All language subtitles for Open.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,798
TrĂŠer er stille tyranner
2
00:00:13,388 --> 00:00:14,556
Tag ahorn.
3
00:00:15,724 --> 00:00:17,434
Dens frĂž flyder ikke langt.
4
00:00:17,726 --> 00:00:18,935
De flyver tÊt pÄ.
5
00:00:19,310 --> 00:00:22,313
Vokser hurtigt i skyggen
af den, der skabte dem.
6
00:00:22,522 --> 00:00:23,522
StĂŠrkere.
7
00:00:24,190 --> 00:00:25,734
Nogle stÞbte skygge sÄ tÊt,
8
00:00:25,817 --> 00:00:27,027
Intet andet overlever.
9
00:00:28,028 --> 00:00:30,113
Maples rejser sig ikke for at dele lyset.
10
00:00:30,447 --> 00:00:31,647
De rejser sig for at tage det.
11
00:00:32,407 --> 00:00:33,616
Og skoven.
12
00:00:34,075 --> 00:00:36,036
Skoven lĂŠrer at tie stille.
13
00:00:38,496 --> 00:00:39,706
Eller det brĂŠnder.
14
00:01:00,226 --> 00:01:01,478
Leder du efter et job?
15
00:01:01,561 --> 00:01:03,063
Med hĂžj lĂžn, lav vedligeholdelse,
16
00:01:03,146 --> 00:01:04,355
og masser af sjov?
17
00:01:04,522 --> 00:01:06,399
Slut dig til os i sommer pÄ Camp Greenwich!
18
00:01:06,566 --> 00:01:07,710
Camp Greenwich er en dagscamp
19
00:01:07,734 --> 00:01:09,486
Grundlagt af Ethel og Arthur Greenwich.
20
00:01:09,819 --> 00:01:11,362
Vi har mange muligheder for kiddos
21
00:01:11,446 --> 00:01:12,697
f.eks. en klatremur
22
00:01:13,031 --> 00:01:14,407
Ikke en, men to puljer.
23
00:01:14,616 --> 00:01:15,825
Vores hemmelige kamre
24
00:01:19,788 --> 00:01:21,998
omringet af tre kilometer ahorntrĂŠer
25
00:01:22,373 --> 00:01:23,166
vi underviser bĂžrnene
26
00:01:23,291 --> 00:01:25,011
hvordan man forvandler ahornsaft til sirup.
27
00:01:25,293 --> 00:01:27,773
Ingen grund til din telefon siden
der er ingen forbindelse her.
28
00:01:27,879 --> 00:01:30,131
Vi hÄber du er klar til en
Fantastisk otte ugers lejr.
29
00:01:30,256 --> 00:01:31,966
Efter en uge med personaleorientering.
30
00:01:32,258 --> 00:01:34,698
Slut dig til os i dag ved at klikke
knappen under denne video.
31
00:02:08,670 --> 00:02:09,337
Er du sikker pÄ, du skal med?
32
00:02:09,462 --> 00:02:11,381
At leve hele sommeren
uden din skide telefon?
33
00:02:12,006 --> 00:02:13,006
Jeg er sikker
34
00:02:13,216 --> 00:02:15,152
og uanset hvad, fÄr jeg et par
om dage mellem den ugentlige arbejdstid
35
00:02:15,176 --> 00:02:16,776
og lejr, hvor jeg kan bruge min telefon.
36
00:02:17,345 --> 00:02:18,555
Hvis du nÄr sÄ langt.
37
00:02:19,013 --> 00:02:21,432
Jeg har hĂžrt, Jason Voorhees gĂžr comeback.
38
00:02:21,641 --> 00:02:24,602
Hold kĂŠft. Lejrslasher-film
er forfĂŠrdelige.
39
00:02:32,569 --> 00:02:33,820
Vi er her vist.
40
00:02:35,780 --> 00:02:37,907
Ud! Jeg vil hĂžre min egen musik.
41
00:02:37,991 --> 00:02:40,243
Far betalte dig 50 dollars
for at kĂžre mig hertil.
42
00:02:40,326 --> 00:02:43,037
Og jeg sÄ dig lipsynching til
Chappel Roan er pÄ vej hertil.
43
00:02:44,205 --> 00:02:45,331
Farvel, freak.
44
00:03:06,644 --> 00:03:08,521
Se dig for, kĂŠlling!
45
00:03:11,649 --> 00:03:13,234
Din kĂŠreste stinker.
46
00:03:13,318 --> 00:03:14,027
Okay.
47
00:03:14,110 --> 00:03:15,110
Hun er ikke sÄ slem.
48
00:03:16,905 --> 00:03:18,698
Din bĂžssefrelser er ankommet.
49
00:03:20,241 --> 00:03:21,701
Den kĂŠlling skubbede mig.
50
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
Ja, den kĂŠlling.
51
00:03:25,246 --> 00:03:26,539
Det er hans kĂŠreste.
52
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
Pis. Undskyld.
53
00:03:27,832 --> 00:03:30,251
Du skal ikke undskylde.
Han ved, hun er en kĂŠlling.
54
00:03:31,044 --> 00:03:32,629
- Nej, det er som hendes vibe.
55
00:03:33,546 --> 00:03:35,298
Ja, det er vel fint.
56
00:03:35,381 --> 00:03:36,883
Jeg mener, i bilen,
57
00:03:36,966 --> 00:03:38,569
Hun fik os til at vende hele vejen rundt.
58
00:03:38,593 --> 00:03:39,802
For en dum rĂžv makeup.
59
00:03:47,894 --> 00:03:51,189
Skat, vend bilen om.
Lige nu. Jeg glemte min concealer
60
00:03:51,856 --> 00:03:53,900
Skat, vi er en time fra dit hus.
61
00:03:53,983 --> 00:03:55,151
Vi vender os ikke om.
62
00:03:55,485 --> 00:03:58,279
Richard, vend den skide bil om lige nu.
63
00:03:58,571 --> 00:03:59,781
Nej, jeg vil ikke.
64
00:04:02,033 --> 00:04:03,243
Virkelig sÄret.
65
00:04:03,826 --> 00:04:04,994
Jeg hedder Ricky.
66
00:04:05,453 --> 00:04:06,663
Scarlett.
67
00:04:07,121 --> 00:04:07,747
Og jeg er Ben.
68
00:04:07,830 --> 00:04:09,510
Lad os fÄ det overstÄet. Ja. Jeg er bÞsse.
69
00:04:09,582 --> 00:04:10,750
Ja, jeg ser Drag Race.
70
00:04:10,833 --> 00:04:12,519
Nej, jeg vil ikke hjĂŠlpe
dig med dine outfit valg.
71
00:04:12,543 --> 00:04:15,922
Og nej, jeg tĂžrster
ikke over alle fyre her.
72
00:04:16,631 --> 00:04:17,882
Kun ham.
73
00:04:18,841 --> 00:04:19,842
Meow.
74
00:04:21,552 --> 00:04:22,720
Men er han ikke?
75
00:04:23,054 --> 00:04:23,930
Ă
h, ja.
76
00:04:24,013 --> 00:04:25,181
Han dater Allison.
77
00:04:25,390 --> 00:04:26,641
Han er hetero.
78
00:04:27,433 --> 00:04:29,143
Han finder ud af det pÄ et tidspunkt.
79
00:04:30,019 --> 00:04:31,396
Okay.
80
00:04:31,479 --> 00:04:32,188
Ja.
81
00:04:32,272 --> 00:04:33,898
Har I arbejdet her fĂžr?
82
00:04:34,440 --> 00:04:35,733
Nej. Vi er de fÞrste Är
83
00:04:35,817 --> 00:04:37,402
Men vi mÞdtes pÄ Northwestern.
84
00:04:37,485 --> 00:04:38,820
Northwestern.
85
00:04:39,320 --> 00:04:40,530
I er sgu kloge.
86
00:04:41,114 --> 00:04:42,282
Ja, det er jeg.
87
00:04:42,365 --> 00:04:43,725
Jeg ved ikke, hvordan han kom ind.
88
00:04:44,951 --> 00:04:46,995
Godmorgen, Camp Greenwich.
89
00:04:47,912 --> 00:04:50,373
Godmorgen, Ethel.
90
00:04:51,666 --> 00:04:53,084
Er det en lejr eller en kult?
91
00:04:53,167 --> 00:04:54,767
Venn diagrammet er dybest set en cirkel.
92
00:04:54,836 --> 00:04:56,337
Klokken er nu 9.25.
93
00:04:56,421 --> 00:04:57,773
Hvilket betyder, at du har fem minutter
94
00:04:57,797 --> 00:04:59,465
til dine indledende mĂžder.
95
00:04:59,924 --> 00:05:01,801
Minierne skal mĂždes i skuret.
96
00:05:01,884 --> 00:05:03,803
At Juniors skal mĂždes i messen,
97
00:05:03,928 --> 00:05:05,555
Pioneers skal mĂždes i gymnastiksalen.
98
00:05:33,374 --> 00:05:37,211
Velkommen til Camp Greenwich. Det bliver
99
00:05:37,295 --> 00:05:40,298
den mest tilfredsstillende
sommer i dit liv.
100
00:05:40,548 --> 00:05:43,926
Jeg er Dani. Jeg vil vĂŠre
elevernes enhedsleder.
101
00:05:44,010 --> 00:05:46,304
Lad os gennemgÄ det grundlÊggende.
102
00:05:46,387 --> 00:05:47,096
Um.
103
00:05:47,347 --> 00:05:49,307
Ingen druk. Rygning.
104
00:05:49,432 --> 00:05:50,558
Og...
105
00:05:50,641 --> 00:05:53,603
Bare hold sammen. Altid.
106
00:05:54,520 --> 00:05:57,982
Lejren kan isolere, hvis du ikke passer pÄ.
107
00:05:58,066 --> 00:05:59,150
Hvad kan vi gĂžre?
108
00:05:59,233 --> 00:06:01,277
Bare strikke sweatere
og synge lejrbÄlsange?
109
00:06:01,402 --> 00:06:04,364
Du bliver en rollemodel for
unge bĂžrn. Er det ikke spĂŠndende nok?
110
00:06:04,489 --> 00:06:05,740
Det lyder fantastisk.
111
00:06:05,823 --> 00:06:07,533
Kan du holde kĂŠft?
112
00:06:08,242 --> 00:06:09,452
Okay.
113
00:06:09,619 --> 00:06:11,388
De siger, jeg skal holde
dig fra dine telefoner,
114
00:06:11,412 --> 00:06:12,872
Men jeg er ligeglad.
115
00:06:12,955 --> 00:06:15,583
Og absolut ingen gÄr
116
00:06:15,666 --> 00:06:16,959
i de begrĂŠnsede bygninger.
117
00:06:17,293 --> 00:06:18,503
Hvilke bygninger?
118
00:06:18,753 --> 00:06:19,379
Uh.
119
00:06:19,670 --> 00:06:23,299
Bare gamle lagerbygninger.
Intet interessant.
120
00:06:23,383 --> 00:06:25,259
Hvorfor er de sÄ begrÊnset? Fordi de er.
121
00:06:26,552 --> 00:06:28,679
SĂ„ hvis du har nogen problemer, um
122
00:06:28,888 --> 00:06:30,556
med bĂžrnene, kan du komme tale med mig
123
00:06:30,640 --> 00:06:33,101
eller de har fĂžlelsesmĂŠssige problemer,
124
00:06:33,184 --> 00:06:34,394
Du kan tale med Lori.
125
00:06:34,685 --> 00:06:36,104
Vil I prĂŠsentere jer selv?
126
00:06:36,646 --> 00:06:39,982
Hej, jeg hedder Lori.
StÞtte rÄdgiver her pÄ Greenwich.
127
00:06:40,149 --> 00:06:41,984
Jeg er socialrÄdgiver.
128
00:06:42,193 --> 00:06:43,993
Og hvis du ikke vidste
det, min datter Sophia
129
00:06:44,028 --> 00:06:45,348
arbejder ogsÄ i din aldersgruppe.
130
00:06:45,696 --> 00:06:47,456
Det var sikkert nemt
for hende at fÄ jobbet.
131
00:06:59,001 --> 00:07:00,211
Hej.
132
00:07:04,549 --> 00:07:06,008
Hej, jeg hedder Amy.
133
00:07:13,224 --> 00:07:14,225
Tak.
134
00:07:14,475 --> 00:07:16,185
Jeg arbejder pÄ kunstskuret.
135
00:07:16,394 --> 00:07:17,562
SĂ„ lĂŠnge I to
136
00:07:17,854 --> 00:07:20,314
holde dine bĂžrn
beskĂŠftiget med aktiviteterne,
137
00:07:20,398 --> 00:07:22,078
Vi burde ikke have problemer denne sommer.
138
00:07:22,775 --> 00:07:24,902
Fedt. Tak. Amy.
139
00:07:25,027 --> 00:07:26,446
Og tak. Lori.
140
00:07:28,114 --> 00:07:29,699
Nu, bare sÄ jeg kan mÄle
141
00:07:29,782 --> 00:07:32,034
hvor mange spÞrgsmÄl Jeg mÄ svare.
142
00:07:32,577 --> 00:07:34,620
LÞft hÄnden, hvis det er dit fÞrste Är her.
143
00:07:37,039 --> 00:07:38,207
Okay.
144
00:07:46,507 --> 00:07:49,010
Vi kiggede pÄ alle, der
var CC 'd pÄ e-mailen
145
00:07:49,093 --> 00:07:50,219
da vi blev ansat.
146
00:07:50,303 --> 00:07:51,721
Stalkede dem alle pÄ Instagram.
147
00:07:51,971 --> 00:07:52,722
Okay, stalker.
148
00:07:52,805 --> 00:07:55,099
Hold nu op. Dette er den
mindste af mine stalking evner.
149
00:07:55,433 --> 00:07:57,226
SĂ„ fortĂŠl mig om alle her.
150
00:07:57,435 --> 00:07:58,936
Okay, fint. Det er Ethan.
151
00:07:59,479 --> 00:08:01,230
Han er nĂžrd, og alle i skolen hader ham.
152
00:08:01,397 --> 00:08:03,107
Han tilbragte sÄ meget tid med S.A.T.
153
00:08:03,191 --> 00:08:05,127
at de praktisk talt er i
almindelig lov ĂŠgteskab.
