Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,016 --> 00:00:28,448
Diterjemahkan oleh :
ard@jati
English Dari subratx265
Via Google Translate
Dan Improvement by listening
21 Mei 2016
2
00:02:37,301 --> 00:02:38,667
Baiklah, ayolah!
3
00:03:00,554 --> 00:03:01,920
Ibu tersayang,
4
00:03:01,922 --> 00:03:05,857
Apa kau pernah bertanya-tanya
tentang momen kau menjadi dirimu?
5
00:03:05,859 --> 00:03:09,260
Akhir-akhir ini aku
memikirkannya.
6
00:03:09,262 --> 00:03:11,662
Maksudku, saat memutuskan
bagaimana kita selamanya
7
00:03:11,664 --> 00:03:13,597
mamandang dunia.
8
00:03:13,599 --> 00:03:15,765
Aku ingat momen dengan gamblang.
9
00:03:15,767 --> 00:03:17,299
Bu, apa itu?
10
00:03:17,301 --> 00:03:18,600
Bagiku, itu saat bersamamu.
11
00:03:18,602 --> 00:03:20,168
Itu bingkai foto.
12
00:03:20,170 --> 00:03:22,770
Lihat yang satu itu, seorang
anak kecil sedang mendapat
13
00:03:22,772 --> 00:03:25,606
dongeng pengantar
tidur dari kakeknya.
14
00:03:25,608 --> 00:03:29,742
Yang di atas, mereka sedang
memasang pohon Natal.
15
00:03:33,180 --> 00:03:34,512
Kotak lampu.
16
00:03:34,514 --> 00:03:36,213
Jendela ke dalam kehidupan.
17
00:03:36,215 --> 00:03:38,949
Setiap frame memohon aku
untuk sebuah cerita.
18
00:03:38,951 --> 00:03:40,750
Uhhh...
19
00:03:40,752 --> 00:03:42,952
Kau baik-baik saja di sana?
20
00:03:42,954 --> 00:03:44,465
Aku tidak tahu.
21
00:03:44,466 --> 00:03:45,977
Maksudku, aku tidak merasa
seperti orang buta.
22
00:03:45,978 --> 00:03:47,489
Aku tidak tahu apa warna
yang aku pakai sudah benar.
23
00:03:47,491 --> 00:03:48,890
Aku tidak tahu.
24
00:03:48,892 --> 00:03:51,459
Jika kau benar-benar baik
kau bisa minta bantuan.
25
00:03:51,461 --> 00:03:52,660
Benarkah?
26
00:03:52,662 --> 00:03:53,761
Tentu saja.
27
00:03:53,763 --> 00:03:55,362
Aku melakukannya setiap hari.
28
00:03:55,364 --> 00:03:57,630
Maksudku, ini.
29
00:03:57,632 --> 00:03:59,465
Apa kau punya kit yang
mereka beri padamu?
30
00:03:59,467 --> 00:04:01,567
Tentu saja. Aku selalu
membawanya kemanapun.
31
00:04:01,569 --> 00:04:04,436
Kemarin aku baru saja
mendapat yang baru.
32
00:04:04,438 --> 00:04:06,321
Semacam magis.
33
00:04:06,322 --> 00:04:08,205
Rahasia seluruh
karirku pada dasarnya
34
00:04:08,208 --> 00:04:09,874
adalah kotak kecil ini.
35
00:04:09,876 --> 00:04:12,509
Hampir semua orang bisa menggunakannya,
tapi tidak ada yang mengetahuinya.
36
00:04:12,511 --> 00:04:14,611
Ada warna merah yang
benar-benar istimewa.
37
00:04:14,613 --> 00:04:16,679
Datang dalam delapan
kotak kecil mungil.
38
00:04:16,681 --> 00:04:18,414
Aku hanya bisa
melukiskannya padamu.
39
00:04:18,416 --> 00:04:19,915
Lihat itu. Kau tidak
perlu melakukannya.
40
00:04:19,917 --> 00:04:21,716
Kryon itu akan tahan
sepanjang hari.
41
00:04:21,718 --> 00:04:22,717
Terima kasih.
42
00:04:22,719 --> 00:04:24,752
Terima kasih atas bantuan
yang tak berguna.
43
00:04:42,770 --> 00:04:43,869
Mereka baru saja
mengantar pohon kami.
44
00:04:43,871 --> 00:04:44,736
Hah, benarkah?
45
00:04:44,738 --> 00:04:46,270
Aku tidak melihat.
46
00:04:46,272 --> 00:04:47,471
Apa kau sudah punya pohonmu?
47
00:04:47,473 --> 00:04:49,739
Sekarang mengapa seorang gadis
yang tinggal sendirian membutuhkan pohon?
48
00:04:49,741 --> 00:04:51,474
Kau bisa menempatkan
hadiah di bawahnya.
49
00:04:52,643 --> 00:04:56,611
Tapi serius, seperti, aku tidak
tahu, seperti, di video,
50
00:04:56,613 --> 00:04:58,446
sepertinya, aku harus
pakai yang lebih merah.
51
00:04:58,448 --> 00:05:00,548
Seperti, itu harus lebih berwarna
atau kurang? Apa ini akan...
52
00:05:00,550 --> 00:05:01,749
Dengar, aku tidak
akan mencemaskannya.
53
00:05:01,751 --> 00:05:03,383
Waktu wajah. ( Face time).
54
00:05:03,385 --> 00:05:05,351
Maksudku, pada dasarnya kau
hanya akan menjadi gambar beku.
55
00:05:05,353 --> 00:05:06,552
Seperti emoji.
56
00:05:06,554 --> 00:05:10,355
Senyum emoji, emoji sedih,
menaikkan emoji ke langit-langit.
57
00:05:10,357 --> 00:05:12,690
Bra-mu akan naik
ke langit-langit.
58
00:05:12,692 --> 00:05:14,558
Apa emoji bra ada?
59
00:05:14,560 --> 00:05:17,327
Mengapa mereka tidak mengirim
kru mereka ke sini, kau tahu?
60
00:05:17,329 --> 00:05:18,928
Seperti yang mereka
lakukan padaku?
61
00:05:18,930 --> 00:05:20,396
Oke, aku punya ide.
62
00:05:20,398 --> 00:05:21,397
Kau dapat melakukannya, kan?
63
00:05:21,399 --> 00:05:22,715
- Maksudku kau menyukai bra aku.
- Ya.
64
00:05:22,716 --> 00:05:24,032
Kau baru bicara betapa
kau menyukainya.
65
00:05:24,034 --> 00:05:26,000
Gadis di seluruh negeri mau
Kau menyukai bra mereka.
66
00:05:26,002 --> 00:05:27,401
Ini akan bekerja
dengan sangat baik.
67
00:05:27,403 --> 00:05:29,436
Satu-satunya masalah yang
aku bisa gambarkan adalah
68
00:05:29,438 --> 00:05:30,603
bagaimana melepas mereka.
69
00:05:30,605 --> 00:05:32,938
- Hm, apa kau siap?
- Tidak! Hentikan. Hentikan.
70
00:05:32,940 --> 00:05:34,306
Oh, tidak siap.
71
00:05:34,308 --> 00:05:36,388
Oke, apa aku terlihat baik-baik saja?
Apa... serius.
72
00:05:36,676 --> 00:05:38,008
Tahan sebentar.
73
00:05:38,010 --> 00:05:40,844
Hentikan, hentikan,
hentikan, hentikan!
74
00:05:40,846 --> 00:05:41,811
- Tidak tidak Tidak.
- Kau terlihat baik.
75
00:05:41,813 --> 00:05:42,813
Baiklah baiklah.
76
00:05:48,017 --> 00:05:49,683
Hai teman-teman.
77
00:05:52,354 --> 00:05:55,388
Bergabung dengan kami langsung dari
rumah menakjubkan-nya di New York City
78
00:05:55,390 --> 00:05:58,457
untuk berbicara tentang bra
Haute Couture yang baru
79
00:05:58,459 --> 00:06:02,294
yang merobek landasan pacu,
ladies and gentlemen inilah...
80
00:06:02,296 --> 00:06:03,595
Georgina Scott.
81
00:06:03,597 --> 00:06:04,996
Georgina, selamat bergabung.
82
00:06:04,998 --> 00:06:07,832
Ya Allah, kau melihat fenomenal dan
aku bahkan tidak bisa melihat bra-mu.
83
00:06:07,834 --> 00:06:09,700
Baiklah terima kasih.
84
00:06:09,702 --> 00:06:11,735
Kau pasti tahu apa yang harus kau
katakan kepada seorang gadis.
85
00:06:11,737 --> 00:06:12,836
Terima kasih banyak.
86
00:06:12,838 --> 00:06:14,037
Aku sangat bersemangat untuk
berbicara dengan kalian.
87
00:06:14,039 --> 00:06:16,406
Ampun, apa yang terjadi?
88
00:06:16,408 --> 00:06:18,875
Seluruh Pekan mode telah
beramai-ramai membicarakan bra-mu.
89
00:06:18,877 --> 00:06:22,011
Siapa yang tahu ada yang baru untuk
dilakukan dengan penyokong dada?
90
00:06:23,614 --> 00:06:25,981
Jangan pernah meremehkan cinta
berdandannya seorang wanita,
91
00:06:25,983 --> 00:06:27,582
bahkan ketika dia telanjang.
92
00:06:27,584 --> 00:06:29,917
Sekarang, aku pikir kami telah melihat
semuanya dengan Victoria Secret
93
00:06:29,919 --> 00:06:31,919
dan bra berlian mereka.
94
00:06:31,921 --> 00:06:34,788
Beritahu kami, apa yang membuat
semua orang begitu tertarik?
95
00:06:34,790 --> 00:06:37,390
Yah, lihat, aku gadis
yang menyukai kemilau,
96
00:06:37,392 --> 00:06:40,092
dan bra berlian itu adalah
kacamata luar-biasa
97
00:06:40,094 --> 00:06:42,427
serta karya seni yang menakjubkan,
tapi aku ingin membuat
98
00:06:42,429 --> 00:06:45,430
sesuatu yang setiap wanita
bisa membeli dan memiliki
99
00:06:45,432 --> 00:06:47,965
faktor wow yang sama di
kamar tidur mereka sendiri.
100
00:06:47,967 --> 00:06:50,867
Kami menggunakan sutra
dicetak dengan tangan.
101
00:06:50,869 --> 00:06:54,837
Kami menggunakan renda antik,
eh, kristal Ceko vintage.
102
00:06:54,839 --> 00:06:58,473
Aku ingin melakukan
semacam ujung topi untuk
103
00:06:58,475 --> 00:07:00,842
gaya yang paling indah
dan halus dari masa lalu
104
00:07:00,844 --> 00:07:02,543
yang mengilhami aku
sepanjang hidupku.
105
00:07:02,545 --> 00:07:05,679
Aku belum pernah melihat bra yang terbuat
dari kain atau desain seperti itu.
106
00:07:05,681 --> 00:07:08,481
Mereka begitu canggih, seperti
kau bisa memakainya di jalan.
107
00:07:08,483 --> 00:07:12,651
Aku pikir setiap bagian dari
pakaian yang melekat pada tubuhmu
108
00:07:12,653 --> 00:07:15,553
harus secantik mungkin.
109
00:07:15,555 --> 00:07:19,356
Tidak hanya fungsional, tapi diresapi
dengan sentuhan seni fashion.
110
00:07:19,358 --> 00:07:22,625
Sekarang, bicara mengenai
fashion dan supermodel,
111
00:07:22,627 --> 00:07:25,894
kau berpacaran dengan Sebastian.
112
00:07:25,896 --> 00:07:28,062
Ikon wajah Bateau Cologne.
113
00:07:28,064 --> 00:07:30,764
Jadi, kami menebak,
Georgina, dia mungkin
114
00:07:30,766 --> 00:07:32,398
Babi Guineamu yang
pertama, apa aku benar?
115
00:07:32,400 --> 00:07:35,401
Um, mari kita katakan saja bahwa
dia mendukung pekerjaanku
116
00:07:35,403 --> 00:07:37,936
dan berhenti di situ untuk
siaran siang televisi nanti.
117
00:07:37,938 --> 00:07:40,605
Jadi kapan wanita kita
bisa mendapatkannya?
118
00:07:40,607 --> 00:07:44,475
Nah, semua gals dan mungkin
gas bisa mendapatkan mereka
119
00:07:44,477 --> 00:07:48,679
mulai besok
120
00:07:48,681 --> 00:07:51,648
di Fifth Avenue dan akhir
pekan ini di seluruh Amerika.
121
00:07:51,650 --> 00:07:53,483
Georgina Scott,
selalu menyenangkan.
122
00:07:53,485 --> 00:07:55,952
Selamat atas
keberhasilanmu, dan lihat,
123
00:07:55,954 --> 00:07:58,487
sekarang aku tahu apa yang istriku
dapatkan untuk ulang tahunnya.
124
00:07:58,489 --> 00:07:59,488
Kesenangan itu semua milikku.
125
00:07:59,490 --> 00:08:00,889
Terima kasih banyak.
126
00:08:00,891 --> 00:08:04,559
Berikutnya, sebuah wawancara
baru dengan Russell Crowe.
127
00:08:04,561 --> 00:08:06,093
Kau tidak akan ingin...
128
00:08:06,095 --> 00:08:07,427
Wah!
129
00:08:08,530 --> 00:08:09,629
Jadi...
130
00:08:09,631 --> 00:08:10,997
Begitu menakjubkan.
131
00:08:10,999 --> 00:08:12,498
Yay!
132
00:08:15,436 --> 00:08:17,969
Yah, mereka semua melakukan angkat
berat, tetapi yang lebih penting,
133
00:08:17,971 --> 00:08:19,637
Bagaimana penampilanku?
134
00:08:19,639 --> 00:08:22,406
Sepertinya setiap pria berkhayal
tentang bra apa yang kau kenakan?
135
00:08:26,078 --> 00:08:27,510
Kau meledak.
136
00:08:27,512 --> 00:08:28,944
Oh...
137
00:08:33,416 --> 00:08:37,184
Becca, layanan ini sudah tutup dan
kami kembali di rumah sekarang.
138
00:08:37,186 --> 00:08:38,652
Semua orang menanyakanmu.
139
00:08:38,654 --> 00:08:40,453
Kumohon datang.
140
00:08:40,822 --> 00:08:42,021
Aku tahu kau sedang bingung.
141
00:08:42,023 --> 00:08:43,689
Aku, kami tidak mendapatkan
kesempatan untuk menyelesaikan.
142
00:08:43,691 --> 00:08:47,592
Aku perlu menjelaskan, jadi kita
hanya harus berbicara, oke?
143
00:08:48,094 --> 00:08:49,594
Bye.
144
00:08:53,533 --> 00:08:55,866
Ms. Scott, aku harap kau
belum menunggu terlalu lama.
145
00:08:55,868 --> 00:08:57,734
Georgina, Kumohon.
146
00:08:57,736 --> 00:09:01,170
Couture telah memutuskan untuk melakukan
fitur pada baris musim semi Anda
147
00:09:01,172 --> 00:09:04,673
di edisi Mei kami, yang
menampilkan tema pengantin Juni.
148
00:09:04,675 --> 00:09:06,141
Bagaimana perasaanmu?
149
00:09:06,143 --> 00:09:09,210
Aku pikir itu berita
fantastis, Alhamdulillah.
150
00:09:09,212 --> 00:09:10,778
Terima kasih banyak.
151
00:09:10,780 --> 00:09:13,046
Baik, baik kita di sini semua
sangat gembira dengan hal itu.
152
00:09:13,048 --> 00:09:17,617
Bahkan, aku punya penggemar yang
sangat ingin bertemu denganmu.
153
00:09:18,186 --> 00:09:19,285
Hello Ms. Scott.
154
00:09:19,287 --> 00:09:20,986
Senang sekali
berjumpa dengan Anda.
155
00:09:20,988 --> 00:09:22,988
Saya menghadiri acara Anda
selama Pekan mode dan
156
00:09:22,990 --> 00:09:25,323
Aku hanya ingin mengatakan bahwa
aku pikir itu sangat luar biasa.
157
00:09:25,325 --> 00:09:26,991
Terima kasih.
158
00:09:26,993 --> 00:09:28,759
Kau tahu, kau tampak familier.
159
00:09:28,761 --> 00:09:30,660
Apa kita sudah saling kenal
satu sama lain entah dimana?
160
00:09:30,662 --> 00:09:32,595
Oh, um, Pig and Cow Building.
161
00:09:32,597 --> 00:09:33,596
- Tentu saja.
- Aku tinggal di sana, juga.
162
00:09:33,598 --> 00:09:35,648
Wow, apa dunia ini kecil, ya?
163
00:09:35,649 --> 00:09:37,699
Oh, begitu menyenangkan
bertemu dengan Anda. Bye!
164
00:09:37,702 --> 00:09:39,802
Apa kau punya anak, Georgina?
165
00:09:39,804 --> 00:09:41,603
Tidak, tidak, tidak,
aku tidak, tidak ada.
166
00:09:41,605 --> 00:09:44,706
Nah, itu mungkin
tidak mengacaukan,
167
00:09:44,708 --> 00:09:46,908
saat kau melakukan
segalanya dengan benar.
168
00:09:47,243 --> 00:09:50,210
Tampaknya kau melakukan
segalanya dengan benar.
169
00:09:50,212 --> 00:09:54,614
Pokoknya, kirimi aku sketsamu
secepat yang kau bisa
170
00:09:54,616 --> 00:09:57,650
dan kita akan lihat apa yang bisa kita lakukan
untuk mengerjakan tata letak yang cantik.
171
00:09:57,652 --> 00:09:58,817
Kedengarannya sempurna.
172
00:09:58,819 --> 00:10:00,218
Terima kasih banyak.
173
00:10:30,347 --> 00:10:32,046
Becca, ayolah.
174
00:10:32,848 --> 00:10:34,614
Kita akan mendengar
pembacaan wasiat besok.
175
00:10:34,616 --> 00:10:36,949
Aku... Tolong beri aku kabar
bahwa kau baik-baik saja?
176
00:10:36,951 --> 00:10:38,350
Kau dapat menghubungi kami?
177
00:10:39,886 --> 00:10:41,986
Baiklah, aku mencintaimu.
178
00:10:41,988 --> 00:10:43,020
Bye.
179
00:10:47,725 --> 00:10:49,324
Halo? Hai?
180
00:10:49,326 --> 00:10:50,925
Aku pulang.
181
00:10:50,927 --> 00:10:52,126
Apa yang kamu lakukan?
182
00:10:52,128 --> 00:10:53,360
Hei!
183
00:10:53,362 --> 00:10:55,362
Aku baru saja menyelesaikan
beberapa pekerjaan.
184
00:10:55,364 --> 00:10:56,296
Apa yang kamu lakukan?
185
00:10:56,298 --> 00:10:59,132
Baru akan masak makan malam.
186
00:11:05,306 --> 00:11:07,005
Apa yang kamu lakukan?
187
00:11:07,307 --> 00:11:08,372
Hei.
188
00:11:08,374 --> 00:11:09,906
Kita tidak mampu membeli
barang-barang ini.
