:19,670 --> 00:06:23,299 Bare gamle lagerbygninger. Intet interessant. 120 00:06:23,383 --> 00:06:25,259 Hvorfor er de sĂ„ begrĂŠnset? Fordi de er. 121 00:06:26,552 --> 00:06:28,679 SĂ„ hvis du har nogen problemer, um 122 00:06:28,888 --> 00:06:30,556 med bĂžrnene, kan du komme tale med mig 123 00:06:30,640 --> 00:06:33,101 eller de har fĂžlelsesmĂŠssige problemer, 124 00:06:33,184 --> 00:06:34,394 Du kan tale med Lori. 125 00:06:34,685 --> 00:06:36,104 Vil I prĂŠsentere jer selv? 126 00:06:36,646 --> 00:06:39,982 Hej, jeg hedder Lori. StĂžtte rĂ„dgiver her pĂ„ Greenwich. 127 00:06:40,149 --> 00:06:41,984 Jeg er socialrĂ„dgiver. 128 00:06:42,193 --> 00:06:43,993 Og hvis du ikke vidste det, min datter Sophia 129 00:06:44,028 --> 00:06:45,348 arbejder ogsĂ„ i din aldersgruppe. 130 00:06:45,696 --> 00:06:47,456 Det var sikkert nemt for hende at fĂ„ jobbet. 131 00:06:59,001 --> 00:07:00,211 Hej. 132 00:07:04,549 --> 00:07:06,008 Hej, jeg hedder Amy. 133 00:07:13,224 --> 00:07:14,225 Tak. 134 00:07:14,475 --> 00:07:16,185 Jeg arbejder pĂ„ kunstskuret. 135 00:07:16,394 --> 00:07:17,562 SĂ„ lĂŠnge I to 136 00:07:17,854 --> 00:07:20,314 holde dine bĂžrn beskĂŠftiget med aktiviteterne, 137 00:07:20,398 --> 00:07:22,078 Vi burde ikke have problemer denne sommer. 138 00:07:22,775 --> 00:07:24,902 Fedt. Tak. Amy. 139 00:07:25,027 --> 00:07:26,446 Og tak. Lori. 140 00:07:28,114 --> 00:07:29,699 Nu, bare sĂ„ jeg kan mĂ„le 141 00:07:29,782 --> 00:07:32,034 hvor mange spĂžrgsmĂ„l Jeg mĂ„ svare. 142 00:07:32,577 --> 00:07:34,620 LĂžft hĂ„nden, hvis det er dit fĂžrste Ă„r her. 143 00:07:37,039 --> 00:07:38,207 Okay. 144 00:07:46,507 --> 00:07:49,010 Vi kiggede pĂ„ alle, der var CC 'd pĂ„ e-mailen 145 00:07:49,093 --> 00:07:50,219 da vi blev ansat. 146 00:07:50,303 --> 00:07:51,721 Stalkede dem alle pĂ„ Instagram. 147 00:07:51,971 --> 00:07:52,722 Okay, stalker. 148 00:07:52,805 --> 00:07:55,099 Hold nu op. Dette er den mindste af mine stalking evner. 149 00:07:55,433 --> 00:07:57,226 SĂ„ fortĂŠl mig om alle her. 150 00:07:57,435 --> 00:07:58,936 Okay, fint. Det er Ethan. 151 00:07:59,479 --> 00:08:01,230 Han er nĂžrd, og alle i skolen hader ham. 152 00:08:01,397 --> 00:08:03,107 Han tilbragte sĂ„ meget tid med S.A.T. 153 00:08:03,191 --> 00:08:05,127 at de praktisk talt er i almindelig lov ĂŠgteskab. 154 00:08:05,151 --> 00:08:08,029 Han studerer flere timer sĂ„ jeg Bruge mentalt klĂŠde Ricky. 155 00:08:08,404 --> 00:08:10,007 Hvilket, for at vĂŠre klar, er en olympisk 156 00:08:10,031 --> 00:08:11,532 niveau engagement. 157 00:08:12,074 --> 00:08:13,074 Åh, ja. Ricky. 158 00:08:13,117 --> 00:08:14,285 Total jock. 159 00:08:14,410 --> 00:08:16,096 Han er ikke den klogeste Greenwich rĂ„dgiver. 160 00:08:16,120 --> 00:08:17,580 Han er helt sikkert den hotteste. 161 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 Men han har stadig fĂžlelser. Tror jeg. 162 00:08:20,082 --> 00:08:21,082 Og han dater Allie. 163 00:08:21,834 --> 00:08:23,044 Regina. 164 00:08:23,127 --> 00:08:25,463 Allie er en kĂŠlling. 165 00:08:25,838 --> 00:08:27,941 Og jeg ville opgive alt for at vĂŠre lige sĂ„ nuttet som hende. 166 00:08:27,965 --> 00:08:31,177 Hun er ikonisk, men hun er ikke sĂžd. 167 00:08:31,719 --> 00:08:32,887 Der er ogsĂ„ Emery. 168 00:08:33,095 --> 00:08:33,930 Emery har det fint. 169 00:08:34,055 --> 00:08:35,657 Hun er lidt emo, og det tvivler jeg ikke pĂ„. 170 00:08:35,681 --> 00:08:37,321 Hun og Ethan er i en studiegruppe sammen. 171 00:08:37,600 --> 00:08:38,960 Pigen ved siden af hende er Piper. 172 00:08:39,060 --> 00:08:40,478 Piper er det modsatte af Emery. 173 00:08:40,561 --> 00:08:42,188 Hun er som at eksplodere lykken. 174 00:08:42,396 --> 00:08:44,857 Det gav aldrig mening for mig, hvorfor hende og Emery dater. 175 00:08:48,861 --> 00:08:49,861 Hvem er det? 176 00:08:49,904 --> 00:08:51,113 Det er Addison. 177 00:08:51,531 --> 00:08:52,698 Hun er underlig. 178 00:08:52,782 --> 00:08:54,867 Hun er ogsĂ„ overalt. 179 00:08:55,826 --> 00:08:57,036 Uhyggeligt. 180 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 Hun sagde "undskyld mig" i 2019. 181 00:09:00,039 --> 00:09:02,792 Men ingen vidner er nogensinde kommet frem for at bekrĂŠfte. 182 00:09:03,292 --> 00:09:04,961 Den pige, der gĂžr fuck rĂžv 183 00:09:05,044 --> 00:09:06,212 Dans er Sophia. 184 00:09:06,295 --> 00:09:07,922 Hun er danser. Ret stille. 185 00:09:08,172 --> 00:09:11,012 Jeg ved ikke engang hvorfor de Hun hyrede hende, fordi hun ikke er sjov. 186 00:09:11,092 --> 00:09:11,717 NĂ„. 187 00:09:11,801 --> 00:09:13,553 Hendes mor arbejder her. 188 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 Hjalp hende med at fĂ„ jobbet. 189 00:09:14,887 --> 00:09:15,680 Det er det, jeg siger. 190 00:09:15,763 --> 00:09:16,931 Du har fat i noget. 191 00:09:17,014 --> 00:09:18,814 SĂ„ mange mennesker her... Hvad Taler I om det? 192 00:09:18,891 --> 00:09:21,143 Jeg viser Scarlett alle, der arbejder her. 193 00:09:21,644 --> 00:09:22,937 Fortalte du hende om Brett? 194 00:09:23,104 --> 00:09:24,522 Eller hvordan han lĂžj om... 195 00:09:24,647 --> 00:09:25,856 Jeg var pĂ„ vej derhen. 196 00:09:26,148 --> 00:09:28,234 - Det er mit drama. 197 00:09:28,776 --> 00:09:29,776 Brett er pĂ„ rĂžven. 198 00:09:30,111 --> 00:09:31,028 Okay. 199 00:09:31,112 --> 00:09:32,432 - Du bliver ved med at kvĂŠle mig. 200 00:09:32,697 --> 00:09:34,240 Folk posted sidste sommer 201 00:09:34,323 --> 00:09:36,534 om hvordan han lĂžj om sit efternavn. 202 00:09:36,742 --> 00:09:39,078 Han fortalte alle, at hans efternavn var Eikel, 203 00:09:39,161 --> 00:09:40,496 Men det var faktisk Hunter. 204 00:09:40,746 --> 00:09:41,956 Som er den samme sidste 205 00:09:42,039 --> 00:09:43,791 Navn som sikkerhedschef for lejren. 206 00:09:44,458 --> 00:09:45,668 Ingen ved, hvorfor han lĂžj. 207 00:09:45,751 --> 00:09:47,896 Men de mennesker, der fandt du ikke arbejde her lĂŠngere. 208 00:09:47,920 --> 00:09:49,130 Det er underligt. 209 00:09:49,463 --> 00:09:51,048 Ja, de betaler sĂ„ godt her. 210 00:09:51,132 --> 00:09:52,412 Det er som om der ikke er noget, 211 00:09:52,592 --> 00:09:53,832 kunne vĂŠre det vĂŠrd at sige op. 212 00:09:53,926 --> 00:09:55,636 Ja, men det er ogsĂ„ det sidste indlĂŠg. 213 00:09:55,720 --> 00:09:56,887 De mennesker skabt. 214 00:09:57,263 --> 00:09:58,973 De var ret aktive pĂ„ de sociale medier, 215 00:09:59,056 --> 00:10:00,641 Og sĂ„ stoppede det hele bare. 216 00:10:01,309 --> 00:10:02,393 Underligt. 217 00:10:02,476 --> 00:10:04,312 Har I set Lilah og Maya? 218 00:10:06,230 --> 00:10:07,607 Mig? Ja, dig. 219 00:10:07,690 --> 00:10:09,859 Hvem skulle jeg ellers tale med? Airhead? 220 00:10:10,026 --> 00:10:11,152 Jeg elsker lufthoveder. 221 00:10:11,235 --> 00:10:12,945 Hun taler om dig, fjols. 222 00:10:13,362 --> 00:10:15,489 De har kneppet hele dagen. 223 00:10:15,573 --> 00:10:17,533 De har vĂŠret uadskillelige. 224 00:10:17,825 --> 00:10:19,145 Jeg vidste ikke, Lilah var bĂžsse. 225 00:10:19,410 --> 00:10:20,411 Heller ikke jeg. 226 00:10:20,494 --> 00:10:22,747 MĂ„ske taler de bare som venner. 227 00:10:29,253 --> 00:10:31,547 LĂŠg din telefon vĂŠk, Ethel kommer denne vej. 228 00:10:31,922 --> 00:10:32,632 Det er Ethel. 229 00:10:32,757 --> 00:10:34,133 Hun ejer lejren sammen med Arthur. 230 00:10:34,425 --> 00:10:35,343 De er super sĂžde, men 231 00:10:35,426 --> 00:10:37,887 Hun er en slags AI genereret. NĂ„r hun taler 232 00:10:37,970 --> 00:10:39,180 Det lyder som ChatGPTHi! 233 00:10:39,263 --> 00:10:40,703 Hvordan gĂ„r din fĂžrste dag sĂ„ langt? 234 00:10:41,265 --> 00:10:41,891 Fedt. 235 00:10:41,974 --> 00:10:42,975 Tak, Ethel. 236 00:10:43,059 --> 00:10:43,768 Det er godt. 237 00:10:43,851 --> 00:10:45,061 Vi ses i morgen. 238 00:10:45,728 --> 00:10:47,730 Hvordan gĂ„r din dag? 239 00:10:51,233 --> 00:10:53,569 Giv mig en Xanax og mĂ„ske Jeg kommer igennem ugen. 240 00:10:55,196 --> 00:10:56,656 HĂžr efter. 241 00:10:57,114 --> 00:10:59,075 Det bliver en teamwork udfordring. 242 00:10:59,325 --> 00:11:00,677 SĂ„ du bliver nĂždt til at arbejde sammen 243 00:11:00,701 --> 00:11:01,911 at komme igennem dette kursus. 244 00:11:02,370 --> 00:11:04,330 TĂŠnk hurtigt og kommunikĂ©r. 245 00:11:04,664 --> 00:11:06,999 For hvis I ikke kan stole pĂ„ hinanden her, sĂ„... 246 00:11:07,875 --> 00:11:09,919 Lad os bare sige, at lejren bliver meget svĂŠrere. 247 00:11:10,711 --> 00:11:11,337 Um 248 00:11:11,462 --> 00:11:13,964 Jeg meldte mig ikke til American Ninja Warrior. 249 00:11:14,048 --> 00:11:15,368 Er du bange for at knĂŠkke et sĂžm? 250 00:11:15,549 --> 00:11:17,385 I det mindste har jeg negle at knĂŠkke, Ben. 251 00:11:17,968 --> 00:11:20,805 Okay, okay, lad os holde det civilt. 