154
00:08:05,151 --> 00:08:08,029
Han studerer flere timer sÄ jeg
Bruge mentalt klĂŠde Ricky.
155
00:08:08,404 --> 00:08:10,007
Hvilket, for at vĂŠre klar, er en olympisk
156
00:08:10,031 --> 00:08:11,532
niveau engagement.
157
00:08:12,074 --> 00:08:13,074
Ă
h, ja. Ricky.
158
00:08:13,117 --> 00:08:14,285
Total jock.
159
00:08:14,410 --> 00:08:16,096
Han er ikke den klogeste
Greenwich rÄdgiver.
160
00:08:16,120 --> 00:08:17,580
Han er helt sikkert den hotteste.
161
00:08:18,039 --> 00:08:19,832
Men han har stadig fĂžlelser. Tror jeg.
162
00:08:20,082 --> 00:08:21,082
Og han dater Allie.
163
00:08:21,834 --> 00:08:23,044
Regina.
164
00:08:23,127 --> 00:08:25,463
Allie er en kĂŠlling.
165
00:08:25,838 --> 00:08:27,941
Og jeg ville opgive alt for at
vÊre lige sÄ nuttet som hende.
166
00:08:27,965 --> 00:08:31,177
Hun er ikonisk, men hun er ikke sĂžd.
167
00:08:31,719 --> 00:08:32,887
Der er ogsÄ Emery.
168
00:08:33,095 --> 00:08:33,930
Emery har det fint.
169
00:08:34,055 --> 00:08:35,657
Hun er lidt emo, og
det tvivler jeg ikke pÄ.
170
00:08:35,681 --> 00:08:37,321
Hun og Ethan er i en studiegruppe sammen.
171
00:08:37,600 --> 00:08:38,960
Pigen ved siden af hende er Piper.
172
00:08:39,060 --> 00:08:40,478
Piper er det modsatte af Emery.
173
00:08:40,561 --> 00:08:42,188
Hun er som at eksplodere lykken.
174
00:08:42,396 --> 00:08:44,857
Det gav aldrig mening for mig,
hvorfor hende og Emery dater.
175
00:08:48,861 --> 00:08:49,861
Hvem er det?
176
00:08:49,904 --> 00:08:51,113
Det er Addison.
177
00:08:51,531 --> 00:08:52,698
Hun er underlig.
178
00:08:52,782 --> 00:08:54,867
Hun er ogsÄ overalt.
179
00:08:55,826 --> 00:08:57,036
Uhyggeligt.
180
00:08:57,370 --> 00:08:59,580
Hun sagde "undskyld mig" i 2019.
181
00:09:00,039 --> 00:09:02,792
Men ingen vidner er nogensinde
kommet frem for at bekrĂŠfte.
182
00:09:03,292 --> 00:09:04,961
Den pige, der gĂžr fuck rĂžv
183
00:09:05,044 --> 00:09:06,212
Dans er Sophia.
184
00:09:06,295 --> 00:09:07,922
Hun er danser. Ret stille.
185
00:09:08,172 --> 00:09:11,012
Jeg ved ikke engang hvorfor de
Hun hyrede hende, fordi hun ikke er sjov.
186
00:09:11,092 --> 00:09:11,717
NĂ„.
187
00:09:11,801 --> 00:09:13,553
Hendes mor arbejder her.
188
00:09:13,636 --> 00:09:14,804
Hjalp hende med at fÄ jobbet.
189
00:09:14,887 --> 00:09:15,680
Det er det, jeg siger.
190
00:09:15,763 --> 00:09:16,931
Du har fat i noget.
191
00:09:17,014 --> 00:09:18,814
SĂ„ mange mennesker her... Hvad
Taler I om det?
192
00:09:18,891 --> 00:09:21,143
Jeg viser Scarlett alle, der arbejder her.
193
00:09:21,644 --> 00:09:22,937
Fortalte du hende om Brett?
194
00:09:23,104 --> 00:09:24,522
Eller hvordan han lĂžj om...
195
00:09:24,647 --> 00:09:25,856
Jeg var pÄ vej derhen.
196
00:09:26,148 --> 00:09:28,234
- Det er mit drama.
197
00:09:28,776 --> 00:09:29,776
Brett er pÄ rÞven.
198
00:09:30,111 --> 00:09:31,028
Okay.
199
00:09:31,112 --> 00:09:32,432
- Du bliver ved med at kvĂŠle mig.
200
00:09:32,697 --> 00:09:34,240
Folk posted sidste sommer
201
00:09:34,323 --> 00:09:36,534
om hvordan han lĂžj om sit efternavn.
202
00:09:36,742 --> 00:09:39,078
Han fortalte alle, at
hans efternavn var Eikel,
203
00:09:39,161 --> 00:09:40,496
Men det var faktisk Hunter.
204
00:09:40,746 --> 00:09:41,956
Som er den samme sidste
205
00:09:42,039 --> 00:09:43,791
Navn som sikkerhedschef for lejren.
206
00:09:44,458 --> 00:09:45,668
Ingen ved, hvorfor han lĂžj.
207
00:09:45,751 --> 00:09:47,896
Men de mennesker, der fandt
du ikke arbejde her lĂŠngere.
208
00:09:47,920 --> 00:09:49,130
Det er underligt.
209
00:09:49,463 --> 00:09:51,048
Ja, de betaler sÄ godt her.
210
00:09:51,132 --> 00:09:52,412
Det er som om der ikke er noget,
211
00:09:52,592 --> 00:09:53,832
kunne vĂŠre det vĂŠrd at sige op.
212
00:09:53,926 --> 00:09:55,636
Ja, men det er ogsÄ det sidste indlÊg.
213
00:09:55,720 --> 00:09:56,887
De mennesker skabt.
214
00:09:57,263 --> 00:09:58,973
De var ret aktive pÄ de sociale medier,
215
00:09:59,056 --> 00:10:00,641
Og sÄ stoppede det hele bare.
216
00:10:01,309 --> 00:10:02,393
Underligt.
217
00:10:02,476 --> 00:10:04,312
Har I set Lilah og Maya?
218
00:10:06,230 --> 00:10:07,607
Mig? Ja, dig.
219
00:10:07,690 --> 00:10:09,859
Hvem skulle jeg ellers tale med? Airhead?
220
00:10:10,026 --> 00:10:11,152
Jeg elsker lufthoveder.
221
00:10:11,235 --> 00:10:12,945
Hun taler om dig, fjols.
222
00:10:13,362 --> 00:10:15,489
De har kneppet hele dagen.
223
00:10:15,573 --> 00:10:17,533
De har vĂŠret uadskillelige.
224
00:10:17,825 --> 00:10:19,145
Jeg vidste ikke, Lilah var bĂžsse.
225
00:10:19,410 --> 00:10:20,411
Heller ikke jeg.
226
00:10:20,494 --> 00:10:22,747
MÄske taler de bare som venner.
227
00:10:29,253 --> 00:10:31,547
LĂŠg din telefon vĂŠk,
Ethel kommer denne vej.
228
00:10:31,922 --> 00:10:32,632
Det er Ethel.
229
00:10:32,757 --> 00:10:34,133
Hun ejer lejren sammen med Arthur.
230
00:10:34,425 --> 00:10:35,343
De er super sĂžde, men
231
00:10:35,426 --> 00:10:37,887
Hun er en slags AI genereret. NÄr hun taler
232
00:10:37,970 --> 00:10:39,180
Det lyder som ChatGPTHi!
233
00:10:39,263 --> 00:10:40,703
Hvordan gÄr din fÞrste dag sÄ langt?
234
00:10:41,265 --> 00:10:41,891
Fedt.
235
00:10:41,974 --> 00:10:42,975
Tak, Ethel.
236
00:10:43,059 --> 00:10:43,768
Det er godt.
237
00:10:43,851 --> 00:10:45,061
Vi ses i morgen.
238
00:10:45,728 --> 00:10:47,730
Hvordan gÄr din dag?
239
00:10:51,233 --> 00:10:53,569
Giv mig en Xanax og mÄske
Jeg kommer igennem ugen.
240
00:10:55,196 --> 00:10:56,656
HĂžr efter.
241
00:10:57,114 --> 00:10:59,075
Det bliver en teamwork udfordring.
242
00:10:59,325 --> 00:11:00,677
SĂ„ du bliver nĂždt til at arbejde sammen
243
00:11:00,701 --> 00:11:01,911
at komme igennem dette kursus.
244
00:11:02,370 --> 00:11:04,330
TÊnk hurtigt og kommunikér.
245
00:11:04,664 --> 00:11:06,999
For hvis I ikke kan stole
pÄ hinanden her, sÄ...
246
00:11:07,875 --> 00:11:09,919
Lad os bare sige, at
lejren bliver meget svĂŠrere.
247
00:11:10,711 --> 00:11:11,337
Um
248
00:11:11,462 --> 00:11:13,964
Jeg meldte mig ikke til
American Ninja Warrior.
249
00:11:14,048 --> 00:11:15,368
Er du bange for at knĂŠkke et sĂžm?
250
00:11:15,549 --> 00:11:17,385
I det mindste har jeg negle at knĂŠkke, Ben.
251
00:11:17,968 --> 00:11:20,805
Okay, okay, lad os holde det civilt.
252
00:11:21,347 --> 00:11:22,890
FĂžrste hold. Um.
253
00:11:23,307 --> 00:11:25,601
Scarlett, Maya,
254
00:11:26,143 --> 00:11:28,521
Ben og Ricky. Og resten af jer
255
00:11:28,604 --> 00:11:29,980
Bare se og lĂŠre.
256
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Ă
h gud.
257
00:11:51,335 --> 00:11:52,336
Hey!
258
00:12:15,401 --> 00:12:17,153
Jeg har dig.
259
00:12:17,903 --> 00:12:18,903
Farvel, kĂŠlling!
260
00:12:20,698 --> 00:12:21,698
KĂŠlling!
261
00:12:22,867 --> 00:12:23,617
Ikke sÄ slemt.
262
00:12:23,701 --> 00:12:24,702
Det kan du sagtens sige.
263
00:12:24,827 --> 00:12:26,537
Nogle mennesker skal ikke bare klare det.
264
00:12:27,037 --> 00:12:28,247
Hvad? Undskyld.
265
00:12:28,414 --> 00:12:30,332
Det lĂžd mere klamt, end jeg mente.
266
00:12:30,875 --> 00:12:32,084
Nogle mennesker bare.
267
00:12:32,501 --> 00:12:33,711
De sagde bare op.
268
00:12:36,297 --> 00:12:38,340
Venstre fod. HĂžjre fod.
269
00:12:38,466 --> 00:12:39,592
DĂž ikke!
270
00:12:43,262 --> 00:12:44,502
Kan du kaste det mindre bĂžsset?
271
00:12:52,938 --> 00:12:54,148
Emery! Piper!
272
00:12:57,359 --> 00:12:58,944
Du gik glip af det med teamwork.
273
00:12:59,153 --> 00:12:59,945
Jeg er ligeglad.
274
00:13:00,029 --> 00:13:01,238
Hvor var du?
275
00:13:07,578 --> 00:13:08,621
Giv mig et Ăžjeblik.
276
00:13:14,585 --> 00:13:16,796
SÄdan fÞles det at vÊre hÞj!
277
00:13:19,131 --> 00:13:20,591
Ă
h gud. Det er varmt.
278
00:13:20,800 --> 00:13:22,009
For fanden da!
279
00:13:34,396 --> 00:13:36,190
Okay. De er fĂŠrdige.
280
00:13:36,732 --> 00:13:38,818
Jeg kan lide dem.
281
00:13:49,161 --> 00:13:50,788
Lowkey knuste den.
282
00:13:51,038 --> 00:13:52,206
Tal for dig selv.
283
00:13:52,331 --> 00:13:54,792
Jeg tror, jeg har fundet noget.
Jeg tror, du skal bĂŠre mig.
284
00:13:55,000 --> 00:13:56,919
Du har det fint, dramadronning.
285
00:14:06,387 --> 00:14:07,596
Hvad betyder "fold" igen?
286
00:14:07,680 --> 00:14:09,849
Du er hÄblÞs. Hun er ikke hÄblÞs.
287
00:14:09,974 --> 00:14:11,141
Hun er bare en freak.
288
00:14:11,392 --> 00:14:12,393
Hvad er dit problem?
289
00:14:12,476 --> 00:14:14,395
Hvad er dit? Mest dig.
290
00:14:14,520 --> 00:14:16,373
Hvis jeg skal lytte til jer to
finde hele denne sommer
291
00:14:16,397 --> 00:14:17,857
Jeg begÄr selvmord.
292
00:14:18,065 --> 00:14:19,441
En af dem stopper snart.
293
00:14:21,193 --> 00:14:23,571
Jeg har ledt online om lejren, og der er
294
00:14:23,779 --> 00:14:25,739
som intet fra fortiden
295
00:14:25,823 --> 00:14:27,032
nogle fÄ Är.
296
00:14:27,157 --> 00:14:28,909
Det er, som om Greenwich dukkede op.
297
00:14:28,993 --> 00:14:30,035
Ud af ingenting.
298
00:14:30,327 --> 00:14:32,538
AmatĂžr. Det kunne jeg
have sagt for uger siden.
299
00:14:33,455 --> 00:14:35,165
MÄske er det bare en skatteundtagelse.
300
00:14:35,499 --> 00:14:37,376
Folk gÞr det hele tiden, nÄr de er rige.
301
00:14:37,626 --> 00:14:39,146
Okay, men du ignorerer det indlysende.
302
00:14:39,378 --> 00:14:40,814
Denne lejr skjuler tydeligvis noget.
303
00:14:40,838 --> 00:14:42,006
Jeg har taget notater.
304
00:14:42,298 --> 00:14:44,592
Vil du fÄ dine campister
til at lĂžse algebra?
305
00:14:44,800 --> 00:14:46,240
Vil du fÄ dem til at krÞlle dit hÄr?
306
00:14:47,303 --> 00:14:47,928
Det tĂŠnkte jeg nok.
307
00:14:48,012 --> 00:14:49,852
NÄr jeg har ret, sÄ kom
ikke grĂŠdende til mig.
308
00:14:50,890 --> 00:14:51,765
Hey! Det er privat!
309
00:14:51,849 --> 00:14:54,602
Mulige kult indikatorer pÄ Camp Greenwich.