189
00:11:09,908 --> 00:11:12,041
Oh, tidak ini hanya, beberapa
hal yang kita butuhkan
190
00:11:12,043 --> 00:11:12,975
untuk resep baru.
191
00:11:12,977 --> 00:11:14,209
Ya Allah, Kevin.
192
00:11:14,211 --> 00:11:16,744
Siapa yang peduli
dengan resep baru?
193
00:11:16,746 --> 00:11:20,280
Usaha ini akan naik atau
turun karena resepnya.
194
00:11:20,282 --> 00:11:22,015
Ah lucu, itu benar-benar imut.
195
00:11:22,017 --> 00:11:25,785
Mengapa kau tidak menjaga
jalanmu dari kebangkrutan
196
00:11:25,787 --> 00:11:27,953
dan kita harus melanjutkan hidup
197
00:11:27,955 --> 00:11:29,955
dengan nenekmu di New York.
198
00:11:29,957 --> 00:11:32,257
Tolong jangan terlalu cemas.
199
00:11:32,259 --> 00:11:34,892
Aku yakin kita akan segera mendapatkan
panggilan dari orang pinjaman.
200
00:11:34,894 --> 00:11:37,394
Dapat mengatur ruang
kecil yang bagus di SoHo
201
00:11:37,396 --> 00:11:39,329
- Kita bicara tentang ini.
- Apa kita bercanda?
202
00:11:39,331 --> 00:11:42,932
Kau seorang pria straight
yang ingin menjual kue-kue
203
00:11:42,934 --> 00:11:44,099
di Lower Manhattan?
204
00:11:44,101 --> 00:11:46,167
Itu tidak persis terdengar
seperti slam dunk.
205
00:11:46,169 --> 00:11:48,769
Dan sementara itu, kebutuhan hampir
semua menguras uang tabungan kita
206
00:11:48,771 --> 00:11:51,338
dan kau membuat resep baru?
207
00:11:51,340 --> 00:11:53,807
Aku tidak berpikir
beberapa ratus dolar
208
00:11:53,809 --> 00:11:56,242
minyak truffle akan menempatkan
kita jadi gelandangan.
209
00:11:56,244 --> 00:11:57,276
Nah itu intinya!
210
00:11:57,278 --> 00:11:59,244
Ini bukan hanya
beberapa ratus dolar.
211
00:11:59,246 --> 00:12:02,447
Ini beberapa ratus dolar
lebih dan lagi dan lagi.
212
00:12:02,449 --> 00:12:04,015
Aku bisa mengerti
mengapa kau gugup.
213
00:12:04,017 --> 00:12:06,283
Kau tidak mengerti!
214
00:12:06,285 --> 00:12:09,219
Karena aku orang yang
harus mengerjakan
215
00:12:09,221 --> 00:12:12,989
pekerjaan sebenarnya, sementara
kau hanya bisa mencicipi
216
00:12:12,991 --> 00:12:15,858
caramu ke dunia fantasi ini.
217
00:12:15,860 --> 00:12:19,061
Kau tahu ini bukan
apa yang kuharapkan
218
00:12:19,063 --> 00:12:22,898
ketika aku bergegas pergi dari rumah
orang tuaku untuk tinggal bersamamu.
219
00:12:22,900 --> 00:12:29,370
Aku ingin masa depan yang
cerah, orang-orang sopan.
220
00:12:29,372 --> 00:12:32,106
Dan sekarang aku mengawasi
belanjaan bahan kue mu?
221
00:12:32,108 --> 00:12:35,876
Maksudku sialan, Kevin, aku
benar-benar ingin memulai
222
00:12:35,878 --> 00:12:39,079
kehidupan dewasa kita bersama-sama,
dan kau hanya membuat aku menjadi
223
00:12:39,081 --> 00:12:41,981
orang yang harus
membersihkan semuanya.
224
00:13:00,132 --> 00:13:01,264
Rigby!
225
00:13:02,800 --> 00:13:04,132
Quinn.
226
00:13:04,734 --> 00:13:07,301
- Hei.
- Hai.
227
00:13:07,303 --> 00:13:08,502
Apa semua ini?
228
00:13:08,504 --> 00:13:09,736
Uh, Vinyl Towers.
229
00:13:09,738 --> 00:13:11,504
Ini satu set yang
aku buat untukmu.
230
00:13:11,506 --> 00:13:13,138
Oh, kau tukang kayu, juga?
231
00:13:13,140 --> 00:13:14,906
Semoga membawa
keberuntungan buat kami.
232
00:13:14,908 --> 00:13:16,207
Apa-apaan ini?
233
00:13:16,209 --> 00:13:19,009
Itu dari wawancaramu
yang aku baca,
234
00:13:19,011 --> 00:13:21,444
Kau mengatakan bahwa aliran musikmu
lebih dekat dengan zaman keemasan rock.
235
00:13:21,446 --> 00:13:23,212
Kau tahu, Vinyl
tahun 60-an, 70-an.
236
00:13:23,214 --> 00:13:25,047
Lebih ke analog
daripada digital.
237
00:13:25,049 --> 00:13:28,283
Jadi itu semacam throwback,
tetapi semua itu kau.
238
00:13:28,285 --> 00:13:30,852
- Baik.
- Baik.
239
00:13:30,854 --> 00:13:31,854
Ayo.
240
00:13:33,989 --> 00:13:35,421
Terima kasih.
241
00:13:36,357 --> 00:13:37,357
Menunduk.
242
00:13:39,860 --> 00:13:40,925
Belok kiri.
243
00:13:49,535 --> 00:13:50,934
Baik!
244
00:13:52,070 --> 00:13:53,436
Iya!
245
00:13:53,438 --> 00:13:55,171
Tunggu!
246
00:14:03,279 --> 00:14:05,945
Baik. Iya!
247
00:14:08,049 --> 00:14:10,382
Hei, Becca, di mana kau?
248
00:14:11,551 --> 00:14:14,852
Aku tahu kau bingung dan sedih.
249
00:14:15,955 --> 00:14:17,821
Dan aku juga begitu.
250
00:14:19,457 --> 00:14:20,889
Aku disini.
251
00:14:23,360 --> 00:14:25,993
Aku tahu itu membuatmu merasa
baik, tetapi kau tahu bahwa gulma
252
00:14:25,995 --> 00:14:27,461
pemicu kanker, kan?
253
00:14:27,463 --> 00:14:30,030
Hei, keren, karena itu apa yang yang
paling aku khawatirkan sekarang.
254
00:14:30,032 --> 00:14:31,598
Terima kasih.
255
00:14:31,599 --> 00:14:33,165
Apa kau tidak benci bau seperti
rumah frat saat kau pergi bekerja?
256
00:14:33,168 --> 00:14:36,002
Maaf kau harus melihat aku merendahkan
harga diri dengan status Stoner.
257
00:14:36,004 --> 00:14:38,270
Ada gambar kau di situs
Quinn dari konser mereka.
258
00:14:38,272 --> 00:14:41,072
Kau harus mengeceknya,
kau tampak cukup keren.
259
00:14:41,074 --> 00:14:43,207
Tolong jangan posting
itu ke Facebook.
260
00:14:43,209 --> 00:14:45,442
Aku tidak mau mendengar
ibuku marah.
261
00:14:45,444 --> 00:14:46,976
Sudah sangat terlambat.
262
00:14:46,978 --> 00:14:48,410
Ibumu mungkin sudah
memasang kabel di apartemen
263
00:14:48,412 --> 00:14:50,345
dengan kamera tersembunyi pula.
264
00:14:50,346 --> 00:14:52,279
Dia akan menghilangkan
akalmu ketika dia tahu
265
00:14:52,282 --> 00:14:53,848
di mana kau bekerja.
266
00:14:53,850 --> 00:14:55,182
Kumohon.
267
00:14:55,184 --> 00:14:57,984
Dia tidak akan pernah tertangkap
mati lebih selatan dari Jalan 63.
268
00:14:57,986 --> 00:15:00,853
Downtown mungkin juga sudah
negara lain baginya.
269
00:15:00,855 --> 00:15:04,456
Selain itu, apa kau tidak ingin orang-orang
melihat bagaimana kerennya kau terlihat?
270
00:15:04,458 --> 00:15:06,257
Aku terlihat cukup keren.
271
00:15:08,261 --> 00:15:10,127
Lihat?
272
00:15:11,497 --> 00:15:12,963
Hai.
273
00:15:13,465 --> 00:15:15,198
Ya aku baik-baik saja.
274
00:15:15,200 --> 00:15:16,432
Ya, itulah aku.
275
00:15:16,434 --> 00:15:17,466
Bilang.
276
00:15:17,468 --> 00:15:19,534
Uh huh. Ambil tiket
di tempat kerja.
277
00:15:20,370 --> 00:15:21,335
Shh!
278
00:15:21,337 --> 00:15:22,969
Apa?
279
00:15:22,971 --> 00:15:24,437
T-itu bukan cowok, Bu.
280
00:15:24,439 --> 00:15:26,505
Itu Tricia Williams.
281
00:15:26,507 --> 00:15:27,839
Ya, teman sekamarku
dari Andover.
282
00:15:27,841 --> 00:15:29,273
Ingat?
283
00:15:29,275 --> 00:15:30,974
Kami sedang video call.
284
00:15:32,110 --> 00:15:33,576
Aku harus pergi.
285
00:15:37,014 --> 00:15:38,913
Ya, dia punya beberapa
masalah pribadi
286
00:15:38,915 --> 00:15:40,614
dan aku membantunya
dengan beberapa hal.
287
00:15:40,616 --> 00:15:44,583
Nah, memang baik kau
membantu seorang teman lama.
288
00:15:45,586 --> 00:15:47,252
Jadi di mana ia sekolah?
289
00:15:47,254 --> 00:15:48,553
Rutgers.
290
00:15:48,555 --> 00:15:51,022
Bukankah itu Sekolah Negeri?
291
00:15:51,024 --> 00:15:53,524
Sebuah limbah dari pendidikan
sekolah persiapan.
292
00:15:53,526 --> 00:15:55,092
Hentikan, Bu.
293
00:15:55,094 --> 00:15:56,526
Dia masuk ke Yale
keputusan awal,
294
00:15:56,528 --> 00:15:58,294
sekolah yang sama
dengan daftar tungguku.
295
00:15:58,296 --> 00:16:00,562
- Iya.
- Tidak Semua orang mampu Ivy.
296
00:16:00,564 --> 00:16:04,399
Tapi kau lulusan Princeton,
dalam program entri
297
00:16:04,401 --> 00:16:06,000
dari Wells dan Kinney.
298
00:16:06,002 --> 00:16:08,869
Ya, kau tahu apa, aku
lulus dari Princeton,
299
00:16:08,871 --> 00:16:11,004
di mana aku secara ajaib
masuk daftar tunggu,
300
00:16:11,006 --> 00:16:13,873
dan aku secara ajaib masuk ke program
entri yang paling kompetitif
301
00:16:13,875 --> 00:16:15,241
di semua Manhattan.
302
00:16:15,243 --> 00:16:16,342
Aku harus pergi, Bu.
303
00:16:16,344 --> 00:16:18,243
Tapi pasar telah tutup!
304
00:16:18,245 --> 00:16:21,946
Dengar, aku pikir mungkin
kita bisa sedikit jalan-jalan
305
00:16:21,948 --> 00:16:25,316
dan, kau tahu, aku
ingin tahu tentang semua
306
00:16:25,318 --> 00:16:26,483
yang sedang terjadi.
307
00:16:26,485 --> 00:16:27,985
Tidak, aku masih bekerja.
308
00:16:27,987 --> 00:16:29,686
Aku sedang membuat pengiriman
pada salah satu mitra.
309
00:16:29,688 --> 00:16:31,220
Pengiriman?
310
00:16:31,222 --> 00:16:32,321
Ya.
311
00:16:32,323 --> 00:16:33,405
Begitulah cara mereka
menghancurkan kita.
312
00:16:33,406 --> 00:16:34,488
Apa kau bisa percaya
bajingan itu?
313
00:16:34,491 --> 00:16:35,423
Aku harus mengejar
kereta bawah tanah.
314
00:16:35,425 --> 00:16:36,690
Aku akan kehilanganmu.
315
00:16:36,692 --> 00:16:38,192
Mengapa kau tidak memanggil
taksi atau, panggil Howard.
316
00:16:38,193 --> 00:16:39,693
Dia di bawah.
317
00:16:51,573 --> 00:16:53,505
Hei.
318
00:16:54,541 --> 00:16:56,374
- Baik?
- Ya.
319
00:16:58,344 --> 00:16:59,710
Tony?
320
00:16:59,712 --> 00:17:00,678
Tony!
321
00:17:00,679 --> 00:17:01,645
Tolong kau atur meja ya.
322
00:17:01,647 --> 00:17:03,446
Waktunya makan malam.
323
00:17:04,682 --> 00:17:06,148
Selalu begitu.
324
00:17:08,018 --> 00:17:09,584
Apa kau mendengar
dari Becca hari ini?
325
00:17:10,119 --> 00:17:11,284
Apa yang kau pikirkan?
326
00:17:11,286 --> 00:17:13,352
Aku pikir sudah waktunya
aku meneleponnya.
327
00:17:13,354 --> 00:17:14,586
Tidak.
328
00:17:15,188 --> 00:17:16,687
Dia marah padaku.
329
00:17:16,689 --> 00:17:18,755
Dia akan sangat marah padaku
Jika dia tahu kebenarannya.
330
00:17:18,757 --> 00:17:20,690
Kau tahu, ini tidak
hanya terjadi padamu.
331
00:17:20,692 --> 00:17:22,391
Aku tahu itu, Peter.
332
00:17:22,393 --> 00:17:24,059
Aku tidak tahu apa
yang harus dilakukan.
333
00:17:24,361 --> 00:17:26,327
Mungkin kita hanya harus
membiarkan dia merenungkannya
334
00:17:26,329 --> 00:17:27,528
dan datang pada kita
ketika dia sudah siap.
335
00:17:27,530 --> 00:17:29,263
Bagaimana dia akan merenungkannya
jika dia tidak tahu
336
00:17:29,265 --> 00:17:30,797
semua yang aku katakan.
337
00:17:30,799 --> 00:17:33,099
Yah dia tidak akan
bicara padamu, okey.
338
00:17:33,101 --> 00:17:34,533
Mungkin.
339
00:17:37,070 --> 00:17:38,636
Tony, bagaimana perasaanmu
jika meninggalkan Bibimu Becca
340
00:17:38,638 --> 00:17:40,337
sebuah pesan?
341
00:17:40,339 --> 00:17:41,504
Dia bukan Bibi Becca-ku.
342
00:17:41,506 --> 00:17:43,305
- Ayolah.
- Kalian pendusta.
343
00:17:43,307 --> 00:17:45,040
Kau berbohong padanya dan
kau berbohong kepadaku.
344
00:17:45,042 --> 00:17:46,674
Mungkin jika kau tidak
takut berkelahi,
345
00:17:46,676 --> 00:17:49,443
kita semua tidak akan hidup total
dan lengkap dalam kebohongan.
346
00:17:49,445 --> 00:17:51,411
Jangan bicara dengan
Ibumu seperti itu.
347
00:17:51,413 --> 00:17:54,147
Aku tidak percaya
betapa lemahnya kalian.
348
00:17:54,716 --> 00:17:56,615
Kau berbohong.
349
00:17:56,617 --> 00:17:58,583
Kau baru saja memberitahu
kami kebenaran.
350
00:17:58,585 --> 00:18:00,217
Oh ya?
351
00:18:00,619 --> 00:18:04,120
Kau tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
352
00:18:04,122 --> 00:18:05,521
Kau benar, Ayah.
353
00:18:05,523 --> 00:18:07,456
Aku tidak tahu apa yang
aku bicarakan karena
354
00:18:07,458 --> 00:18:09,690
kau tidak pernah
mengatakan apa-apa.
355
00:18:12,161 --> 00:18:13,393
Jangan jangan. Biarkan saja dia.
356
00:18:13,395 --> 00:18:14,660
Biarkan saja dia.
357
00:18:16,163 --> 00:18:17,495
Hadiah ulang tahun.
358
00:18:17,497 --> 00:18:18,596
Apa?
359
00:18:18,598 --> 00:18:19,563
Ingin melihat?
360
00:18:19,565 --> 00:18:21,831
Iya! Apa itu?
361
00:18:25,169 --> 00:18:27,335
Apa itu Times Square?
362
00:18:30,540 --> 00:18:32,540
Tapi bukan hanya Times Square,
ini akan menjadi mana-mana saja.
363
00:18:32,542 --> 00:18:34,575
Yang kau lakukan dengan
bidikanmu sangat ajaib.
364
00:18:34,577 --> 00:18:36,209
Kau benar-benar menangkapnya.
365
00:18:36,211 --> 00:18:38,678
Quinn dan timnya ingin fotomu
untuk menentukan mereka
366
00:18:38,680 --> 00:18:39,645
dari sekarang.
367
00:18:39,647 --> 00:18:42,214
Di seluruh planet.
368
00:18:43,750 --> 00:18:46,417
Dan Quinn ingin mempekerjakanmu.
369
00:18:46,419 --> 00:18:47,551
- Tidak.
- Mhm.
370
00:18:47,553 --> 00:18:49,719
Benarkah? Mengapa? Untuk apa?
371
00:18:49,721 --> 00:18:53,222
Nah, untuk beberapa
bidikan, tapi eh,
372
00:18:53,224 --> 00:18:55,857
mungkin, kampanye sponsor.
373
00:18:55,859 --> 00:18:58,192
Mmm... bagus.
374
00:18:58,194 --> 00:19:02,162
Lihat, aku tidak mau, kau
tahu, hujan pada parademu,
375
00:19:02,164 --> 00:19:03,596
..tapi...
376
00:19:05,600 --> 00:19:10,501
mantanku dan aku, kami mencoba
memberikan semprotan lain demi anak itu.
377
00:19:12,371 --> 00:19:14,404
Kau punya anak laki-laki?
378
00:19:15,173 --> 00:19:16,839
Dan aku pikir Kau
membenci mantanmu.
379
00:19:16,841 --> 00:19:19,608
Kebencian adalah
kata yang kasar.
380
00:19:19,610 --> 00:19:22,877
Kau bilang, aku benci mantanku.
381
00:19:22,879 --> 00:19:24,445
Baik...
382
00:19:25,881 --> 00:19:28,314
Aku benci kenyataan bahwa
aku harus menikah dengannya
383
00:19:28,316 --> 00:19:30,883
karena dia, kau tahu...
384
00:19:30,885 --> 00:19:32,351
Ya.
385
00:19:32,350 --> 00:19:34,500
Tapi sekarang beginilah kenyataannya,
386
00:19:34,500 --> 00:19:36,500
dan aku harus menjadi ayah yang layak.
387
00:19:37,457 --> 00:19:39,323
Maafkan aku.
388
00:19:39,325 --> 00:19:40,657
Oh!
389
00:19:41,359 --> 00:19:44,126
Yang benar adalah, kau
mencuri gemuruhku.