252 00:11:21,347 --> 00:11:22,890 FĂžrste hold. Um. 253 00:11:23,307 --> 00:11:25,601 Scarlett, Maya, 254 00:11:26,143 --> 00:11:28,521 Ben og Ricky. Og resten af jer 255 00:11:28,604 --> 00:11:29,980 Bare se og lĂŠre. 256 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Åh gud. 257 00:11:51,335 --> 00:11:52,336 Hey! 258 00:12:15,401 --> 00:12:17,153 Jeg har dig. 259 00:12:17,903 --> 00:12:18,903 Farvel, kĂŠlling! 260 00:12:20,698 --> 00:12:21,698 KĂŠlling! 261 00:12:22,867 --> 00:12:23,617 Ikke sĂ„ slemt. 262 00:12:23,701 --> 00:12:24,702 Det kan du sagtens sige. 263 00:12:24,827 --> 00:12:26,537 Nogle mennesker skal ikke bare klare det. 264 00:12:27,037 --> 00:12:28,247 Hvad? Undskyld. 265 00:12:28,414 --> 00:12:30,332 Det lĂžd mere klamt, end jeg mente. 266 00:12:30,875 --> 00:12:32,084 Nogle mennesker bare. 267 00:12:32,501 --> 00:12:33,711 De sagde bare op. 268 00:12:36,297 --> 00:12:38,340 Venstre fod. HĂžjre fod. 269 00:12:38,466 --> 00:12:39,592 DĂž ikke! 270 00:12:43,262 --> 00:12:44,502 Kan du kaste det mindre bĂžsset? 271 00:12:52,938 --> 00:12:54,148 Emery! Piper! 272 00:12:57,359 --> 00:12:58,944 Du gik glip af det med teamwork. 273 00:12:59,153 --> 00:12:59,945 Jeg er ligeglad. 274 00:13:00,029 --> 00:13:01,238 Hvor var du? 275 00:13:07,578 --> 00:13:08,621 Giv mig et Ăžjeblik. 276 00:13:14,585 --> 00:13:16,796 SĂ„dan fĂžles det at vĂŠre hĂžj! 277 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 Åh gud. Det er varmt. 278 00:13:20,800 --> 00:13:22,009 For fanden da! 279 00:13:34,396 --> 00:13:36,190 Okay. De er fĂŠrdige. 280 00:13:36,732 --> 00:13:38,818 Jeg kan lide dem. 281 00:13:49,161 --> 00:13:50,788 Lowkey knuste den. 282 00:13:51,038 --> 00:13:52,206 Tal for dig selv. 283 00:13:52,331 --> 00:13:54,792 Jeg tror, jeg har fundet noget. Jeg tror, du skal bĂŠre mig. 284 00:13:55,000 --> 00:13:56,919 Du har det fint, dramadronning. 285 00:14:06,387 --> 00:14:07,596 Hvad betyder "fold" igen? 286 00:14:07,680 --> 00:14:09,849 Du er hĂ„blĂžs. Hun er ikke hĂ„blĂžs. 287 00:14:09,974 --> 00:14:11,141 Hun er bare en freak. 288 00:14:11,392 --> 00:14:12,393 Hvad er dit problem? 289 00:14:12,476 --> 00:14:14,395 Hvad er dit? Mest dig. 290 00:14:14,520 --> 00:14:16,373 Hvis jeg skal lytte til jer to finde hele denne sommer 291 00:14:16,397 --> 00:14:17,857 Jeg begĂ„r selvmord. 292 00:14:18,065 --> 00:14:19,441 En af dem stopper snart. 293 00:14:21,193 --> 00:14:23,571 Jeg har ledt online om lejren, og der er 294 00:14:23,779 --> 00:14:25,739 som intet fra fortiden 295 00:14:25,823 --> 00:14:27,032 nogle fĂ„ Ă„r. 296 00:14:27,157 --> 00:14:28,909 Det er, som om Greenwich dukkede op. 297 00:14:28,993 --> 00:14:30,035 Ud af ingenting. 298 00:14:30,327 --> 00:14:32,538 AmatĂžr. Det kunne jeg have sagt for uger siden. 299 00:14:33,455 --> 00:14:35,165 MĂ„ske er det bare en skatteundtagelse. 300 00:14:35,499 --> 00:14:37,376 Folk gĂžr det hele tiden, nĂ„r de er rige. 301 00:14:37,626 --> 00:14:39,146 Okay, men du ignorerer det indlysende. 302 00:14:39,378 --> 00:14:40,814 Denne lejr skjuler tydeligvis noget. 303 00:14:40,838 --> 00:14:42,006 Jeg har taget notater. 304 00:14:42,298 --> 00:14:44,592 Vil du fĂ„ dine campister til at lĂžse algebra? 305 00:14:44,800 --> 00:14:46,240 Vil du fĂ„ dem til at krĂžlle dit hĂ„r? 306 00:14:47,303 --> 00:14:47,928 Det tĂŠnkte jeg nok. 307 00:14:48,012 --> 00:14:49,852 NĂ„r jeg har ret, sĂ„ kom ikke grĂŠdende til mig. 308 00:14:50,890 --> 00:14:51,765 Hey! Det er privat! 309 00:14:51,849 --> 00:14:54,602 Mulige kult indikatorer pĂ„ Camp Greenwich. 310 00:14:54,810 --> 00:14:56,312 Rituel symbolik. 311 00:14:56,604 --> 00:14:57,813 Informationskontrol. 312 00:14:58,188 --> 00:14:59,690 Selektiv rekruttering. 313 00:15:00,190 --> 00:15:01,901 Vent. Har du tegnet diagrammer? 314 00:15:02,192 --> 00:15:03,402 Det er engagement. 315 00:15:05,195 --> 00:15:05,821 GenfĂždsel. 316 00:15:05,905 --> 00:15:07,114 Offer. 317 00:15:07,364 --> 00:15:08,574 VĂŠrdighed. 318 00:15:08,949 --> 00:15:10,159 Er det et ahornblad? 319 00:15:10,659 --> 00:15:12,912 Gjorde du ahorntrĂŠer onde? 320 00:15:12,995 --> 00:15:15,164 Jeg fandt dem skĂ„ret ind i de begrĂŠnsede bygninger. 321 00:15:15,456 --> 00:15:17,207 Gik du alene til de begrĂŠnsede bygninger? 322 00:15:17,625 --> 00:15:18,500 Idiot! 323 00:15:18,584 --> 00:15:20,419 Hvis vi var i en gyserfilm, ville du vĂŠre 324 00:15:20,502 --> 00:15:21,420 den fĂžrste der dĂžde. 325 00:15:21,503 --> 00:15:23,047 Nogen mĂ„tte undersĂžge det. 326 00:15:23,714 --> 00:15:25,466 Okay fyre... 327 00:15:26,508 --> 00:15:27,968 Telte pĂ„ 15. 328 00:15:28,761 --> 00:15:31,513 Og lad os bare prĂžve at beholde SkrĂŠmmende historier til et minimum. 329 00:15:31,764 --> 00:15:32,973 Ja. 330 00:15:33,182 --> 00:15:36,143 Lad os ikke sige det til campisterne. 331 00:15:36,310 --> 00:15:38,145 De tror mĂ„ske pĂ„ det. 332 00:15:38,270 --> 00:15:39,855 Dani. Du virker som en person. 333 00:15:39,939 --> 00:15:41,148 At overleve en gyserfilm. 334 00:15:41,273 --> 00:15:43,943 Lad os hĂ„be, livet ikke gĂžr imitere kunst eller jeg skal skrive 335 00:15:44,026 --> 00:15:46,904 "Jeg sagde det jo" i alle dine gravsten. 336 00:15:46,987 --> 00:15:48,864 Jeg kan godt lide hende. 337 00:15:49,073 --> 00:15:50,532 Hun bliver en god chef. 338 00:15:51,158 --> 00:15:52,158 Åh gud. 339 00:15:52,242 --> 00:15:53,661 Hun er for munter til mig. 340 00:15:53,953 --> 00:15:56,413 Okay, nyt spil. Lad os spille Sandhed eller konsekvens. 341 00:15:56,789 --> 00:15:58,290 - Hvor gammel er du? 342 00:15:58,958 --> 00:16:00,793 Tal for dig selv, bedstefar. 343 00:16:01,001 --> 00:16:02,211 Du er ĂŠldre end mig. 344 00:16:02,294 --> 00:16:03,504 Ikke mentalt. 345 00:16:04,421 --> 00:16:05,714 Okay, jeg gĂ„r fĂžrst. 346 00:16:06,173 --> 00:16:07,007 Maya. 347 00:16:07,091 --> 00:16:08,300 Sandhed eller konsekvens? 348 00:16:08,425 --> 00:16:09,425 Sandheden. 349 00:16:09,468 --> 00:16:12,155 Er det sandt, du hackede skolens? Wi-Fi til at ĂŠndre dine karakterer? 350 00:16:12,179 --> 00:16:13,889 Hvordan ved du det? 351 00:16:14,014 --> 00:16:15,224 Hvordan ved du det? 352 00:16:15,599 --> 00:16:16,599 Min tur. Ben... 353 00:16:16,642 --> 00:16:17,869 Sandhed eller konsekvens? Sandheden. 354 00:16:17,893 --> 00:16:19,496 Men jeg forbeholder mig ret til at pĂ„berĂ„be mig den femte. 355 00:16:19,520 --> 00:16:21,355 Er du forelsket i nogen her? 356 00:16:22,773 --> 00:16:24,650 - SĂ„dan fungerer spillet ikke. 357 00:16:24,733 --> 00:16:26,461 Har jeg ikke lige forbeholdt mig retten til at pĂ„berĂ„be mig den femte? 358 00:16:26,485 --> 00:16:27,629 Det er hele pointen med spillet... 359 00:16:27,653 --> 00:16:29,613 Det var derfor, du fejlede forfatningstesten. 360 00:16:29,697 --> 00:16:31,240 Jeg slĂ„r dig ihjel! 361 00:16:31,365 --> 00:16:32,449 Oh! 362 00:16:32,533 --> 00:16:34,093 Hvis nogen dĂžr i aften, gjorde hun det. 363 00:16:34,910 --> 00:16:36,370 Scarlett. Sandhed eller konsekvens? 364 00:16:36,620 --> 00:16:37,620 Sandheden. 365 00:16:37,871 --> 00:16:39,915 Hvorfor kom du virkelig til Greenwich? 366 00:16:41,291 --> 00:16:42,459 Jeg... 367 00:16:42,626 --> 00:16:44,420 havde brug for en ny start. 368 00:16:45,170 --> 00:16:46,296 Interessant. 369 00:16:46,380 --> 00:16:47,589 Vil du dele mere? 370 00:16:48,382 --> 00:16:50,384 Det er bare, at alle pĂ„ min skole, 371 00:16:50,592 --> 00:16:51,635 var rĂžvhuller. 372 00:16:51,719 --> 00:16:55,431 Og det er rart at have folk, der respekterer mig. 373 00:16:56,098 --> 00:16:57,558 Slet ikke uhyggeligt. 374 00:16:58,058 --> 00:16:59,977 Hvem vil have en spĂžgelseshistorie? 375 00:17:00,060 --> 00:17:01,979 Ingen Sandhed eller vovede mig! 376 00:17:02,062 --> 00:17:03,105 Du overlever. 377 00:17:03,313 --> 00:17:05,566 Jeg er god, sĂ„ lĂŠnge det ikke handler om en slasher. 378 00:17:07,901 --> 00:17:10,154 Fordi det altid er bĂžssen, der dĂžr fĂžrst. 379 00:17:10,237 --> 00:17:12,281 Jeg har nok at se til. 380 00:17:12,406 --> 00:17:13,032 Okay. 381 00:17:13,115 --> 00:17:14,283 Glem det. 382 00:17:28,172 --> 00:17:29,965 Emery! Gudskelov. 383 00:17:30,090 --> 00:17:31,090 Piper, er du okay? 384 00:17:31,216 --> 00:17:33,010 Jeg har lige set nogen pĂ„ badevĂŠrelset. 385 00:17:33,093 --> 00:17:34,678 Folk bruger badevĂŠrelset. 386 00:17:34,970 --> 00:17:37,431 Nej, men morderen eller sĂ„dan noget. 387 00:17:38,265 --> 00:17:39,585 Piper, de historier er ikke ĂŠgte. 388 00:17:40,100 --> 00:17:41,740 Kom nu. Lad os gĂ„ tilbage til vores telt, 389 00:17:41,769 --> 00:17:44,188 tage vores pyjamas pĂ„ og sĂ„ mĂ„ske vi kan gĂ„ en tur i skoven 390 00:17:44,271 --> 00:17:44,938 til at falde til ro. 391 00:17:45,272 --> 00:17:46,899 Okay. Du kender mig sĂ„ godt. 392 00:17:47,232 --> 00:17:48,025 Vent. 393 00:17:48,108 --> 00:17:49,693 Hvad hvis morderen fĂžlger efter os? 394 00:17:50,277 --> 00:17:51,487 Det gĂžr han ikke. 395 00:17:58,243 --> 00:17:59,411 Emery. Vent. 396 00:17:59,495 --> 00:18:00,704 Jeg kan ikke fĂžlge med! 397 00:18:00,829 --> 00:18:02,039 Stille! Du fĂ„r os drĂŠbt. 