310
00:14:54,810 --> 00:14:56,312
Rituel symbolik.
311
00:14:56,604 --> 00:14:57,813
Informationskontrol.
312
00:14:58,188 --> 00:14:59,690
Selektiv rekruttering.
313
00:15:00,190 --> 00:15:01,901
Vent. Har du tegnet diagrammer?
314
00:15:02,192 --> 00:15:03,402
Det er engagement.
315
00:15:05,195 --> 00:15:05,821
GenfĂždsel.
316
00:15:05,905 --> 00:15:07,114
Offer.
317
00:15:07,364 --> 00:15:08,574
VĂŠrdighed.
318
00:15:08,949 --> 00:15:10,159
Er det et ahornblad?
319
00:15:10,659 --> 00:15:12,912
Gjorde du ahorntrĂŠer onde?
320
00:15:12,995 --> 00:15:15,164
Jeg fandt dem skÄret ind i
de begrĂŠnsede bygninger.
321
00:15:15,456 --> 00:15:17,207
Gik du alene til de begrĂŠnsede bygninger?
322
00:15:17,625 --> 00:15:18,500
Idiot!
323
00:15:18,584 --> 00:15:20,419
Hvis vi var i en gyserfilm, ville du vĂŠre
324
00:15:20,502 --> 00:15:21,420
den fĂžrste der dĂžde.
325
00:15:21,503 --> 00:15:23,047
Nogen mÄtte undersÞge det.
326
00:15:23,714 --> 00:15:25,466
Okay fyre...
327
00:15:26,508 --> 00:15:27,968
Telte pÄ 15.
328
00:15:28,761 --> 00:15:31,513
Og lad os bare prĂžve at beholde
SkrĂŠmmende historier til et minimum.
329
00:15:31,764 --> 00:15:32,973
Ja.
330
00:15:33,182 --> 00:15:36,143
Lad os ikke sige det til campisterne.
331
00:15:36,310 --> 00:15:38,145
De tror mÄske pÄ det.
332
00:15:38,270 --> 00:15:39,855
Dani. Du virker som en person.
333
00:15:39,939 --> 00:15:41,148
At overleve en gyserfilm.
334
00:15:41,273 --> 00:15:43,943
Lad os hÄbe, livet ikke gÞr
imitere kunst eller jeg skal skrive
335
00:15:44,026 --> 00:15:46,904
"Jeg sagde det jo" i alle dine gravsten.
336
00:15:46,987 --> 00:15:48,864
Jeg kan godt lide hende.
337
00:15:49,073 --> 00:15:50,532
Hun bliver en god chef.
338
00:15:51,158 --> 00:15:52,158
Ă
h gud.
339
00:15:52,242 --> 00:15:53,661
Hun er for munter til mig.
340
00:15:53,953 --> 00:15:56,413
Okay, nyt spil. Lad os spille
Sandhed eller konsekvens.
341
00:15:56,789 --> 00:15:58,290
- Hvor gammel er du?
342
00:15:58,958 --> 00:16:00,793
Tal for dig selv, bedstefar.
343
00:16:01,001 --> 00:16:02,211
Du er ĂŠldre end mig.
344
00:16:02,294 --> 00:16:03,504
Ikke mentalt.
345
00:16:04,421 --> 00:16:05,714
Okay, jeg gÄr fÞrst.
346
00:16:06,173 --> 00:16:07,007
Maya.
347
00:16:07,091 --> 00:16:08,300
Sandhed eller konsekvens?
348
00:16:08,425 --> 00:16:09,425
Sandheden.
349
00:16:09,468 --> 00:16:12,155
Er det sandt, du hackede skolens?
Wi-Fi til at ĂŠndre dine karakterer?
350
00:16:12,179 --> 00:16:13,889
Hvordan ved du det?
351
00:16:14,014 --> 00:16:15,224
Hvordan ved du det?
352
00:16:15,599 --> 00:16:16,599
Min tur. Ben...
353
00:16:16,642 --> 00:16:17,869
Sandhed eller konsekvens? Sandheden.
354
00:16:17,893 --> 00:16:19,496
Men jeg forbeholder mig ret
til at pÄberÄbe mig den femte.
355
00:16:19,520 --> 00:16:21,355
Er du forelsket i nogen her?
356
00:16:22,773 --> 00:16:24,650
- SÄdan fungerer spillet ikke.
357
00:16:24,733 --> 00:16:26,461
Har jeg ikke lige forbeholdt mig
retten til at pÄberÄbe mig den femte?
358
00:16:26,485 --> 00:16:27,629
Det er hele pointen med spillet...
359
00:16:27,653 --> 00:16:29,613
Det var derfor, du
fejlede forfatningstesten.
360
00:16:29,697 --> 00:16:31,240
Jeg slÄr dig ihjel!
361
00:16:31,365 --> 00:16:32,449
Oh!
362
00:16:32,533 --> 00:16:34,093
Hvis nogen dĂžr i aften, gjorde hun det.
363
00:16:34,910 --> 00:16:36,370
Scarlett. Sandhed eller konsekvens?
364
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
Sandheden.
365
00:16:37,871 --> 00:16:39,915
Hvorfor kom du virkelig til Greenwich?
366
00:16:41,291 --> 00:16:42,459
Jeg...
367
00:16:42,626 --> 00:16:44,420
havde brug for en ny start.
368
00:16:45,170 --> 00:16:46,296
Interessant.
369
00:16:46,380 --> 00:16:47,589
Vil du dele mere?
370
00:16:48,382 --> 00:16:50,384
Det er bare, at alle pÄ min skole,
371
00:16:50,592 --> 00:16:51,635
var rĂžvhuller.
372
00:16:51,719 --> 00:16:55,431
Og det er rart at have
folk, der respekterer mig.
373
00:16:56,098 --> 00:16:57,558
Slet ikke uhyggeligt.
374
00:16:58,058 --> 00:16:59,977
Hvem vil have en spĂžgelseshistorie?
375
00:17:00,060 --> 00:17:01,979
Ingen Sandhed eller vovede mig!
376
00:17:02,062 --> 00:17:03,105
Du overlever.
377
00:17:03,313 --> 00:17:05,566
Jeg er god, sÄ lÊnge det
ikke handler om en slasher.
378
00:17:07,901 --> 00:17:10,154
Fordi det altid er bĂžssen, der dĂžr fĂžrst.
379
00:17:10,237 --> 00:17:12,281
Jeg har nok at se til.
380
00:17:12,406 --> 00:17:13,032
Okay.
381
00:17:13,115 --> 00:17:14,283
Glem det.
382
00:17:28,172 --> 00:17:29,965
Emery! Gudskelov.
383
00:17:30,090 --> 00:17:31,090
Piper, er du okay?
384
00:17:31,216 --> 00:17:33,010
Jeg har lige set nogen pÄ badevÊrelset.
385
00:17:33,093 --> 00:17:34,678
Folk bruger badevĂŠrelset.
386
00:17:34,970 --> 00:17:37,431
Nej, men morderen eller sÄdan noget.
387
00:17:38,265 --> 00:17:39,585
Piper, de historier er ikke ĂŠgte.
388
00:17:40,100 --> 00:17:41,740
Kom nu. Lad os gÄ tilbage til vores telt,
389
00:17:41,769 --> 00:17:44,188
tage vores pyjamas pÄ og sÄ mÄske
vi kan gÄ en tur i skoven
390
00:17:44,271 --> 00:17:44,938
til at falde til ro.
391
00:17:45,272 --> 00:17:46,899
Okay. Du kender mig sÄ godt.
392
00:17:47,232 --> 00:17:48,025
Vent.
393
00:17:48,108 --> 00:17:49,693
Hvad hvis morderen fĂžlger efter os?
394
00:17:50,277 --> 00:17:51,487
Det gĂžr han ikke.
395
00:17:58,243 --> 00:17:59,411
Emery. Vent.
396
00:17:59,495 --> 00:18:00,704
Jeg kan ikke fĂžlge med!
397
00:18:00,829 --> 00:18:02,039
Stille! Du fÄr os drÊbt.
398
00:18:04,041 --> 00:18:05,793
Tror du, de stadig fĂžlger efter os?
399
00:18:06,126 --> 00:18:07,126
Sikkert.
400
00:18:07,336 --> 00:18:08,336
Hold dig tÊt pÄ.
401
00:18:16,762 --> 00:18:18,305
Ă
h gud.
402
00:18:53,090 --> 00:18:55,134
Stop det! Slip hende!
403
00:19:01,807 --> 00:19:02,807
Stop!
404
00:19:54,109 --> 00:19:55,861
HĂžrte nogen det?
405
00:20:20,135 --> 00:20:21,345
Gutter!
406
00:20:22,846 --> 00:20:24,014
Hvad fanden var det?
407
00:20:24,264 --> 00:20:25,599
Kan du holde kĂŠft?
408
00:20:25,849 --> 00:20:27,017
Det kom fra skoven.
409
00:20:27,142 --> 00:20:28,810
Det siger du ikke. Vi er i skoven.
410
00:20:28,936 --> 00:20:30,270
Vi burde hente Dani.
411
00:20:30,437 --> 00:20:32,231
GĂ„ I bare. Jeg tjekker det.
412
00:20:32,356 --> 00:20:34,608
Er du sindssyg? Du kan ikke gÄ derud alene.
413
00:20:34,816 --> 00:20:35,835
Nogen kunne komme til skade.
414
00:20:35,859 --> 00:20:37,486
Jeg er ikke bange. SÄ jeg gÄr alene.
415
00:20:37,694 --> 00:20:39,321
Hav det sjovt med at dĂž.
416
00:21:09,101 --> 00:21:10,602
Det er en dÄrlig idé.
417
00:21:30,539 --> 00:21:31,707
Ă
h gud!
418
00:21:32,291 --> 00:21:34,418
Vi mÄ vÊk herfra.
419
00:21:38,630 --> 00:21:39,756
LĂžb!
420
00:21:55,105 --> 00:21:56,231
Okay.
421
00:21:56,773 --> 00:21:59,776
PĂ„ tre. En, to.
422
00:22:01,862 --> 00:22:04,781
Mener du det? Den hĂžjeste
Jeg kunne have trÄdt pÄ!
423
00:22:05,449 --> 00:22:07,200
Det er en tragisk begivenhed.
424
00:22:07,451 --> 00:22:09,494
Ulykker i skoven er ikke ualmindelige.
425
00:22:09,828 --> 00:22:11,180
Vi vil hÄndtere alt det nÞdvendige
426
00:22:11,204 --> 00:22:12,748
papirarbejde og arrangementer.
427
00:22:12,998 --> 00:22:14,249
PrĂžv at bevare roen.
428
00:22:15,417 --> 00:22:16,417
Gutter.
429
00:22:16,501 --> 00:22:17,501
De er dĂžde.
430
00:22:17,711 --> 00:22:18,879
Ethan, Piper og Emery.
431
00:22:19,004 --> 00:22:20,047
De er dĂžde.
432
00:22:20,172 --> 00:22:21,172
I skoven.
433
00:22:21,715 --> 00:22:23,216
Ja. Vi talte lige om det.
434
00:22:23,342 --> 00:22:24,718
Denne uheldige situation.
435
00:22:24,843 --> 00:22:26,094
Uheldig situation?
436
00:22:26,178 --> 00:22:27,346
De blev hĂŠngt op i skoven.
437
00:22:27,429 --> 00:22:28,597
Som juletrĂŠspynt.
438
00:22:29,139 --> 00:22:30,474
Det er noget af en anklage.
439
00:22:30,557 --> 00:22:32,976
Beviserne tyder pÄ, at de hÊngte sig.
440
00:22:33,226 --> 00:22:34,394
En slags pagt.
441
00:22:34,478 --> 00:22:35,479
En selvmordspagt?
442
00:22:35,562 --> 00:22:36,772
Mener du det?
443
00:22:36,855 --> 00:22:38,899
Hvem skĂŠrer symboler ind i panden
444
00:22:38,982 --> 00:22:40,942
fÞr de begÄr selvmord? - Symboler?
445
00:22:41,026 --> 00:22:42,194
Hvilke symboler?
446
00:22:42,611 --> 00:22:43,904
Ahornblade som dem
447
00:22:43,987 --> 00:22:46,156
som Ethan fandt pÄ de bygninger.
448
00:22:46,406 --> 00:22:47,532
Unge engagerer sig ofte
449
00:22:47,616 --> 00:22:48,992
om aktiviteter.
450
00:22:49,242 --> 00:22:50,994
Vi har kontaktet myndighederne.
451
00:22:51,119 --> 00:22:52,412
Indtil da bĂžr vi fortsĂŠtte
452
00:22:52,496 --> 00:22:53,681
med vores planlagte aktiviteter.
453
00:22:53,705 --> 00:22:54,748
Planlagte aktiviteter?
454
00:22:54,831 --> 00:22:55,957
Tre mennesker er dĂžde.
455
00:22:56,083 --> 00:22:58,293
Netop derfor skal vi bevare strukturen.
456
00:22:58,710 --> 00:23:00,087
Panik hjĂŠlper ingen.
457
00:23:00,754 --> 00:23:02,798
Det er vanvittigt. De dĂŠkker over det.
458
00:23:02,881 --> 00:23:03,548
Men hvorfor?
459
00:23:03,632 --> 00:23:05,352
Det ved jeg ikke, men jeg finder ud af det.
460
00:23:06,259 --> 00:23:07,803
Hvad sker der sÄ nu?
461
00:23:07,886 --> 00:23:10,323
Du vil fortĂŠlle det samme
En skraldehistorie til alle andre i lejren?
462
00:23:10,347 --> 00:23:11,640
Vi tager os af al kommunikation
463
00:23:11,723 --> 00:23:13,392
passende med fĂžlsomhed.
464
00:23:14,017 --> 00:23:16,603
SĂ„ fortĂŠl dem det. De er
Sikkert lige sÄ bange, som vi er.
465
00:23:24,027 --> 00:23:26,988
Nej, seriĂžst.
466
00:23:27,072 --> 00:23:28,532
Der er en morder pÄ fri fod.
467
00:23:32,953 --> 00:23:34,538
Allie, Det er okay.
468
00:23:34,871 --> 00:23:36,039
Jeg ved, du elskede dem.
469
00:23:36,206 --> 00:23:37,207
Fuck dem!