390
00:19:44,128 --> 00:19:45,827
Aku akan membuangmu, tapi
kau datang ke sini dengan
391
00:19:45,829 --> 00:19:49,630
berita besar ini dan sekarang
aku tidak bisa marah padamu.
392
00:19:50,566 --> 00:19:51,731
Fiuh!
393
00:19:53,401 --> 00:19:56,368
Yah, aku harus pergi.
394
00:19:56,370 --> 00:19:57,435
Okey.
395
00:19:57,437 --> 00:19:58,869
Bye.
396
00:19:59,771 --> 00:20:01,370
Oh.
397
00:20:04,241 --> 00:20:05,807
- Bye.
- Okey.
398
00:20:24,660 --> 00:20:27,740
Becca aku tahu kau tidak
mau bicara dengan Beth
399
00:20:27,800 --> 00:20:31,040
tapi aku perlu bicara padamu.
Tolong telepon aku.
400
00:20:43,680 --> 00:20:47,840
Ini bukan tentang Beth,
tapi tentang aku.
401
00:20:50,520 --> 00:20:55,660
Apa dia seruangan
denganmu sekarang?
402
00:21:01,923 --> 00:21:02,788
- Hei.
- Apa yang kamu lakukan?
403
00:21:02,790 --> 00:21:04,256
Tidak bisa tidur.
404
00:21:04,958 --> 00:21:06,524
Aku juga.
405
00:21:08,427 --> 00:21:09,459
Susu?
406
00:21:09,461 --> 00:21:10,760
Tidak, terima kasih.
407
00:21:13,531 --> 00:21:15,264
Ya Allah.
408
00:21:16,367 --> 00:21:18,200
Kau mau masuk?
409
00:21:18,202 --> 00:21:20,635
Aku sebenarnya akan
menonton C-Span.
410
00:21:20,637 --> 00:21:23,771
Nah, lebih baik dari susu.
411
00:21:25,760 --> 00:21:28,520
Aku tahu kau tak mau
bicara, telepon aku.
412
00:21:48,828 --> 00:21:50,494
Hei.
413
00:21:51,797 --> 00:21:53,496
Hi, Pete.
414
00:21:53,498 --> 00:21:54,864
Hei.
415
00:21:56,467 --> 00:21:58,767
Terima kasih telah menelepon.
kau baik-baik saja?
416
00:21:59,936 --> 00:22:02,703
Ya, aku hanya uh...
417
00:22:02,705 --> 00:22:05,505
Aku tidak tahu bagaimana
perasaanku sekarang seharusnya.
418
00:22:05,874 --> 00:22:08,608
Marah, bingung, sedih.
419
00:22:08,610 --> 00:22:09,709
Jutaan pertanyaan.
420
00:22:09,711 --> 00:22:10,910
Semua yang aku kira.
421
00:22:10,912 --> 00:22:13,278
Ya, aku rasa itu terakumulasi.
422
00:22:16,549 --> 00:22:18,015
Am...
423
00:22:19,585 --> 00:22:22,819
Beth tidak tahu aku
menelepon kau, tapi...
424
00:22:22,821 --> 00:22:24,353
- Biasa sajalah.
- Aku tidak bisa.
425
00:22:24,355 --> 00:22:25,787
Aku tidak bisa bicara
dengannya sekarang.
426
00:22:25,789 --> 00:22:27,388
- Aku hanya...
- Aku tahu, tapi...
427
00:22:27,390 --> 00:22:28,922
Jangan membelanya.
428
00:22:28,924 --> 00:22:30,390
Astagfirullah.
429
00:22:30,392 --> 00:22:33,426
Selama 33 tahun dia menahan untuk
memberitahu ini padaku dan dia,
430
00:22:33,428 --> 00:22:36,662
dia menunggu sampai pemakaman
ibuku untuk memberitahuku
431
00:22:36,664 --> 00:22:39,965
bahwa wanita yang di
rumah duka itu bukan ibuku,
432
00:22:39,967 --> 00:22:41,917
tetapi nenekku.
433
00:22:41,918 --> 00:22:43,868
Dan dia bukan kakakku,
tapi dia ibuku.
434
00:22:43,870 --> 00:22:45,569
A... a... aku
435
00:22:45,571 --> 00:22:47,871
Pasti sulit untuk
menerimanya, ya?
436
00:22:47,873 --> 00:22:49,706
Aku tidak bisa.
437
00:22:49,708 --> 00:22:53,042
Aku tidak tahu bagaimana membungkus
kepalaku di sekitar ini.
438
00:22:53,044 --> 00:22:55,278
Nah, itu yang sulit.
439
00:22:55,279 --> 00:22:57,513
Aku sudah membungkus kepalaku
di sekitarnya selama ini.
440
00:23:00,417 --> 00:23:04,452
Ya, aku uh, aku
bertanya-tanya apa kau tahu.
441
00:23:04,454 --> 00:23:07,922
Apa kau tahu selama
ini dan kau hanya...
442
00:23:07,924 --> 00:23:10,524
Ya, kau hanya eh, tidak
pernah mengatakan kepadaku.
443
00:23:10,526 --> 00:23:11,825
Kau tahu apa, Becca?
444
00:23:11,827 --> 00:23:17,896
Tunggu sebentar Karena
ini sangat sulit.
445
00:23:18,732 --> 00:23:20,398
Apa? Apa yang sulit bagimu?
446
00:23:20,400 --> 00:23:23,434
Lihat, kau ingat aku
kembali dari perang,
447
00:23:23,436 --> 00:23:24,368
Aku mulai berkencan dengan Beth.
448
00:23:24,370 --> 00:23:25,569
Ya?
449
00:23:25,571 --> 00:23:28,972
Ya, Kalian bertemu di
pesta dansa VFW Natal.
450
00:23:28,974 --> 00:23:31,008
Yeah, well...
451
00:23:31,010 --> 00:23:34,644
Ya, kami memang bertemu di pesta
dansa, tapi itu sewaktu SMA.
452
00:23:34,646 --> 00:23:37,713
Usiaku 17 dan Beth 15.
453
00:23:38,649 --> 00:23:42,517
Dan nenekmu tidak akan
membiarkan aku menemui Beth
454
00:23:42,519 --> 00:23:44,585
lagi setelah dia hamil.
455
00:23:44,640 --> 00:23:46,860
Dia menyalahkan aku.
456
00:23:47,080 --> 00:23:49,680
Aku pergi dan bergabung
dengan tentara
457
00:23:49,760 --> 00:23:51,750
Untuk seperti menjauh.
Aku bisa dan..
458
00:23:51,758 --> 00:23:54,892
- Kau serius?
- Dengarkan aku.
459
00:23:54,894 --> 00:23:56,493
Apa?
460
00:23:56,495 --> 00:24:00,763
Tapi aku bukan mencoba menjauh
dari Beth atau darimu.
461
00:24:00,765 --> 00:24:02,564
Aku tidak pernah lari darimu.
462
00:24:02,566 --> 00:24:04,098
Apa yang kau katakan padaku?
463
00:24:05,701 --> 00:24:07,867
Kau anakku, juga.
464
00:24:08,970 --> 00:24:11,203
Bagaimana kau bisa melakukannya?
465
00:24:11,205 --> 00:24:13,205
Bagaimana kalian berdua
bisa melakukannya?
466
00:24:13,207 --> 00:24:15,040
Selama bertahun-tahun, mengapa?
467
00:24:15,042 --> 00:24:18,777
Karena itu satu-satunya cara
yang Alice, yang kau...
468
00:24:18,779 --> 00:24:20,812
..panggil sebagai nenekmu akan
memungkinkan kami untuk berada di
469
00:24:20,814 --> 00:24:23,898
kehidupanmu.
470
00:24:23,899 --> 00:24:26,983
Dengar, aku merindukan sepuluh
tahun pertama kehidupanmu.
471
00:24:26,986 --> 00:24:29,619
Dan segera setelah aku keluar
dari tentara, aku datang
472
00:24:29,621 --> 00:24:31,487
langsung pulang dan aku
menikahi Beth dan kami tinggal
473
00:24:31,489 --> 00:24:33,188
di rumah itu dan kami
disekitarmu sebanyak yang kita
474
00:24:33,190 --> 00:24:34,923
mungkin bisa.
475
00:24:37,460 --> 00:24:40,194
Bagaimana kau bisa
melakukan ini kepada kami?
476
00:24:40,196 --> 00:24:42,229
Maksudku, bagaimana kau bisa
melakukan ini pada Tony?
477
00:24:42,231 --> 00:24:43,630
Betapa malangnya anak itu.
478
00:24:43,632 --> 00:24:44,731
Maafkan aku.
479
00:24:44,733 --> 00:24:48,967
Aku sangat, sangat menyesal.
480
00:24:50,070 --> 00:24:52,970
Tapi kau harus tahu ini adalah
penyiksaan bagi kami juga.
481
00:24:54,206 --> 00:24:56,706
Ini adalah penyiksaan
bagiku, kau tahu.
482
00:24:56,708 --> 00:24:58,941
Dan aku tidak
kurang mencintaimu.
483
00:24:58,943 --> 00:25:02,177
Maksudku, mungkin
berbeda di luarnya.
484
00:25:02,179 --> 00:25:05,847
Mungkin itu tampak
berbeda di luar.
485
00:25:07,116 --> 00:25:10,149
Tapi kau tahu, di dalam
kau selalu anak gadisku.
486
00:25:12,920 --> 00:25:14,853
Tidak, aku um...
487
00:25:15,555 --> 00:25:18,856
aku merasa seperti bumi
bawahku baru saja runtuh.
488
00:25:18,858 --> 00:25:20,123
Aku tidak bisa...
489
00:25:20,125 --> 00:25:25,861
Itu, sayang, tetapi kau
tidak akan terperosok.
490
00:25:25,863 --> 00:25:27,196
Aku berjanji.
491
00:25:27,197 --> 00:25:28,530
Kami tidak akan membiarkanmu.
492
00:25:28,531 --> 00:25:29,864
Oh, kau jangan berjanji apa-apa.
493
00:25:29,867 --> 00:25:33,602
Aku tidak percaya setiap kata
yang kau katakan padaku.
494
00:25:33,604 --> 00:25:35,103
Aku tidak ingin
bicara denganmu lagi.
495
00:25:35,105 --> 00:25:36,237
Jangan meneleponku.
496
00:25:36,239 --> 00:25:37,938
- Katakan pada Beth jangan meneleponku.
- Becca, kumohon.
497
00:25:37,940 --> 00:25:42,776
Aku akan memblokir nomor kalian,
Supaya tidak bisa memanggil nomorku.
498
00:25:42,778 --> 00:25:44,110
Becca, kau...
499
00:26:54,679 --> 00:26:55,944
Beth.
500
00:26:55,946 --> 00:26:57,612
Dia dengan Becca.
501
00:26:57,614 --> 00:26:59,013
Dia pergi ke rumah Becca.
502
00:27:02,118 --> 00:27:04,585
Mengapa dia mengirimnya
padamu dan bukan padaku?
503
00:27:05,688 --> 00:27:07,254
Dia masih marah padamu.
504
00:27:07,990 --> 00:27:10,023
Dan...
505
00:27:10,025 --> 00:27:11,791
Aku pikir itu baik buat mereka
menghabiskan waktu sendirian sekarang.
506
00:27:11,793 --> 00:27:13,926
Dia khawatir padanya.
507
00:27:13,928 --> 00:27:15,193
Apa maksudmu?
508
00:27:15,195 --> 00:27:16,894
Apa kau sudah bicara dengannya?
509
00:27:18,197 --> 00:27:20,063
Ya, kita berbicara tadi malam.
510
00:27:20,065 --> 00:27:22,031
Apa kau sudah katakan padanya?
511
00:27:22,033 --> 00:27:23,132
Ya aku harus mengatakannya.
512
00:27:25,336 --> 00:27:26,335
Berikan aku kuncimu.
513
00:27:26,337 --> 00:27:28,103
Masya Allah.
514
00:27:50,356 --> 00:27:52,222
Silakan duduk dulu.
515
00:28:03,367 --> 00:28:05,400
Aku tidak menemuimu
beberapa saat.
516
00:28:06,302 --> 00:28:09,036
Ya, aku pikir dengan semua
virus babi Asia ini
517
00:28:09,038 --> 00:28:11,972
hal yang terjadi sekitarku,
jadi mungkin aku harus datang.
518
00:28:13,141 --> 00:28:14,073
Baik.
519
00:28:14,075 --> 00:28:16,341
Masih non-perokok?
520
00:28:16,343 --> 00:28:18,142
Minuman per minggu.
521
00:28:18,144 --> 00:28:19,676
Tergantung pada pekan ini.
522
00:28:19,678 --> 00:28:21,811
Um, 3-5.
523
00:28:22,346 --> 00:28:23,678
Baik.
524
00:28:23,680 --> 00:28:25,680
Kau pasti mengalami demam.
525
00:28:26,182 --> 00:28:28,749
Dan cukup peradangan.
526
00:28:28,751 --> 00:28:30,751
Uh, tidak ada radang.
527
00:28:31,420 --> 00:28:33,353
Mungkin flu.
528
00:28:34,089 --> 00:28:35,154
Oh!
529
00:28:35,156 --> 00:28:36,889
Disebutkan ulang
tahunmu minggu depan.
530
00:28:37,691 --> 00:28:39,791
37?
531
00:28:39,793 --> 00:28:42,226
Oke, jadi mungkin anak-anak.
532
00:28:42,228 --> 00:28:43,227
Anak-anak? Tidak.
533
00:28:43,229 --> 00:28:44,962
Tidak, tidak. Tidak.
534
00:28:44,964 --> 00:28:48,359
Aku, uh, aku bahkan
tidak pernah di rumah.
535
00:28:48,360 --> 00:28:52,520
Tidak, aku terlalu banyak
perjalanan dan ketika aku pulang,
536
00:28:52,600 --> 00:28:53,860
jamku gila.
537
00:28:53,972 --> 00:28:56,138
Aku bahkan tidak punya anjing dan
aku tidak menginginkan anjing.
538
00:28:56,140 --> 00:29:00,242
Lihat, Rigby, kau harus
mencari dokter baru.
539
00:29:00,244 --> 00:29:01,710
Oh, Ya Allah.
540
00:29:01,712 --> 00:29:03,912
Aku menyesal tidak datang
untuk vaksinasi flu
541
00:29:03,914 --> 00:29:04,979
- Tahun lalu.
- Tidak tidak Tidak.
542
00:29:04,981 --> 00:29:06,013
Kau tidak mengerti.
543
00:29:06,015 --> 00:29:07,914
Aku bukan seorang
dokter kandungan.
544
00:29:07,916 --> 00:29:10,249
Kau sedang hamil.
545
00:29:10,251 --> 00:29:11,750
Apa?
546
00:29:11,752 --> 00:29:13,752
Tidak, itu tidak mungkin.
547
00:29:14,821 --> 00:29:17,354
Lihat, kita harus mengkonfirmasi
dengan tes darah.
548
00:29:17,356 --> 00:29:20,290
Tidak, tapi kami selalu
menggunakan kondom.
549
00:29:21,092 --> 00:29:23,792
Kau pernah bertanya-tanya apa
ada di sisi lain dari 97%
550
00:29:23,794 --> 00:29:25,260
efektif.
551
00:29:25,262 --> 00:29:28,029
Selamat datang di 3%.
552
00:29:31,167 --> 00:29:33,367
Berapa lama lagi aku?
553
00:29:33,369 --> 00:29:36,036
Ya Allah, itu bukan
hukuman mati.
554
00:29:36,038 --> 00:29:38,705
Tidak, ini hukuman seumur hidup.
555
00:29:38,707 --> 00:29:40,339
- Apa?
- Baik, okey.
556
00:29:40,341 --> 00:29:42,841
Aku bisa melihatmu tertekan.
557
00:29:43,276 --> 00:29:46,710
Aku akan menulis resep
sebuah antivirus untuk flu.
558
00:29:47,112 --> 00:29:52,181
Dan inilah nama dokter
kandungan yang terkenal bagus.
559
00:29:52,183 --> 00:29:53,348
Baik.
560
00:29:54,951 --> 00:29:56,483
Semoga berhasil.
561
00:30:17,804 --> 00:30:20,337
Sekarang kau bisa tunjukkan
mana yang satu merah.
562
00:31:15,456 --> 00:31:18,023
Sekarang makin
gila ya, kau tahu.
563
00:31:18,025 --> 00:31:19,324
Aku tahu.
564
00:31:20,226 --> 00:31:22,793
Beth akan gila sekarang.
565
00:31:22,795 --> 00:31:24,194
Aku tahu.
566
00:31:25,030 --> 00:31:26,963
Aku hanya tidak bisa
berada di sekitar mereka.
567
00:31:26,965 --> 00:31:29,298
Anak-anak seharusnya berbohong
kepada orang tua mereka.
568
00:31:29,300 --> 00:31:31,099
Tidak sebaliknya.
569
00:31:32,135 --> 00:31:34,001
Yeah, well...
570
00:31:35,037 --> 00:31:37,037
Ini jadi terbolak-balik.
571
00:31:53,553 --> 00:31:54,418
Tony.
572
00:31:54,420 --> 00:31:55,485
Apa kau bisa memberi
waktu kami sebentar?
573
00:31:55,487 --> 00:31:56,886
Tidak.
574
00:31:56,888 --> 00:31:59,421
Tidak, aku tidak mau
melakukannya sekarang.
575
00:31:59,423 --> 00:32:01,823
Aku ingin memberitahu
kau setiap hari.
576
00:32:01,825 --> 00:32:04,158
Tapi tanganku diikat.
577
00:32:04,160 --> 00:32:07,027
Aku tidak percaya bahwa ibu
atau nenek atau neraka apa pun
578
00:32:07,029 --> 00:32:08,962
harus aku panggil apa sekarang.
579
00:32:08,964 --> 00:32:10,830
Aku tidak percaya bahwa dia
menginginkan ini pada kita.
580
00:32:10,832 --> 00:32:14,200
Ada banyak yang kau tidak ketahui
tentang kakek-nenekmu.
581
00:32:15,269 --> 00:32:18,103
Nah, ternyata seluruh hidupku
didasarkan pada kebohongan jadi...
582
00:32:18,105 --> 00:32:20,238
Membuatnya dua kali lipat.
583
00:32:21,941 --> 00:32:24,508
Apa kami mencintaimu
itu kebohongan?
584
00:32:24,510 --> 00:32:26,009
Kalian berdua?
585
00:32:27,278 --> 00:32:29,445
Aku tidak cukup kuat menahannya.
586
00:32:29,447 --> 00:32:30,979
Aku tidak kuat.
587
00:32:30,981 --> 00:32:35,249
Tapi dia ibuku,
usiaku 15 dan takut.
588
00:32:35,251 --> 00:32:37,551
Dia menjauhkan Peter dariku.
589
00:32:39,121 --> 00:32:41,187
Aku tidak bisa menanganinya.
590
00:32:41,189 --> 00:32:43,489
Aku telah mencoba dua hari
tapi belum membuatku siap.
591
00:32:43,491 --> 00:32:49,194
Jadi aku tidak bisa
melakukannya denganmu hari ini.
592
00:32:49,696 --> 00:32:51,095
Baik.