398 00:18:04,041 --> 00:18:05,793 Tror du, de stadig fĂžlger efter os? 399 00:18:06,126 --> 00:18:07,126 Sikkert. 400 00:18:07,336 --> 00:18:08,336 Hold dig tĂŠt pĂ„. 401 00:18:16,762 --> 00:18:18,305 Åh gud. 402 00:18:53,090 --> 00:18:55,134 Stop det! Slip hende! 403 00:19:01,807 --> 00:19:02,807 Stop! 404 00:19:54,109 --> 00:19:55,861 HĂžrte nogen det? 405 00:20:20,135 --> 00:20:21,345 Gutter! 406 00:20:22,846 --> 00:20:24,014 Hvad fanden var det? 407 00:20:24,264 --> 00:20:25,599 Kan du holde kĂŠft? 408 00:20:25,849 --> 00:20:27,017 Det kom fra skoven. 409 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 Det siger du ikke. Vi er i skoven. 410 00:20:28,936 --> 00:20:30,270 Vi burde hente Dani. 411 00:20:30,437 --> 00:20:32,231 GĂ„ I bare. Jeg tjekker det. 412 00:20:32,356 --> 00:20:34,608 Er du sindssyg? Du kan ikke gĂ„ derud alene. 413 00:20:34,816 --> 00:20:35,835 Nogen kunne komme til skade. 414 00:20:35,859 --> 00:20:37,486 Jeg er ikke bange. SĂ„ jeg gĂ„r alene. 415 00:20:37,694 --> 00:20:39,321 Hav det sjovt med at dĂž. 416 00:21:09,101 --> 00:21:10,602 Det er en dĂ„rlig idĂ©. 417 00:21:30,539 --> 00:21:31,707 Åh gud! 418 00:21:32,291 --> 00:21:34,418 Vi mĂ„ vĂŠk herfra. 419 00:21:38,630 --> 00:21:39,756 LĂžb! 420 00:21:55,105 --> 00:21:56,231 Okay. 421 00:21:56,773 --> 00:21:59,776 PĂ„ tre. En, to. 422 00:22:01,862 --> 00:22:04,781 Mener du det? Den hĂžjeste Jeg kunne have trĂ„dt pĂ„! 423 00:22:05,449 --> 00:22:07,200 Det er en tragisk begivenhed. 424 00:22:07,451 --> 00:22:09,494 Ulykker i skoven er ikke ualmindelige. 425 00:22:09,828 --> 00:22:11,180 Vi vil hĂ„ndtere alt det nĂždvendige 426 00:22:11,204 --> 00:22:12,748 papirarbejde og arrangementer. 427 00:22:12,998 --> 00:22:14,249 PrĂžv at bevare roen. 428 00:22:15,417 --> 00:22:16,417 Gutter. 429 00:22:16,501 --> 00:22:17,501 De er dĂžde. 430 00:22:17,711 --> 00:22:18,879 Ethan, Piper og Emery. 431 00:22:19,004 --> 00:22:20,047 De er dĂžde. 432 00:22:20,172 --> 00:22:21,172 I skoven. 433 00:22:21,715 --> 00:22:23,216 Ja. Vi talte lige om det. 434 00:22:23,342 --> 00:22:24,718 Denne uheldige situation. 435 00:22:24,843 --> 00:22:26,094 Uheldig situation? 436 00:22:26,178 --> 00:22:27,346 De blev hĂŠngt op i skoven. 437 00:22:27,429 --> 00:22:28,597 Som juletrĂŠspynt. 438 00:22:29,139 --> 00:22:30,474 Det er noget af en anklage. 439 00:22:30,557 --> 00:22:32,976 Beviserne tyder pĂ„, at de hĂŠngte sig. 440 00:22:33,226 --> 00:22:34,394 En slags pagt. 441 00:22:34,478 --> 00:22:35,479 En selvmordspagt? 442 00:22:35,562 --> 00:22:36,772 Mener du det? 443 00:22:36,855 --> 00:22:38,899 Hvem skĂŠrer symboler ind i panden 444 00:22:38,982 --> 00:22:40,942 fĂžr de begĂ„r selvmord? - Symboler? 445 00:22:41,026 --> 00:22:42,194 Hvilke symboler? 446 00:22:42,611 --> 00:22:43,904 Ahornblade som dem 447 00:22:43,987 --> 00:22:46,156 som Ethan fandt pĂ„ de bygninger. 448 00:22:46,406 --> 00:22:47,532 Unge engagerer sig ofte 449 00:22:47,616 --> 00:22:48,992 om aktiviteter. 450 00:22:49,242 --> 00:22:50,994 Vi har kontaktet myndighederne. 451 00:22:51,119 --> 00:22:52,412 Indtil da bĂžr vi fortsĂŠtte 452 00:22:52,496 --> 00:22:53,681 med vores planlagte aktiviteter. 453 00:22:53,705 --> 00:22:54,748 Planlagte aktiviteter? 454 00:22:54,831 --> 00:22:55,957 Tre mennesker er dĂžde. 455 00:22:56,083 --> 00:22:58,293 Netop derfor skal vi bevare strukturen. 456 00:22:58,710 --> 00:23:00,087 Panik hjĂŠlper ingen. 457 00:23:00,754 --> 00:23:02,798 Det er vanvittigt. De dĂŠkker over det. 458 00:23:02,881 --> 00:23:03,548 Men hvorfor? 459 00:23:03,632 --> 00:23:05,352 Det ved jeg ikke, men jeg finder ud af det. 460 00:23:06,259 --> 00:23:07,803 Hvad sker der sĂ„ nu? 461 00:23:07,886 --> 00:23:10,323 Du vil fortĂŠlle det samme En skraldehistorie til alle andre i lejren? 462 00:23:10,347 --> 00:23:11,640 Vi tager os af al kommunikation 463 00:23:11,723 --> 00:23:13,392 passende med fĂžlsomhed. 464 00:23:14,017 --> 00:23:16,603 SĂ„ fortĂŠl dem det. De er Sikkert lige sĂ„ bange, som vi er. 465 00:23:24,027 --> 00:23:26,988 Nej, seriĂžst. 466 00:23:27,072 --> 00:23:28,532 Der er en morder pĂ„ fri fod. 467 00:23:32,953 --> 00:23:34,538 Allie, Det er okay. 468 00:23:34,871 --> 00:23:36,039 Jeg ved, du elskede dem. 469 00:23:36,206 --> 00:23:37,207 Fuck dem! 470 00:23:37,290 --> 00:23:39,042 Jeg vil dĂž nĂŠste gang. 471 00:23:44,047 --> 00:23:46,049 Det er ikke godt i skoven. 472 00:23:49,803 --> 00:23:52,806 Jeg siger dig, symbolet pĂ„ Ethans hoved betyder noget. 473 00:23:53,265 --> 00:23:55,475 Det er et ahornblad, Maya. 474 00:23:55,600 --> 00:23:57,102 Vi forstĂ„r det. Du er Nancy tegnet. 475 00:23:57,185 --> 00:23:58,979 Hvis hun var lesbisk og havde angst. 476 00:23:59,062 --> 00:24:00,622 Jeg prĂžver i det mindste at gĂžre noget. 477 00:24:00,647 --> 00:24:01,857 Du sidder bare der og... 478 00:24:01,940 --> 00:24:02,940 Varmt. 479 00:24:03,066 --> 00:24:04,234 Skinny. 480 00:24:04,401 --> 00:24:05,401 Varmt igen. 481 00:24:05,652 --> 00:24:06,486 Jeg kan blive. Af sted. 482 00:24:06,611 --> 00:24:07,529 Allie, bare... 483 00:24:07,612 --> 00:24:08,822 SĂ„ er det nu. 484 00:24:09,030 --> 00:24:10,907 Scarlett er ved at velsigne os med hende 485 00:24:10,991 --> 00:24:13,034 dybe, indsigtsfulde ord igen. 486 00:24:13,410 --> 00:24:14,494 SĂ„ mystisk. 487 00:24:14,578 --> 00:24:17,289 Det fĂ„r mig til at ville blĂŠse min hjerne ud. 488 00:24:17,831 --> 00:24:20,167 Holder du nogensinde op med at sige: 489 00:24:21,168 --> 00:24:22,377 nogensinde? 490 00:24:22,502 --> 00:24:23,587 Hvorfor skulle jeg? 491 00:24:23,670 --> 00:24:26,173 At se dig spiral har vĂŠret den mest underholdning 492 00:24:26,298 --> 00:24:27,466 Jeg har haft hele ugen. 493 00:24:27,549 --> 00:24:28,300 Hun har en pointe. 494 00:24:28,383 --> 00:24:29,801 Tager du hendes side? 495 00:24:30,218 --> 00:24:31,428 Åh nej. 496 00:24:31,636 --> 00:24:33,263 Maya mister sine allierede. 497 00:24:33,388 --> 00:24:35,140 MĂ„ske kan du skrive et digt om det senere. 498 00:24:35,265 --> 00:24:35,907 Ved du hvad? 499 00:24:35,949 --> 00:24:37,476 Du er bare en forkĂŠlet lille... 500 00:24:37,809 --> 00:24:38,727 Forsigtig. 501 00:24:38,810 --> 00:24:40,687 Du skal ikke gĂžre dig selv fortrĂŠd. 502 00:24:40,854 --> 00:24:42,397 I det mindste er jeg ikke en gĂ„ende 503 00:24:42,522 --> 00:24:43,857 personlighedsforstyrrelse. 504 00:24:44,441 --> 00:24:45,650 Er du sikker? 505 00:24:45,859 --> 00:24:48,111 Du er ulidelig. 506 00:24:48,403 --> 00:24:49,779 Og du er besat af mig. 507 00:24:49,863 --> 00:24:51,072 Jeg mener, se pĂ„ dig. 508 00:24:51,239 --> 00:24:52,449 Du ryster. 509 00:24:53,700 --> 00:24:55,327 Slog du mig lige? 510 00:24:55,494 --> 00:24:56,703 MĂ„ske gĂžr jeg det igen. 511 00:24:56,828 --> 00:24:58,788 Godt. Det er den mest fysiske kontakt 512 00:24:58,872 --> 00:25:00,040 du har haft hele Ă„ret. 513 00:25:00,540 --> 00:25:02,292 Det er bedre end reality-tv. 514 00:25:04,461 --> 00:25:05,295 Lad mig gĂŠtte. 515 00:25:05,378 --> 00:25:07,255 Du er sur, fordi du endelig indser det. 516 00:25:07,339 --> 00:25:09,341 At ingen her faktisk kan lide dig. 517 00:25:09,466 --> 00:25:11,027 Jeg er ligeglad, om du kan lide mig, Allie. 518 00:25:11,051 --> 00:25:12,260 Sig det i det mindste. 519 00:25:12,427 --> 00:25:13,427 FortsĂŠt. 520 00:25:13,470 --> 00:25:14,763 Kald mig en kĂŠlling. 521 00:25:15,222 --> 00:25:17,182 MĂ„ske skulle vi alle slappe af. 522 00:25:17,349 --> 00:25:18,642 Oh. Lad vĂŠre. 523 00:25:18,725 --> 00:25:21,019 Du er som trĂŠ nummer tre. Som tror, de har replikker. 524 00:25:21,520 --> 00:25:22,520 Det er ikke. 525 00:25:22,604 --> 00:25:24,231 Igen tager hun ikke fejl. 526 00:25:24,356 --> 00:25:25,565 Det er nok. 527 00:25:25,649 --> 00:25:27,609 Hvad vil du gĂžre, Scarlett? 528 00:25:27,901 --> 00:25:29,152 StĂ„ der og vĂŠr dum. 529 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 Det er alt, du nogensinde gĂžr. 530 00:25:32,405 --> 00:25:35,116 Du er spild af plads. 531 00:25:35,867 --> 00:25:38,078 Og alligevel er jeg stadig hovedpersonen. 532 00:25:39,371 --> 00:25:41,039 Lad vĂŠre. Hun er ikke det vĂŠrd. 533 00:25:41,373 --> 00:25:42,541 Teamwork. 534 00:25:42,624 --> 00:25:43,250 SĂždt. 535 00:25:43,333 --> 00:25:45,418 MĂ„ske kan I holde hinanden i hĂ„nden og tale om 536 00:25:45,502 --> 00:25:46,711 Hvor meget du hader mig. 537 00:25:49,339 --> 00:25:51,007 NĂ„, men tak for dramaet. 538 00:25:51,216 --> 00:25:53,218 Jeg skriver om det i min dagbog. 539 00:25:53,718 --> 00:25:55,512 Vent, jeg er ikke 12. 