470
00:23:37,290 --> 00:23:39,042
Jeg vil dĂž nĂŠste gang.
471
00:23:44,047 --> 00:23:46,049
Det er ikke godt i skoven.
472
00:23:49,803 --> 00:23:52,806
Jeg siger dig, symbolet pÄ
Ethans hoved betyder noget.
473
00:23:53,265 --> 00:23:55,475
Det er et ahornblad, Maya.
474
00:23:55,600 --> 00:23:57,102
Vi forstÄr det. Du er Nancy tegnet.
475
00:23:57,185 --> 00:23:58,979
Hvis hun var lesbisk og havde angst.
476
00:23:59,062 --> 00:24:00,622
Jeg prĂžver i det mindste at gĂžre noget.
477
00:24:00,647 --> 00:24:01,857
Du sidder bare der og...
478
00:24:01,940 --> 00:24:02,940
Varmt.
479
00:24:03,066 --> 00:24:04,234
Skinny.
480
00:24:04,401 --> 00:24:05,401
Varmt igen.
481
00:24:05,652 --> 00:24:06,486
Jeg kan blive. Af sted.
482
00:24:06,611 --> 00:24:07,529
Allie, bare...
483
00:24:07,612 --> 00:24:08,822
SĂ„ er det nu.
484
00:24:09,030 --> 00:24:10,907
Scarlett er ved at velsigne os med hende
485
00:24:10,991 --> 00:24:13,034
dybe, indsigtsfulde ord igen.
486
00:24:13,410 --> 00:24:14,494
SĂ„ mystisk.
487
00:24:14,578 --> 00:24:17,289
Det fÄr mig til at ville
blĂŠse min hjerne ud.
488
00:24:17,831 --> 00:24:20,167
Holder du nogensinde op med at sige:
489
00:24:21,168 --> 00:24:22,377
nogensinde?
490
00:24:22,502 --> 00:24:23,587
Hvorfor skulle jeg?
491
00:24:23,670 --> 00:24:26,173
At se dig spiral har
vĂŠret den mest underholdning
492
00:24:26,298 --> 00:24:27,466
Jeg har haft hele ugen.
493
00:24:27,549 --> 00:24:28,300
Hun har en pointe.
494
00:24:28,383 --> 00:24:29,801
Tager du hendes side?
495
00:24:30,218 --> 00:24:31,428
Ă
h nej.
496
00:24:31,636 --> 00:24:33,263
Maya mister sine allierede.
497
00:24:33,388 --> 00:24:35,140
MÄske kan du skrive et digt om det senere.
498
00:24:35,265 --> 00:24:35,907
Ved du hvad?
499
00:24:35,949 --> 00:24:37,476
Du er bare en forkĂŠlet lille...
500
00:24:37,809 --> 00:24:38,727
Forsigtig.
501
00:24:38,810 --> 00:24:40,687
Du skal ikke gĂžre dig selv fortrĂŠd.
502
00:24:40,854 --> 00:24:42,397
I det mindste er jeg ikke en gÄende
503
00:24:42,522 --> 00:24:43,857
personlighedsforstyrrelse.
504
00:24:44,441 --> 00:24:45,650
Er du sikker?
505
00:24:45,859 --> 00:24:48,111
Du er ulidelig.
506
00:24:48,403 --> 00:24:49,779
Og du er besat af mig.
507
00:24:49,863 --> 00:24:51,072
Jeg mener, se pÄ dig.
508
00:24:51,239 --> 00:24:52,449
Du ryster.
509
00:24:53,700 --> 00:24:55,327
Slog du mig lige?
510
00:24:55,494 --> 00:24:56,703
MÄske gÞr jeg det igen.
511
00:24:56,828 --> 00:24:58,788
Godt. Det er den mest fysiske kontakt
512
00:24:58,872 --> 00:25:00,040
du har haft hele Äret.
513
00:25:00,540 --> 00:25:02,292
Det er bedre end reality-tv.
514
00:25:04,461 --> 00:25:05,295
Lad mig gĂŠtte.
515
00:25:05,378 --> 00:25:07,255
Du er sur, fordi du endelig indser det.
516
00:25:07,339 --> 00:25:09,341
At ingen her faktisk kan lide dig.
517
00:25:09,466 --> 00:25:11,027
Jeg er ligeglad, om du kan lide mig, Allie.
518
00:25:11,051 --> 00:25:12,260
Sig det i det mindste.
519
00:25:12,427 --> 00:25:13,427
FortsĂŠt.
520
00:25:13,470 --> 00:25:14,763
Kald mig en kĂŠlling.
521
00:25:15,222 --> 00:25:17,182
MÄske skulle vi alle slappe af.
522
00:25:17,349 --> 00:25:18,642
Oh. Lad vĂŠre.
523
00:25:18,725 --> 00:25:21,019
Du er som trĂŠ nummer tre.
Som tror, de har replikker.
524
00:25:21,520 --> 00:25:22,520
Det er ikke.
525
00:25:22,604 --> 00:25:24,231
Igen tager hun ikke fejl.
526
00:25:24,356 --> 00:25:25,565
Det er nok.
527
00:25:25,649 --> 00:25:27,609
Hvad vil du gĂžre, Scarlett?
528
00:25:27,901 --> 00:25:29,152
StÄ der og vÊr dum.
529
00:25:29,236 --> 00:25:31,154
Det er alt, du nogensinde gĂžr.
530
00:25:32,405 --> 00:25:35,116
Du er spild af plads.
531
00:25:35,867 --> 00:25:38,078
Og alligevel er jeg stadig hovedpersonen.
532
00:25:39,371 --> 00:25:41,039
Lad vĂŠre. Hun er ikke det vĂŠrd.
533
00:25:41,373 --> 00:25:42,541
Teamwork.
534
00:25:42,624 --> 00:25:43,250
SĂždt.
535
00:25:43,333 --> 00:25:45,418
MÄske kan I holde
hinanden i hÄnden og tale om
536
00:25:45,502 --> 00:25:46,711
Hvor meget du hader mig.
537
00:25:49,339 --> 00:25:51,007
NĂ„, men tak for dramaet.
538
00:25:51,216 --> 00:25:53,218
Jeg skriver om det i min dagbog.
539
00:25:53,718 --> 00:25:55,512
Vent, jeg er ikke 12.
540
00:25:57,973 --> 00:25:59,641
Det stinker, at hun ikke er grim.
541
00:25:59,724 --> 00:26:01,726
Som om du ikke kan vĂŠre grim og en kĂŠlling.
542
00:26:02,018 --> 00:26:03,228
Hun er noget af en kĂŠlling.
543
00:26:03,645 --> 00:26:05,164
Jeg venter bare pÄ, at knivene kommer ud.
544
00:26:05,188 --> 00:26:06,940
Du ved, hun fortjente det.
545
00:26:07,190 --> 00:26:07,899
MÄske.
546
00:26:07,983 --> 00:26:09,609
Men at slÄs lÞser ikke noget.
547
00:26:09,693 --> 00:26:11,444
Og mÄske er hun morderen.
548
00:26:11,987 --> 00:26:13,196
Du kunne blive den nĂŠste.
549
00:26:26,001 --> 00:26:27,210
Maya?
550
00:26:27,919 --> 00:26:30,171
Maya, hvis det er dig, slÄr jeg dig ihjel.
551
00:27:09,461 --> 00:27:10,503
Av.
552
00:27:59,636 --> 00:28:01,096
Please.
553
00:28:26,162 --> 00:28:27,414
MÄske gemmer hun sig et sted.
554
00:28:28,331 --> 00:28:29,499
PrĂžver at skrĂŠmme os.
555
00:28:30,500 --> 00:28:31,710
Kan du huske, da vi var bĂžrn?
556
00:28:31,793 --> 00:28:33,253
Som om du gemte dig i dit skab.
557
00:28:33,336 --> 00:28:34,546
For at skrĂŠmme din mor?
558
00:28:35,380 --> 00:28:36,589
Bare sÄdan.
559
00:28:37,298 --> 00:28:38,508
Men vi er ved at dĂž.
560
00:28:43,471 --> 00:28:44,556
Ricky, sig noget.
561
00:28:44,639 --> 00:28:45,974
Hun gemmer sig ikke.
562
00:28:46,391 --> 00:28:47,559
Det ved du ikke.
563
00:29:11,332 --> 00:29:13,710
Ă
h gud.
564
00:29:19,632 --> 00:29:20,842
Ricky.
565
00:29:22,635 --> 00:29:23,845
Ricky, lad vĂŠre.
566
00:29:26,723 --> 00:29:28,266
Hun hadede skoven.
567
00:29:30,810 --> 00:29:32,020
Det er ikke din skyld.
568
00:29:33,605 --> 00:29:35,398
Jeg skulle have holdt hende i sikkerhed.
569
00:29:37,275 --> 00:29:38,735
Du kunne ikke have gjort noget.
570
00:29:40,820 --> 00:29:42,447
Hun fortjente bedre end mig.
571
00:29:45,992 --> 00:29:48,536
Nej, du var virkelig god ved hende.
572
00:29:50,413 --> 00:29:51,413
Nej.
573
00:29:53,750 --> 00:29:54,626
Du holdt af hende.
574
00:29:54,709 --> 00:29:55,909
Det er det, der betyder noget.
575
00:29:57,462 --> 00:29:58,797
Jeg har aldrig holdt af hende.
576
00:29:59,798 --> 00:30:01,841
Ikke som jeg skulle.
577
00:30:02,926 --> 00:30:06,387
Jeg har aldrig vĂŠret sammen med hende.
578
00:30:09,974 --> 00:30:12,268
Det er okay, du ved, at
579
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
som en anden nÄr...
580
00:30:14,395 --> 00:30:15,772
SÄdan er det ikke.
581
00:30:16,689 --> 00:30:18,817
SĂ„ forklar mig det.
582
00:30:26,866 --> 00:30:28,076
Jeg ville ikke sÄre hende.
583
00:30:29,202 --> 00:30:32,330
Jeg tĂŠnkte, at hvis jeg... Hvis
jeg prĂžvede nok, at det virkede.
584
00:30:32,455 --> 00:30:35,583
SvĂŠrt nok til at fĂžle, som jeg skulle.
585
00:30:36,376 --> 00:30:37,502
Ricky.
586
00:30:39,254 --> 00:30:40,421
Jeg bad ikke om det her.
587
00:30:40,505 --> 00:30:42,298
Jeg ville ikke have noget af dette.
588
00:30:43,132 --> 00:30:44,342
Ricky.
589
00:30:50,014 --> 00:30:52,475
Det er svĂŠrt nok at sige hĂžjt.
590
00:30:53,685 --> 00:30:56,604
Jeg ved, det lyder fucking
Dumt, men kan du ikke bare gĂŠtte.
591
00:30:56,729 --> 00:30:59,566
Det er ikke dumt. Intet du siger er dumt.
592
00:30:59,649 --> 00:31:00,817
Er du?
593
00:31:01,860 --> 00:31:03,528
Ricky, kan du lide fyre?
594
00:31:08,867 --> 00:31:10,076
Ja.
595
00:31:10,285 --> 00:31:11,786
Ja. SÄdan.
596
00:31:12,161 --> 00:31:13,997
Men det er ikke alt.
597
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
Okay.
598
00:31:18,126 --> 00:31:19,335
Jeg tror
599
00:31:20,128 --> 00:31:21,462
Jeg tror, jeg kunne lide nogen.
600
00:31:22,755 --> 00:31:24,716
Mens jeg var sammen med Allie.
601
00:31:27,510 --> 00:31:28,720
Tja,
602
00:31:29,470 --> 00:31:30,790
Ikke at ĂždelĂŠgge Ăžjeblikket, men,
603
00:31:30,972 --> 00:31:32,223
Allie er dĂžd nu.
604
00:31:32,307 --> 00:31:33,701
SÄ du mÄ gerne kunne lide andre mennesker.
605
00:31:33,725 --> 00:31:35,268
Nej, det er anderledes fordi.
606
00:31:35,351 --> 00:31:36,519
Fordi.
607
00:31:37,562 --> 00:31:38,771
Fordi det er dig.
608
00:31:40,732 --> 00:31:41,941
Og jeg...
609
00:31:42,108 --> 00:31:43,943
Jeg ville ikke sÄre dig eller...
610
00:31:44,027 --> 00:31:45,361
ĂdelĂŠg alt.
611
00:31:48,323 --> 00:31:49,324
Mig?
612
00:31:50,742 --> 00:31:51,910
Ja.
613
00:31:55,121 --> 00:31:57,290
Det var ikke meningen.
614
00:31:57,373 --> 00:31:58,541
Jeg bare.
615
00:31:59,292 --> 00:32:00,668
Jeg kunne ikke stoppe det.
616
00:32:01,169 --> 00:32:02,378
Se pÄ mig.
617
00:32:05,798 --> 00:32:07,383
Du gjorde ikke noget galt.
618
00:32:09,677 --> 00:32:10,887
Er du ikke sur?
619
00:32:11,596 --> 00:32:12,805
Slet ikke.
620
00:32:21,356 --> 00:32:22,106
Du ved.
621
00:32:22,190 --> 00:32:24,501
Jeg har altid forestillet mig
dette Ăžjeblik, men jeg troede
622
00:32:24,525 --> 00:32:28,446
Jeg var sindssyg over
at tro, du kunne lide mig.
623
00:32:29,822 --> 00:32:31,157
Ja.
624
00:32:32,492 --> 00:32:34,661
Jeg troede aldrig, jeg skulle sige det.
625
00:32:37,997 --> 00:32:39,791
Det tog lang tid.
626
00:32:45,797 --> 00:32:48,216
Jeg begyndte at skrive.
627
00:32:48,925 --> 00:32:51,302
Det hjĂŠlper mig med at slappe af.
628
00:32:51,636 --> 00:32:52,845
Om hvad?
629
00:32:53,054 --> 00:32:53,972
TrĂŠer.
630
00:32:54,055 --> 00:32:55,264
Maples, faktisk.
631
00:32:55,598 --> 00:32:58,059
Det er skĂžrt, hvordan ting vi ser hver dag
632
00:32:58,351 --> 00:33:00,144
kan have sÄdan indviklede liv.
633
00:33:01,062 --> 00:33:02,981
Jeg har analyseret hele vores situation.