593
00:32:53,399 --> 00:32:55,465
Kau tahu keberadaanku.
594
00:32:57,368 --> 00:32:59,000
Ayo, Tony.
595
00:33:01,004 --> 00:33:04,405
Kau tahu apa, Becca,
ini bukan tragedi.
596
00:33:04,407 --> 00:33:05,672
Ini bukan tragedi.
597
00:33:06,408 --> 00:33:08,174
Ini pertama kalinya aku bisa
598
00:33:08,176 --> 00:33:10,643
bernapas lega dalam
tiga puluh tahun.
599
00:33:26,558 --> 00:33:29,559
Hei, apa kau pernah hamil,
600
00:33:29,561 --> 00:33:32,361
Apa kau pernah
mempertimbangkan aborsi?
601
00:33:32,363 --> 00:33:35,731
Apa hal yang sangat aneh
yang kau tanyakan padaku?
602
00:33:35,733 --> 00:33:37,432
Apa maksudmu?
603
00:33:38,268 --> 00:33:40,167
Apa maksudmu, apa
yang aku maksud?
604
00:33:42,638 --> 00:33:44,671
Nah, apa yang kau
katakan padaku?
605
00:33:44,673 --> 00:33:47,473
Apa yang kamu coba tanyakan?
606
00:33:47,475 --> 00:33:50,375
Nah, apa yang kau
pikir aku tanyakan?
607
00:33:50,377 --> 00:33:53,344
Kau pikir aku mengatakan
apa aku ingin punya bayi?
608
00:33:54,113 --> 00:33:55,745
Serius, jika aku ingin
punya bayi denganmu.
609
00:33:55,747 --> 00:33:59,681
aku akan memberitahumu, aku
ingin punya bayi denganmu.
610
00:34:02,318 --> 00:34:05,185
Jadi kau telah membaca emailku?
611
00:34:05,187 --> 00:34:07,220
Mengapa aku membaca emailmu?
612
00:34:07,222 --> 00:34:08,521
Aku tidak tahu.
613
00:34:08,523 --> 00:34:10,356
Sepertinya pertanyaan
yang sangat aneh datang
614
00:34:10,358 --> 00:34:12,358
- Turun dari langit biru.
- Ini tentang Rigby.
615
00:34:12,360 --> 00:34:13,459
Aku bertemu dia hari ini.
616
00:34:13,461 --> 00:34:15,527
Aku seharusnya merahasiakannya.
617
00:34:16,696 --> 00:34:18,395
Dia hamil.
618
00:34:18,397 --> 00:34:19,662
Benarkah?
619
00:34:20,331 --> 00:34:22,597
Aku bahkan tidak tahu kalau
dia bertemu seseorang.
620
00:34:22,599 --> 00:34:23,631
Dia.
621
00:34:23,633 --> 00:34:25,232
Dia tidak lagi.
622
00:34:26,668 --> 00:34:28,534
Aku kira itu sebabnya aku
mencoba mencari tahu
623
00:34:28,536 --> 00:34:30,802
Apa ia ingin terus atau tidak.
624
00:34:44,783 --> 00:34:47,250
Suatu hari aku
menerima email ini.
625
00:34:48,150 --> 00:34:49,440
Aku sudah berusaha mencari cara untuk
626
00:34:49,440 --> 00:34:51,440
memberitahumu tentang hal itu.
627
00:34:53,456 --> 00:34:54,721
Ini dia.
628
00:34:59,260 --> 00:35:02,594
Sayang NM45729,
629
00:35:04,397 --> 00:35:05,496
Apa ini?
630
00:35:05,498 --> 00:35:07,297
Baca saja.
631
00:35:09,467 --> 00:35:11,400
Aku baru-baru ini mengajukan
permintaan kepada kantor
632
00:35:11,402 --> 00:35:15,237
adopsi negara untuk salinan
riwayat medis keluargaku.
633
00:35:15,239 --> 00:35:17,272
Dan aku mereka punya sedikit berkas,
tapi mereka mengatakan akan
634
00:35:17,274 --> 00:35:19,474
meneruskan pesan
jika mereka bisa.
635
00:35:21,077 --> 00:35:24,478
Jika kau membaca ini,
maka kau ibu kandungku.
636
00:35:29,651 --> 00:35:31,651
Aku tidak mau mengetahui
identitasmu dan aku belum siap
637
00:35:31,653 --> 00:35:34,854
untuk memberi identitasku, tapi aku
punya beberapa pertanyaan tentang
638
00:35:34,856 --> 00:35:36,655
..kesehatan. Aku bertanya apa
kau bisa mengatakan padaku
639
00:35:36,657 --> 00:35:38,657
..sedikit tentang apa yang
harus aku sadari tentangmu
640
00:35:38,659 --> 00:35:40,759
atau dari sisi ayahku.
641
00:35:40,761 --> 00:35:43,561
Aku tidak punya catatan siapa
yang mungkin adalah ayahku.
642
00:35:43,563 --> 00:35:45,429
Kau harus tahu bahwa aku punya
orang tua yang baik dan
643
00:35:45,431 --> 00:35:47,164
..aku sangat bahagia.
644
00:35:48,600 --> 00:35:49,498
Terima kasih.
645
00:35:49,500 --> 00:35:53,134
NC45729.
646
00:35:55,500 --> 00:35:56,300
Aku tidak pernah mengatakan kepadamu
647
00:35:56,300 --> 00:35:57,373
tentang hal itu karena itu seperti
648
00:35:57,373 --> 00:35:58,739
itu sudah sangat lama.
649
00:35:58,740 --> 00:36:00,780
Dan aku seperti berpura-pura
650
00:36:00,780 --> 00:36:02,780
bahwa hal itu terjadi pada orang lain.
651
00:36:03,670 --> 00:36:04,940
Ini kehidupan pribadimu,
652
00:36:04,940 --> 00:36:06,940
Kau tahu, sebelum kau bertemu aku.
653
00:36:07,648 --> 00:36:10,582
Tidak ada keharusan untuk
mengatakan padaku.
654
00:36:12,786 --> 00:36:14,485
Tapi aku mencintaimu.
655
00:36:14,487 --> 00:36:19,456
Jadi jika kau ingin
memberitahuku, aku di sini.
656
00:36:21,359 --> 00:36:22,624
Okey?
657
00:36:23,520 --> 00:36:25,080
Dua puluh tiga tahun yang lalu,
658
00:36:25,080 --> 00:36:27,080
aku benar-benar terpuruk.
659
00:36:27,730 --> 00:36:31,865
Dan aku uh, dan aku
jatuh pada orang ini.
660
00:36:31,867 --> 00:36:34,400
musisi ini yang meyakinkanku
untuk pergi tur dengannya
661
00:36:34,402 --> 00:36:36,769
sebagai seorang gadis, jadi...
662
00:36:36,771 --> 00:36:40,639
Kami berada di jalan selama
beberapa bulan dan aku tidak siap
663
00:36:40,641 --> 00:36:42,741
dengan gaya hidup itu.
664
00:36:42,743 --> 00:36:47,579
Maksudku, ada begitu banyak
narkoba dan ada beberapa
665
00:36:47,581 --> 00:36:51,782
pesta yang benar-benar
aneh dan benar-benar...
666
00:36:51,784 --> 00:36:53,150
sesuatu.
667
00:36:55,654 --> 00:36:58,721
Pokoknya, setelah, beberapa
bulan aku tidak bisa
668
00:36:58,723 --> 00:37:02,458
tahan lagi dan aku pergi
dan aku kembali ke rumah.
669
00:37:02,893 --> 00:37:08,429
Dan kemudian aku uh, aku
menyadari bahwa aku hamil.
670
00:37:09,198 --> 00:37:11,898
Dan aku benar-benar tidak bisa
mengatakan siapa ayah anak itu.
671
00:37:11,900 --> 00:37:14,734
Aku bahkan tidak bisa
mengurus diri sendiri.
672
00:37:15,803 --> 00:37:22,540
Dan eh, tidak ada seorangpun
yang membantu aku jadi aku pikir
673
00:37:22,542 --> 00:37:27,778
..itu menjadi hal yang terbaik
bagi bayi untuk melepaskannya.
674
00:37:35,454 --> 00:37:37,687
Pernah menyesalinya?
675
00:37:37,689 --> 00:37:39,455
Setiap hari.
676
00:37:43,793 --> 00:37:46,460
Apa yang aku katakan padanya?
677
00:37:46,462 --> 00:37:48,195
Hi, aku ibumu.
678
00:37:48,197 --> 00:37:51,831
Aku adalah seorang pelacur tulen
dan aku tidak tahu siapa ayahmu.
679
00:37:54,769 --> 00:37:56,602
Apa kau ingin bertemu dengannya?
680
00:37:56,604 --> 00:37:59,437
Aku tidak tahu. Aku hanya...
681
00:38:01,841 --> 00:38:03,207
Mungkin.
682
00:38:03,609 --> 00:38:05,408
Kau tidak perlu terburu-buru.
683
00:38:07,345 --> 00:38:10,646
Beri saja informasi
yang dia inginkan.
684
00:38:10,648 --> 00:38:12,414
Jika kau perlu bertemu dengannya,
Kalian berdua mencari tahu
685
00:38:12,416 --> 00:38:13,882
dengan beberapa tanda.
686
00:38:17,954 --> 00:38:19,620
Semua akan baik-baik saja.
687
00:38:27,495 --> 00:38:29,561
Aku benar-benar ingin kami
bertemu lagi, tapi aku
688
00:38:29,563 --> 00:38:32,730
tidak ingin dia mengetahui
bahwa kita masih berbicara.
689
00:38:33,566 --> 00:38:35,732
Ini bukan jenis hal
yang menumbuhkan
690
00:38:35,734 --> 00:38:37,767
rasa percaya
dalam pernikahan.
691
00:38:38,770 --> 00:38:40,369
Nah, aku hanya memberikan
sedikit waktu untuk
692
00:38:40,371 --> 00:38:42,437
..mencari cara untuk
mewujudkannya.
693
00:38:44,507 --> 00:38:45,706
Aku juga.
694
00:38:47,242 --> 00:38:48,474
Baik.
695
00:39:01,655 --> 00:39:04,355
Oh, hey. Maaf aku
membangunkanmu.
696
00:39:04,690 --> 00:39:06,923
Tidak, tidak apa-apa aku...
697
00:39:06,925 --> 00:39:08,524
Aku tidak bisa... Aku
tidak bisa tidur.
698
00:39:08,526 --> 00:39:09,892
Aku khawatir.
699
00:39:09,894 --> 00:39:13,394
Aku butuh sedikit
waktu untuk berpikir.
700
00:39:16,432 --> 00:39:18,999
Jadi orang pinjaman mengatakan.
701
00:39:20,369 --> 00:39:22,035
Aku tidak mendapatkannya.
702
00:39:22,037 --> 00:39:24,504
Oh Ya Allah, sayangku.
703
00:39:24,506 --> 00:39:25,972
Aku sangat menyesal.
704
00:39:25,974 --> 00:39:28,474
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
Tidak masalah.
705
00:39:28,476 --> 00:39:30,509
- Maafkan aku.
- Tidak masalah.
706
00:39:31,545 --> 00:39:35,480
Hei dengar, aku sudah
berpikir tentang sesuatu.
707
00:39:35,482 --> 00:39:38,883
Um, aku berpikir tentang apa
yang kau katakan sebelumnya
708
00:39:38,885 --> 00:39:43,754
tentang meninggalkan
orang tuamu dan kau benar.
709
00:39:43,756 --> 00:39:46,056
Kau mendukungku,
kau tahu, kau...
710
00:39:46,058 --> 00:39:48,558
kau mengambil kesempatan
bahwa aku orang yang
711
00:39:48,560 --> 00:39:50,626
Kau harapkan.
712
00:39:50,628 --> 00:39:53,428
Bukankah itu yang orang
mencintai lakukan?
713
00:39:53,430 --> 00:39:54,762
Ya.
714
00:39:54,764 --> 00:39:57,297
Yeah, tapi apa yang mereka tidak lakukan,
atau apa yang tidak mereka harus lakukan
715
00:39:57,299 --> 00:40:00,600
adalah meminta orang-orang yang
mereka cintai untuk pergi dari
716
00:40:00,602 --> 00:40:01,601
orang yang mereka cintai.
717
00:40:01,603 --> 00:40:02,835
Bukan itu...
718
00:40:02,837 --> 00:40:04,536
Itu tidak ada
hubungannya denganmu.
719
00:40:04,538 --> 00:40:05,837
Itu pilihanku.
720
00:40:05,839 --> 00:40:09,540
Tapi aku membiarkannya jadi aku
merasa itu adalah pilihan kita.
721
00:40:09,542 --> 00:40:11,642
Dan itu sebuah kesalahan.
722
00:40:11,644 --> 00:40:13,977
Dengar, aku tahu itu
sangat sulit untuk percaya
723
00:40:13,979 --> 00:40:17,814
apapun yang aku katakan sekarang,
tapi karena aku merasa seperti
724
00:40:17,816 --> 00:40:23,019
Kau punya rasa kasihan padaku,
apa bisa aku minta tolong?
725
00:40:23,021 --> 00:40:25,788
Kau selalu bisa minta.
726
00:40:27,659 --> 00:40:31,127
Aku ingin kau menelepon
orang tuamu.
727
00:40:31,129 --> 00:40:32,561
Tidak.
728
00:40:32,563 --> 00:40:33,562
Mengapa?
729
00:40:33,564 --> 00:40:34,996
Dengar...
730
00:40:34,998 --> 00:40:38,132
Setelah ibu aku
meninggal, belum ada satu
731
00:40:38,134 --> 00:40:40,434
hari yang berlalu tanpa aku tidak
berpikir tentang apa yang sudah
732
00:40:40,436 --> 00:40:44,704
seperti untuk berbagi
waktu dengannya.
733
00:40:44,706 --> 00:40:46,739
Entah yang baik atau yang buruk.
734
00:40:46,741 --> 00:40:48,874
Dan itu hanya menjadi beban
bagiku untuk merasa sepertinya
735
00:40:48,876 --> 00:40:51,176
..aku adalah alasan kau tidak
bicara dengan orang tuamu.
736
00:40:51,178 --> 00:40:53,178
Dan Ya Allah... melarang
sesuatu terjadi pada mereka.
737
00:40:53,180 --> 00:40:54,045
Kevin.
738
00:40:54,047 --> 00:40:55,112
Tidak.
739
00:40:55,114 --> 00:40:56,646
Tidak setelah cara mereka
memperlakukanmu. Tidak.
740
00:40:56,780 --> 00:40:57,720
Kau tahu, mereka tidak pernah
741
00:40:57,800 --> 00:40:58,750
memperlakukanku
dengan buruk, Gayle.
742
00:40:58,751 --> 00:41:02,060
Hati-hati membawa
seseorang ke dalam
743
00:41:02,180 --> 00:41:03,380
keluargamu, itu mengagumkan.
744
00:41:03,420 --> 00:41:04,580
Itu bukan menghakimi.
745
00:41:04,588 --> 00:41:06,588
Dan tatap aku.
746
00:41:06,590 --> 00:41:08,823
Maksudku, mereka benar
harus mencemaskan mereka
747
00:41:08,825 --> 00:41:09,857
masa depan putrinya.
748
00:41:09,859 --> 00:41:11,892
Aku tidak menyalahkan
mereka untuk itu.
749
00:41:12,661 --> 00:41:14,093
Aku hanya...
750
00:41:15,529 --> 00:41:17,595
Aku tahu bahwa
mereka mencintaimu.
751
00:41:17,597 --> 00:41:20,064
Aku tahu bahwa mereka menginginkan
yang terbaik untukmu.
752
00:41:20,066 --> 00:41:23,167
Dan aku hanya ingin
kau merenungkannya.
753
00:41:23,169 --> 00:41:27,004
Aku hanya bersikap egois
karena aku mengira mungkin
754
00:41:27,006 --> 00:41:28,638
kita bisa pindah
ikut orang tuamu.
755
00:41:28,640 --> 00:41:31,841
Itu lebih baik daripada tinggal
di lemari nenekku di Newark.
756
00:41:39,550 --> 00:41:41,516
Aku akan akan memikirkannya.
757
00:41:41,518 --> 00:41:42,750
Terima kasih.
758
00:41:44,720 --> 00:41:46,486
Bagaimana malam ini?
759
00:41:46,488 --> 00:41:47,587
Cukup jinak.
760
00:41:47,589 --> 00:41:49,655
Membuat beberapa tips yang baik.
761
00:41:49,657 --> 00:41:51,123
Bagaimana perasaanmu?
762
00:41:51,125 --> 00:41:52,757
Super lelah.
763
00:41:52,759 --> 00:41:57,895
Aku tidur sepanjang hari jadi
sekarang aku tidak bisa tidur.
764
00:41:57,897 --> 00:41:59,129
Apa yang kau tonton?
765
00:41:59,131 --> 00:42:01,097
Hanya berganti ganti saluran TV.
766
00:42:01,099 --> 00:42:03,165
Masih cukup luka dari hari ini.
767
00:42:03,167 --> 00:42:04,599
Kau makan apa?
768
00:42:04,601 --> 00:42:05,900
Brownis Cokelat.
769
00:42:05,902 --> 00:42:07,534
daftar favoritmu.
770
00:42:07,536 --> 00:42:09,669
Aku agak ketat dengan koki murahan
jadi dia membuatkanku sepotong.
771
00:42:09,671 --> 00:42:11,771
Omong-omong, aku akan
mengirimkannya padamu.
772
00:42:11,773 --> 00:42:12,738
Terima kasih.
773
00:42:12,740 --> 00:42:14,239
Hei.
774
00:42:14,241 --> 00:42:16,174
Jangan khawatir, oke?
775
00:42:16,176 --> 00:42:18,142
Seseorang akan
menjadi pasanganmu.
776
00:42:18,777 --> 00:42:21,043
Kau tahu apa yang aku suka?
777
00:42:21,045 --> 00:42:23,211
Aku ingin tahu bagaimana
rasanya punya seorang gas
778
00:42:23,213 --> 00:42:25,112
jatuh cinta denganku.
779
00:42:26,181 --> 00:42:28,214
Maksudku, yang
benar-benar mencintaiku.
780
00:42:28,216 --> 00:42:34,053
Bukan tentang aku atau bagaimana
aku membuatnya merasa mencintaiku.
781
00:42:34,055 --> 00:42:35,587
Aku.
782
00:42:37,624 --> 00:42:40,524
Bagaimana jika aku tidak
bisa merasakannya?
783
00:42:40,526 --> 00:42:42,125
Aku pikir beberapa orang
berumur yang sangat panjang
784
00:42:42,127 --> 00:42:44,560
tidak juga pernah
bisa merasakannya.
785
00:42:45,529 --> 00:42:48,096
Aku takut juga.
786
00:42:48,098 --> 00:42:50,698
Kau tahu mengapa
aku meneleponmu?
787
00:42:50,700 --> 00:42:53,701
Maksudku, setelah sekian lama.
788
00:42:53,703 --> 00:42:56,670
Untuk menyelamatkan aku dari
pesta pora seumur hidup?