540 00:25:57,973 --> 00:25:59,641 Det stinker, at hun ikke er grim. 541 00:25:59,724 --> 00:26:01,726 Som om du ikke kan vĂŠre grim og en kĂŠlling. 542 00:26:02,018 --> 00:26:03,228 Hun er noget af en kĂŠlling. 543 00:26:03,645 --> 00:26:05,164 Jeg venter bare pĂ„, at knivene kommer ud. 544 00:26:05,188 --> 00:26:06,940 Du ved, hun fortjente det. 545 00:26:07,190 --> 00:26:07,899 MĂ„ske. 546 00:26:07,983 --> 00:26:09,609 Men at slĂ„s lĂžser ikke noget. 547 00:26:09,693 --> 00:26:11,444 Og mĂ„ske er hun morderen. 548 00:26:11,987 --> 00:26:13,196 Du kunne blive den nĂŠste. 549 00:26:26,001 --> 00:26:27,210 Maya? 550 00:26:27,919 --> 00:26:30,171 Maya, hvis det er dig, slĂ„r jeg dig ihjel. 551 00:27:09,461 --> 00:27:10,503 Av. 552 00:27:59,636 --> 00:28:01,096 Please. 553 00:28:26,162 --> 00:28:27,414 MĂ„ske gemmer hun sig et sted. 554 00:28:28,331 --> 00:28:29,499 PrĂžver at skrĂŠmme os. 555 00:28:30,500 --> 00:28:31,710 Kan du huske, da vi var bĂžrn? 556 00:28:31,793 --> 00:28:33,253 Som om du gemte dig i dit skab. 557 00:28:33,336 --> 00:28:34,546 For at skrĂŠmme din mor? 558 00:28:35,380 --> 00:28:36,589 Bare sĂ„dan. 559 00:28:37,298 --> 00:28:38,508 Men vi er ved at dĂž. 560 00:28:43,471 --> 00:28:44,556 Ricky, sig noget. 561 00:28:44,639 --> 00:28:45,974 Hun gemmer sig ikke. 562 00:28:46,391 --> 00:28:47,559 Det ved du ikke. 563 00:29:11,332 --> 00:29:13,710 Åh gud. 564 00:29:19,632 --> 00:29:20,842 Ricky. 565 00:29:22,635 --> 00:29:23,845 Ricky, lad vĂŠre. 566 00:29:26,723 --> 00:29:28,266 Hun hadede skoven. 567 00:29:30,810 --> 00:29:32,020 Det er ikke din skyld. 568 00:29:33,605 --> 00:29:35,398 Jeg skulle have holdt hende i sikkerhed. 569 00:29:37,275 --> 00:29:38,735 Du kunne ikke have gjort noget. 570 00:29:40,820 --> 00:29:42,447 Hun fortjente bedre end mig. 571 00:29:45,992 --> 00:29:48,536 Nej, du var virkelig god ved hende. 572 00:29:50,413 --> 00:29:51,413 Nej. 573 00:29:53,750 --> 00:29:54,626 Du holdt af hende. 574 00:29:54,709 --> 00:29:55,909 Det er det, der betyder noget. 575 00:29:57,462 --> 00:29:58,797 Jeg har aldrig holdt af hende. 576 00:29:59,798 --> 00:30:01,841 Ikke som jeg skulle. 577 00:30:02,926 --> 00:30:06,387 Jeg har aldrig vĂŠret sammen med hende. 578 00:30:09,974 --> 00:30:12,268 Det er okay, du ved, at 579 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 som en anden nĂ„r... 580 00:30:14,395 --> 00:30:15,772 SĂ„dan er det ikke. 581 00:30:16,689 --> 00:30:18,817 SĂ„ forklar mig det. 582 00:30:26,866 --> 00:30:28,076 Jeg ville ikke sĂ„re hende. 583 00:30:29,202 --> 00:30:32,330 Jeg tĂŠnkte, at hvis jeg... Hvis jeg prĂžvede nok, at det virkede. 584 00:30:32,455 --> 00:30:35,583 SvĂŠrt nok til at fĂžle, som jeg skulle. 585 00:30:36,376 --> 00:30:37,502 Ricky. 586 00:30:39,254 --> 00:30:40,421 Jeg bad ikke om det her. 587 00:30:40,505 --> 00:30:42,298 Jeg ville ikke have noget af dette. 588 00:30:43,132 --> 00:30:44,342 Ricky. 589 00:30:50,014 --> 00:30:52,475 Det er svĂŠrt nok at sige hĂžjt. 590 00:30:53,685 --> 00:30:56,604 Jeg ved, det lyder fucking Dumt, men kan du ikke bare gĂŠtte. 591 00:30:56,729 --> 00:30:59,566 Det er ikke dumt. Intet du siger er dumt. 592 00:30:59,649 --> 00:31:00,817 Er du? 593 00:31:01,860 --> 00:31:03,528 Ricky, kan du lide fyre? 594 00:31:08,867 --> 00:31:10,076 Ja. 595 00:31:10,285 --> 00:31:11,786 Ja. SĂ„dan. 596 00:31:12,161 --> 00:31:13,997 Men det er ikke alt. 597 00:31:15,081 --> 00:31:16,291 Okay. 598 00:31:18,126 --> 00:31:19,335 Jeg tror 599 00:31:20,128 --> 00:31:21,462 Jeg tror, jeg kunne lide nogen. 600 00:31:22,755 --> 00:31:24,716 Mens jeg var sammen med Allie. 601 00:31:27,510 --> 00:31:28,720 Tja, 602 00:31:29,470 --> 00:31:30,790 Ikke at ĂždelĂŠgge Ăžjeblikket, men, 603 00:31:30,972 --> 00:31:32,223 Allie er dĂžd nu. 604 00:31:32,307 --> 00:31:33,701 SĂ„ du mĂ„ gerne kunne lide andre mennesker. 605 00:31:33,725 --> 00:31:35,268 Nej, det er anderledes fordi. 606 00:31:35,351 --> 00:31:36,519 Fordi. 607 00:31:37,562 --> 00:31:38,771 Fordi det er dig. 608 00:31:40,732 --> 00:31:41,941 Og jeg... 609 00:31:42,108 --> 00:31:43,943 Jeg ville ikke sĂ„re dig eller... 610 00:31:44,027 --> 00:31:45,361 ØdelĂŠg alt. 611 00:31:48,323 --> 00:31:49,324 Mig? 612 00:31:50,742 --> 00:31:51,910 Ja. 613 00:31:55,121 --> 00:31:57,290 Det var ikke meningen. 614 00:31:57,373 --> 00:31:58,541 Jeg bare. 615 00:31:59,292 --> 00:32:00,668 Jeg kunne ikke stoppe det. 616 00:32:01,169 --> 00:32:02,378 Se pĂ„ mig. 617 00:32:05,798 --> 00:32:07,383 Du gjorde ikke noget galt. 618 00:32:09,677 --> 00:32:10,887 Er du ikke sur? 619 00:32:11,596 --> 00:32:12,805 Slet ikke. 620 00:32:21,356 --> 00:32:22,106 Du ved. 621 00:32:22,190 --> 00:32:24,501 Jeg har altid forestillet mig dette Ăžjeblik, men jeg troede 622 00:32:24,525 --> 00:32:28,446 Jeg var sindssyg over at tro, du kunne lide mig. 623 00:32:29,822 --> 00:32:31,157 Ja. 624 00:32:32,492 --> 00:32:34,661 Jeg troede aldrig, jeg skulle sige det. 625 00:32:37,997 --> 00:32:39,791 Det tog lang tid. 626 00:32:45,797 --> 00:32:48,216 Jeg begyndte at skrive. 627 00:32:48,925 --> 00:32:51,302 Det hjĂŠlper mig med at slappe af. 628 00:32:51,636 --> 00:32:52,845 Om hvad? 629 00:32:53,054 --> 00:32:53,972 TrĂŠer. 630 00:32:54,055 --> 00:32:55,264 Maples, faktisk. 631 00:32:55,598 --> 00:32:58,059 Det er skĂžrt, hvordan ting vi ser hver dag 632 00:32:58,351 --> 00:33:00,144 kan have sĂ„dan indviklede liv. 633 00:33:01,062 --> 00:33:02,981 Jeg har analyseret hele vores situation. 634 00:33:03,064 --> 00:33:05,233 Baseret pĂ„ standard gyserfilm logik. 635 00:33:05,608 --> 00:33:06,818 Vi er pĂ„ rĂžven. 636 00:33:06,943 --> 00:33:08,152 Utroligt. 637 00:33:09,404 --> 00:33:10,571 Nej, jeg mener det. 638 00:33:10,655 --> 00:33:11,864 Lad os vurdere det. 639 00:33:12,156 --> 00:33:14,784 Vi har jocken, den onde pige, nĂžrden. 640 00:33:15,159 --> 00:33:16,327 Som allerede er dĂžd. 641 00:33:16,577 --> 00:33:18,079 Og der er reglen om, 642 00:33:18,955 --> 00:33:19,955 Du ved, 643 00:33:20,832 --> 00:33:22,542 Sex. Du godeste. 644 00:33:22,625 --> 00:33:23,835 Vi har ikke gjort noget endnu. 645 00:33:23,960 --> 00:33:26,045 I er deprimerende. 646 00:33:26,379 --> 00:33:27,779 Det er frokost, ikke en begravelse. 647 00:33:28,589 --> 00:33:30,008 MĂ„ske lĂŠse rummet. 648 00:33:30,091 --> 00:33:30,883 Brett. 649 00:33:30,967 --> 00:33:31,968 Åh min fejl. 650 00:33:32,051 --> 00:33:34,303 Glemte vi spiller traumatiseret lejr spil. 651 00:33:34,762 --> 00:33:37,223 MĂ„ske hvis du lyttede mere, du ville ikke lyde som en idiot. 652 00:33:37,432 --> 00:33:38,432 Kan vi ikke? 653 00:33:38,474 --> 00:33:40,852 Mine nerver er allerede skudt med I to snuser til hinanden. 654 00:33:41,019 --> 00:33:42,812 Hun har ret. Vi mĂ„ fokusere. 655 00:33:42,979 --> 00:33:44,063 Fokuser. Ja. 656 00:33:44,147 --> 00:33:44,897 Lad mig gĂŠtte. 657 00:33:44,981 --> 00:33:46,542 Scarlett, har du en anden konspirationsteori? 658 00:33:46,566 --> 00:33:48,192 MĂ„ske er lejren et rumskib nu. 659 00:33:50,194 --> 00:33:51,213 Hvad er dit problem, Ricky? 660 00:33:51,237 --> 00:33:52,321 Problemer i Paradis? 661 00:33:52,405 --> 00:33:54,407 Bogstaveligt talt sagde ikke et ord til dig. 662 00:33:54,490 --> 00:33:56,534 - Nej, det er sĂždt. 663 00:33:56,659 --> 00:33:58,870 I to leger hus ud der alle krĂžllet op i midten 664 00:33:58,953 --> 00:34:00,163 om en mordbĂžlge. 665 00:34:00,246 --> 00:34:01,372 Virkelig inspirerende lort. 666 00:34:01,497 --> 00:34:02,623 Hvad er dit problem? 667 00:34:03,041 --> 00:34:04,041 Intet problem. 668 00:34:04,751 --> 00:34:05,918 Bare sige det, som det er. 669 00:34:06,544 --> 00:34:07,879 Ikke alle Ăžnsker at se 670 00:34:08,087 --> 00:34:09,505 din lille romance blomstre mens 671 00:34:09,589 --> 00:34:11,632 Vi har alle travlt. 672 00:34:12,133 --> 00:34:13,342 Ikke dĂžende. 673 00:34:14,302 --> 00:34:15,344 Naturligvis, denne lejr 674 00:34:15,428 --> 00:34:16,748 har ikke brug for bĂžsserĂ„dgivere. 675 00:34:17,972 --> 00:34:20,141 Han taler altid sĂ„ meget, nĂ„r han er bange. 676 00:34:23,478 --> 00:34:24,812 Hvad skal det betyde? 677 00:34:25,313 --> 00:34:27,273 Kun folk, der gĂž hĂžjest 678 00:34:27,356 --> 00:34:28,816 er normalt de mest bange. 679 00:34:30,693 --> 00:34:32,528 I opfĂžrer jer, som om jeg er skurken. 680 00:34:32,987 --> 00:34:34,280 Jeg er ikke homofobisk. 681 00:34:34,363 --> 00:34:35,923 Jeg er ikke bange for dig. Det er bare. 682 00:34:36,157 --> 00:34:37,241 Det er bare ikke naturligt. 683 00:34:37,325 --> 00:34:38,743 Men du er homofobisk. 684 00:34:39,285 --> 00:34:42,205 Lad mig forklare dig det sĂ„dan her. Du har altid kunne lide piger, ikke? 685 00:34:42,330 --> 00:34:43,956 Aldrig noget imod fyre. 686 00:34:44,415 --> 00:34:45,583 Ja. 687 00:34:45,666 --> 00:34:46,459 Kun piger. 