634
00:33:03,064 --> 00:33:05,233
Baseret pÄ standard gyserfilm logik.
635
00:33:05,608 --> 00:33:06,818
Vi er pÄ rÞven.
636
00:33:06,943 --> 00:33:08,152
Utroligt.
637
00:33:09,404 --> 00:33:10,571
Nej, jeg mener det.
638
00:33:10,655 --> 00:33:11,864
Lad os vurdere det.
639
00:33:12,156 --> 00:33:14,784
Vi har jocken, den onde pige, nĂžrden.
640
00:33:15,159 --> 00:33:16,327
Som allerede er dĂžd.
641
00:33:16,577 --> 00:33:18,079
Og der er reglen om,
642
00:33:18,955 --> 00:33:19,955
Du ved,
643
00:33:20,832 --> 00:33:22,542
Sex. Du godeste.
644
00:33:22,625 --> 00:33:23,835
Vi har ikke gjort noget endnu.
645
00:33:23,960 --> 00:33:26,045
I er deprimerende.
646
00:33:26,379 --> 00:33:27,779
Det er frokost, ikke en begravelse.
647
00:33:28,589 --> 00:33:30,008
MÄske lÊse rummet.
648
00:33:30,091 --> 00:33:30,883
Brett.
649
00:33:30,967 --> 00:33:31,968
Ă
h min fejl.
650
00:33:32,051 --> 00:33:34,303
Glemte vi spiller traumatiseret lejr spil.
651
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
MÄske hvis du lyttede mere,
du ville ikke lyde som en idiot.
652
00:33:37,432 --> 00:33:38,432
Kan vi ikke?
653
00:33:38,474 --> 00:33:40,852
Mine nerver er allerede skudt med
I to snuser til hinanden.
654
00:33:41,019 --> 00:33:42,812
Hun har ret. Vi mÄ fokusere.
655
00:33:42,979 --> 00:33:44,063
Fokuser. Ja.
656
00:33:44,147 --> 00:33:44,897
Lad mig gĂŠtte.
657
00:33:44,981 --> 00:33:46,542
Scarlett, har du en
anden konspirationsteori?
658
00:33:46,566 --> 00:33:48,192
MÄske er lejren et rumskib nu.
659
00:33:50,194 --> 00:33:51,213
Hvad er dit problem, Ricky?
660
00:33:51,237 --> 00:33:52,321
Problemer i Paradis?
661
00:33:52,405 --> 00:33:54,407
Bogstaveligt talt
sagde ikke et ord til dig.
662
00:33:54,490 --> 00:33:56,534
- Nej, det er sĂždt.
663
00:33:56,659 --> 00:33:58,870
I to leger hus ud
der alle krĂžllet op i midten
664
00:33:58,953 --> 00:34:00,163
om en mordbĂžlge.
665
00:34:00,246 --> 00:34:01,372
Virkelig inspirerende lort.
666
00:34:01,497 --> 00:34:02,623
Hvad er dit problem?
667
00:34:03,041 --> 00:34:04,041
Intet problem.
668
00:34:04,751 --> 00:34:05,918
Bare sige det, som det er.
669
00:34:06,544 --> 00:34:07,879
Ikke alle Ăžnsker at se
670
00:34:08,087 --> 00:34:09,505
din lille romance blomstre mens
671
00:34:09,589 --> 00:34:11,632
Vi har alle travlt.
672
00:34:12,133 --> 00:34:13,342
Ikke dĂžende.
673
00:34:14,302 --> 00:34:15,344
Naturligvis, denne lejr
674
00:34:15,428 --> 00:34:16,748
har ikke brug for bÞsserÄdgivere.
675
00:34:17,972 --> 00:34:20,141
Han taler altid sÄ meget, nÄr han er bange.
676
00:34:23,478 --> 00:34:24,812
Hvad skal det betyde?
677
00:34:25,313 --> 00:34:27,273
Kun folk, der gĂž hĂžjest
678
00:34:27,356 --> 00:34:28,816
er normalt de mest bange.
679
00:34:30,693 --> 00:34:32,528
I opfĂžrer jer, som om jeg er skurken.
680
00:34:32,987 --> 00:34:34,280
Jeg er ikke homofobisk.
681
00:34:34,363 --> 00:34:35,923
Jeg er ikke bange for dig. Det er bare.
682
00:34:36,157 --> 00:34:37,241
Det er bare ikke naturligt.
683
00:34:37,325 --> 00:34:38,743
Men du er homofobisk.
684
00:34:39,285 --> 00:34:42,205
Lad mig forklare dig det sÄdan her.
Du har altid kunne lide piger, ikke?
685
00:34:42,330 --> 00:34:43,956
Aldrig noget imod fyre.
686
00:34:44,415 --> 00:34:45,583
Ja.
687
00:34:45,666 --> 00:34:46,459
Kun piger.
688
00:34:46,542 --> 00:34:48,169
Og det er normalt for dig, ikke?
689
00:34:48,252 --> 00:34:50,647
Fordi det kun er din hjerne.
Du vĂŠlger ikke at kunne lide piger.
690
00:34:50,671 --> 00:34:52,965
Du har bare en naturlig
tiltrĂŠkning til dem.
691
00:34:53,049 --> 00:34:54,175
Det er det samme for os.
692
00:34:54,258 --> 00:34:55,051
Lige det modsatte.
693
00:34:55,134 --> 00:34:56,385
Hvad er sÄ svÊrt at forstÄ?
694
00:34:56,511 --> 00:34:57,220
Det er det modsatte.
695
00:34:57,303 --> 00:34:58,513
Hvad med det er naturligt?
696
00:34:58,596 --> 00:34:59,796
Kan vi ikke lade vĂŠre lige nu?
697
00:34:59,847 --> 00:35:02,809
Vi har stĂžrre ting at bekymre os om.
Om end ham ikke enig med dig.
698
00:35:02,892 --> 00:35:06,038
Hvis du er sÄ bekymret for at blive live,
mÄske bare fokusere pÄ det i stedet for
699
00:35:06,062 --> 00:35:08,302
Hvilken underlig besĂŠttelse
du end har med mig og Ricky.
700
00:35:10,441 --> 00:35:11,943
Stilhed klĂŠder ham.
701
00:35:13,236 --> 00:35:14,237
Vi kan ikke blive ved.
702
00:35:14,320 --> 00:35:15,780
At bekĂŠmpe hinanden hjĂŠlper ikke.
703
00:35:15,988 --> 00:35:17,198
Hun har ret.
704
00:35:18,908 --> 00:35:20,201
Du hĂžrer altid efter.
705
00:35:20,743 --> 00:35:21,911
Nogen ideer?
706
00:35:22,954 --> 00:35:24,163
Ikke endnu.
707
00:35:26,207 --> 00:35:27,667
Stille fĂžr stormen.
708
00:35:28,417 --> 00:35:29,168
Hvad betyder det? Fedt.
709
00:35:29,252 --> 00:35:30,795
Fedt. Hun er blevet vanvittig nu.
710
00:35:32,797 --> 00:35:34,006
Bare en fĂžlelse.
711
00:35:34,132 --> 00:35:36,008
Ved nogen, hvor Addison er?
712
00:35:38,261 --> 00:35:39,470
Vi bÞr gÄ tilbage.
713
00:35:39,637 --> 00:35:40,847
Ja.
714
00:35:44,392 --> 00:35:45,601
Du skal dĂž.
715
00:36:18,759 --> 00:36:21,262
SĂ„ her er det. Vi sidder
bare her og venter pÄ at dÞ.
716
00:36:21,345 --> 00:36:22,597
Ingen dĂžr.
717
00:36:22,805 --> 00:36:23,806
Virkelig?
718
00:36:23,890 --> 00:36:25,641
En gang er et tilfĂŠlde, men to?
719
00:36:25,725 --> 00:36:27,226
Der er virkelig noget galt.
720
00:36:27,643 --> 00:36:28,643
Hvad med Ethan?
721
00:36:28,686 --> 00:36:29,896
Kan du huske ham?
722
00:36:30,062 --> 00:36:31,314
Den med bladet pÄ hovedet.
723
00:36:31,439 --> 00:36:32,148
Lilah.
724
00:36:32,231 --> 00:36:33,441
Hvad? Jeg siger det bare.
725
00:36:33,566 --> 00:36:35,026
Nogen her er en morder.
726
00:36:35,526 --> 00:36:36,402
Og lad os ikke lade som om
727
00:36:36,527 --> 00:36:37,987
at vi ikke mistĂŠnker hinanden.
728
00:36:38,863 --> 00:36:39,989
Men hun har ret.
729
00:36:40,072 --> 00:36:41,199
Vi bĂžr tale om det.
730
00:36:41,282 --> 00:36:42,491
Tale om hvad?
731
00:36:42,992 --> 00:36:43,992
Hvem morderen er.
732
00:36:45,203 --> 00:36:47,163
Statistisk set kan det
vĂŠre hvem som helst her.
733
00:36:47,955 --> 00:36:49,749
Eller det kunne vĂŠre nogen udenfor
734
00:36:49,832 --> 00:36:51,459
om vores lille traume cirkel.
735
00:36:52,001 --> 00:36:53,294
Camp har andet personale.
736
00:36:54,337 --> 00:36:55,546
Men gĂžr det?
737
00:36:55,838 --> 00:36:57,840
For jeg har kun set
738
00:36:57,924 --> 00:36:59,258
De samme fem voksne.
739
00:36:59,508 --> 00:37:00,259
Ja.
740
00:37:00,343 --> 00:37:01,552
Kan du huske hende Addison?
741
00:37:02,220 --> 00:37:03,363
Hvor har hun vĂŠret hele ugen?
742
00:37:03,387 --> 00:37:04,907
Vi ledte efter hende tidligere, men...
743
00:37:05,264 --> 00:37:06,098
Hun dukkede aldrig op.
744
00:37:06,182 --> 00:37:07,183
Sandt nok.
745
00:37:07,266 --> 00:37:09,685
Lad os se pÄ fakta.
746
00:37:09,894 --> 00:37:11,687
Allie blev drĂŠbt lige efter en kamp.
747
00:37:11,771 --> 00:37:14,106
Det er som et mordmysterium.
748
00:37:14,273 --> 00:37:15,066
Regel nummer et.
749
00:37:15,149 --> 00:37:16,275
DrĂŠb den bitre efter en kamp
750
00:37:16,359 --> 00:37:17,735
SĂ„ alle mistĂŠnker alle andre.
751
00:37:18,236 --> 00:37:19,820
Det betyder ikke noget.
752
00:37:20,112 --> 00:37:21,792
Jeg siger ikke, at du drĂŠbte hende, Ricky.
753
00:37:21,822 --> 00:37:23,991
Jeg siger bare folk
754
00:37:24,283 --> 00:37:26,369
Snap-siger, din kĂŠlling.
755
00:37:26,452 --> 00:37:28,138
Det var dig, der fik en
skrigende kamp med hende.
756
00:37:28,162 --> 00:37:30,373
Ricky gjorde det ikke.
Jeg beskyldte ham ikke.
757
00:37:30,456 --> 00:37:32,500
Og hvis jeg skulle drĂŠbe hende,
758
00:37:32,917 --> 00:37:35,086
I ville alle vide det. Jeg
ville vĂŠre stolt af det.
759
00:37:36,379 --> 00:37:38,047
Maya, det er virkelig ufĂžlsomt.
760
00:37:38,756 --> 00:37:40,174
Desuden har han ret.
761
00:37:40,258 --> 00:37:41,652
Du og Allie var ikke ligefrem venner.
762
00:37:41,676 --> 00:37:42,718
Hold nu op.
763
00:37:42,802 --> 00:37:43,719
Hvis jeg drĂŠbte alle
764
00:37:43,803 --> 00:37:45,614
Jeg havde et skĂŠnderi
med, I ville alle vĂŠre dĂžde nu.
765
00:37:45,638 --> 00:37:47,056
Det er ikke sĂŠrlig betryggende.
766
00:37:47,139 --> 00:37:48,266
Ja. Scarlett har ret.
767
00:37:48,349 --> 00:37:49,850
Du hjĂŠlper ikke ligefrem din sag.
768
00:37:50,393 --> 00:37:51,602
Hvad med Dani?
769
00:37:51,727 --> 00:37:52,937
Ethan vidste noget.
770
00:37:53,020 --> 00:37:54,188
MÄske.
771
00:37:54,647 --> 00:37:56,774
Dani ville lukke munden pÄ ham.
772
00:37:58,317 --> 00:37:59,694
Hun synes altid at vide mere
773
00:37:59,777 --> 00:38:00,987
end hun siger.
774
00:38:01,654 --> 00:38:04,156
Dani er ikke den eneste,
der kendte til symbolet.
775
00:38:10,204 --> 00:38:11,372
Hvad mener du?
776
00:38:11,455 --> 00:38:15,042
Bare at nogen kunne have overhĂžrt hende.
777
00:38:16,502 --> 00:38:18,754
Som nogen i denne gruppe.
778
00:38:19,547 --> 00:38:20,756
Det kan ikke vĂŠre os.
779
00:38:21,340 --> 00:38:22,675
Eller os alle sammen.
780
00:38:24,552 --> 00:38:26,095
Jeg tager til badevĂŠrelse-nu?
781
00:38:26,178 --> 00:38:27,805
Medmindre du vil med, Maya?
782
00:38:27,888 --> 00:38:29,307
MÄske stikke mig et par gange
783
00:38:29,390 --> 00:38:30,599
og fortĂŠlle alle.
784
00:39:04,467 --> 00:39:05,867
Hun har vĂŠret vĂŠk et stykke tid nu.
785
00:39:06,052 --> 00:39:07,553
Der er gÄet fem minutter, Ben.
786
00:39:07,636 --> 00:39:08,804
Det fĂžles stadig forkert.
787
00:39:08,929 --> 00:39:10,282
Jeg sÄ hende ikke pÄ badevÊrelset.
788
00:39:10,306 --> 00:39:12,016
Jeg sÄ hende heller ikke pÄ vej tilbage.
789
00:39:13,517 --> 00:39:15,436
Lad os holde op med at stÄ her og tjekke.
790
00:39:15,519 --> 00:39:16,729
Enig.
791
00:39:18,814 --> 00:39:20,024
Kommer du, Lilah?
792
00:39:20,483 --> 00:39:21,692
Er du bekymret for mig?