789
00:42:58,006 --> 00:43:03,142
Um, aku kira karena kita sudah
berteman terbaik selamanya.
790
00:43:03,144 --> 00:43:06,812
Kau adalah orang terakhir yang aku
tahu benar-benar mencintaiku.
791
00:43:06,814 --> 00:43:09,848
Ibuku mengatakan sekali
ketika dia datang ke kampus.
792
00:43:10,951 --> 00:43:14,686
Kau ingat pertunjukan tari
modern aneh yang kita lakukan?
793
00:43:15,655 --> 00:43:18,922
Dia mengatakan bahwa dia
berpikir bahwa kita tampaknya
794
00:43:18,924 --> 00:43:20,756
seperti bersaudara.
795
00:43:24,261 --> 00:43:26,027
Kau tahu bahwa tempat
aku sedang bercerita
796
00:43:26,029 --> 00:43:29,330
adalah di Chinatown mengambil
kiriman baru dari Hong Kong.
797
00:43:29,332 --> 00:43:31,732
Aku sedang berpikir tentang
menggunakan sebagian uang tip dan
798
00:43:31,734 --> 00:43:34,634
akan membeli beberapa
brokat baru dan boucle.
799
00:43:34,636 --> 00:43:36,969
Hanya kau hanya bisa
bersemangat mengenai hal kain.
800
00:43:38,138 --> 00:43:39,971
Oke, maksudku aku
akan membuat sesuatu,
801
00:43:39,973 --> 00:43:41,272
tapi jika kau akan pergi dan
berbicara dengan beberapa
802
00:43:41,274 --> 00:43:44,074
sampah maka kau akan
di sana sendirian.
803
00:43:52,784 --> 00:43:54,216
Maaf.
804
00:43:54,218 --> 00:43:55,817
Masuklah.
805
00:44:01,057 --> 00:44:02,623
Silahkan duduk.
806
00:44:04,827 --> 00:44:08,261
Uh, jadi eh, aku hanya ingin
mengucapkan terima kasih,
807
00:44:08,263 --> 00:44:11,063
secara pribadi untuk apa
yang kau lakukan untukku.
808
00:44:11,065 --> 00:44:15,333
Uh, aku tahu apa yang aku lakukan
dengan musik, tapi foto-foto,
809
00:44:15,335 --> 00:44:17,835
Kau benar-benar, kau
benar-benar menangkap sesuatu.
810
00:44:17,837 --> 00:44:19,636
Baik terima kasih. Terima kasih.
811
00:44:19,638 --> 00:44:21,304
Maksudku, kau adalah orang yang
menginspirasi semua begitu
812
00:44:21,306 --> 00:44:23,773
Kita benar-benar tim yang hebat.
813
00:44:23,775 --> 00:44:25,674
Aku ingin kau ikut tur kami.
814
00:44:25,676 --> 00:44:27,175
Enam bulan.
815
00:44:27,911 --> 00:44:29,377
Wow.
816
00:44:29,379 --> 00:44:30,845
Itu luar biasa.
817
00:44:30,847 --> 00:44:33,097
Am...
818
00:44:33,098 --> 00:44:35,348
Ya, itu akan luar biasa
untuk menghabiskan waktu,
819
00:44:35,351 --> 00:44:38,185
Kau tahu seperti,
menceritakan kisah nyata.
820
00:44:38,187 --> 00:44:40,854
Ya, sesuatu yang menakjubkan.
821
00:44:40,856 --> 00:44:43,022
Jadi, ya?
822
00:44:43,024 --> 00:44:47,959
Ya, aku hanya harus memeriksa
tanggal dan sebenarnya aku...
823
00:44:47,961 --> 00:44:50,661
Jadwal dan...
824
00:44:50,663 --> 00:44:51,328
Ya.
825
00:44:51,330 --> 00:44:52,295
Baik.
826
00:44:52,297 --> 00:44:53,796
Keren.
827
00:44:53,798 --> 00:44:54,997
Menakjubkan.
828
00:45:00,904 --> 00:45:02,370
Hei.
829
00:45:02,372 --> 00:45:04,205
Jangan bilang kau mencuri
mobil Beth lagi.
830
00:45:04,207 --> 00:45:06,173
Aku tidak berpikir
mau mencobanya lagi.
831
00:45:06,175 --> 00:45:08,341
Aku naik kereta dan
dia tahu aku di sini.
832
00:45:10,411 --> 00:45:12,677
Ibu memberiku surat
ini untuk kau baca.
833
00:45:12,912 --> 00:45:15,812
Ini eh, tulisan nenek.
834
00:45:17,916 --> 00:45:21,050
Namamu di atasnya, juga.
Mengapa kau tidak membacanya?
835
00:45:33,396 --> 00:45:37,331
Um, kau yakin ingin
mendengarnya?
836
00:45:39,201 --> 00:45:41,067
Tidak.
837
00:45:46,173 --> 00:45:47,805
Untuk si bony Becca,
838
00:45:47,807 --> 00:45:50,107
Gadis tercinta yang
menyihirku saat matanya
839
00:45:50,109 --> 00:45:51,842
berkelebat di mataku.
840
00:45:51,840 --> 00:45:52,941
Sekarang kau telah belajar kebenaran
841
00:45:52,941 --> 00:45:53,412
dan tidak ada keraguan bahwa
842
00:45:53,410 --> 00:45:54,743
kau marah padaku,
843
00:45:54,743 --> 00:45:56,263
dan Beth, dan Peter merenggut darimu
844
00:45:56,263 --> 00:45:59,310
...realitas seputar kelahiranmu.
845
00:45:59,317 --> 00:46:02,051
Kau tidak lagi seorang
gadis, tetapi orang dewasa
846
00:46:02,053 --> 00:46:03,819
..yang berpikiran
dan berhati besar.
847
00:46:03,820 --> 00:46:04,955
Aku memintamu untuk masuk
848
00:46:04,955 --> 00:46:06,456
ke dalam hatimu
yang terdalam dan bertanya,
849
00:46:06,456 --> 00:46:08,889
apa yang seharusnya
sudah dilakukan?
850
00:46:08,890 --> 00:46:10,291
Seorang gadis tidak siap
851
00:46:10,291 --> 00:46:11,693
untuk menjadi seorang ibu
dan seorang wanita yang
852
00:46:11,693 --> 00:46:13,726
belum selesai menjadi Ibu.
853
00:46:13,728 --> 00:46:16,995
Itu bukan hal ideal, tapi aku
tahu bagaimana mengasuhmu
854
00:46:16,990 --> 00:46:17,952
sehingga kau bisa tumbuh
855
00:46:17,952 --> 00:46:18,965
hingga punya semua
kekuatan yang kau
856
00:46:18,965 --> 00:46:21,065
perlukan untuk memahami
bahwa hidupmu dipenuhi dengan
857
00:46:21,067 --> 00:46:24,934
cinta sejati, bukan
hanya sekedar label.
858
00:46:26,737 --> 00:46:31,005
Aku senang menjadi ibumu,
nenekmu, dan temanmu.
859
00:46:31,440 --> 00:46:33,449
Dan untuk Tonyku,
860
00:46:33,449 --> 00:46:35,440
Kau mungkin perlu
cukup lama untuk menyadari
861
00:46:36,311 --> 00:46:38,911
betapa beruntungnya kau
punya saudara perempuan.
862
00:46:39,947 --> 00:46:42,180
Aku harap kau akan lebih dekat
dengannya daripada orang lain
863
00:46:42,182 --> 00:46:44,749
karena kalian
saling membutuhkan.
864
00:46:47,019 --> 00:46:49,185
Kau harus memaafkan
baik Beth maupun Peter.
865
00:46:49,187 --> 00:46:50,920
Karena mereka telah menjadi
orang-orang yang membawa
866
00:46:50,922 --> 00:46:52,888
beban berat ini bertahun-tahun.
867
00:46:52,890 --> 00:46:53,820
Hanya kau yang punya kekuatan
868
00:46:53,820 --> 00:46:55,820
untuk mengangkat beban berat
itu dari hati mereka.
869
00:46:56,890 --> 00:46:59,110
Bebaskan mereka, Sayangku,
870
00:46:59,110 --> 00:47:01,110
maka kau akan
merasa bebas juga.
871
00:47:01,932 --> 00:47:06,100
Bebas mencintai setiap
kesempatan yang kau dapatkan.
872
00:47:12,942 --> 00:47:14,341
Apa ini?
873
00:47:16,745 --> 00:47:20,480
Sayangku Becca dan Tony Irving,
874
00:47:20,482 --> 00:47:24,450
Nenekmu, Alice Zelda Irving,
telah mewariskan rumahnya
875
00:47:24,452 --> 00:47:29,488
bernilai sebesar $ 2,3
juta dolar untuk cucunya,
876
00:47:29,490 --> 00:47:31,790
Rebecca dan Tony Irving.
877
00:47:32,526 --> 00:47:34,759
Masya Allah
878
00:47:43,002 --> 00:47:44,401
Oh, Miss Gray.
879
00:47:46,872 --> 00:47:47,971
Apa kabar hari ini?
880
00:47:47,973 --> 00:47:51,507
Hei, Dokter Conrad, aku...
881
00:47:52,943 --> 00:47:55,510
Aku lihat kau disebut
oleh internistmu,
882
00:47:55,512 --> 00:47:57,478
Dokter Hamilton.
883
00:47:57,480 --> 00:47:58,540
Dan catatan...
884
00:47:58,540 --> 00:48:00,540
dikatakan di sini bahwa
kau di sini untuk D dan C.
885
00:48:02,051 --> 00:48:04,951
Dilatasi dan kuretase.
886
00:48:05,320 --> 00:48:07,253
Penghentian kehamilan.
887
00:48:07,255 --> 00:48:08,020
Oh!
888
00:48:08,022 --> 00:48:08,887
Iya.
889
00:48:08,889 --> 00:48:10,288
Ya itu betul.
890
00:48:10,290 --> 00:48:13,257
Tapi suster mengatakan kau
ingin menemuiku dulu?
891
00:48:13,259 --> 00:48:15,559
Baiklah. Kami mengambil
penghentian kehamilan
892
00:48:15,561 --> 00:48:17,827
dengan sangat serius.
893
00:48:18,990 --> 00:48:21,020
Betul. Yah, aku dapat meyakinkanmu,
894
00:48:21,020 --> 00:48:23,020
dokter, bahwa aku
mengambil segala sesuatu
895
00:48:23,067 --> 00:48:26,268
yang berhubungan dengan
tubuhku dengan sangat serius.
896
00:48:26,270 --> 00:48:28,903
Aku sudah melakukan survey
mendalam tentang hal ini
897
00:48:28,905 --> 00:48:33,908
dan, kau tahu, aku
cukup siap secara medis
898
00:48:33,910 --> 00:48:38,913
menanggung risiko dan
seperti komplikasi mental,
899
00:48:38,915 --> 00:48:44,151
tidak seperti beberapa gadis
remaja puber dengan mengamuk
900
00:48:44,153 --> 00:48:47,454
hormon yang terkejut
dengan kondisinya.
901
00:48:47,456 --> 00:48:53,025
Kau tahu, dan tidak menyadari
pilihan yang dia buat.
902
00:48:53,027 --> 00:48:56,461
Sebagai catatan, hormonmu,
pada kenyataannya, mengamuk.
903
00:48:56,463 --> 00:48:58,596
Dan dokter utamamu telah
mencatat bahwa kau
904
00:48:58,598 --> 00:49:01,065
memang terkejut saat
mengetahui kau hamil.
905
00:49:01,067 --> 00:49:02,199
Iya.
906
00:49:02,201 --> 00:49:03,533
Betul.
907
00:49:03,530 --> 00:49:05,740
Maksudku, aku telah mempertimbangkan
908
00:49:05,740 --> 00:49:07,740
untuk punya anak, tapi aku...
909
00:49:08,072 --> 00:49:10,439
...memutuskan untuk
tidak melakukannya.
910
00:49:10,441 --> 00:49:11,573
Kau tahu, aku um...
911
00:49:11,575 --> 00:49:12,974
Aku seorang fotografer.
912
00:49:12,976 --> 00:49:16,544
Dan yang aku bidik kebanyakan
musisi dan aku punya...
913
00:49:16,546 --> 00:49:18,612
jadwal sibuk ini dan
aku harus pergi
914
00:49:18,614 --> 00:49:22,082
bersama tur besar dan itu sama
sekali tidak kompatibel dengan
915
00:49:22,084 --> 00:49:24,551
kehamilan atau keibuan
atau sesuatu seperti itu.
916
00:49:24,553 --> 00:49:27,186
Ini adalah keputusan yang
sulit bagi seorang wanita.
917
00:49:27,188 --> 00:49:32,724
Kau tahu, maksudku, benar-benar
sangat mudah untuk pria, kan?
918
00:49:32,720 --> 00:49:33,580
Maksudku, mereka berpikir
919
00:49:33,580 --> 00:49:34,680
bahwa mereka punya
selamanya,
920
00:49:34,694 --> 00:49:37,961
Aku kebetulan tahu bahwa setelah
40 hal pria rusak, juga.
921
00:49:37,963 --> 00:49:40,596
Ada kecenderungan
terhadap skizofrenia dan
922
00:49:40,598 --> 00:49:44,666
um, peningkatan risiko
bunuh diri atau...
923
00:49:44,668 --> 00:49:47,535
Mungkin sebaliknya, tapi kau
tahu, itu hanya...
924
00:49:47,537 --> 00:49:51,005
Tidak ada yang pernah
mengatakan pria, hanya menetap dan
925
00:49:51,007 --> 00:49:51,739
menunggu gadis yang tepat.
926
00:49:51,741 --> 00:49:53,340
Itu hanya...
927
00:49:53,342 --> 00:49:56,343
Apapun di sepelemparan batu,
mereka ambil dan melakukannya.
928
00:49:57,245 --> 00:50:02,714
Aku dapat membuat jadwalmu
segera setelah tahun baru.
929
00:50:04,417 --> 00:50:09,419
Lihat, tapi aku akan tur dengan
Quinn setelah tahun baru.
930
00:50:12,357 --> 00:50:15,024
Aku akan melakukannya sesekali.
931
00:50:15,026 --> 00:50:19,028
Nah, Nikmati liburanmu
dan setelah tahun baru,
932
00:50:19,030 --> 00:50:20,429
Aku akan...
933
00:50:20,431 --> 00:50:22,531
Aku akan merawatmu.
934
00:50:25,302 --> 00:50:31,339
Sayang NC45729, Untuk
putri kandungku,
935
00:50:31,341 --> 00:50:34,208
nomor tampak tak
begitu manusiawi.
936
00:50:34,210 --> 00:50:37,744
Aku sangat senang mengetahui
bahwa kau bahagia dan sehat.
937
00:50:37,740 --> 00:50:38,660
Yang membuatku merasa,
938
00:50:38,660 --> 00:50:39,740
keputusan yang aku buat
939
00:50:39,740 --> 00:50:41,282
adalah bukan sebuah kesalahan.
940
00:50:41,280 --> 00:50:42,700
Meskipun itu juga mungkin bukan..
941
00:50:42,700 --> 00:50:44,618
..suatu pilihan terbaik.
942
00:50:44,610 --> 00:50:46,340
Tentu saja kau perlu tahu,
943
00:50:46,340 --> 00:50:47,440
sejarah kesehatan keluargamu,
944
00:50:47,440 --> 00:50:49,120
tidak sepenuhnya bisa dimengerti.
945
00:50:51,450 --> 00:50:52,720
Aku telah melampirkan sebuah file,
946
00:50:52,840 --> 00:50:55,360
yang mengkompilasi
sejarah kesehatan keluarga
947
00:50:55,460 --> 00:50:57,150
...lengkap yang aku bisa kumpulkan.
948
00:50:57,790 --> 00:50:59,700
Aku, bagaimanapun,
949
00:50:59,700 --> 00:51:01,097
sangat menyesal
untuk memberitahumu bahwa...
950
00:51:01,090 --> 00:51:02,620
aku tidak dapat mengkonfirmasi
951
00:51:02,620 --> 00:51:04,100
...dengan kepastian yang mutlak,
952
00:51:04,100 --> 00:51:06,200
..identitas ayahmu.
953
00:51:06,200 --> 00:51:08,140
Aku saat itu seorang
wanita muda yang sangat bingung
954
00:51:08,140 --> 00:51:10,140
...dan kurang harga diri.
955
00:51:11,700 --> 00:51:13,320
Sebagaimana kau telah menghilangkan...
956
00:51:13,320 --> 00:51:14,810
...kekhawatiranku bahwa...
957
00:51:14,810 --> 00:51:15,920
hidupmu sekarang nyaman,
958
00:51:15,920 --> 00:51:17,779
perkenankan aku untuk melakukan
hal yang sama padamu.
959
00:51:17,779 --> 00:51:20,412
Jika kau pernah
khawatir tentang aku.
960
00:51:20,414 --> 00:51:23,581
Aku juga, baik, dan telah
menemukan cinta sejati dan..
961
00:51:23,583 --> 00:51:26,250
kenyamanan dalam hidupku.
962
00:51:26,252 --> 00:51:28,518
Aku merasa bahwa apa yang
aku miliki adalah...
963
00:51:28,520 --> 00:51:31,187
mengetahui apa yang tidak
bisa kuberikan padamu.
964
00:51:31,180 --> 00:51:33,100
Dan sekarang aku pikir,
965
00:51:33,100 --> 00:51:35,100
mungkin mengetahui kau bahagia dan...
966
00:51:35,393 --> 00:51:39,328
...punya rumah yang baik,
betapa indah dan liris...
967
00:51:39,330 --> 00:51:41,800
menyadari bahwa aku bisa
memberimu kehidupan
968
00:51:42,390 --> 00:51:43,740
ketika Ibumu tidak bisa...
969
00:51:43,740 --> 00:51:45,740
...dan bahwa ia mampu mencurahkanmu...
970
00:51:46,100 --> 00:51:47,260
...dengan kebijaksanaan yang...
971
00:51:47,260 --> 00:51:49,260
aku hanya bisa bayangkan
atau harapkan.
972
00:51:50,230 --> 00:51:51,640
Aku mengirimkan doa yang sama
973
00:51:51,640 --> 00:51:53,640
....yang aku kirimkan
23 tahun yang lalu.
974
00:51:54,540 --> 00:51:56,040
Aku berharap semoga cinta
975
00:51:56,040 --> 00:51:58,040
dan kedamaian menjadi
sahabat sehari-harimu.
976
00:52:01,548 --> 00:52:03,714
Selamat Natal.
977
00:52:03,716 --> 00:52:09,352
Ibu kandungmu, NM45729.
978
00:52:20,498 --> 00:52:23,232
Setiap orang harus
punya pohon Natal.
979
00:52:23,234 --> 00:52:24,333
Aww!
980
00:52:24,335 --> 00:52:25,500
Ini indah.
981
00:52:25,502 --> 00:52:26,667
Terima kasih.
982
00:52:26,669 --> 00:52:28,602
Mari kita berharap Santa
menempatkan sesuatu di bawahnya.
983
00:52:28,604 --> 00:52:31,471
Aku berhenti percaya pada Santa
ketika dia tidak membawa
984
00:52:31,473 --> 00:52:33,606
kembali ibuku dari rumah sakit.