688 00:34:46,542 --> 00:34:48,169 Og det er normalt for dig, ikke? 689 00:34:48,252 --> 00:34:50,647 Fordi det kun er din hjerne. Du vĂŠlger ikke at kunne lide piger. 690 00:34:50,671 --> 00:34:52,965 Du har bare en naturlig tiltrĂŠkning til dem. 691 00:34:53,049 --> 00:34:54,175 Det er det samme for os. 692 00:34:54,258 --> 00:34:55,051 Lige det modsatte. 693 00:34:55,134 --> 00:34:56,385 Hvad er sĂ„ svĂŠrt at forstĂ„? 694 00:34:56,511 --> 00:34:57,220 Det er det modsatte. 695 00:34:57,303 --> 00:34:58,513 Hvad med det er naturligt? 696 00:34:58,596 --> 00:34:59,796 Kan vi ikke lade vĂŠre lige nu? 697 00:34:59,847 --> 00:35:02,809 Vi har stĂžrre ting at bekymre os om. Om end ham ikke enig med dig. 698 00:35:02,892 --> 00:35:06,038 Hvis du er sĂ„ bekymret for at blive live, mĂ„ske bare fokusere pĂ„ det i stedet for 699 00:35:06,062 --> 00:35:08,302 Hvilken underlig besĂŠttelse du end har med mig og Ricky. 700 00:35:10,441 --> 00:35:11,943 Stilhed klĂŠder ham. 701 00:35:13,236 --> 00:35:14,237 Vi kan ikke blive ved. 702 00:35:14,320 --> 00:35:15,780 At bekĂŠmpe hinanden hjĂŠlper ikke. 703 00:35:15,988 --> 00:35:17,198 Hun har ret. 704 00:35:18,908 --> 00:35:20,201 Du hĂžrer altid efter. 705 00:35:20,743 --> 00:35:21,911 Nogen ideer? 706 00:35:22,954 --> 00:35:24,163 Ikke endnu. 707 00:35:26,207 --> 00:35:27,667 Stille fĂžr stormen. 708 00:35:28,417 --> 00:35:29,168 Hvad betyder det? Fedt. 709 00:35:29,252 --> 00:35:30,795 Fedt. Hun er blevet vanvittig nu. 710 00:35:32,797 --> 00:35:34,006 Bare en fĂžlelse. 711 00:35:34,132 --> 00:35:36,008 Ved nogen, hvor Addison er? 712 00:35:38,261 --> 00:35:39,470 Vi bĂžr gĂ„ tilbage. 713 00:35:39,637 --> 00:35:40,847 Ja. 714 00:35:44,392 --> 00:35:45,601 Du skal dĂž. 715 00:36:18,759 --> 00:36:21,262 SĂ„ her er det. Vi sidder bare her og venter pĂ„ at dĂž. 716 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 Ingen dĂžr. 717 00:36:22,805 --> 00:36:23,806 Virkelig? 718 00:36:23,890 --> 00:36:25,641 En gang er et tilfĂŠlde, men to? 719 00:36:25,725 --> 00:36:27,226 Der er virkelig noget galt. 720 00:36:27,643 --> 00:36:28,643 Hvad med Ethan? 721 00:36:28,686 --> 00:36:29,896 Kan du huske ham? 722 00:36:30,062 --> 00:36:31,314 Den med bladet pĂ„ hovedet. 723 00:36:31,439 --> 00:36:32,148 Lilah. 724 00:36:32,231 --> 00:36:33,441 Hvad? Jeg siger det bare. 725 00:36:33,566 --> 00:36:35,026 Nogen her er en morder. 726 00:36:35,526 --> 00:36:36,402 Og lad os ikke lade som om 727 00:36:36,527 --> 00:36:37,987 at vi ikke mistĂŠnker hinanden. 728 00:36:38,863 --> 00:36:39,989 Men hun har ret. 729 00:36:40,072 --> 00:36:41,199 Vi bĂžr tale om det. 730 00:36:41,282 --> 00:36:42,491 Tale om hvad? 731 00:36:42,992 --> 00:36:43,992 Hvem morderen er. 732 00:36:45,203 --> 00:36:47,163 Statistisk set kan det vĂŠre hvem som helst her. 733 00:36:47,955 --> 00:36:49,749 Eller det kunne vĂŠre nogen udenfor 734 00:36:49,832 --> 00:36:51,459 om vores lille traume cirkel. 735 00:36:52,001 --> 00:36:53,294 Camp har andet personale. 736 00:36:54,337 --> 00:36:55,546 Men gĂžr det? 737 00:36:55,838 --> 00:36:57,840 For jeg har kun set 738 00:36:57,924 --> 00:36:59,258 De samme fem voksne. 739 00:36:59,508 --> 00:37:00,259 Ja. 740 00:37:00,343 --> 00:37:01,552 Kan du huske hende Addison? 741 00:37:02,220 --> 00:37:03,363 Hvor har hun vĂŠret hele ugen? 742 00:37:03,387 --> 00:37:04,907 Vi ledte efter hende tidligere, men... 743 00:37:05,264 --> 00:37:06,098 Hun dukkede aldrig op. 744 00:37:06,182 --> 00:37:07,183 Sandt nok. 745 00:37:07,266 --> 00:37:09,685 Lad os se pĂ„ fakta. 746 00:37:09,894 --> 00:37:11,687 Allie blev drĂŠbt lige efter en kamp. 747 00:37:11,771 --> 00:37:14,106 Det er som et mordmysterium. 748 00:37:14,273 --> 00:37:15,066 Regel nummer et. 749 00:37:15,149 --> 00:37:16,275 DrĂŠb den bitre efter en kamp 750 00:37:16,359 --> 00:37:17,735 SĂ„ alle mistĂŠnker alle andre. 751 00:37:18,236 --> 00:37:19,820 Det betyder ikke noget. 752 00:37:20,112 --> 00:37:21,792 Jeg siger ikke, at du drĂŠbte hende, Ricky. 753 00:37:21,822 --> 00:37:23,991 Jeg siger bare folk 754 00:37:24,283 --> 00:37:26,369 Snap-siger, din kĂŠlling. 755 00:37:26,452 --> 00:37:28,138 Det var dig, der fik en skrigende kamp med hende. 756 00:37:28,162 --> 00:37:30,373 Ricky gjorde det ikke. Jeg beskyldte ham ikke. 757 00:37:30,456 --> 00:37:32,500 Og hvis jeg skulle drĂŠbe hende, 758 00:37:32,917 --> 00:37:35,086 I ville alle vide det. Jeg ville vĂŠre stolt af det. 759 00:37:36,379 --> 00:37:38,047 Maya, det er virkelig ufĂžlsomt. 760 00:37:38,756 --> 00:37:40,174 Desuden har han ret. 761 00:37:40,258 --> 00:37:41,652 Du og Allie var ikke ligefrem venner. 762 00:37:41,676 --> 00:37:42,718 Hold nu op. 763 00:37:42,802 --> 00:37:43,719 Hvis jeg drĂŠbte alle 764 00:37:43,803 --> 00:37:45,614 Jeg havde et skĂŠnderi med, I ville alle vĂŠre dĂžde nu. 765 00:37:45,638 --> 00:37:47,056 Det er ikke sĂŠrlig betryggende. 766 00:37:47,139 --> 00:37:48,266 Ja. Scarlett har ret. 767 00:37:48,349 --> 00:37:49,850 Du hjĂŠlper ikke ligefrem din sag. 768 00:37:50,393 --> 00:37:51,602 Hvad med Dani? 769 00:37:51,727 --> 00:37:52,937 Ethan vidste noget. 770 00:37:53,020 --> 00:37:54,188 MĂ„ske. 771 00:37:54,647 --> 00:37:56,774 Dani ville lukke munden pĂ„ ham. 772 00:37:58,317 --> 00:37:59,694 Hun synes altid at vide mere 773 00:37:59,777 --> 00:38:00,987 end hun siger. 774 00:38:01,654 --> 00:38:04,156 Dani er ikke den eneste, der kendte til symbolet. 775 00:38:10,204 --> 00:38:11,372 Hvad mener du? 776 00:38:11,455 --> 00:38:15,042 Bare at nogen kunne have overhĂžrt hende. 777 00:38:16,502 --> 00:38:18,754 Som nogen i denne gruppe. 778 00:38:19,547 --> 00:38:20,756 Det kan ikke vĂŠre os. 779 00:38:21,340 --> 00:38:22,675 Eller os alle sammen. 780 00:38:24,552 --> 00:38:26,095 Jeg tager til badevĂŠrelse-nu? 781 00:38:26,178 --> 00:38:27,805 Medmindre du vil med, Maya? 782 00:38:27,888 --> 00:38:29,307 MĂ„ske stikke mig et par gange 783 00:38:29,390 --> 00:38:30,599 og fortĂŠlle alle. 784 00:39:04,467 --> 00:39:05,867 Hun har vĂŠret vĂŠk et stykke tid nu. 785 00:39:06,052 --> 00:39:07,553 Der er gĂ„et fem minutter, Ben. 786 00:39:07,636 --> 00:39:08,804 Det fĂžles stadig forkert. 787 00:39:08,929 --> 00:39:10,282 Jeg sĂ„ hende ikke pĂ„ badevĂŠrelset. 788 00:39:10,306 --> 00:39:12,016 Jeg sĂ„ hende heller ikke pĂ„ vej tilbage. 789 00:39:13,517 --> 00:39:15,436 Lad os holde op med at stĂ„ her og tjekke. 790 00:39:15,519 --> 00:39:16,729 Enig. 791 00:39:18,814 --> 00:39:20,024 Kommer du, Lilah? 792 00:39:20,483 --> 00:39:21,692 Er du bekymret for mig? 793 00:39:21,942 --> 00:39:22,651 Det er nyt. 794 00:39:22,735 --> 00:39:25,215 Har din kĂŠreste gjort dig Er du gal? MĂ„ du ikke sutte hans pik? 795 00:39:25,780 --> 00:39:27,239 Wow. Åh, wow. 796 00:39:27,323 --> 00:39:28,115 Ved du hvad, Lilah? 797 00:39:28,199 --> 00:39:29,492 Jeg har noget til dig. 798 00:39:29,575 --> 00:39:31,077 Wow, Ben. Rigtig moden. Tak. 799 00:39:31,243 --> 00:39:31,994 DrĂŠb dig selv. 800 00:39:32,078 --> 00:39:33,287 Du er ved at blive til Allie. 801 00:39:33,537 --> 00:39:34,955 Vi bĂžr alle gĂ„. 802 00:39:35,414 --> 00:39:36,499 Fint. 803 00:39:46,342 --> 00:39:47,551 Scarlett? 804 00:39:48,302 --> 00:39:50,513 Hvad hvis hun bare blev ved med at gĂ„? 805 00:39:50,596 --> 00:39:52,723 MĂ„ske tog hun tilbage til hytterne. 806 00:39:52,807 --> 00:39:54,016 Hun ville have fortalt os det. 807 00:39:54,308 --> 00:39:55,226 MĂ„ske er hun morderen. 808 00:39:55,309 --> 00:39:56,495 LĂžb ud for at finde hende nĂŠste trĂŠk. 809 00:39:56,519 --> 00:39:57,728 Lilah, kan du stoppe? 810 00:39:58,145 --> 00:39:59,705 Hvad? Det er ikke som nogen andre sagde 811 00:39:59,730 --> 00:40:00,940 hvad de faktisk tĂŠnker. 812 00:40:01,190 --> 00:40:02,292 Det er der ingen, der tĂŠnker. 813 00:40:02,316 --> 00:40:04,252 Det eneste, man tĂŠnker pĂ„, er, hvordan man knepper. 814 00:40:04,276 --> 00:40:05,528 Du er irriterende. 815 00:40:05,861 --> 00:40:07,154 Og du er sikkert homofobisk. 816 00:40:07,363 --> 00:40:08,406 Jeg er ikke homofobisk. 817 00:40:08,531 --> 00:40:09,531 Jeg kunne lide en pige. 818 00:40:09,698 --> 00:40:10,825 Du "kunne lide" 819 00:40:10,908 --> 00:40:11,826 Renee Rapp. 820 00:40:11,909 --> 00:40:13,119 Hun er objektivt lĂŠkker. 821 00:40:13,327 --> 00:40:14,412 Hvem kan ikke lide hende? 822 00:40:14,495 --> 00:40:15,704 Selv jeg kan lide Renee Rapp. 823 00:40:15,913 --> 00:40:17,206 Hold kĂŠft, bĂžssedreng. 824 00:40:17,289 --> 00:40:18,975 Bare fordi du har en lille twink at fucke rundt med 825 00:40:18,999 --> 00:40:21,168 betyder ikke pludselig du kan tĂŠnke selv. 826 00:40:21,585 --> 00:40:22,795 Åh gud. 827 00:40:22,878 --> 00:40:24,839 Det er det, det handler om. Du er jaloux. 828 00:40:25,131 --> 00:40:27,133 Hvad? Du vidste Ricky var den eneste semi 829 00:40:27,216 --> 00:40:28,426 Fin fyr her. 830 00:40:28,717 --> 00:40:30,136 Og siden jeg mĂždte ham, 831 00:40:30,219 --> 00:40:31,595 du har opfĂžrt dig sĂ„ bittert. 