793
00:39:21,942 --> 00:39:22,651
Det er nyt.
794
00:39:22,735 --> 00:39:25,215
Har din kĂŠreste gjort dig
Er du gal? MĂ„ du ikke sutte hans pik?
795
00:39:25,780 --> 00:39:27,239
Wow. Ă
h, wow.
796
00:39:27,323 --> 00:39:28,115
Ved du hvad, Lilah?
797
00:39:28,199 --> 00:39:29,492
Jeg har noget til dig.
798
00:39:29,575 --> 00:39:31,077
Wow, Ben. Rigtig moden. Tak.
799
00:39:31,243 --> 00:39:31,994
DrĂŠb dig selv.
800
00:39:32,078 --> 00:39:33,287
Du er ved at blive til Allie.
801
00:39:33,537 --> 00:39:34,955
Vi bÞr alle gÄ.
802
00:39:35,414 --> 00:39:36,499
Fint.
803
00:39:46,342 --> 00:39:47,551
Scarlett?
804
00:39:48,302 --> 00:39:50,513
Hvad hvis hun bare blev ved med at gÄ?
805
00:39:50,596 --> 00:39:52,723
MÄske tog hun tilbage til hytterne.
806
00:39:52,807 --> 00:39:54,016
Hun ville have fortalt os det.
807
00:39:54,308 --> 00:39:55,226
MÄske er hun morderen.
808
00:39:55,309 --> 00:39:56,495
LĂžb ud for at finde hende nĂŠste trĂŠk.
809
00:39:56,519 --> 00:39:57,728
Lilah, kan du stoppe?
810
00:39:58,145 --> 00:39:59,705
Hvad? Det er ikke som nogen andre sagde
811
00:39:59,730 --> 00:40:00,940
hvad de faktisk tĂŠnker.
812
00:40:01,190 --> 00:40:02,292
Det er der ingen, der tĂŠnker.
813
00:40:02,316 --> 00:40:04,252
Det eneste, man tĂŠnker
pÄ, er, hvordan man knepper.
814
00:40:04,276 --> 00:40:05,528
Du er irriterende.
815
00:40:05,861 --> 00:40:07,154
Og du er sikkert homofobisk.
816
00:40:07,363 --> 00:40:08,406
Jeg er ikke homofobisk.
817
00:40:08,531 --> 00:40:09,531
Jeg kunne lide en pige.
818
00:40:09,698 --> 00:40:10,825
Du "kunne lide"
819
00:40:10,908 --> 00:40:11,826
Renee Rapp.
820
00:40:11,909 --> 00:40:13,119
Hun er objektivt lĂŠkker.
821
00:40:13,327 --> 00:40:14,412
Hvem kan ikke lide hende?
822
00:40:14,495 --> 00:40:15,704
Selv jeg kan lide Renee Rapp.
823
00:40:15,913 --> 00:40:17,206
Hold kĂŠft, bĂžssedreng.
824
00:40:17,289 --> 00:40:18,975
Bare fordi du har en
lille twink at fucke rundt med
825
00:40:18,999 --> 00:40:21,168
betyder ikke pludselig
du kan tĂŠnke selv.
826
00:40:21,585 --> 00:40:22,795
Ă
h gud.
827
00:40:22,878 --> 00:40:24,839
Det er det, det handler om. Du er jaloux.
828
00:40:25,131 --> 00:40:27,133
Hvad? Du vidste Ricky var den eneste semi
829
00:40:27,216 --> 00:40:28,426
Fin fyr her.
830
00:40:28,717 --> 00:40:30,136
Og siden jeg mĂždte ham,
831
00:40:30,219 --> 00:40:31,595
du har opfÞrt dig sÄ bittert.
832
00:40:31,720 --> 00:40:33,806
Hvad snakker du om?
833
00:40:33,889 --> 00:40:35,641
Hvor er det pinligt.
834
00:40:36,642 --> 00:40:37,810
Okay, fint.
835
00:40:37,935 --> 00:40:40,521
Du fÄr ham til at tro, at han
vil have noget, han ikke gĂžr.
836
00:40:40,604 --> 00:40:42,022
Hvad er der med dig og Brett?
837
00:40:42,106 --> 00:40:43,274
Og det her dumme lort?
838
00:40:43,357 --> 00:40:44,835
Det er ikke min skyld,
han ikke ville have dig.
839
00:40:44,859 --> 00:40:46,861
Nogle af os er ikke fĂždt grimme
840
00:40:46,944 --> 00:40:48,195
og den mest unaturlige ting
841
00:40:48,279 --> 00:40:49,738
her er mĂŠngden af mascara
842
00:40:49,822 --> 00:40:51,782
du er ifĂžrt under et mord spree.
843
00:40:51,866 --> 00:40:53,075
Pis.
844
00:40:55,828 --> 00:40:56,996
Scarlett?
845
00:40:57,204 --> 00:40:58,497
Jeg fortĂŠller Dani om det her.
846
00:40:58,873 --> 00:41:00,073
Hvorfor skulle hun tro pÄ dig?
847
00:41:00,374 --> 00:41:01,435
Jeg er faktisk kommet rigtig tÊt pÄ.
848
00:41:01,459 --> 00:41:02,626
Med hende de sidste par dage.
849
00:41:03,043 --> 00:41:04,545
Hvis du er sÄ tÊt pÄ hende,
850
00:41:04,628 --> 00:41:05,730
Hvorfor gÄr du ikke efter hende?
851
00:41:05,754 --> 00:41:08,883
Ăg Deres Tinder alder
til geriatric ass kvinde.
852
00:41:08,966 --> 00:41:11,677
Ew! Fuck dig.
853
00:41:16,599 --> 00:41:17,725
LĂžb.
854
00:41:18,100 --> 00:41:20,644
Maya, du kan ikke bare sige "lĂžb"
Hver gang du ser en morder.
855
00:41:28,777 --> 00:41:29,987
Hvad fanden var det?
856
00:41:30,070 --> 00:41:30,988
Det ved jeg ikke.
857
00:41:31,071 --> 00:41:31,906
Hvad synes du?
858
00:41:31,989 --> 00:41:33,073
Det ved jeg ikke.
859
00:41:33,157 --> 00:41:34,366
FĂžlger de efter os?
860
00:41:34,450 --> 00:41:35,802
Det ved jeg ikke. Bare lĂžb videre.
861
00:41:35,826 --> 00:41:36,826
Go go go!
862
00:41:44,001 --> 00:41:46,045
SĂŠt farten ned, Lilah! SĂ„ lĂžb hurtigere!
863
00:41:46,128 --> 00:41:47,046
Vi kan ikke skilles fra dem.
864
00:41:47,129 --> 00:41:48,297
Vi bĂžr finde dem.
865
00:41:48,422 --> 00:41:50,716
Okay. SĂ„ nu holder du af dem?
866
00:41:53,886 --> 00:41:55,095
HĂžrte du det?
867
00:41:55,179 --> 00:41:56,347
Ja, det hĂžrte jeg godt.
868
00:41:57,765 --> 00:41:59,767
De dĂžr alle sammen.
869
00:42:05,940 --> 00:42:07,942
At dele sig op var en dum idé.
870
00:42:08,025 --> 00:42:09,235
Hold kĂŠft!
871
00:42:10,236 --> 00:42:10,986
Hvad var det?
872
00:42:11,237 --> 00:42:12,863
Vi bliver jaget som Bambis
873
00:42:13,030 --> 00:42:14,907
Lad os ikke stoppe. FortsĂŠt.
874
00:42:15,074 --> 00:42:16,325
Det er mig!
875
00:42:16,867 --> 00:42:18,035
Det er mig.
876
00:42:18,244 --> 00:42:20,913
Hvad fanden, Dani? I
Jeg skider nÊsten pÄ mig selv.
877
00:42:21,080 --> 00:42:22,891
Du kan ikke snige dig
ind pÄ folk pÄ den mÄde.
878
00:42:22,915 --> 00:42:24,375
I. Jeg mÄ tale med dig.
879
00:42:24,458 --> 00:42:26,335
Hvad fanden laver du herude?
880
00:42:26,710 --> 00:42:28,504
Jeg skal bare tale med jer.
881
00:42:28,629 --> 00:42:29,838
Om hvad?
882
00:42:30,172 --> 00:42:31,882
Ikke her. Det er ikke sikkert her.
883
00:42:31,966 --> 00:42:33,384
Hvorfor skulle vi stole pÄ dig?
884
00:42:34,218 --> 00:42:34,885
For hvis jeg...
885
00:42:34,969 --> 00:42:36,971
Jeg ville slÄ dig ihjel.
886
00:42:38,556 --> 00:42:39,932
Det er ikke sĂŠrlig overbevisende.
887
00:42:40,015 --> 00:42:41,016
Bare lyt.
888
00:42:41,100 --> 00:42:42,410
Jeg har ikke meget tid til at overbevise
889
00:42:42,434 --> 00:42:43,602
Men...
890
00:42:44,144 --> 00:42:46,188
Lejr, det er ikke, hvad du tror.
891
00:42:46,272 --> 00:42:47,439
Ja. Det siger du ikke.
892
00:42:47,898 --> 00:42:48,774
Nej, det er.
893
00:42:48,857 --> 00:42:49,608
Det er en front.
894
00:42:49,692 --> 00:42:50,859
Det hele er iscenesat.
895
00:42:51,110 --> 00:42:52,945
Aktiviteterne
896
00:42:53,529 --> 00:42:54,905
reglerne.
897
00:42:55,239 --> 00:42:56,448
En front for hvad?
898
00:42:57,741 --> 00:42:58,951
Cult.
899
00:42:59,577 --> 00:43:00,619
Mener du det?
900
00:43:00,703 --> 00:43:01,703
DĂžd alvorlig.
901
00:43:01,745 --> 00:43:03,080
Hvilken slags kult?
902
00:43:04,832 --> 00:43:05,958
Nepo baby kulten.
903
00:43:06,041 --> 00:43:07,543
Hvad fanden snakker du om?
904
00:43:07,626 --> 00:43:08,627
Det er ikke virkeligt.
905
00:43:08,711 --> 00:43:11,755
Det er det! Hvert fÞrste Är rÄdgiver
906
00:43:11,839 --> 00:43:13,966
er blot en del af deres indvielse.
907
00:43:14,049 --> 00:43:15,884
Introduktion til hvad?
908
00:43:16,552 --> 00:43:19,152
For at bevise, at de er villige
til at gĂžre alt for at komme ind.
909
00:43:19,930 --> 00:43:21,140
Og resten af os?
910
00:43:21,974 --> 00:43:23,183
Vi er bare.
911
00:43:23,267 --> 00:43:24,476
Sikringsskader.
912
00:43:24,685 --> 00:43:25,894
Hvad mener du med "vi"?
913
00:43:27,021 --> 00:43:28,230
Jeg mener,
914
00:43:28,314 --> 00:43:29,690
Jeg var ogsÄ en af jer.
915
00:43:30,608 --> 00:43:32,359
Men jeg overlevede indvielsen.
916
00:43:32,526 --> 00:43:33,736
Jeg vil ud.
917
00:43:34,111 --> 00:43:36,155
Hvem er du? Hvem er du i familie med?
918
00:43:37,364 --> 00:43:38,364
Min niece.
919
00:43:38,407 --> 00:43:40,117
Hun hedder Lilah.
920
00:43:41,410 --> 00:43:43,704
Men hun vil ind i kulten.
921
00:43:45,164 --> 00:43:46,332
Ă
h gud, den luder.
922
00:43:46,874 --> 00:43:48,125
Fuck!
923
00:43:48,375 --> 00:43:49,627
Den skide luder!
924
00:43:51,670 --> 00:43:52,880
Vent.
925
00:43:53,255 --> 00:43:56,258
Er det en stor kult for nepotisme babyer?
926
00:43:56,508 --> 00:43:57,718
Er det det, der drĂŠber os?
927
00:43:57,885 --> 00:43:58,636
Ja.
928
00:43:58,719 --> 00:44:00,012
Det ved vi stadig ikke.
929
00:44:00,095 --> 00:44:01,263
Hvem morderen er.
930
00:44:02,056 --> 00:44:04,224
Det er som et hype hus, men for mord?
931
00:44:05,351 --> 00:44:06,560
Dybest set.
932
00:44:06,977 --> 00:44:08,187
Pis.
933
00:44:08,437 --> 00:44:09,897
TĂŠnk, at vi snart bliver drĂŠbt.
934
00:44:09,980 --> 00:44:11,649
Af en flok skide nepo babyer.
935
00:44:11,732 --> 00:44:13,233
Det er sÄ pinligt.
936
00:44:14,109 --> 00:44:15,277
Kom sÄ.
937
00:44:26,413 --> 00:44:27,665
Hvor er alle henne?
938
00:44:29,124 --> 00:44:30,334
Ă
h gud.
939
00:44:31,126 --> 00:44:32,211
Du er i et trĂŠ!
940
00:44:32,336 --> 00:44:33,545
Hvordan vil du drĂŠbe nogen?
941
00:44:33,671 --> 00:44:34,338
Hop pÄ dem?
942
00:44:34,421 --> 00:44:35,172
Ă
h gud.
943
00:44:35,255 --> 00:44:37,175
Kan du lade mig vĂŠre
kreativ for en gangs skyld?
944
00:44:37,257 --> 00:44:39,009
Det er ikke WWE.
945
00:44:39,093 --> 00:44:40,135
Dumme rĂžv.
946
00:44:41,011 --> 00:44:41,637
Ă
h gud.
947
00:44:41,720 --> 00:44:43,555
For fanden, kĂŠlling! Slip mig!
948
00:44:49,978 --> 00:44:51,188
Kom nu.
949
00:45:08,122 --> 00:45:10,749
Hvad fanden er der i Harry Potter?
950
00:45:11,625 --> 00:45:12,793
Hvad er der derinde?
951
00:45:13,001 --> 00:45:15,546
Det finder du snart ud af, fjols.
952
00:45:19,341 --> 00:45:20,092
Okay.
953
00:45:20,175 --> 00:45:21,927
Hvem har lavet dem?
954
00:45:22,678 --> 00:45:23,887
Jeg skal bruge en til college.
955
00:45:24,346 --> 00:45:27,975
De er Addison Jamison.