985
00:52:34,442 --> 00:52:38,143
Mungkin kita harus um,
memberikan ayahmu hadiah.
986
00:52:38,145 --> 00:52:39,644
Aku bertanya kepadanya
apa yang ia inginkan untuk Natal
987
00:52:39,646 --> 00:52:41,579
dan dia berkata yang
ia inginkan hanyalah sahabatnya kembali.
988
00:52:41,581 --> 00:52:46,316
Mungkin kau bisa menghabiskan
waktu dengan ayahmu.
989
00:52:46,318 --> 00:52:48,184
Apa dia menyiksa kau lagi?
990
00:52:48,186 --> 00:52:51,120
Aku hanya memberinya
sepotong pohon kita, Ayah.
991
00:52:51,122 --> 00:52:52,221
Selamat Natal.
992
00:52:52,223 --> 00:52:54,423
Terima kasih. Cantiknya.
993
00:52:54,425 --> 00:52:55,323
Ayo pergi.
994
00:52:55,325 --> 00:52:56,757
Selamat Natal.
995
00:53:13,573 --> 00:53:14,838
Halo Ibu.
996
00:53:14,840 --> 00:53:18,000
Hei. Aku baru belanja pada
menit terakhir di Tiffany,
997
00:53:18,040 --> 00:53:21,140
dan tebak siapa yang berlari...
998
00:53:21,546 --> 00:53:22,878
...untuk membeli berlian
rasa bersalah untuk istrinya.
999
00:53:22,880 --> 00:53:24,329
Aku tidak tahu, Bu.
1000
00:53:24,330 --> 00:53:26,220
Aku tidak bisa melacak semua
pria hidung belang di New York.
1001
00:53:26,260 --> 00:53:26,810
Siapa?
1002
00:53:26,816 --> 00:53:28,682
Harlon Kinney.
1003
00:53:29,518 --> 00:53:31,618
Oh ayolah. Apa kau pikir aku
tidak akan mencari tahu?
1004
00:53:31,620 --> 00:53:32,852
Apa yang aku duduki?
1005
00:53:32,854 --> 00:53:35,254
Seperti selusin papan
dengan Harlon.
1006
00:53:35,256 --> 00:53:37,222
Enam bulan di Wells
dan Kinney cukup.
1007
00:53:37,224 --> 00:53:38,456
Ya, demi Allah.
1008
00:53:38,458 --> 00:53:40,157
Aku sudah benar-benar
telah menunggu untuk mengejutkanmu
1009
00:53:40,160 --> 00:53:41,420
dengan sesuatu yang lain
yang telah aku kerjakan.
1010
00:53:41,426 --> 00:53:44,727
Aku telah mendengarkan
nauseatingly insipid-nya
1011
00:53:44,729 --> 00:53:48,297
istri berdada semangka
dengan sepatu kudanya
1012
00:53:48,299 --> 00:53:50,832
Ke Valentino Original hanya
supaya aku bisa membuatmu masuk
1013
00:53:50,834 --> 00:53:52,433
program entri itu.
1014
00:53:52,435 --> 00:53:56,836
Apa lagi yang lebih penting?
1015
00:53:56,838 --> 00:53:58,304
Maafkan aku, Bu.
1016
00:53:58,306 --> 00:54:00,172
Aku belum siap untuk
membicarakannya denganmu.
1017
00:54:00,174 --> 00:54:01,439
Melayani toko?
1018
00:54:01,441 --> 00:54:04,775
Kami kirimkan kau ke Dalton,
Andover, dan Princeton
1019
00:54:04,777 --> 00:54:07,511
Supaya kau tidak harus
menunggu orang lain.
1020
00:54:07,513 --> 00:54:09,379
Bagaimana bisa kau
tidak sebegitu peka?
1021
00:54:09,380 --> 00:54:10,640
Kau tidak akan bisa bertahan seharipun...
1022
00:54:10,640 --> 00:54:11,616
...tanpa Carmen dalam hidupmu.
1023
00:54:11,616 --> 00:54:16,352
Luangkan aku omong
kosong intelektualmu.
1024
00:54:16,354 --> 00:54:18,887
Jika cerdas, wanita
berbakat seperti Carmen
1025
00:54:18,889 --> 00:54:21,489
..punya setengah dari
pendidikanmu, dia tidak akan
1026
00:54:21,491 --> 00:54:22,623
bekerja untukku.
1027
00:54:22,625 --> 00:54:24,825
Dia harus menjadi aku.
1028
00:54:24,827 --> 00:54:26,593
Maksudku, benar-benar.
1029
00:54:26,595 --> 00:54:27,660
Apa yang kamu lakukan?
1030
00:54:27,662 --> 00:54:28,861
Apa?
1031
00:54:28,863 --> 00:54:32,297
Apa itu, gadis Tricia
dari sekolah persiapan?
1032
00:54:32,299 --> 00:54:35,266
Maksudku, sejak kau
kembali berhubungan
1033
00:54:35,268 --> 00:54:38,869
dengan dia, kau telah
benar-benar keluar dari jalurmu.
1034
00:54:38,871 --> 00:54:41,538
Maksud Ibu, jalurmu?
1035
00:54:41,540 --> 00:54:44,080
Aku belum pernah, belum pernah
1036
00:54:44,080 --> 00:54:46,080
melihat kau begitu
tidak tahu berterima kasih.
1037
00:54:47,878 --> 00:54:49,510
Apa kau kecanduan sesuatu?
1038
00:54:49,512 --> 00:54:51,645
Aku berani bertaruh bahwa
dia kecanduan narkoba.
1039
00:54:51,647 --> 00:54:54,714
Kau tahu, dia selalu tampak
seperti Stoner bagiku.
1040
00:54:58,720 --> 00:55:00,419
Layla...
1041
00:55:02,222 --> 00:55:03,688
Apa yang terjadi denganmu?
1042
00:55:03,690 --> 00:55:04,700
Kau tahu apa,
1043
00:55:04,700 --> 00:55:06,040
jika kau harus tahu,
dia menelepon aku
1044
00:55:06,040 --> 00:55:07,520
karena ia membutuhkan teman.
1045
00:55:07,526 --> 00:55:08,725
Seorang sahabat sejati.
1046
00:55:08,727 --> 00:55:09,826
Dan kau benar.
1047
00:55:09,828 --> 00:55:11,294
Dia pemakai narkoba.
1048
00:55:11,296 --> 00:55:13,663
Dia bersama rokok dua kali
sehari sehingga ia bisa tetap
1049
00:55:13,665 --> 00:55:16,399
mencerna sepotong makanan
karena dia telah ditembak
1050
00:55:16,401 --> 00:55:18,501
obat kemoterapi
untuk leukemianya.
1051
00:55:20,238 --> 00:55:21,470
Apa kita selesai, Bu?
1052
00:55:21,472 --> 00:55:22,604
Aku tidak mau terlambat
untuk bekerja.
1053
00:55:22,606 --> 00:55:24,672
Tunggu, tunggu...
1054
00:55:24,674 --> 00:55:25,739
Tunggu dulu.
1055
00:55:25,741 --> 00:55:26,639
Aku tidak bisa.
1056
00:55:26,641 --> 00:55:27,906
Aku harus pergi.
1057
00:55:30,510 --> 00:55:32,409
Kevin jangan sampai
tahu aku membahasnya
1058
00:55:32,411 --> 00:55:34,244
Dia tdak tahu bahwa aku
sedang berbicara denganmu.
1059
00:55:34,246 --> 00:55:35,411
Oke, sayang.
1060
00:55:35,413 --> 00:55:37,012
Nah, berapa banyak uang
yang kau butuhkan saat ini?
1061
00:55:37,014 --> 00:55:38,380
Kali ini?
1062
00:55:38,382 --> 00:55:39,781
Kau tahu, Ya Allah, Inilah sebab
mengapa kita tidak bicara.
1063
00:55:39,783 --> 00:55:41,616
Itu karena semua yang kau ingin
lakukan adalah menghakimi.
1064
00:55:41,618 --> 00:55:42,967
Tidak, tidak.
1065
00:55:42,968 --> 00:55:44,317
Aku mau mencoba membantumu
dan ayahmu tidak akan...
1066
00:55:44,320 --> 00:55:45,519
Kau tidak boleh
katakan pada Ayah!
1067
00:55:45,521 --> 00:55:46,520
Baik.
1068
00:55:46,522 --> 00:55:47,721
Ya Allah, mengapa kau
bahkan melakukannya?
1069
00:55:47,723 --> 00:55:48,955
Baik. Aku mengerti.
1070
00:55:48,957 --> 00:55:50,756
Aku tidak akan.
1071
00:55:50,758 --> 00:55:53,959
Kau tahu, ini tidak
seperti terakhir kali.
1072
00:55:53,961 --> 00:55:54,993
Ini bukan pinjaman.
1073
00:55:54,995 --> 00:55:56,027
Baik.
1074
00:55:56,029 --> 00:55:57,528
Ini investasi.
1075
00:55:57,530 --> 00:55:59,029
Aku paham. Okey.
1076
00:55:59,031 --> 00:56:02,032
Kau akan mendapatkan setiap
sen kembali dan banyak lagi.
1077
00:56:02,034 --> 00:56:05,035
Kau tahu, Ibu dan ayah
berinvestasi di saham sepanjang waktu.
1078
00:56:05,037 --> 00:56:06,436
Ini persis seperti itu.
1079
00:56:06,438 --> 00:56:08,271
Oke, itu persis seperti...
1080
00:56:08,273 --> 00:56:09,472
Jadi, ketika kau perlu...
1081
00:56:09,474 --> 00:56:14,910
Kapan kita perlu um,
mengatur investasi?
1082
00:56:16,546 --> 00:56:17,778
Aku mengerti.
1083
00:56:17,780 --> 00:56:19,579
Aku melihat apa yang
terjadi sekarang.
1084
00:56:19,581 --> 00:56:20,479
Apa?
1085
00:56:20,481 --> 00:56:21,480
Apa yang kamu katakan?
1086
00:56:21,482 --> 00:56:24,382
- Ya Allah, aku idiot.
- Apa?
1087
00:56:24,384 --> 00:56:28,718
Kau hanya melakukannya
1088
00:56:28,718 --> 00:56:28,720
supaya kau bisa mendapatkan kendali lagi.
1089
00:56:28,720 --> 00:56:30,319
Tidak, sayang.
1090
00:56:30,321 --> 00:56:31,887
A.. a.. aku...
1091
00:56:31,889 --> 00:56:33,388
Kami ingin kau
kembali dengan kami.
1092
00:56:33,390 --> 00:56:34,790
Aku sangat merindukanmu.
1093
00:56:34,792 --> 00:56:35,924
Kau tidak bisa membeliku.
1094
00:56:35,925 --> 00:56:37,057
Okey, itu adalah
investasi bisnis.
1095
00:56:37,060 --> 00:56:39,960
Aku paham. Aku menghormatinya.
1096
00:56:42,530 --> 00:56:44,180
Kevin dan adiknya ...
1097
00:56:44,180 --> 00:56:46,180
...membangun usaha desainer kue.
1098
00:56:47,835 --> 00:56:49,734
Oh, benarkah.
1099
00:56:49,736 --> 00:56:50,601
Kue?
1100
00:56:50,603 --> 00:56:51,835
Kevin dan kue.
1101
00:56:51,830 --> 00:56:53,260
Tidak, jika kau akan
melemahkannya, lupakan saja.
1102
00:56:53,300 --> 00:56:54,500
Tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak!
1103
00:56:54,505 --> 00:56:55,838
Kumohon.
1104
00:56:58,742 --> 00:56:59,874
Kau tahu, aku tidak
bisa melakukannya.
1105
00:56:59,876 --> 00:57:00,908
Aku tidak bisa melakukannya.
1106
00:57:00,910 --> 00:57:01,875
Aku tidak bisa melakukannya.
1107
00:57:01,877 --> 00:57:03,042
Nah, itu terserah padamu.
1108
00:57:03,044 --> 00:57:04,810
Tidak, itu terserah
benar-benar padamu.
1109
00:57:04,812 --> 00:57:06,444
Itu terserah kamu.
1110
00:57:06,446 --> 00:57:10,581
Aku belum bertemu kau,
anakku, selama dua tahun.
1111
00:57:10,583 --> 00:57:12,482
Dan jika aku tidak
mengatakan semuanya persis
1112
00:57:12,484 --> 00:57:15,651
tepat di beberapa ungkapan
yang telah ditentukan,
1113
00:57:15,650 --> 00:57:17,020
lalu kau akan
memutuskan hubungan denganku?
1114
00:57:17,020 --> 00:57:17,988
Itu tidak adil.
Itu tidak adil.
1115
00:57:17,988 --> 00:57:18,987
Apapun yang telah aku lakukan.
1116
00:57:18,989 --> 00:57:21,589
Aku tidak akan mengangkatmu
menjadi cemoohan.
1117
00:57:21,591 --> 00:57:23,057
Astagfirullah, apa masalahmu?
1118
00:57:23,059 --> 00:57:23,957
Apa masalah aku?
1119
00:57:23,959 --> 00:57:25,692
Serius, kau menanyakan hal itu?
1120
00:57:25,690 --> 00:57:27,360
Apa kau tidak menyadari, hidup
1121
00:57:27,360 --> 00:57:28,897
ini begitu singkat
dan aku mencintaimu
1122
00:57:28,890 --> 00:57:30,700
dan aku belum
berjumpa denganmu
1123
00:57:30,700 --> 00:57:32,634
...selama dua tahun.
1124
00:57:32,634 --> 00:57:35,501
Dan itu semua salahku.
1125
00:57:37,738 --> 00:57:40,504
Tidak, mungkin itu
adalah kesalahanku.
1126
00:57:45,744 --> 00:57:48,228
Ketika kamu lahir
dan aku menatapmu,
1127
00:57:48,229 --> 00:57:50,713
aku tidak tahu,
1128
00:57:50,715 --> 00:57:53,582
bahwa aku pernah
membutuhkan sesuatu seburuk itu,
1129
00:57:53,580 --> 00:57:56,300
Sebanyak aku pernah bisa
mencintainya lebih dari apapun.
1130
00:57:56,453 --> 00:57:57,819
Tapi...
1131
00:57:57,821 --> 00:58:00,521
Hidupku terasa berhenti.
-Bu.
1132
00:58:00,523 --> 00:58:03,056
Maksudku, ketika aku menyentuhmu
untuk pertama kalinya,
1133
00:58:03,058 --> 00:58:05,825
aku tidak tahu apa itu selama
lima menit atau lima jam
1134
00:58:05,827 --> 00:58:06,859
atau lima minggu.
1135
00:58:06,861 --> 00:58:08,827
Maksudku, waktu terasa berhenti.
1136
00:58:08,829 --> 00:58:10,228
- Bu.
- Dengan cara yang baik.
1137
00:58:10,230 --> 00:58:11,963
Dengan cara yang baik.
1138
00:58:12,699 --> 00:58:16,634
Dan aku tahu aku sombong...
1139
00:58:16,636 --> 00:58:18,035
Tidak, ibu.
1140
00:58:18,037 --> 00:58:21,738
Ya. Maksudku, itu hanya, kau
begitu sempurna dan aku
1141
00:58:21,740 --> 00:58:24,240
begitu bangga pada diriku
sendiri untuk menghadirkanmu.
1142
00:58:24,242 --> 00:58:26,742
Kau tidak sombong.
1143
00:58:26,744 --> 00:58:29,878
Ada begitu banyak...
1144
00:58:29,880 --> 00:58:31,079
Tertekan?
1145
00:58:31,081 --> 00:58:32,480
Perhatian.
1146
00:58:32,482 --> 00:58:38,818
Dan itu hanya luar
biasa tak kenal lelah.
1147
00:58:38,820 --> 00:58:40,920
Aku hanya tidak
pernah merasa layak.
1148
00:58:40,922 --> 00:58:42,588
Oh, sayang.
1149
00:58:42,590 --> 00:58:45,824
Ulang tahun kesembilanku, aku tidak
tahu apa Ibu ingat pesta yang...
1150
00:58:45,826 --> 00:58:49,027
Ada enam belas anak-anak
1151
00:58:49,029 --> 00:58:51,095
dan Mr. Marquee di halaman depan,
dua alergi kacang, dan aku pikir
1152
00:58:51,097 --> 00:58:52,863
ada beberapa tukang sulap...
1153
00:58:52,865 --> 00:58:56,766
Benar, eh baik, ketika
aku meniup lilinku...
1154
00:58:56,768 --> 00:58:59,535
Dua merah, tiga
biru, empat putih.
1155
00:58:59,537 --> 00:59:00,869
Oke, pria hujan.
1156
00:59:00,871 --> 00:59:03,204
Ketika aku...
1157
00:59:03,206 --> 00:59:08,609
Ketika aku meniup lilinku...
1158
00:59:08,611 --> 00:59:14,648
Aku berharap untuk
menjadi anak baik.
1159
00:59:14,650 --> 00:59:18,218
Dan aku tahu bahwa otak dewasaku
sekarang mengatakan aku cukup baik
1160
00:59:18,220 --> 00:59:23,122
tapi aku tidak akan
pernah melupakannya.
1161
00:59:23,124 --> 00:59:28,894
Kau tahu, aku ingin
menjadi orang baik.
1162
00:59:28,896 --> 00:59:31,096
Dan itu belum pernah terwujud.
1163
00:59:31,098 --> 00:59:32,831
Tapi kau.
1164
00:59:32,833 --> 00:59:35,600
Kau selalu dan
selalu ada buatku.
1165
00:59:35,602 --> 00:59:38,169
Maksudku, kau keajaibanku.
1166
00:59:38,171 --> 00:59:41,705
Kau keajaibanku dan jika
keajaiban itu baik,
1167
00:59:41,707 --> 00:59:42,839
Maka kau Kejaiban terbaikku.
1168
00:59:42,841 --> 00:59:44,874
Kau Kejaiban terbaik
yang pernah ada.
1169
00:59:46,244 --> 00:59:50,745
Berapa banyak yang kau butuhkan?
1170
00:59:52,115 --> 00:59:54,181
$ 32.000.
1171
00:59:54,917 --> 00:59:55,916
Wow Benarkah?
1172
00:59:55,918 --> 00:59:57,617
Untuk kue? Itu...
1173
00:59:57,619 --> 01:00:00,152
Apa itu semua,
bahan-bahan desainer?
1174
01:00:00,154 --> 01:00:01,887
Ibu tahu, itu uh...
1175
01:00:01,889 --> 01:00:04,856
Etalase, truk pengiriman,
mixer, dan oven.
1176
01:00:04,858 --> 01:00:07,792
Ini sebenarnya adalah rencana
bisnis yang sangat menyeluruh.
1177
01:00:07,794 --> 01:00:09,226
Ya, ya.
1178
01:00:09,228 --> 01:00:10,994
Am...
1179
01:00:11,963 --> 01:00:13,295
Dan ini benar-benar...
1180
01:00:13,297 --> 01:00:16,031
Ini benar-benar apa
yang ingin kau lakukan?
1181
01:00:17,034 --> 01:00:18,233
Tentu.