832 00:40:31,720 --> 00:40:33,806 Hvad snakker du om? 833 00:40:33,889 --> 00:40:35,641 Hvor er det pinligt. 834 00:40:36,642 --> 00:40:37,810 Okay, fint. 835 00:40:37,935 --> 00:40:40,521 Du fĂ„r ham til at tro, at han vil have noget, han ikke gĂžr. 836 00:40:40,604 --> 00:40:42,022 Hvad er der med dig og Brett? 837 00:40:42,106 --> 00:40:43,274 Og det her dumme lort? 838 00:40:43,357 --> 00:40:44,835 Det er ikke min skyld, han ikke ville have dig. 839 00:40:44,859 --> 00:40:46,861 Nogle af os er ikke fĂždt grimme 840 00:40:46,944 --> 00:40:48,195 og den mest unaturlige ting 841 00:40:48,279 --> 00:40:49,738 her er mĂŠngden af mascara 842 00:40:49,822 --> 00:40:51,782 du er ifĂžrt under et mord spree. 843 00:40:51,866 --> 00:40:53,075 Pis. 844 00:40:55,828 --> 00:40:56,996 Scarlett? 845 00:40:57,204 --> 00:40:58,497 Jeg fortĂŠller Dani om det her. 846 00:40:58,873 --> 00:41:00,073 Hvorfor skulle hun tro pĂ„ dig? 847 00:41:00,374 --> 00:41:01,435 Jeg er faktisk kommet rigtig tĂŠt pĂ„. 848 00:41:01,459 --> 00:41:02,626 Med hende de sidste par dage. 849 00:41:03,043 --> 00:41:04,545 Hvis du er sĂ„ tĂŠt pĂ„ hende, 850 00:41:04,628 --> 00:41:05,730 Hvorfor gĂ„r du ikke efter hende? 851 00:41:05,754 --> 00:41:08,883 Øg Deres Tinder alder til geriatric ass kvinde. 852 00:41:08,966 --> 00:41:11,677 Ew! Fuck dig. 853 00:41:16,599 --> 00:41:17,725 LĂžb. 854 00:41:18,100 --> 00:41:20,644 Maya, du kan ikke bare sige "lĂžb" Hver gang du ser en morder. 855 00:41:28,777 --> 00:41:29,987 Hvad fanden var det? 856 00:41:30,070 --> 00:41:30,988 Det ved jeg ikke. 857 00:41:31,071 --> 00:41:31,906 Hvad synes du? 858 00:41:31,989 --> 00:41:33,073 Det ved jeg ikke. 859 00:41:33,157 --> 00:41:34,366 FĂžlger de efter os? 860 00:41:34,450 --> 00:41:35,802 Det ved jeg ikke. Bare lĂžb videre. 861 00:41:35,826 --> 00:41:36,826 Go go go! 862 00:41:44,001 --> 00:41:46,045 SĂŠt farten ned, Lilah! SĂ„ lĂžb hurtigere! 863 00:41:46,128 --> 00:41:47,046 Vi kan ikke skilles fra dem. 864 00:41:47,129 --> 00:41:48,297 Vi bĂžr finde dem. 865 00:41:48,422 --> 00:41:50,716 Okay. SĂ„ nu holder du af dem? 866 00:41:53,886 --> 00:41:55,095 HĂžrte du det? 867 00:41:55,179 --> 00:41:56,347 Ja, det hĂžrte jeg godt. 868 00:41:57,765 --> 00:41:59,767 De dĂžr alle sammen. 869 00:42:05,940 --> 00:42:07,942 At dele sig op var en dum idĂ©. 870 00:42:08,025 --> 00:42:09,235 Hold kĂŠft! 871 00:42:10,236 --> 00:42:10,986 Hvad var det? 872 00:42:11,237 --> 00:42:12,863 Vi bliver jaget som Bambis 873 00:42:13,030 --> 00:42:14,907 Lad os ikke stoppe. FortsĂŠt. 874 00:42:15,074 --> 00:42:16,325 Det er mig! 875 00:42:16,867 --> 00:42:18,035 Det er mig. 876 00:42:18,244 --> 00:42:20,913 Hvad fanden, Dani? I Jeg skider nĂŠsten pĂ„ mig selv. 877 00:42:21,080 --> 00:42:22,891 Du kan ikke snige dig ind pĂ„ folk pĂ„ den mĂ„de. 878 00:42:22,915 --> 00:42:24,375 I. Jeg mĂ„ tale med dig. 879 00:42:24,458 --> 00:42:26,335 Hvad fanden laver du herude? 880 00:42:26,710 --> 00:42:28,504 Jeg skal bare tale med jer. 881 00:42:28,629 --> 00:42:29,838 Om hvad? 882 00:42:30,172 --> 00:42:31,882 Ikke her. Det er ikke sikkert her. 883 00:42:31,966 --> 00:42:33,384 Hvorfor skulle vi stole pĂ„ dig? 884 00:42:34,218 --> 00:42:34,885 For hvis jeg... 885 00:42:34,969 --> 00:42:36,971 Jeg ville slĂ„ dig ihjel. 886 00:42:38,556 --> 00:42:39,932 Det er ikke sĂŠrlig overbevisende. 887 00:42:40,015 --> 00:42:41,016 Bare lyt. 888 00:42:41,100 --> 00:42:42,410 Jeg har ikke meget tid til at overbevise 889 00:42:42,434 --> 00:42:43,602 Men... 890 00:42:44,144 --> 00:42:46,188 Lejr, det er ikke, hvad du tror. 891 00:42:46,272 --> 00:42:47,439 Ja. Det siger du ikke. 892 00:42:47,898 --> 00:42:48,774 Nej, det er. 893 00:42:48,857 --> 00:42:49,608 Det er en front. 894 00:42:49,692 --> 00:42:50,859 Det hele er iscenesat. 895 00:42:51,110 --> 00:42:52,945 Aktiviteterne 896 00:42:53,529 --> 00:42:54,905 reglerne. 897 00:42:55,239 --> 00:42:56,448 En front for hvad? 898 00:42:57,741 --> 00:42:58,951 Cult. 899 00:42:59,577 --> 00:43:00,619 Mener du det? 900 00:43:00,703 --> 00:43:01,703 DĂžd alvorlig. 901 00:43:01,745 --> 00:43:03,080 Hvilken slags kult? 902 00:43:04,832 --> 00:43:05,958 Nepo baby kulten. 903 00:43:06,041 --> 00:43:07,543 Hvad fanden snakker du om? 904 00:43:07,626 --> 00:43:08,627 Det er ikke virkeligt. 905 00:43:08,711 --> 00:43:11,755 Det er det! Hvert fĂžrste Ă„r rĂ„dgiver 906 00:43:11,839 --> 00:43:13,966 er blot en del af deres indvielse. 907 00:43:14,049 --> 00:43:15,884 Introduktion til hvad? 908 00:43:16,552 --> 00:43:19,152 For at bevise, at de er villige til at gĂžre alt for at komme ind. 909 00:43:19,930 --> 00:43:21,140 Og resten af os? 910 00:43:21,974 --> 00:43:23,183 Vi er bare. 911 00:43:23,267 --> 00:43:24,476 Sikringsskader. 912 00:43:24,685 --> 00:43:25,894 Hvad mener du med "vi"? 913 00:43:27,021 --> 00:43:28,230 Jeg mener, 914 00:43:28,314 --> 00:43:29,690 Jeg var ogsĂ„ en af jer. 915 00:43:30,608 --> 00:43:32,359 Men jeg overlevede indvielsen. 916 00:43:32,526 --> 00:43:33,736 Jeg vil ud. 917 00:43:34,111 --> 00:43:36,155 Hvem er du? Hvem er du i familie med? 918 00:43:37,364 --> 00:43:38,364 Min niece. 919 00:43:38,407 --> 00:43:40,117 Hun hedder Lilah. 920 00:43:41,410 --> 00:43:43,704 Men hun vil ind i kulten. 921 00:43:45,164 --> 00:43:46,332 Åh gud, den luder. 922 00:43:46,874 --> 00:43:48,125 Fuck! 923 00:43:48,375 --> 00:43:49,627 Den skide luder! 924 00:43:51,670 --> 00:43:52,880 Vent. 925 00:43:53,255 --> 00:43:56,258 Er det en stor kult for nepotisme babyer? 926 00:43:56,508 --> 00:43:57,718 Er det det, der drĂŠber os? 927 00:43:57,885 --> 00:43:58,636 Ja. 928 00:43:58,719 --> 00:44:00,012 Det ved vi stadig ikke. 929 00:44:00,095 --> 00:44:01,263 Hvem morderen er. 930 00:44:02,056 --> 00:44:04,224 Det er som et hype hus, men for mord? 931 00:44:05,351 --> 00:44:06,560 Dybest set. 932 00:44:06,977 --> 00:44:08,187 Pis. 933 00:44:08,437 --> 00:44:09,897 TĂŠnk, at vi snart bliver drĂŠbt. 934 00:44:09,980 --> 00:44:11,649 Af en flok skide nepo babyer. 935 00:44:11,732 --> 00:44:13,233 Det er sĂ„ pinligt. 936 00:44:14,109 --> 00:44:15,277 Kom sĂ„. 937 00:44:26,413 --> 00:44:27,665 Hvor er alle henne? 938 00:44:29,124 --> 00:44:30,334 Åh gud. 939 00:44:31,126 --> 00:44:32,211 Du er i et trĂŠ! 940 00:44:32,336 --> 00:44:33,545 Hvordan vil du drĂŠbe nogen? 941 00:44:33,671 --> 00:44:34,338 Hop pĂ„ dem? 942 00:44:34,421 --> 00:44:35,172 Åh gud. 943 00:44:35,255 --> 00:44:37,175 Kan du lade mig vĂŠre kreativ for en gangs skyld? 944 00:44:37,257 --> 00:44:39,009 Det er ikke WWE. 945 00:44:39,093 --> 00:44:40,135 Dumme rĂžv. 946 00:44:41,011 --> 00:44:41,637 Åh gud. 947 00:44:41,720 --> 00:44:43,555 For fanden, kĂŠlling! Slip mig! 948 00:44:49,978 --> 00:44:51,188 Kom nu. 949 00:45:08,122 --> 00:45:10,749 Hvad fanden er der i Harry Potter? 950 00:45:11,625 --> 00:45:12,793 Hvad er der derinde? 951 00:45:13,001 --> 00:45:15,546 Det finder du snart ud af, fjols. 952 00:45:19,341 --> 00:45:20,092 Okay. 953 00:45:20,175 --> 00:45:21,927 Hvem har lavet dem? 954 00:45:22,678 --> 00:45:23,887 Jeg skal bruge en til college. 955 00:45:24,346 --> 00:45:27,975 De er Addison Jamison. 956 00:45:28,267 --> 00:45:29,476 Det er Addison. 957 00:45:30,102 --> 00:45:31,186 Greenwich. 958 00:45:31,270 --> 00:45:32,438 Hendes rigtige navn. 959 00:45:35,774 --> 00:45:37,401 Sophia Montgomery. 960 00:45:39,111 --> 00:45:40,320 Sophia Smithe. 961 00:45:41,655 --> 00:45:43,991 Lori Montgomerys datter. 962 00:45:44,158 --> 00:45:45,367 Camper support. 963 00:45:45,826 --> 00:45:47,119 De har lĂžjet for os. 964 00:45:47,953 --> 00:45:49,163 Lilah Grey. 965 00:45:50,372 --> 00:45:51,582 Lilah Shaw. 966 00:45:52,124 --> 00:45:53,333 Din niece. 967 00:45:53,584 --> 00:45:54,585 Ja. 968 00:45:54,668 --> 00:45:55,836 Se her. 969 00:45:56,044 --> 00:45:57,045 Brett Hunter. 970 00:45:57,129 --> 00:45:58,297 Det er spor. 971 00:45:59,298 --> 00:46:01,091 SĂ„ det er sĂ„dan, de gemmer sig. 972 00:46:04,344 --> 00:46:05,888 Der kommer nogen. Gem dig! 973 00:46:05,971 --> 00:46:07,139 Jeg kĂžber dig noget tid. 974 00:46:07,222 --> 00:46:08,098 Der kan vĂŠre flere af dem. 975 00:46:08,182 --> 00:46:09,600 Af sted! 976 00:46:28,243 --> 00:46:29,453 Vi ved, hvem du er. 977 00:46:29,661 --> 00:46:30,661 Stop skuespillet! 978 00:46:30,704 --> 00:46:31,872 Tag masken af. 979 00:46:41,715 --> 00:46:42,841 Du lĂžj for os. 980 00:46:42,925 --> 00:46:44,593 Hvad fanden er der galt med dig? 981 00:46:44,718 --> 00:46:46,595 Helt ĂŠrligt, en masse. 982 00:46:46,720 --> 00:46:47,763 Du drĂŠbte folk. 983 00:46:47,888 --> 00:46:48,888 Det er ikke personligt. 984 00:46:48,931 --> 00:46:50,682 Du drĂŠbte Ethan og Allie. 