956
00:45:28,267 --> 00:45:29,476
Det er Addison.
957
00:45:30,102 --> 00:45:31,186
Greenwich.
958
00:45:31,270 --> 00:45:32,438
Hendes rigtige navn.
959
00:45:35,774 --> 00:45:37,401
Sophia Montgomery.
960
00:45:39,111 --> 00:45:40,320
Sophia Smithe.
961
00:45:41,655 --> 00:45:43,991
Lori Montgomerys datter.
962
00:45:44,158 --> 00:45:45,367
Camper support.
963
00:45:45,826 --> 00:45:47,119
De har lĂžjet for os.
964
00:45:47,953 --> 00:45:49,163
Lilah Grey.
965
00:45:50,372 --> 00:45:51,582
Lilah Shaw.
966
00:45:52,124 --> 00:45:53,333
Din niece.
967
00:45:53,584 --> 00:45:54,585
Ja.
968
00:45:54,668 --> 00:45:55,836
Se her.
969
00:45:56,044 --> 00:45:57,045
Brett Hunter.
970
00:45:57,129 --> 00:45:58,297
Det er spor.
971
00:45:59,298 --> 00:46:01,091
SÄ det er sÄdan, de gemmer sig.
972
00:46:04,344 --> 00:46:05,888
Der kommer nogen. Gem dig!
973
00:46:05,971 --> 00:46:07,139
Jeg kĂžber dig noget tid.
974
00:46:07,222 --> 00:46:08,098
Der kan vĂŠre flere af dem.
975
00:46:08,182 --> 00:46:09,600
Af sted!
976
00:46:28,243 --> 00:46:29,453
Vi ved, hvem du er.
977
00:46:29,661 --> 00:46:30,661
Stop skuespillet!
978
00:46:30,704 --> 00:46:31,872
Tag masken af.
979
00:46:41,715 --> 00:46:42,841
Du lĂžj for os.
980
00:46:42,925 --> 00:46:44,593
Hvad fanden er der galt med dig?
981
00:46:44,718 --> 00:46:46,595
Helt ĂŠrligt, en masse.
982
00:46:46,720 --> 00:46:47,763
Du drĂŠbte folk.
983
00:46:47,888 --> 00:46:48,888
Det er ikke personligt.
984
00:46:48,931 --> 00:46:50,682
Du drĂŠbte Ethan og Allie.
985
00:46:50,891 --> 00:46:52,267
Ethan var for nysgerrig.
986
00:46:53,268 --> 00:46:55,479
Denne lejr er ikke virkelig.
987
00:46:59,858 --> 00:47:01,068
Scarlett.
988
00:47:01,151 --> 00:47:02,991
Du har fundet noget,
du ikke burde have gjort.
989
00:47:04,321 --> 00:47:06,031
Du drĂŠbte ham for at holde det hemmeligt.
990
00:47:06,114 --> 00:47:07,783
Han ville have Ăždelagt alt.
991
00:47:08,158 --> 00:47:08,951
Og Allie?
992
00:47:09,034 --> 00:47:10,314
Allie havde sine egne problemer.
993
00:47:11,245 --> 00:47:12,079
Dig.
994
00:47:12,246 --> 00:47:12,913
Du er ingen.
995
00:47:13,038 --> 00:47:14,665
Scarlett. Usynlig.
996
00:47:14,832 --> 00:47:16,333
Bare en skide freak.
997
00:47:16,750 --> 00:47:18,585
Hold op med at tale.
998
00:47:18,794 --> 00:47:21,088
Hvad vil du gĂžre ved det? Bore mig ihjel?
999
00:47:21,547 --> 00:47:23,507
Du er ynkelig.
1000
00:47:24,925 --> 00:47:25,968
Du er et monster.
1001
00:47:26,468 --> 00:47:29,471
Nej, jeg er bare realistisk.
1002
00:47:33,892 --> 00:47:36,186
En til? Ă
h gud.
1003
00:47:37,396 --> 00:47:38,981
Hvad fanden er det?
1004
00:47:39,231 --> 00:47:40,023
Ă
h gud!
1005
00:47:40,107 --> 00:47:40,899
Virkelig, Scarlett?
1006
00:47:40,983 --> 00:47:42,109
Hvad laver du her?
1007
00:47:42,317 --> 00:47:43,652
Hvad laver jeg her?
1008
00:47:43,986 --> 00:47:45,529
Hvad laver du her?
1009
00:47:46,071 --> 00:47:46,780
HÄndterer det.
1010
00:47:46,864 --> 00:47:49,074
Du gĂžr et godt stykke arbejde.
1011
00:47:49,157 --> 00:47:50,784
Du havde dit Þjeblik sidste Är.
1012
00:47:53,036 --> 00:47:54,246
Hej, alle sammen.
1013
00:47:55,205 --> 00:47:56,415
Addison?
1014
00:47:57,207 --> 00:47:58,000
Ă
h, ja.
1015
00:47:58,083 --> 00:47:59,251
Hun er i familie med ejerne.
1016
00:48:00,210 --> 00:48:01,670
Du Ăždelagde det hele.
1017
00:48:01,753 --> 00:48:02,504
Det ved du.
1018
00:48:02,588 --> 00:48:03,964
Jeg har styr pÄ det.
1019
00:48:04,047 --> 00:48:04,965
Kontrol?
1020
00:48:05,048 --> 00:48:06,925
Kalder du det under kontrol?
1021
00:48:07,509 --> 00:48:08,677
Du er sÄdan en idiot.
1022
00:48:09,011 --> 00:48:10,762
Kan nogen forklare, hvad der sker her?
1023
00:48:11,179 --> 00:48:12,681
Stakkels lille Ricky.
1024
00:48:12,764 --> 00:48:13,599
SĂ„ fortabt.
1025
00:48:13,724 --> 00:48:14,724
Det er ikke et spil!
1026
00:48:15,142 --> 00:48:16,435
Men det er det.
1027
00:48:17,019 --> 00:48:17,895
Og du taber.
1028
00:48:17,978 --> 00:48:19,122
Addison, kan du ikke bare gÄ?
1029
00:48:19,146 --> 00:48:20,898
GĂ„? GĂ„?
1030
00:48:20,981 --> 00:48:22,482
Jeg skal rydde op efter dig.
1031
00:48:22,566 --> 00:48:23,942
Din utaknemmelige kĂŠlling.
1032
00:48:24,192 --> 00:48:25,986
I skal begge holde kĂŠft og forklare.
1033
00:48:26,320 --> 00:48:28,363
Ved du det ikke?
1034
00:48:28,572 --> 00:48:29,823
Sagde Dani ikke det?
1035
00:48:30,616 --> 00:48:31,783
ForrĂŠder.
1036
00:48:31,992 --> 00:48:32,992
Det er okay.
1037
00:48:33,035 --> 00:48:34,244
Lilah har hende.
1038
00:48:36,705 --> 00:48:38,040
Hvorfor gĂžr du det her?
1039
00:48:38,832 --> 00:48:40,042
For at vinde.
1040
00:48:40,417 --> 00:48:42,753
Vent. Hvem har rodet dig ind i det?
1041
00:48:42,836 --> 00:48:44,046
Hvem er du i familie med?
1042
00:48:44,171 --> 00:48:46,048
Min mor.
1043
00:48:47,591 --> 00:48:49,927
The fucking kunst og hÄndvÊrk dame.
1044
00:48:50,552 --> 00:48:52,304
Okay.
1045
00:48:53,388 --> 00:48:54,428
Jeg kunne ikke lide hende.
1046
00:48:57,434 --> 00:48:59,478
Hvor er Ethel og Arthur?
1047
00:48:59,937 --> 00:49:01,772
Mine bedsteforĂŠldre?
1048
00:49:01,855 --> 00:49:04,107
De er i en bunker et sted.
1049
00:49:04,983 --> 00:49:06,735
De forbereder den nĂŠste ceremoni.
1050
00:49:07,235 --> 00:49:08,820
De kommer med frisk kÞd hvert Är.
1051
00:49:09,488 --> 00:49:12,282
Vinder du, slutter dig
til familien, taber du?
1052
00:49:12,366 --> 00:49:14,159
Vi ved allerede, hvad der sker.
1053
00:49:14,284 --> 00:49:15,410
Hvorfor er du her?
1054
00:49:15,494 --> 00:49:17,704
At rydde op, nÄr du husker det?
1055
00:49:19,957 --> 00:49:21,166
Helt ĂŠrligt, jeg er begyndt at
1056
00:49:21,249 --> 00:49:22,960
Tror du er mere problemer end du er vĂŠrd.
1057
00:49:23,585 --> 00:49:25,087
Jeg har ikke brug for din hjĂŠlp.
1058
00:49:25,712 --> 00:49:26,630
Det gĂžr du.
1059
00:49:26,713 --> 00:49:28,548
Jeg har fÄet nok af det her.
1060
00:49:30,092 --> 00:49:31,385
Hvad vil du gĂžre?
1061
00:49:31,468 --> 00:49:32,469
Stop mig?
1062
00:49:34,179 --> 00:49:35,222
FĂ„ hende i rĂžven!
1063
00:49:37,265 --> 00:49:38,475
Bliv nede!
1064
00:49:41,353 --> 00:49:42,479
Tror du, du har vundet?
1065
00:49:45,524 --> 00:49:46,274
Det er slut.
1066
00:49:46,358 --> 00:49:47,985
Scarlett, vi kan stoppe nu.
1067
00:49:48,402 --> 00:49:50,487
Vi vil vĂŠre dit alibi.
1068
00:49:50,570 --> 00:49:51,905
Vi hjĂŠlper dig ud af det her.
1069
00:49:52,698 --> 00:49:53,740
Virkelig?
1070
00:49:53,949 --> 00:49:56,368
Ja! Vi gĂžr hvad som helst.
1071
00:49:58,036 --> 00:49:59,121
Det vil jeg ogsÄ.
1072
00:50:00,998 --> 00:50:02,416
Nej, Ricky.
1073
00:50:02,541 --> 00:50:03,750
Ricky!
1074
00:50:03,917 --> 00:50:04,918
Ricky!
1075
00:50:05,002 --> 00:50:06,169
Ă
h gud!
1076
00:50:06,253 --> 00:50:07,421
Ricky, vĂŠr nu sĂžd.
1077
00:50:07,796 --> 00:50:08,880
Han var i vejen.
1078
00:50:16,430 --> 00:50:17,556
Ricky!
1079
00:50:17,639 --> 00:50:18,849
Ricky! Ricky!
1080
00:50:19,057 --> 00:50:19,933
Du kan ikke dĂž!
1081
00:50:19,975 --> 00:50:21,035
Jeg har brug for dig, Ricky!
1082
00:50:21,059 --> 00:50:22,185
Ricky!
1083
00:50:23,145 --> 00:50:26,023
Ben, jeg...
1084
00:50:27,065 --> 00:50:28,150
Ricky!
1085
00:50:28,233 --> 00:50:29,317
VÄgn op!
1086
00:50:29,401 --> 00:50:30,610
Ricky!
1087
00:50:30,694 --> 00:50:31,570
Ricky!
1088
00:50:31,653 --> 00:50:32,863
Please.
1089
00:50:32,988 --> 00:50:34,156
Please.
1090
00:50:45,584 --> 00:50:47,794
Ben, vi mÄ af sted.
1091
00:50:48,462 --> 00:50:50,047
Vi er nÞdt til at gÄ nu.
1092
00:50:50,672 --> 00:50:51,882
Jeg gÄr ikke.
1093
00:50:51,965 --> 00:50:54,134
Ben, du kan ikke redde ham. Kom sÄ.
1094
00:51:10,275 --> 00:51:11,461
Vi kan ikke holde op med at bevĂŠge os.
1095
00:51:11,485 --> 00:51:12,611
FortsĂŠt.
1096
00:51:20,827 --> 00:51:22,037
HĂžrte du det?
1097
00:51:22,204 --> 00:51:23,663
Det er nok bare et egern.
1098
00:51:23,747 --> 00:51:26,708
Et rigtig stort morderisk egern.
1099
00:51:28,710 --> 00:51:30,253
Troede du kunne flygte?
1100
00:51:30,629 --> 00:51:31,838
Lilah.
1101
00:51:32,339 --> 00:51:33,131
Du var altid
1102
00:51:33,215 --> 00:51:34,508
SĂ„ bekymret for mig tante Dani.
1103
00:51:34,800 --> 00:51:36,120
Jeg prĂžver altid at beskytte mig.
1104
00:51:36,885 --> 00:51:39,304
Men nu har du udlevet din nytte.
1105
00:51:39,554 --> 00:51:40,722
Hvad snakker du om?
1106
00:51:40,972 --> 00:51:42,015
Simpelt.
1107
00:51:42,099 --> 00:51:43,576
Jeg er fĂŠrdig med at vĂŠre den lille bonde.
1108
00:51:43,600 --> 00:51:44,810
Jeg vil vĂŠre med.
1109
00:51:44,935 --> 00:51:46,120
Og hvis det betyder at drĂŠbe dig
1110
00:51:46,144 --> 00:51:48,188
at komme ind i denne
kult, sÄ mÄ det vÊre sÄdan.
1111
00:51:48,313 --> 00:51:50,690
Du har mistet den Lila... mÄske!
1112
00:51:50,899 --> 00:51:52,901
Men i det mindste ved
jeg, hvordan man spiller.
1113
00:51:54,653 --> 00:51:55,653
Lilah.
1114
00:51:55,946 --> 00:51:57,114
Lilah, hvad laver du?
1115
00:51:57,697 --> 00:51:58,698
Undskyld, tante.
1116
00:51:58,782 --> 00:52:00,302
Men du er for gammel til det her lort.
1117
00:52:00,408 --> 00:52:02,452
Og jeg vil bruge hver en Ăžre
1118
00:52:02,536 --> 00:52:04,204
pÄ din bankkonto for at kÞbe en Birkin.
1119
00:52:05,747 --> 00:52:07,707
Dani!
1120
00:52:10,210 --> 00:52:11,920
Dani, det skal nok gÄ.
1121
00:52:12,003 --> 00:52:13,213
LÊg pres pÄ den.
1122
00:52:13,505 --> 00:52:14,714
Det gĂžr virkelig ondt.
1123
00:52:15,215 --> 00:52:16,550
Den stĂŠrkeste overlever.