1182
01:00:18,235 --> 01:00:19,634
Tidak.
1183
01:00:19,636 --> 01:00:21,936
Tentu saja tidak.
1184
01:00:21,938 --> 01:00:24,605
Aku ingin kembali ke
perguruan tinggi.
1185
01:00:24,607 --> 01:00:26,907
Aku ingin mengajar sejarah seni.
1186
01:00:26,909 --> 01:00:28,842
Nah, maka mari kita
lakukan itu saja.
1187
01:00:28,844 --> 01:00:29,742
Mari kita melakukannya.
1188
01:00:29,744 --> 01:00:30,943
Ini lebih mudah diucapkan
daripada melakukan.
1189
01:00:30,945 --> 01:00:33,745
Tidak, aku yakin kau bisa
mendaftar di musim gugur.
1190
01:00:33,747 --> 01:00:37,782
Ini bukan tentang logistik.
1191
01:00:37,784 --> 01:00:42,987
Ini lebih soal fasilitas
penitipan anak.
1192
01:00:44,357 --> 01:00:47,224
Masya Allah, benarkah?
1193
01:00:47,226 --> 01:00:50,026
Oh, sayang, itu indah sekali!
1194
01:00:50,028 --> 01:00:51,227
Kau tidak akan kecewa.
1195
01:00:51,229 --> 01:00:52,962
Tidak, mengapa aku kecewa?
1196
01:00:52,964 --> 01:00:57,866
Oh, aku tidak tahu karena aku
tidak pernah benar-benar mencapai
1197
01:00:57,868 --> 01:01:00,168
...sesuatu yang spektakuler.
1198
01:01:00,170 --> 01:01:02,203
Memmbuat anak perempuan.
..spektakuler.
1199
01:01:02,205 --> 01:01:04,271
Nah kita belum tahu apa
itu anak laki-laki atau
1200
01:01:04,273 --> 01:01:06,640
- perempuan,
-itu anak perempuan.
1201
01:01:06,640 --> 01:01:08,180
Oh, kau tahu dari sebuah fakta.
-Aku, aku berani...
1202
01:01:08,180 --> 01:01:10,180
...bertaruh bisnis
desainer kue di atasnya, ya.
1203
01:01:11,046 --> 01:01:12,979
- Mengapa kau pikir begitu?
- Serius.
1204
01:01:12,981 --> 01:01:14,380
Kau bertemu nenekmu?
1205
01:01:14,382 --> 01:01:15,781
Uh, yeah.
1206
01:01:15,783 --> 01:01:17,249
Apa dia bukan wanita paling
manis di alam semesta?
1207
01:01:17,251 --> 01:01:19,117
Benar-benar, aku
tidak meragukannya.
1208
01:01:19,119 --> 01:01:22,220
Yah, aku membuat hidupnya
sengsara selama bertahun-tahun.
1209
01:01:22,222 --> 01:01:23,955
- Sangat?
- Yup, Yup.
1210
01:01:23,957 --> 01:01:26,117
- Dia tidak pernah mengatakan kepada aku begitu.
- Tidak.
1211
01:01:26,959 --> 01:01:28,124
Itu sebenarnya benar-benar lucu.
1212
01:01:28,126 --> 01:01:31,827
Aku perlu punya kau untuk
mengajariku bagaimana menjadi
1213
01:01:31,829 --> 01:01:34,395
anak kepada ibuku.
1214
01:01:36,132 --> 01:01:37,364
Masya Allah.
1215
01:01:37,366 --> 01:01:39,232
Ini pasti akan menjadi
anak perempuan, bukan?
1216
01:01:40,401 --> 01:01:43,702
Dan dia akan menyiksa
aku, tapi aku kira...
1217
01:01:43,704 --> 01:01:45,804
itu tidak lebih dari yang
pantas aku dapatkan, bukan?
1218
01:01:45,806 --> 01:01:48,273
Ini tidak lebih dari
yang layak kau dapatkan.
1219
01:01:48,275 --> 01:01:50,308
Hei, aku pulang.
1220
01:01:50,310 --> 01:01:52,009
Dengan siapa kau bicara?
1221
01:01:52,011 --> 01:01:54,644
Ibuku.
1222
01:02:10,260 --> 01:02:12,259
Permisi, siapa nama
yang duduk di sini?
1223
01:02:15,097 --> 01:02:16,096
Nona Gray.
1224
01:02:16,098 --> 01:02:17,097
Rigby.
1225
01:02:17,099 --> 01:02:18,998
Tentu saja, Rigby.
1226
01:02:19,000 --> 01:02:20,032
Kau keberatan?
1227
01:02:20,034 --> 01:02:20,932
Tidak.
1228
01:02:20,934 --> 01:02:21,866
Hei, Dokter Conrad.
1229
01:02:21,868 --> 01:02:23,200
Apa yang kamu lakukan di sini?
1230
01:02:23,202 --> 01:02:24,401
Makan.
1231
01:02:25,303 --> 01:02:27,169
O iya.
1232
01:02:27,171 --> 01:02:30,071
Mengapa pasien selalu begitu
terkejut ketika mereka melihat
1233
01:02:30,073 --> 01:02:32,206
dokter mereka di dunia nyata?
1234
01:02:32,208 --> 01:02:36,043
Makan dan berbelanja.
1235
01:02:36,045 --> 01:02:38,045
Aku kira itu merusak ilusi.
1236
01:02:38,047 --> 01:02:40,881
Kau tahu, kita tidak ingin
melihat pahlawan super kami
1237
01:02:40,883 --> 01:02:42,916
dipaksa menanggung
menjadi biasa.
1238
01:02:42,918 --> 01:02:44,250
Mm.
1239
01:02:45,886 --> 01:02:49,420
Aku benar-benar menyesal tentang
cacian tentang laki-laki itu,
1240
01:02:49,422 --> 01:02:51,955
sperma, hal-hal
wanita suatu hari lalu.
1241
01:02:51,957 --> 01:02:54,123
Aku agak berteriak-teriak
jika aku gugup.
1242
01:02:54,125 --> 01:02:55,791
Eh, itu baik-baik saja.
1243
01:02:56,393 --> 01:02:57,792
Bagaimana pastanya?
1244
01:02:57,794 --> 01:02:59,360
Ini sangat bagus.
1245
01:02:59,362 --> 01:03:00,194
-Hai. Oh, hei.
1246
01:03:00,196 --> 01:03:01,461
Apa yang dapat aku bantu?
1247
01:03:01,463 --> 01:03:06,899
Hm, segelas Chianti dan
uh, seafood marinara.
1248
01:03:06,901 --> 01:03:08,033
Terima kasih.
1249
01:03:11,038 --> 01:03:14,806
Rigby, seperti nama yang keren.
1250
01:03:15,308 --> 01:03:18,409
Ini nama gadis ibuku.
1251
01:03:18,410 --> 01:03:20,280
Ayahnya tidak pernah
punya anak laki-laki
1252
01:03:20,280 --> 01:03:21,380
sehingga kau tahu ceritanya.
1253
01:03:21,380 --> 01:03:22,779
Hm.
1254
01:03:22,781 --> 01:03:25,982
Oh, aku minta maaf, apa
kau ingin segelas anggur.
1255
01:03:25,984 --> 01:03:28,451
Um, aku pikir aku
seharusnya tidak.
1256
01:03:28,453 --> 01:03:30,352
Oh, aku pikir kau akan um...
1257
01:03:30,354 --> 01:03:32,287
Tidak, aku, ya.
1258
01:03:32,289 --> 01:03:34,188
Aku masih, aku hanya...
1259
01:03:34,190 --> 01:03:36,857
Aku hanya berpikir mungkin
aku seharusnya tidak.
1260
01:03:36,859 --> 01:03:39,226
Mungkin ide yang baik.
1261
01:03:41,430 --> 01:03:43,062
Apan aku boleh mengajukan
pertanyaan pribadi?
1262
01:03:43,064 --> 01:03:44,863
Hm.
1263
01:03:44,865 --> 01:03:47,265
Apa istrimu pernah punya pikiran
pekerjaanmu sangat erat
1264
01:03:47,267 --> 01:03:49,200
dengan perempuan lain?
1265
01:03:50,836 --> 01:03:54,137
Aku melihat tubuh secara
klinis untuk hidup.
1266
01:03:54,139 --> 01:03:58,441
Maksudku, bibir dapat digunakan
untuk berbicara serta mencium.
1267
01:03:58,443 --> 01:04:02,511
Tangan untuk bekerja
serta menyentuh.
1268
01:04:02,513 --> 01:04:07,214
Organ wanita untuk
melahirkan serta hamil.
1269
01:04:09,117 --> 01:04:13,853
Maksudku, seluruh
tubuh dapat seksual.
1270
01:04:13,855 --> 01:04:16,355
Ini semua tentang konteks.
1271
01:04:17,324 --> 01:04:20,091
Aku tidak berpikir aku akan terlalu
senang jika suamiku melakukannya
1272
01:04:20,093 --> 01:04:22,293
apa yang kau lakukan
dalam pekerjaan.
1273
01:04:22,295 --> 01:04:23,994
Hm.
1274
01:04:23,996 --> 01:04:26,396
Aku tidak tahu kau
sudah menikah.
1275
01:04:26,398 --> 01:04:27,930
- Tidak, bukan aku.
- Oh ya?
1276
01:04:27,932 --> 01:04:29,398
Aku hanya mengatakan,
seandainya.
1277
01:04:29,400 --> 01:04:30,499
Oh.
1278
01:04:30,501 --> 01:04:33,335
Apa kau dipersalinan
anak-anakmu sendiri?
1279
01:04:33,337 --> 01:04:35,270
Oh iya dong.
1280
01:04:35,272 --> 01:04:37,338
Aku tidak berpikir aku
bisa melakukannya.
1281
01:04:37,340 --> 01:04:42,109
Jika suami aku
dokter, aku harus...
1282
01:04:42,111 --> 01:04:45,345
menyimpan beberapa misteri.
1283
01:04:51,352 --> 01:04:53,051
Aku lewat situ.
1284
01:04:53,953 --> 01:04:55,886
Aku lewat sini.
1285
01:04:58,090 --> 01:04:59,489
Senang berjumpa denganmu.
1286
01:04:59,491 --> 01:05:00,990
Saya juga.
1287
01:05:03,294 --> 01:05:04,359
Bye.
1288
01:05:04,361 --> 01:05:05,493
Bye.
1289
01:05:25,314 --> 01:05:26,980
Hei, kau baik-baik saja?
1290
01:05:28,984 --> 01:05:30,984
Kau dapat mengambilkan air?
1291
01:05:31,586 --> 01:05:33,552
Aku pikir, dia sudah mabuk.
1292
01:05:33,554 --> 01:05:35,120
Okey?
1293
01:05:35,122 --> 01:05:36,688
Dia hampir mati.
1294
01:05:51,938 --> 01:05:53,470
Kau baik-baik saja?
1295
01:05:59,344 --> 01:06:01,377
Mari kita mencari udara segar.
1296
01:06:27,236 --> 01:06:29,035
Tidak ada kamera.
1297
01:06:31,539 --> 01:06:33,372
Apa kau tidak bisa lihat
dia mabuk, bajingan?
1298
01:06:33,374 --> 01:06:35,340
Bawa dia keluar.
1299
01:06:36,009 --> 01:06:39,243
Apa yang kau lakukan?
1300
01:06:41,080 --> 01:06:43,547
- Bawa keluar dari bus aku.
- Ya.
1301
01:06:43,549 --> 01:06:44,748
Ayolah. Tunggu.
1302
01:06:44,750 --> 01:06:46,282
Tunggu, sayang.
1303
01:06:54,090 --> 01:06:55,355
Nelson.
1304
01:06:56,024 --> 01:06:57,523
Nelson.
1305
01:06:57,525 --> 01:06:59,491
Hai.
1306
01:07:01,394 --> 01:07:02,760
Hi, Ibu.
1307
01:07:04,063 --> 01:07:07,564
Wow, melihat kau.
1308
01:07:08,433 --> 01:07:09,698
Kau terlihat sehat, Bu.
1309
01:07:09,700 --> 01:07:11,700
Mm, itu berbeda, ya?
1310
01:07:13,036 --> 01:07:14,168
Ya.
1311
01:07:14,170 --> 01:07:16,470
Mereka tidak membiarkanmu
terlalu menetap di sini.
1312
01:07:16,470 --> 01:07:18,820
Mereka mengatakan
seperti itu cara lain
1313
01:07:18,820 --> 01:07:20,542
untuk menutupi perasaanmu.
1314
01:07:20,542 --> 01:07:22,542
Senang bisa melihatmu, ibu.
1315
01:07:22,544 --> 01:07:25,711
Oh, aku pikir kau
akan menyerah padaku.
1316
01:07:26,547 --> 01:07:28,346
Pesona ketiga kalinya.
1317
01:07:28,348 --> 01:07:29,480
Kupikir.
1318
01:07:29,482 --> 01:07:31,281
Aku harap.
1319
01:07:32,550 --> 01:07:34,449
Kau baik-baik saja?
1320
01:07:34,451 --> 01:07:40,421
Maaf aku belum
mengunjungimu, tetapi ada
1321
01:07:40,423 --> 01:07:43,090
album baru dan aku
baru saja selesai tur.
1322
01:07:43,092 --> 01:07:44,391
Itu benar-benar hebat, sayang.
1323
01:07:44,393 --> 01:07:46,426
Wow.
1324
01:07:46,427 --> 01:07:48,460
Semuanya terdengar seperti
begitu baik untukmu.
1325
01:07:48,463 --> 01:07:51,163
Aku pasti menelepon segera.
1326
01:07:51,165 --> 01:07:53,098
Bukankah, kau
menelepon sekarang.
1327
01:07:53,100 --> 01:07:56,267
Bu, aku tidak hanya
menelepon untuk menyapa.
1328
01:08:00,740 --> 01:08:04,808
Ada hal sedikit keluar
kendali padaku di tur.
1329
01:08:06,745 --> 01:08:09,311
Aku punya sedikit hal
di luar kendali.
1330
01:08:12,249 --> 01:08:15,183
Aku hampir melakukan sesuatu
yang benar-benar buruk.
1331
01:08:19,289 --> 01:08:21,355
Aku datang untuk mohon bantuan.
1332
01:08:21,357 --> 01:08:25,725
Aku pikir jika ibuku bisa
melakukannya, aku juga bisa.
1333
01:08:26,561 --> 01:08:31,496
Dan setelah itu, aku ingin tahu
apa kau akan datang dan tinggal
1334
01:08:31,498 --> 01:08:33,364
dengan aku untuk
sementara waktu.
1335
01:08:34,233 --> 01:08:35,665
Kamu tahu?
1336
01:08:36,701 --> 01:08:39,268
Bantu aku mendapatkan
beberapa hal lurus.
1337
01:08:39,837 --> 01:08:43,071
Aku sangat menyesal.
1338
01:08:43,073 --> 01:08:44,839
Aku sangat malu.
1339
01:08:45,775 --> 01:08:48,142
Bukankah aku sudah
melakukannya untukmu?
1340
01:08:48,144 --> 01:08:49,510
Tidak apa-apa, Bu.
1341
01:08:49,512 --> 01:08:51,378
Tidak masalah.
1342
01:08:52,314 --> 01:08:56,849
Bahkan jika orang lain pergi dan
meninggalkan kita, kita masih di sini.
1343
01:08:58,185 --> 01:09:00,218
Ibu dan aku.
1344
01:09:11,496 --> 01:09:13,095
Selamat pagi, Nona Gray.
1345
01:09:13,097 --> 01:09:14,863
Aku akan memberi kau
beberapa twilight sedasi
1346
01:09:14,865 --> 01:09:16,331
sesuai prosedur.
1347
01:09:16,333 --> 01:09:18,132
Oke, apa artinya?
1348
01:09:18,134 --> 01:09:20,167
Ini berarti kau tidak akan
merasa sakit, tetapi kau akan
1349
01:09:20,169 --> 01:09:22,402
sedikit berkurang kesadaran.
- Lalu apa yang terjadi.
1350
01:09:22,404 --> 01:09:25,471
Hanya semacam kau
dalam keadaan grogi.
1351
01:09:27,408 --> 01:09:29,741
Mungkin aku perlu bicara
sebentar dengan Dokter Conrad?
1352
01:09:29,743 --> 01:09:31,442
Dokter ada di jadwal yang
sangat ketat pagi ini.
1353
01:09:31,440 --> 01:09:32,476
Jadi mengapa kau
tidak membiarkan aku
1354
01:09:32,476 --> 01:09:33,646
pergi ke depan dan
mendapatkan IV dimulai.
1355
01:09:33,640 --> 01:09:34,714
Dan dokter akan datang
1356
01:09:34,714 --> 01:09:36,710
dan berbicara denganmu
sementara kita persiapan kau, oke?
1357
01:09:37,315 --> 01:09:39,114
Lihat, Bu...
1358
01:09:39,116 --> 01:09:41,649
Aku akan berpotensi
mengakhiri hidup di sini dan
1359
01:09:41,651 --> 01:09:44,284
tentu mengubah aku sendiri, jadi
maafkan aku jika aku tidak sedang...
1360
01:09:44,286 --> 01:09:47,820
terlalu khawatir dengan
jadwalmu atau dokter.
1361
01:09:47,822 --> 01:09:51,890
aku perlu berbicara dengan dia
sebelum seseorang menyentuh aku.
1362
01:09:59,532 --> 01:10:01,765
Rigby, semuanya baik-baik saja?
1363
01:10:01,767 --> 01:10:03,299
Ya.
1364
01:10:03,301 --> 01:10:04,833
Tidak.
1365
01:10:04,835 --> 01:10:06,668
Maksudku, aku tidak tahu.
1366
01:10:08,271 --> 01:10:12,573
Maksudku, sekarang, di instan
ini, dalam hidup aku ketika...
1367
01:10:12,575 --> 01:10:15,142
semuanya di bawah
situasi yang terbaik dan
1368
01:10:15,144 --> 01:10:20,313
Aku masih muda dan sehat dan aku
punya atap di atas kepalaku.
1369
01:10:20,315 --> 01:10:23,316
Kadang-kadang aku mau ambil
vitamin dan aku tersedak.
1370
01:10:23,318 --> 01:10:26,218
Atau aku keracunan makanan dan aku
akan terjaga sepanjang malam...
1371
01:10:26,220 --> 01:10:28,453
muntah dan aku akan pingsan
di lantai kamar mandi dan...
1372
01:10:28,455 --> 01:10:32,190
aku akan berpikir bagaimana
jika tidak ada orang.
1373
01:10:32,192 --> 01:10:34,458
Bagaimana jika tak
seorangpun di sana?
1374
01:10:34,460 --> 01:10:37,394
Kau tahu, agak menakutkan.
1375
01:10:37,396 --> 01:10:38,828
Aku ketakutan.
1376
01:10:39,831 --> 01:10:43,265
Dan kemudian aku pikir berapa banyak
hal buruk itu akan terjadi saat aku...
1377
01:10:43,267 --> 01:10:47,202
tidak muda dan tidak sehat.