985 00:46:50,891 --> 00:46:52,267 Ethan var for nysgerrig. 986 00:46:53,268 --> 00:46:55,479 Denne lejr er ikke virkelig. 987 00:46:59,858 --> 00:47:01,068 Scarlett. 988 00:47:01,151 --> 00:47:02,991 Du har fundet noget, du ikke burde have gjort. 989 00:47:04,321 --> 00:47:06,031 Du drĂŠbte ham for at holde det hemmeligt. 990 00:47:06,114 --> 00:47:07,783 Han ville have Ăždelagt alt. 991 00:47:08,158 --> 00:47:08,951 Og Allie? 992 00:47:09,034 --> 00:47:10,314 Allie havde sine egne problemer. 993 00:47:11,245 --> 00:47:12,079 Dig. 994 00:47:12,246 --> 00:47:12,913 Du er ingen. 995 00:47:13,038 --> 00:47:14,665 Scarlett. Usynlig. 996 00:47:14,832 --> 00:47:16,333 Bare en skide freak. 997 00:47:16,750 --> 00:47:18,585 Hold op med at tale. 998 00:47:18,794 --> 00:47:21,088 Hvad vil du gĂžre ved det? Bore mig ihjel? 999 00:47:21,547 --> 00:47:23,507 Du er ynkelig. 1000 00:47:24,925 --> 00:47:25,968 Du er et monster. 1001 00:47:26,468 --> 00:47:29,471 Nej, jeg er bare realistisk. 1002 00:47:33,892 --> 00:47:36,186 En til? Åh gud. 1003 00:47:37,396 --> 00:47:38,981 Hvad fanden er det? 1004 00:47:39,231 --> 00:47:40,023 Åh gud! 1005 00:47:40,107 --> 00:47:40,899 Virkelig, Scarlett? 1006 00:47:40,983 --> 00:47:42,109 Hvad laver du her? 1007 00:47:42,317 --> 00:47:43,652 Hvad laver jeg her? 1008 00:47:43,986 --> 00:47:45,529 Hvad laver du her? 1009 00:47:46,071 --> 00:47:46,780 HĂ„ndterer det. 1010 00:47:46,864 --> 00:47:49,074 Du gĂžr et godt stykke arbejde. 1011 00:47:49,157 --> 00:47:50,784 Du havde dit Ăžjeblik sidste Ă„r. 1012 00:47:53,036 --> 00:47:54,246 Hej, alle sammen. 1013 00:47:55,205 --> 00:47:56,415 Addison? 1014 00:47:57,207 --> 00:47:58,000 Åh, ja. 1015 00:47:58,083 --> 00:47:59,251 Hun er i familie med ejerne. 1016 00:48:00,210 --> 00:48:01,670 Du Ăždelagde det hele. 1017 00:48:01,753 --> 00:48:02,504 Det ved du. 1018 00:48:02,588 --> 00:48:03,964 Jeg har styr pĂ„ det. 1019 00:48:04,047 --> 00:48:04,965 Kontrol? 1020 00:48:05,048 --> 00:48:06,925 Kalder du det under kontrol? 1021 00:48:07,509 --> 00:48:08,677 Du er sĂ„dan en idiot. 1022 00:48:09,011 --> 00:48:10,762 Kan nogen forklare, hvad der sker her? 1023 00:48:11,179 --> 00:48:12,681 Stakkels lille Ricky. 1024 00:48:12,764 --> 00:48:13,599 SĂ„ fortabt. 1025 00:48:13,724 --> 00:48:14,724 Det er ikke et spil! 1026 00:48:15,142 --> 00:48:16,435 Men det er det. 1027 00:48:17,019 --> 00:48:17,895 Og du taber. 1028 00:48:17,978 --> 00:48:19,122 Addison, kan du ikke bare gĂ„? 1029 00:48:19,146 --> 00:48:20,898 GĂ„? GĂ„? 1030 00:48:20,981 --> 00:48:22,482 Jeg skal rydde op efter dig. 1031 00:48:22,566 --> 00:48:23,942 Din utaknemmelige kĂŠlling. 1032 00:48:24,192 --> 00:48:25,986 I skal begge holde kĂŠft og forklare. 1033 00:48:26,320 --> 00:48:28,363 Ved du det ikke? 1034 00:48:28,572 --> 00:48:29,823 Sagde Dani ikke det? 1035 00:48:30,616 --> 00:48:31,783 ForrĂŠder. 1036 00:48:31,992 --> 00:48:32,992 Det er okay. 1037 00:48:33,035 --> 00:48:34,244 Lilah har hende. 1038 00:48:36,705 --> 00:48:38,040 Hvorfor gĂžr du det her? 1039 00:48:38,832 --> 00:48:40,042 For at vinde. 1040 00:48:40,417 --> 00:48:42,753 Vent. Hvem har rodet dig ind i det? 1041 00:48:42,836 --> 00:48:44,046 Hvem er du i familie med? 1042 00:48:44,171 --> 00:48:46,048 Min mor. 1043 00:48:47,591 --> 00:48:49,927 The fucking kunst og hĂ„ndvĂŠrk dame. 1044 00:48:50,552 --> 00:48:52,304 Okay. 1045 00:48:53,388 --> 00:48:54,428 Jeg kunne ikke lide hende. 1046 00:48:57,434 --> 00:48:59,478 Hvor er Ethel og Arthur? 1047 00:48:59,937 --> 00:49:01,772 Mine bedsteforĂŠldre? 1048 00:49:01,855 --> 00:49:04,107 De er i en bunker et sted. 1049 00:49:04,983 --> 00:49:06,735 De forbereder den nĂŠste ceremoni. 1050 00:49:07,235 --> 00:49:08,820 De kommer med frisk kĂžd hvert Ă„r. 1051 00:49:09,488 --> 00:49:12,282 Vinder du, slutter dig til familien, taber du? 1052 00:49:12,366 --> 00:49:14,159 Vi ved allerede, hvad der sker. 1053 00:49:14,284 --> 00:49:15,410 Hvorfor er du her? 1054 00:49:15,494 --> 00:49:17,704 At rydde op, nĂ„r du husker det? 1055 00:49:19,957 --> 00:49:21,166 Helt ĂŠrligt, jeg er begyndt at 1056 00:49:21,249 --> 00:49:22,960 Tror du er mere problemer end du er vĂŠrd. 1057 00:49:23,585 --> 00:49:25,087 Jeg har ikke brug for din hjĂŠlp. 1058 00:49:25,712 --> 00:49:26,630 Det gĂžr du. 1059 00:49:26,713 --> 00:49:28,548 Jeg har fĂ„et nok af det her. 1060 00:49:30,092 --> 00:49:31,385 Hvad vil du gĂžre? 1061 00:49:31,468 --> 00:49:32,469 Stop mig? 1062 00:49:34,179 --> 00:49:35,222 FĂ„ hende i rĂžven! 1063 00:49:37,265 --> 00:49:38,475 Bliv nede! 1064 00:49:41,353 --> 00:49:42,479 Tror du, du har vundet? 1065 00:49:45,524 --> 00:49:46,274 Det er slut. 1066 00:49:46,358 --> 00:49:47,985 Scarlett, vi kan stoppe nu. 1067 00:49:48,402 --> 00:49:50,487 Vi vil vĂŠre dit alibi. 1068 00:49:50,570 --> 00:49:51,905 Vi hjĂŠlper dig ud af det her. 1069 00:49:52,698 --> 00:49:53,740 Virkelig? 1070 00:49:53,949 --> 00:49:56,368 Ja! Vi gĂžr hvad som helst. 1071 00:49:58,036 --> 00:49:59,121 Det vil jeg ogsĂ„. 1072 00:50:00,998 --> 00:50:02,416 Nej, Ricky. 1073 00:50:02,541 --> 00:50:03,750 Ricky! 1074 00:50:03,917 --> 00:50:04,918 Ricky! 1075 00:50:05,002 --> 00:50:06,169 Åh gud! 1076 00:50:06,253 --> 00:50:07,421 Ricky, vĂŠr nu sĂžd. 1077 00:50:07,796 --> 00:50:08,880 Han var i vejen. 1078 00:50:16,430 --> 00:50:17,556 Ricky! 1079 00:50:17,639 --> 00:50:18,849 Ricky! Ricky! 1080 00:50:19,057 --> 00:50:19,933 Du kan ikke dĂž! 1081 00:50:19,975 --> 00:50:21,035 Jeg har brug for dig, Ricky! 1082 00:50:21,059 --> 00:50:22,185 Ricky! 1083 00:50:23,145 --> 00:50:26,023 Ben, jeg... 1084 00:50:27,065 --> 00:50:28,150 Ricky! 1085 00:50:28,233 --> 00:50:29,317 VĂ„gn op! 1086 00:50:29,401 --> 00:50:30,610 Ricky! 1087 00:50:30,694 --> 00:50:31,570 Ricky! 1088 00:50:31,653 --> 00:50:32,863 Please. 1089 00:50:32,988 --> 00:50:34,156 Please. 1090 00:50:45,584 --> 00:50:47,794 Ben, vi mĂ„ af sted. 1091 00:50:48,462 --> 00:50:50,047 Vi er nĂždt til at gĂ„ nu. 1092 00:50:50,672 --> 00:50:51,882 Jeg gĂ„r ikke. 1093 00:50:51,965 --> 00:50:54,134 Ben, du kan ikke redde ham. Kom sĂ„. 1094 00:51:10,275 --> 00:51:11,461 Vi kan ikke holde op med at bevĂŠge os. 1095 00:51:11,485 --> 00:51:12,611 FortsĂŠt. 1096 00:51:20,827 --> 00:51:22,037 HĂžrte du det? 1097 00:51:22,204 --> 00:51:23,663 Det er nok bare et egern. 1098 00:51:23,747 --> 00:51:26,708 Et rigtig stort morderisk egern. 1099 00:51:28,710 --> 00:51:30,253 Troede du kunne flygte? 1100 00:51:30,629 --> 00:51:31,838 Lilah. 1101 00:51:32,339 --> 00:51:33,131 Du var altid 1102 00:51:33,215 --> 00:51:34,508 SĂ„ bekymret for mig tante Dani. 1103 00:51:34,800 --> 00:51:36,120 Jeg prĂžver altid at beskytte mig. 1104 00:51:36,885 --> 00:51:39,304 Men nu har du udlevet din nytte. 1105 00:51:39,554 --> 00:51:40,722 Hvad snakker du om? 1106 00:51:40,972 --> 00:51:42,015 Simpelt. 1107 00:51:42,099 --> 00:51:43,576 Jeg er fĂŠrdig med at vĂŠre den lille bonde. 1108 00:51:43,600 --> 00:51:44,810 Jeg vil vĂŠre med. 1109 00:51:44,935 --> 00:51:46,120 Og hvis det betyder at drĂŠbe dig 1110 00:51:46,144 --> 00:51:48,188 at komme ind i denne kult, sĂ„ mĂ„ det vĂŠre sĂ„dan. 1111 00:51:48,313 --> 00:51:50,690 Du har mistet den Lila... mĂ„ske! 1112 00:51:50,899 --> 00:51:52,901 Men i det mindste ved jeg, hvordan man spiller. 1113 00:51:54,653 --> 00:51:55,653 Lilah. 1114 00:51:55,946 --> 00:51:57,114 Lilah, hvad laver du? 1115 00:51:57,697 --> 00:51:58,698 Undskyld, tante. 1116 00:51:58,782 --> 00:52:00,302 Men du er for gammel til det her lort. 1117 00:52:00,408 --> 00:52:02,452 Og jeg vil bruge hver en Ăžre 1118 00:52:02,536 --> 00:52:04,204 pĂ„ din bankkonto for at kĂžbe en Birkin. 1119 00:52:05,747 --> 00:52:07,707 Dani! 1120 00:52:10,210 --> 00:52:11,920 Dani, det skal nok gĂ„. 1121 00:52:12,003 --> 00:52:13,213 LĂŠg pres pĂ„ den. 1122 00:52:13,505 --> 00:52:14,714 Det gĂžr virkelig ondt. 1123 00:52:15,215 --> 00:52:16,550 Den stĂŠrkeste overlever. 1124 00:52:17,300 --> 00:52:18,093 Vil du kĂŠmpe imod? 1125 00:52:18,176 --> 00:52:19,302 Eller lade mig drĂŠbe dig? 1126 00:52:20,387 --> 00:52:21,179 Tag en anden 1127 00:52:21,263 --> 00:52:23,807 Jeg slĂ„r dig ihjel. 1128 00:52:23,890 --> 00:52:25,350 Du slipper ikke godt fra det her. 1129 00:52:30,438 --> 00:52:31,648 Hvad er det for en lyd? 1130 00:52:37,863 --> 00:52:39,072 Hvad fanden laver hun? 1131 00:52:39,197 --> 00:52:41,408 Og hvor kommer musikken fra? 1132 00:52:41,575 --> 00:52:42,993 Vi har ikke talere herude. 1133 00:52:43,076 --> 00:52:44,286 Det ved jeg ikke. 1134 00:52:44,953 --> 00:52:46,246 Du godeste! 1135 00:52:46,329 --> 00:52:48,290 Hvorfor laver hun det hele? 1136 00:52:48,373 --> 00:52:49,373 Om hende? 1137 00:53:14,524 --> 00:53:15,942 Hvad 1138 00:53:16,484 --> 00:53:18,028 Hvad fanden? 