1124
00:52:17,300 --> 00:52:18,093
Vil du kĂŠmpe imod?
1125
00:52:18,176 --> 00:52:19,302
Eller lade mig drĂŠbe dig?
1126
00:52:20,387 --> 00:52:21,179
Tag en anden
1127
00:52:21,263 --> 00:52:23,807
Jeg slÄr dig ihjel.
1128
00:52:23,890 --> 00:52:25,350
Du slipper ikke godt fra det her.
1129
00:52:30,438 --> 00:52:31,648
Hvad er det for en lyd?
1130
00:52:37,863 --> 00:52:39,072
Hvad fanden laver hun?
1131
00:52:39,197 --> 00:52:41,408
Og hvor kommer musikken fra?
1132
00:52:41,575 --> 00:52:42,993
Vi har ikke talere herude.
1133
00:52:43,076 --> 00:52:44,286
Det ved jeg ikke.
1134
00:52:44,953 --> 00:52:46,246
Du godeste!
1135
00:52:46,329 --> 00:52:48,290
Hvorfor laver hun det hele?
1136
00:52:48,373 --> 00:52:49,373
Om hende?
1137
00:53:14,524 --> 00:53:15,942
Hvad
1138
00:53:16,484 --> 00:53:18,028
Hvad fanden?
1139
00:53:18,111 --> 00:53:19,779
Der mÄtte gÞres noget.
1140
00:53:21,114 --> 00:53:22,574
DrĂŠbte du hende lige?
1141
00:53:22,657 --> 00:53:24,242
Hun ville drĂŠbe dig.
1142
00:53:24,701 --> 00:53:26,244
Og det ville jeg ikke lade ske.
1143
00:53:27,037 --> 00:53:28,246
Hvorfor ville du hjĂŠlpe os?
1144
00:53:28,705 --> 00:53:29,956
Jeg er ikke som hende.
1145
00:53:30,248 --> 00:53:31,416
Det har jeg aldrig vĂŠret.
1146
00:53:31,833 --> 00:53:32,500
Men det var du.
1147
00:53:32,584 --> 00:53:33,293
Du var underlig.
1148
00:53:33,376 --> 00:53:34,920
Vi fandt de ID 'er.
1149
00:53:35,337 --> 00:53:36,546
Jeg var bange.
1150
00:53:36,963 --> 00:53:38,965
Jeg vidste ikke, hvem jeg skulle vĂŠre her.
1151
00:53:39,549 --> 00:53:40,717
Men jeg er ikke bange mere.
1152
00:53:41,551 --> 00:53:42,695
Jeg ved ikke, om du kan stole pÄ hende.
1153
00:53:42,719 --> 00:53:43,929
Du har ikke noget valg.
1154
00:53:44,137 --> 00:53:46,598
Jeg er den eneste, der kan hjĂŠlpe dig nu.
1155
00:53:49,059 --> 00:53:50,227
Vi mÄ af sted.
1156
00:53:50,310 --> 00:53:52,103
FĂžr andre dukker op.
1157
00:53:52,270 --> 00:53:53,396
Ja.
1158
00:53:53,521 --> 00:53:54,606
Og Dani?
1159
00:53:54,689 --> 00:53:56,316
Vi kan ikke redde hende nu.
1160
00:53:57,901 --> 00:54:00,237
Jamen dog.
1161
00:54:00,904 --> 00:54:02,113
Se hvem det er.
1162
00:54:02,364 --> 00:54:04,783
SmÄ bÞsser, der spiller helt.
1163
00:54:05,784 --> 00:54:07,824
Jeg har altid troet...
Du ville vĂŠre den med kniven.
1164
00:54:07,994 --> 00:54:10,288
Du er god til at gemme dig, smukke dreng.
1165
00:54:10,664 --> 00:54:12,707
Hold kĂŠft, Brett.
1166
00:54:12,916 --> 00:54:15,585
Undskyld. Har jeg sÄret dine fÞlelser?
1167
00:54:15,669 --> 00:54:17,003
MÄske skulle du grÊde over det.
1168
00:54:17,879 --> 00:54:19,148
Eller har du for travlt med at sĂžrge
1169
00:54:19,172 --> 00:54:20,757
om din dĂžde kĂŠreste.
1170
00:54:22,592 --> 00:54:23,802
Tror du, du er bedre end mig?
1171
00:54:24,219 --> 00:54:25,679
Du og din lille hemmelighed.
1172
00:54:27,013 --> 00:54:29,099
Du troede nok ikke, jeg kendte til jer.
1173
00:54:41,403 --> 00:54:42,612
Pis.
1174
00:54:43,613 --> 00:54:44,823
Undskyld.
1175
00:54:47,951 --> 00:54:50,287
Det er for sent at undskylde nu, Brett.
1176
00:55:04,426 --> 00:55:05,635
Er det her?
1177
00:55:05,885 --> 00:55:07,637
Skal vi virkelig ud?
1178
00:55:08,555 --> 00:55:09,764
Det mÄ det vÊre.
1179
00:55:10,098 --> 00:55:11,391
Vi skal bare igennem.
1180
00:55:12,100 --> 00:55:13,369
Ja, men der kan stadig vĂŠre nogen.
1181
00:55:13,393 --> 00:55:14,185
At se pÄ.
1182
00:55:14,269 --> 00:55:15,937
Vent, stop!
1183
00:55:16,271 --> 00:55:18,189
Ă
bn ikke porten.
1184
00:55:19,357 --> 00:55:20,859
Hvad fanden laver du her?
1185
00:55:21,443 --> 00:55:22,652
Du forstÄr ikke.
1186
00:55:22,902 --> 00:55:24,529
Kulten er ikke fĂŠrdig endnu.
1187
00:55:24,779 --> 00:55:27,032
Hvad sker der? Vi troede, du...
1188
00:55:28,783 --> 00:55:30,160
Kulten er ikke fĂŠrdig endnu.
1189
00:55:30,285 --> 00:55:31,578
De sender nogen efter dig.
1190
00:55:31,661 --> 00:55:33,955
Dette.. Det her sted er en fĂŠlde.
1191
00:55:35,040 --> 00:55:36,541
Jeg kan ikke beskytte dig mere.
1192
00:55:36,791 --> 00:55:37,959
Vi troede, du var dĂžd.
1193
00:55:38,752 --> 00:55:40,837
Dani, vi har allerede
vĂŠret igennem helvede.
1194
00:55:41,046 --> 00:55:42,064
Hvis du ikke er med os, sÄ flyt dig.
1195
00:55:42,088 --> 00:55:43,631
Du forstÄr ikke, hvad der foregÄr.
1196
00:55:50,805 --> 00:55:53,641
Tag ikke et skridt mere.
1197
00:55:59,564 --> 00:56:00,774
Jeg troede, du var pÄ ferie.
1198
00:56:01,066 --> 00:56:02,376
Din Instagram viste dig pÄ en yacht
1199
00:56:02,400 --> 00:56:03,610
som i gÄr.
1200
00:56:03,943 --> 00:56:04,986
Pre-planlagt post.
1201
00:56:05,070 --> 00:56:06,196
Dumme svin.
1202
00:56:07,197 --> 00:56:07,864
Fandens.
1203
00:56:07,947 --> 00:56:09,074
Hun fulgte efter dig.
1204
00:56:09,157 --> 00:56:10,283
Hvorfor gĂžr du det her?
1205
00:56:10,367 --> 00:56:12,619
Hvad fÄr du ud af det her?
1206
00:56:12,786 --> 00:56:13,995
Det hele startede med mig.
1207
00:56:14,621 --> 00:56:15,622
Arthur og jeg Äbnede ikke
1208
00:56:15,705 --> 00:56:17,499
Denne lejr for at babysitte bĂžrn.
1209
00:56:18,166 --> 00:56:20,293
Vi Äbnede den for at
beskytte noget helligt.
1210
00:56:20,627 --> 00:56:22,003
At finde dem vĂŠrdige nok
1211
00:56:22,087 --> 00:56:23,922
til at bĂŠre vĂŠgten af magt.
1212
00:56:24,631 --> 00:56:25,840
Og magt
1213
00:56:26,049 --> 00:56:27,384
krĂŠver ofre.
1214
00:56:29,803 --> 00:56:30,470
Den aften...
1215
00:56:30,512 --> 00:56:31,679
Jeg forstod sandheden.
1216
00:56:32,013 --> 00:56:34,182
Den kraft er ikke givet.
1217
00:56:34,724 --> 00:56:35,934
Nej. Det er optaget.
1218
00:56:36,309 --> 00:56:37,977
Og jeg har taget det lige siden.
1219
00:56:38,561 --> 00:56:39,562
Du er et monster.
1220
00:56:39,687 --> 00:56:41,773
Et monster eller en frelser?
1221
00:56:42,190 --> 00:56:44,734
Lad os komme igennem,
eller vi fÄr dig til at flytte.
1222
00:56:46,486 --> 00:56:47,612
Ă
h, bĂžrn.
1223
00:56:47,946 --> 00:56:49,155
Du har allerede tabt.
1224
00:56:57,455 --> 00:56:58,456
GĂ„ vĂŠk fra hende!
1225
00:57:06,756 --> 00:57:07,966
Maya!
1226
00:57:08,049 --> 00:57:09,259
Maya!
1227
00:57:09,676 --> 00:57:10,844
Tag den!
1228
00:57:24,232 --> 00:57:25,442
Ups.
1229
00:57:28,361 --> 00:57:30,238
MayaNo!
1230
00:57:33,366 --> 00:57:34,826
Maya!
1231
00:57:49,716 --> 00:57:50,925
Vi gjorde det.
1232
00:57:51,968 --> 00:57:53,136
Ja.
1233
00:57:53,928 --> 00:57:55,096
Vi...
1234
00:58:10,778 --> 00:58:11,946
Sophia.
1235
00:58:13,656 --> 00:58:15,575
Jeg skal stadig gĂžre nogle ting.
1236
00:58:17,494 --> 00:58:18,703
Okay.
1237
00:58:50,860 --> 00:58:51,861
Mindst
1238
00:58:51,945 --> 00:58:53,112
Han er i live.
1239
00:58:54,155 --> 00:58:55,365
Ja.
1240
00:58:55,823 --> 00:58:57,033
I live.
1241
00:58:59,452 --> 00:59:00,662
Er du okay?
1242
00:59:01,663 --> 00:59:03,414
Undskyld, jeg bliver ved med at tĂŠnke
1243
00:59:03,581 --> 00:59:04,832
Det skete aldrig.
1244
00:59:06,376 --> 00:59:07,544
Men det gjorde det.
1245
00:59:07,627 --> 00:59:08,795
Det gjorde det.
1246
00:59:09,003 --> 00:59:10,213
Vi overlevede.
1247
00:59:11,756 --> 00:59:12,465
Det gjorde vi.
1248
00:59:12,549 --> 00:59:14,467
Og vi gÄr alle sammen
1249
00:59:14,592 --> 00:59:16,052
for at komme ud herfra.
1250
00:59:19,889 --> 00:59:20,974
Ben?
1251
00:59:21,307 --> 00:59:22,475
Ricky. Hey!
1252
00:59:22,684 --> 00:59:23,309
Hej, Ricky.
1253
00:59:23,393 --> 00:59:24,561
Hvad skete der?
1254
00:59:24,644 --> 00:59:25,853
Hvor er jeg?
1255
00:59:25,979 --> 00:59:27,188
Vi klarede den.
1256
00:59:28,773 --> 00:59:30,316
Og de andre?
1257
00:59:33,236 --> 00:59:34,779
Vi er de eneste.
1258
00:59:36,155 --> 00:59:37,198
Oh.
1259
00:59:38,950 --> 00:59:40,451
Jeg troede, jeg havde mistet dig.
1260
00:59:42,453 --> 00:59:43,663
Det gjorde du ikke.
1261
00:59:46,332 --> 00:59:47,542
Jeg kunne ikke miste dig.
1262
00:59:55,341 --> 00:59:57,927
Jeg troede aldrig, jeg
ville sige det, men...
1263
00:59:58,886 --> 01:00:00,096
Jeg elsker dig.
1264
01:00:01,389 --> 01:00:02,599
Jeg elsker ogsÄ dig.
1265
01:00:03,349 --> 01:00:04,058
Ă
h gud.
1266
01:00:04,100 --> 01:00:05,100
Gutter, fÄ et vÊrelse.
1267
01:00:05,143 --> 01:00:06,603
I er latterlige.
1268
01:00:07,562 --> 01:00:08,771
Det er fint med mig.
1269
01:00:10,690 --> 01:00:11,691
PÄ nogle omrÄder
1270
01:00:11,816 --> 01:00:14,027
AhorntrĂŠer beskĂŠres
eller forvaltes pÄ grund
1271
01:00:14,110 --> 01:00:15,320
til deres invasive natur.
1272
01:00:15,445 --> 01:00:16,904
Som de kan forstyrre indfĂždte plante
1273
01:00:16,988 --> 01:00:19,907
samfund og ud konkurrere indfĂždte arter.
1274
01:00:20,408 --> 01:00:22,076
Men hvad de ikke fortĂŠller dig
1275
01:00:22,327 --> 01:00:24,037
er hvordan frĂžene stadig spredes
1276
01:00:24,662 --> 01:00:26,205
hvordan de stadig spiral gennem luften
1277
01:00:26,289 --> 01:00:27,498
som smÄ helikoptere.
1278
01:00:27,915 --> 01:00:29,792
Stille, nĂŠsten legende,
1279
01:00:30,293 --> 01:00:31,628
indtil de lander i jorden
1280
01:00:31,711 --> 01:00:32,711
og grave i.
1281
01:00:33,004 --> 01:00:34,422
Et trĂŠ kan falde,
1282
01:00:34,756 --> 01:00:36,507
men hundrede stiger i stedet.
1283
01:00:37,091 --> 01:00:39,761
Hver og en hÄrdere, mere sulten,
1284
01:00:40,011 --> 01:00:41,220
mere tilpasset.
1285
01:00:41,804 --> 01:00:43,139
Det er det med arven.
1286
01:00:43,723 --> 01:00:45,183
Den dĂžr ikke med roden.
1287
01:00:45,475 --> 01:00:48,811
Det formerer sig, vrider
sig ind i noget andet,
1288
01:00:49,479 --> 01:00:50,563
Noget vĂŠrre.
83755