1139 00:53:18,111 --> 00:53:19,779 Der mĂ„tte gĂžres noget. 1140 00:53:21,114 --> 00:53:22,574 DrĂŠbte du hende lige? 1141 00:53:22,657 --> 00:53:24,242 Hun ville drĂŠbe dig. 1142 00:53:24,701 --> 00:53:26,244 Og det ville jeg ikke lade ske. 1143 00:53:27,037 --> 00:53:28,246 Hvorfor ville du hjĂŠlpe os? 1144 00:53:28,705 --> 00:53:29,956 Jeg er ikke som hende. 1145 00:53:30,248 --> 00:53:31,416 Det har jeg aldrig vĂŠret. 1146 00:53:31,833 --> 00:53:32,500 Men det var du. 1147 00:53:32,584 --> 00:53:33,293 Du var underlig. 1148 00:53:33,376 --> 00:53:34,920 Vi fandt de ID 'er. 1149 00:53:35,337 --> 00:53:36,546 Jeg var bange. 1150 00:53:36,963 --> 00:53:38,965 Jeg vidste ikke, hvem jeg skulle vĂŠre her. 1151 00:53:39,549 --> 00:53:40,717 Men jeg er ikke bange mere. 1152 00:53:41,551 --> 00:53:42,695 Jeg ved ikke, om du kan stole pĂ„ hende. 1153 00:53:42,719 --> 00:53:43,929 Du har ikke noget valg. 1154 00:53:44,137 --> 00:53:46,598 Jeg er den eneste, der kan hjĂŠlpe dig nu. 1155 00:53:49,059 --> 00:53:50,227 Vi mĂ„ af sted. 1156 00:53:50,310 --> 00:53:52,103 FĂžr andre dukker op. 1157 00:53:52,270 --> 00:53:53,396 Ja. 1158 00:53:53,521 --> 00:53:54,606 Og Dani? 1159 00:53:54,689 --> 00:53:56,316 Vi kan ikke redde hende nu. 1160 00:53:57,901 --> 00:54:00,237 Jamen dog. 1161 00:54:00,904 --> 00:54:02,113 Se hvem det er. 1162 00:54:02,364 --> 00:54:04,783 SmĂ„ bĂžsser, der spiller helt. 1163 00:54:05,784 --> 00:54:07,824 Jeg har altid troet... Du ville vĂŠre den med kniven. 1164 00:54:07,994 --> 00:54:10,288 Du er god til at gemme dig, smukke dreng. 1165 00:54:10,664 --> 00:54:12,707 Hold kĂŠft, Brett. 1166 00:54:12,916 --> 00:54:15,585 Undskyld. Har jeg sĂ„ret dine fĂžlelser? 1167 00:54:15,669 --> 00:54:17,003 MĂ„ske skulle du grĂŠde over det. 1168 00:54:17,879 --> 00:54:19,148 Eller har du for travlt med at sĂžrge 1169 00:54:19,172 --> 00:54:20,757 om din dĂžde kĂŠreste. 1170 00:54:22,592 --> 00:54:23,802 Tror du, du er bedre end mig? 1171 00:54:24,219 --> 00:54:25,679 Du og din lille hemmelighed. 1172 00:54:27,013 --> 00:54:29,099 Du troede nok ikke, jeg kendte til jer. 1173 00:54:41,403 --> 00:54:42,612 Pis. 1174 00:54:43,613 --> 00:54:44,823 Undskyld. 1175 00:54:47,951 --> 00:54:50,287 Det er for sent at undskylde nu, Brett. 1176 00:55:04,426 --> 00:55:05,635 Er det her? 1177 00:55:05,885 --> 00:55:07,637 Skal vi virkelig ud? 1178 00:55:08,555 --> 00:55:09,764 Det mĂ„ det vĂŠre. 1179 00:55:10,098 --> 00:55:11,391 Vi skal bare igennem. 1180 00:55:12,100 --> 00:55:13,369 Ja, men der kan stadig vĂŠre nogen. 1181 00:55:13,393 --> 00:55:14,185 At se pĂ„. 1182 00:55:14,269 --> 00:55:15,937 Vent, stop! 1183 00:55:16,271 --> 00:55:18,189 Åbn ikke porten. 1184 00:55:19,357 --> 00:55:20,859 Hvad fanden laver du her? 1185 00:55:21,443 --> 00:55:22,652 Du forstĂ„r ikke. 1186 00:55:22,902 --> 00:55:24,529 Kulten er ikke fĂŠrdig endnu. 1187 00:55:24,779 --> 00:55:27,032 Hvad sker der? Vi troede, du... 1188 00:55:28,783 --> 00:55:30,160 Kulten er ikke fĂŠrdig endnu. 1189 00:55:30,285 --> 00:55:31,578 De sender nogen efter dig. 1190 00:55:31,661 --> 00:55:33,955 Dette.. Det her sted er en fĂŠlde. 1191 00:55:35,040 --> 00:55:36,541 Jeg kan ikke beskytte dig mere. 1192 00:55:36,791 --> 00:55:37,959 Vi troede, du var dĂžd. 1193 00:55:38,752 --> 00:55:40,837 Dani, vi har allerede vĂŠret igennem helvede. 1194 00:55:41,046 --> 00:55:42,064 Hvis du ikke er med os, sĂ„ flyt dig. 1195 00:55:42,088 --> 00:55:43,631 Du forstĂ„r ikke, hvad der foregĂ„r. 1196 00:55:50,805 --> 00:55:53,641 Tag ikke et skridt mere. 1197 00:55:59,564 --> 00:56:00,774 Jeg troede, du var pĂ„ ferie. 1198 00:56:01,066 --> 00:56:02,376 Din Instagram viste dig pĂ„ en yacht 1199 00:56:02,400 --> 00:56:03,610 som i gĂ„r. 1200 00:56:03,943 --> 00:56:04,986 Pre-planlagt post. 1201 00:56:05,070 --> 00:56:06,196 Dumme svin. 1202 00:56:07,197 --> 00:56:07,864 Fandens. 1203 00:56:07,947 --> 00:56:09,074 Hun fulgte efter dig. 1204 00:56:09,157 --> 00:56:10,283 Hvorfor gĂžr du det her? 1205 00:56:10,367 --> 00:56:12,619 Hvad fĂ„r du ud af det her? 1206 00:56:12,786 --> 00:56:13,995 Det hele startede med mig. 1207 00:56:14,621 --> 00:56:15,622 Arthur og jeg Ă„bnede ikke 1208 00:56:15,705 --> 00:56:17,499 Denne lejr for at babysitte bĂžrn. 1209 00:56:18,166 --> 00:56:20,293 Vi Ă„bnede den for at beskytte noget helligt. 1210 00:56:20,627 --> 00:56:22,003 At finde dem vĂŠrdige nok 1211 00:56:22,087 --> 00:56:23,922 til at bĂŠre vĂŠgten af magt. 1212 00:56:24,631 --> 00:56:25,840 Og magt 1213 00:56:26,049 --> 00:56:27,384 krĂŠver ofre. 1214 00:56:29,803 --> 00:56:30,470 Den aften... 1215 00:56:30,512 --> 00:56:31,679 Jeg forstod sandheden. 1216 00:56:32,013 --> 00:56:34,182 Den kraft er ikke givet. 1217 00:56:34,724 --> 00:56:35,934 Nej. Det er optaget. 1218 00:56:36,309 --> 00:56:37,977 Og jeg har taget det lige siden. 1219 00:56:38,561 --> 00:56:39,562 Du er et monster. 1220 00:56:39,687 --> 00:56:41,773 Et monster eller en frelser? 1221 00:56:42,190 --> 00:56:44,734 Lad os komme igennem, eller vi fĂ„r dig til at flytte. 1222 00:56:46,486 --> 00:56:47,612 Åh, bĂžrn. 1223 00:56:47,946 --> 00:56:49,155 Du har allerede tabt. 1224 00:56:57,455 --> 00:56:58,456 GĂ„ vĂŠk fra hende! 1225 00:57:06,756 --> 00:57:07,966 Maya! 1226 00:57:08,049 --> 00:57:09,259 Maya! 1227 00:57:09,676 --> 00:57:10,844 Tag den! 1228 00:57:24,232 --> 00:57:25,442 Ups. 1229 00:57:28,361 --> 00:57:30,238 MayaNo! 1230 00:57:33,366 --> 00:57:34,826 Maya! 1231 00:57:49,716 --> 00:57:50,925 Vi gjorde det. 1232 00:57:51,968 --> 00:57:53,136 Ja. 1233 00:57:53,928 --> 00:57:55,096 Vi... 1234 00:58:10,778 --> 00:58:11,946 Sophia. 1235 00:58:13,656 --> 00:58:15,575 Jeg skal stadig gĂžre nogle ting. 1236 00:58:17,494 --> 00:58:18,703 Okay. 1237 00:58:50,860 --> 00:58:51,861 Mindst 1238 00:58:51,945 --> 00:58:53,112 Han er i live. 1239 00:58:54,155 --> 00:58:55,365 Ja. 1240 00:58:55,823 --> 00:58:57,033 I live. 1241 00:58:59,452 --> 00:59:00,662 Er du okay? 1242 00:59:01,663 --> 00:59:03,414 Undskyld, jeg bliver ved med at tĂŠnke 1243 00:59:03,581 --> 00:59:04,832 Det skete aldrig. 1244 00:59:06,376 --> 00:59:07,544 Men det gjorde det. 1245 00:59:07,627 --> 00:59:08,795 Det gjorde det. 1246 00:59:09,003 --> 00:59:10,213 Vi overlevede. 1247 00:59:11,756 --> 00:59:12,465 Det gjorde vi. 1248 00:59:12,549 --> 00:59:14,467 Og vi gĂ„r alle sammen 1249 00:59:14,592 --> 00:59:16,052 for at komme ud herfra. 1250 00:59:19,889 --> 00:59:20,974 Ben? 1251 00:59:21,307 --> 00:59:22,475 Ricky. Hey! 1252 00:59:22,684 --> 00:59:23,309 Hej, Ricky. 1253 00:59:23,393 --> 00:59:24,561 Hvad skete der? 1254 00:59:24,644 --> 00:59:25,853 Hvor er jeg? 1255 00:59:25,979 --> 00:59:27,188 Vi klarede den. 1256 00:59:28,773 --> 00:59:30,316 Og de andre? 1257 00:59:33,236 --> 00:59:34,779 Vi er de eneste. 1258 00:59:36,155 --> 00:59:37,198 Oh. 1259 00:59:38,950 --> 00:59:40,451 Jeg troede, jeg havde mistet dig. 1260 00:59:42,453 --> 00:59:43,663 Det gjorde du ikke. 1261 00:59:46,332 --> 00:59:47,542 Jeg kunne ikke miste dig. 1262 00:59:55,341 --> 00:59:57,927 Jeg troede aldrig, jeg ville sige det, men... 1263 00:59:58,886 --> 01:00:00,096 Jeg elsker dig. 1264 01:00:01,389 --> 01:00:02,599 Jeg elsker ogsĂ„ dig. 1265 01:00:03,349 --> 01:00:04,058 Åh gud. 1266 01:00:04,100 --> 01:00:05,100 Gutter, fĂ„ et vĂŠrelse. 1267 01:00:05,143 --> 01:00:06,603 I er latterlige. 1268 01:00:07,562 --> 01:00:08,771 Det er fint med mig. 1269 01:00:10,690 --> 01:00:11,691 PĂ„ nogle omrĂ„der 1270 01:00:11,816 --> 01:00:14,027 AhorntrĂŠer beskĂŠres eller forvaltes pĂ„ grund 1271 01:00:14,110 --> 01:00:15,320 til deres invasive natur. 1272 01:00:15,445 --> 01:00:16,904 Som de kan forstyrre indfĂždte plante 1273 01:00:16,988 --> 01:00:19,907 samfund og ud konkurrere indfĂždte arter. 1274 01:00:20,408 --> 01:00:22,076 Men hvad de ikke fortĂŠller dig 1275 01:00:22,327 --> 01:00:24,037 er hvordan frĂžene stadig spredes 1276 01:00:24,662 --> 01:00:26,205 hvordan de stadig spiral gennem luften 1277 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 som smĂ„ helikoptere. 1278 01:00:27,915 --> 01:00:29,792 Stille, nĂŠsten legende, 1279 01:00:30,293 --> 01:00:31,628 indtil de lander i jorden 1280 01:00:31,711 --> 01:00:32,711 og grave i. 1281 01:00:33,004 --> 01:00:34,422 Et trĂŠ kan falde, 1282 01:00:34,756 --> 01:00:36,507 men hundrede stiger i stedet. 1283 01:00:37,091 --> 01:00:39,761 Hver og en hĂ„rdere, mere sulten, 1284 01:00:40,011 --> 01:00:41,220 mere tilpasset. 1285 01:00:41,804 --> 01:00:43,139 Det er det med arven. 1286 01:00:43,723 --> 01:00:45,183 Den dĂžr ikke med roden. 1287 01:00:45,475 --> 01:00:48,811 Det formerer sig, vrider sig ind i noget andet, 1288 01:00:49,479 --> 01:00:50,563 Noget vĂŠrre. 83755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.