1378
01:10:47,204 --> 01:10:51,639
Lalu aku berpikir, itu
alasan untuk punya anak...
1379
01:10:51,640 --> 01:10:52,820
hanya supaya mereka akan berada di sana...
1380
01:10:52,820 --> 01:10:54,000
untuk menjemputmu
ketika kau jatuh,
1381
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
hanya karena kau berada di sana untuk mereka.
1382
01:10:56,712 --> 01:11:01,748
Maksudku, lihat aku, aku tidak
ada di sana untuk ibuku...
1383
01:11:01,750 --> 01:11:04,784
karena aku terlalu pengecut
untuk melihat di wajahnya...
1384
01:11:04,786 --> 01:11:08,654
dan melihat bahwa dia tidak
tahu siapa aku. Jadi aku membayar
1385
01:11:08,656 --> 01:11:12,891
seseorang untuk mencuci bagian
belakang ibuku karena...
1386
01:11:12,893 --> 01:11:17,795
aku terlalu takut untuk melihat
aku sempurna, cantik, malaikat...
1387
01:11:17,797 --> 01:11:20,297
seorang ibu
kehilangan pikirannya.
1388
01:11:20,299 --> 01:11:25,701
Maksudku, Ya Allah, aku tidak
cocok untuk mengurus siapa pun.
1389
01:11:25,703 --> 01:11:28,403
Orang tua atau anak.
1390
01:11:33,343 --> 01:11:39,213
Tapi, maksudku, maksudku orang
telah melakukan ini sejak
1391
01:11:39,215 --> 01:11:40,948
fajar manusia, kan?
1392
01:11:42,551 --> 01:11:45,552
Mereka tidak berhenti dan
merenungkan semua ini.
1393
01:11:45,554 --> 01:11:48,755
Jika tidak karena mereka tidk
akan ada siapa pun di sini.
1394
01:11:52,761 --> 01:11:55,394
aku ingin menjaga bayi.
1395
01:11:58,799 --> 01:12:00,698
Kita bisa melakukannya.
1396
01:12:00,700 --> 01:12:03,700
Ya, pasti, kita
bisa melakukannya.
1397
01:12:54,849 --> 01:12:56,515
Bukankah mereka cantik?
1398
01:12:57,417 --> 01:12:58,849
Mereka luar biasa.
1399
01:12:58,851 --> 01:13:01,351
Mengapa kau tidak bisa
beritahu saja ibumu?
1400
01:13:01,353 --> 01:13:03,486
Dia bisa seperti
benar-benar membantumu.
1401
01:13:03,488 --> 01:13:06,055
Hanya saja jika dia membantu
aku, aku mungkin tidak pernah
1402
01:13:06,057 --> 01:13:09,358
tahu apa bagian mana aku
dan apa bagiannya dan jika
1403
01:13:09,360 --> 01:13:10,959
Aku akan melakukan hal ini, maka
aku perlu tahu apa yang aku
1404
01:13:10,961 --> 01:13:12,860
benar-benar mampu, kau tahu?
1405
01:13:12,862 --> 01:13:16,997
Seperti benar-benar mampu
seperti dalam saja.
1406
01:14:45,616 --> 01:14:47,115
Tidak, ini adalah bencana!
1407
01:14:47,117 --> 01:14:48,749
Jika kau akan melakukan
Gotham Ganache maka kau
1408
01:14:48,751 --> 01:14:50,885
harus mencoba Harlem Truffles.
1409
01:14:50,887 --> 01:14:52,219
- Tentu saja.
- Baik.
1410
01:14:52,221 --> 01:14:54,254
Oke, ambilkan aku setengah lusin
Gotham Ganache dan dua belas
1411
01:14:54,256 --> 01:14:55,655
Harlem Truffles.
1412
01:14:55,657 --> 01:14:58,057
Kau mendengar bos, Boys.
Tingkatkan kecepatan.
1413
01:14:58,059 --> 01:14:59,158
Mari kita lakukan.
1414
01:15:10,903 --> 01:15:13,203
Apa yang terjadi? Aku pikir
kau tidak ingin bertemu.
1415
01:15:13,205 --> 01:15:16,072
Um, tidak, dia mengirim aku
email mengatakan dia ingin
1416
01:15:16,074 --> 01:15:17,840
bertemu sesegera mungkin.
1417
01:15:17,842 --> 01:15:18,941
Kapan?
1418
01:15:18,943 --> 01:15:20,509
Sekarang juga.
1419
01:15:20,511 --> 01:15:24,079
Aku sedang dalam perjalanan untuk
menemuinya di kolam bebek.
1420
01:15:24,081 --> 01:15:26,648
Dia mengatakan bahwa dia akan
punya sesuatu yang merah...
1421
01:15:26,650 --> 01:15:28,683
dengannya, payung
atau sesuatu.
1422
01:15:29,285 --> 01:15:31,018
Astaga.
1423
01:15:31,020 --> 01:15:33,553
Aku pikir aku melihat
sesuatu berwarna merah.
1424
01:15:33,555 --> 01:15:36,222
Oh, aku sangat gugup, aku
pikir aku akan sakit.
1425
01:15:36,224 --> 01:15:38,257
Tidak, kau tidak akan
muntah, kau baik-baik saja?
1426
01:15:38,259 --> 01:15:40,993
Dengar, ambil tiga
napas dalam, panjang.
1427
01:15:40,995 --> 01:15:43,261
Ingat ini bukan pertama
kalinya kau melihatnya.
1428
01:15:43,263 --> 01:15:45,863
Kau adalah orang pertama
yang pernah dia temui.
1429
01:15:45,865 --> 01:15:46,897
Aku mencintaimu.
1430
01:15:46,899 --> 01:15:48,265
Aku mencintaimu juga.
1431
01:15:48,267 --> 01:15:50,634
Dengar, aku senang
untukmu, sayang.
1432
01:15:50,636 --> 01:15:51,668
Aku senang untuk aku juga.
1433
01:15:51,670 --> 01:15:54,037
Aku akan menjadi
ayah tiri seseorang.
1434
01:15:55,874 --> 01:15:58,107
Oke bye.
1435
01:16:15,659 --> 01:16:17,625
Nona Scott? Hai!
1436
01:16:19,028 --> 01:16:20,861
Ini Layla. Layla Chapman.
1437
01:16:20,863 --> 01:16:22,929
Dari Pig and Cow Building.
1438
01:16:23,898 --> 01:16:25,797
Kita bertemu di FaceTime.
1439
01:16:25,799 --> 01:16:29,099
Kau bicara kepada ibu
aku, Nina Chapman.
1440
01:16:31,670 --> 01:16:35,004
Nona Scott, apa kau
baik-baik saja?
1441
01:16:36,000 --> 01:16:36,960
Aku sangat menyesal.
1442
01:16:36,990 --> 01:16:38,953
Hanya saja aku
seharusnya bertemu
1443
01:16:38,970 --> 01:16:39,587
seseorang di sini,
1444
01:16:39,587 --> 01:16:41,580
apa ada seseorang yang aku
dapat panggilkan untukmu?
1445
01:16:44,112 --> 01:16:47,746
15 Maret 1991.
1446
01:16:47,748 --> 01:16:52,350
Kau lahir di 15:22,
15 Maret 1991.
1447
01:16:52,352 --> 01:16:56,120
Itu hari-hari hujan, kau
adalah yang paling indah
1448
01:16:56,122 --> 01:16:58,888
hal yang aku pernah lihat.
1449
01:17:00,324 --> 01:17:01,989
Kau?
1450
01:17:12,800 --> 01:17:14,665
- Apa Oke?
- Ya.
1451
01:17:32,140 --> 01:17:33,606
Hari ini adalah Hari Ibu
1452
01:17:33,606 --> 01:17:35,600
dan itu adalah hari
musim semi yang sempurna.
1453
01:17:36,052 --> 01:17:38,685
Dan udara bau seperti parfummu.
1454
01:17:41,050 --> 01:17:42,929
Aku punya bayi, bu,
1455
01:17:42,929 --> 01:17:44,920
dan aku tidak bisa
berhenti memikirkan tentangmu.
1456
01:17:45,193 --> 01:17:47,126
Aku hampir tidak ingin punya
dia karena aku tidak bisa
1457
01:17:47,120 --> 01:17:48,843
mencintai seseorang sebanyak yang kau berikan
1458
01:17:48,843 --> 01:17:50,840
akan beresiko pada hatiku
1459
01:17:56,737 --> 01:17:59,771
Aku begitu sibuk melihat
ke jendela orang lain dan
1460
01:17:59,773 --> 01:18:03,841
menciptakan cerita mereka,
aku lupa buat aku sendiri.
1461
01:18:21,392 --> 01:18:22,758
Mom?
1462
01:18:22,760 --> 01:18:24,359
Di sini, Layla.
1463
01:18:26,363 --> 01:18:28,730
Hai.
1464
01:18:28,732 --> 01:18:29,964
Hei.
1465
01:18:31,434 --> 01:18:33,000
Sini.
1466
01:18:37,339 --> 01:18:38,671
Apa yang kamu lakukan?
1467
01:18:38,673 --> 01:18:40,773
Yah, aku bekerja.
1468
01:18:40,775 --> 01:18:43,041
Kau tahu, kami punya
couture gala itu datang
1469
01:18:43,043 --> 01:18:47,244
dan aku membutuhkanmu untuk
membantuku memilih memakai gaun.
1470
01:18:48,080 --> 01:18:50,280
Apa yang kau bicarakan?
1471
01:18:50,282 --> 01:18:53,783
Aku berpikir itu sudah diputuskan
oleh panitia bulan lalu.
1472
01:18:53,785 --> 01:18:55,351
Apa kau tidak memakai Zac Posen?
1473
01:18:55,353 --> 01:18:58,721
Aku, itu sebabnya aku tidak pernah
makan, tapi aku bertanya-tanya
1474
01:18:58,723 --> 01:19:00,889
apa yang akan kau pakai.
1475
01:19:02,359 --> 01:19:03,758
Benarkah?
1476
01:19:04,761 --> 01:19:07,762
Nah, kenapa kau tidak pernah
membiarkan aku pergi?
1477
01:19:09,198 --> 01:19:15,134
Ya, baik, sejak itu aku sudah memilih
untuk beberapa informasi baru.
1478
01:19:15,736 --> 01:19:19,471
Yang membuat aku berpikir bahwa
itu mungkin ide yang baik.
1479
01:19:19,473 --> 01:19:21,439
Kenapa kau tidak memberitahuku
bahwa ini adalah apa yang kau
1480
01:19:21,441 --> 01:19:23,741
setiap hari kerjakan, hm?
1481
01:19:23,743 --> 01:19:25,275
Pelayan?
1482
01:19:26,378 --> 01:19:32,782
Yeah, tapi Georgina membantuku
merampingkan mereka sedikit.
1483
01:19:33,217 --> 01:19:35,150
Aku tidak percaya Trisha
mengirim mereka kepadamu.
1484
01:19:35,152 --> 01:19:37,218
Ya, baik dia tahu,
kau tidak akan.
1485
01:19:38,321 --> 01:19:39,853
Ya.
1486
01:19:39,855 --> 01:19:44,057
Kenapa kau tidak memberitahuku
kau mengerjakan ini?
1487
01:19:44,059 --> 01:19:49,128
Aku kebetulan berada cukup baik di
peluncuran panas, desainer baru.
1488
01:19:50,998 --> 01:19:52,330
Benarkah?
1489
01:19:55,234 --> 01:19:56,266
Aku tidak tahu.
1490
01:19:56,268 --> 01:20:00,970
Aku pikir kau membenci mereka?
1491
01:20:00,972 --> 01:20:03,872
Bagaimana jika kau pikir
aku akan mengacaukan?
1492
01:20:06,109 --> 01:20:12,980
Aku ingin mendapatkan pujian
kau, tidak berhak untuk itu.
1493
01:20:18,821 --> 01:20:19,953
Baik...
1494
01:20:25,827 --> 01:20:26,827
Hm...
1495
01:20:30,498 --> 01:20:32,097
Ini adalah salah satunya.
1496
01:20:33,400 --> 01:20:35,800
Ini ramping.
1497
01:20:35,802 --> 01:20:37,234
Ini arsitektur.
1498
01:20:37,236 --> 01:20:39,035
Ini klasik.
1499
01:20:40,338 --> 01:20:42,103
Itu kamu.
1500
01:20:45,108 --> 01:20:47,107
Aku seperti ini, juga.
1501
01:20:50,245 --> 01:20:52,778
Aku, um...
1502
01:20:52,780 --> 01:20:56,081
Aku tidak bisa katakan
aku mendapatkannya dari dia atau dari kau.
1503
01:21:00,087 --> 01:21:02,387
Begitu...
1504
01:21:02,389 --> 01:21:05,889
Mengapa kau tidak bilang,
kau ingin bertemu dengannya?
1505
01:21:07,259 --> 01:21:09,359
Aku tidak berpikir.
Aku sudah melakukannya.
1506
01:21:11,496 --> 01:21:14,096
Ketika Trisha jatuh sakit, membuat
aku ingin tahu lebih banyak
1507
01:21:14,098 --> 01:21:19,034
tentang riwayat kesehatan
aku, jadi aku mengirim email.
1508
01:21:19,036 --> 01:21:26,073
Lalu ketika Trisha meninggal, aku
pikir bagaimana jika itu aku.
1509
01:21:26,075 --> 01:21:27,307
Oh, sayang, tidak...
1510
01:21:27,309 --> 01:21:29,309
Tidak, Bu, aku serius.
1511
01:21:29,311 --> 01:21:31,978
Aku berpikir bagaimana jika aku
meninggalkan seluruh hidup aku tanpa
1512
01:21:31,980 --> 01:21:35,448
mendapatkan kesempatan
untuk hanya menemuinya?
1513
01:21:35,450 --> 01:21:41,887
Maksudku, aku tidak bisa
menjelaskan, tapi kau tidak tahu
1514
01:21:41,889 --> 01:21:46,558
bagaimana rasanya tidak
tahu satu orang yang punya
1515
01:21:46,560 --> 01:21:51,863
tangan atau mata
atau gigi retakmu.
1516
01:21:51,865 --> 01:21:54,866
Aku hanya...
1517
01:21:54,868 --> 01:21:57,068
Aku hanya ingin menemuinya.
1518
01:21:58,971 --> 01:21:59,836
Apa kamu marah?
1519
01:21:59,838 --> 01:22:01,170
Tidak.
1520
01:22:03,440 --> 01:22:05,540
Itu...
1521
01:22:05,542 --> 01:22:08,042
itu seperti bernapas alami.
1522
01:22:08,044 --> 01:22:13,447
Sayang, semua orang ingin
tahu di mana mereka berasal.
1523
01:22:14,416 --> 01:22:20,419
Kau tahu, aku selalu begitu
geli bahwa aku punya
1524
01:22:20,421 --> 01:22:25,390
crinkle yang sama di sini
di hidungku seperti nenek.
1525
01:22:25,392 --> 01:22:30,594
Dan kemudian aku duduk di dalam
mobil dengan tas di pangkuanku
1526
01:22:30,596 --> 01:22:33,029
dengan cara yang sama.
1527
01:22:34,098 --> 01:22:39,901
Dia tinggal di gedungku
dan dia bekerja denganmu.
1528
01:22:39,903 --> 01:22:42,169
Maksudku, itu
kebetulan yang aneh.
1529
01:22:42,171 --> 01:22:44,237
Oh, itu bukan suatu kebetulan.
1530
01:22:44,239 --> 01:22:52,178
Aku pikir itu naluri seorang
ibu untuk mencari anaknya.
1531
01:22:52,180 --> 01:23:00,180
Aku yakin bahwa bagaimanapun dia
mencarimu sepanjang hidupnya.
1532
01:23:03,189 --> 01:23:04,888
Terimakasih Bu.
1533
01:23:09,293 --> 01:23:14,029
Lagi pula, aku hanya...
1534
01:23:14,031 --> 01:23:19,600
Aku hanya begitu dang terkesan.
1535
01:23:19,602 --> 01:23:22,636
Aku sangat bangga kepadamu.
1536
01:23:22,638 --> 01:23:23,970
Aku mencintaimu Bu.
1537
01:23:23,972 --> 01:23:25,371
Oh!
1538
01:23:25,373 --> 01:23:29,208
Lebih dari, baik...
1539
01:23:29,210 --> 01:23:30,375
Hanya lebih dan lebih.
1540
01:23:32,511 --> 01:23:35,078
Aku mencintaimu juga.
1541
01:23:47,089 --> 01:23:49,422
- Kejutan!
- Kejutan!
1542
01:23:52,660 --> 01:23:56,428
Kita tahu ini hari ibu, tapi aku
masih belum bisa meneleponmu Beth?
1543
01:23:56,430 --> 01:23:58,129
Masya Allah!
1544
01:24:00,633 --> 01:24:01,598
Kau melakukan semua ini?
1545
01:24:01,600 --> 01:24:03,366
Yah, aku punya bantuan.
1546
01:24:05,069 --> 01:24:07,269
Begitu banyak untuk
latihan sepak bola.
1547
01:24:07,271 --> 01:24:08,503
Dan kau!
1548
01:24:08,505 --> 01:24:09,570
Aw!
1549
01:24:11,240 --> 01:24:12,539
Mm!
1550
01:24:13,275 --> 01:24:15,174
Baiklah, siapa yang ingin sampanye?
1551
01:24:15,176 --> 01:24:16,141
- Aku.
- Aku.
1552
01:24:16,143 --> 01:24:17,075
Bagi dong?
1553
01:24:17,077 --> 01:24:17,708
Tidak boleh! Tidak boleh!
1554
01:24:17,710 --> 01:24:18,508
Ayo, kalian.
1555
01:24:18,510 --> 01:24:20,610
Di sini, bantu aku. Ayolah.
1556
01:24:25,482 --> 01:24:26,747
Aku sangat merindukanmu.
1557
01:24:26,749 --> 01:24:28,315
Aku juga merindukanmu.
1558
01:24:28,317 --> 01:24:31,184
Dan aku minta maaf sudah
begitu lama, aku hanya...
1559
01:24:31,186 --> 01:24:32,485
Kau perlu waktu.
1560
01:24:32,487 --> 01:24:33,552
Aku melakukannya.
1561
01:24:33,554 --> 01:24:34,719
Aku benar-benar.
1562
01:24:34,721 --> 01:24:36,654
Kau tahu, aku hanya...
1563
01:24:36,656 --> 01:24:38,522
Aku hanya beruntung punya kau.
1564
01:24:40,092 --> 01:24:41,157
Tidak ada lagi rahasia.
1565
01:24:41,159 --> 01:24:42,124
Tidak!
1566
01:24:42,126 --> 01:24:43,825
Tidak ada lagi rahasia.
1567
01:24:46,830 --> 01:24:49,096
Baiklah, kali toast.
1568
01:24:49,098 --> 01:24:50,764
Untukmu. Untukmu.
1569
01:24:50,766 --> 01:24:52,332
Tidak, kau mendapatkan
sedikit satu.
1570
01:24:52,334 --> 01:24:53,599
Tidak, itu untukmu.
1571
01:24:53,601 --> 01:24:57,836
Untuk ibu-ibu, yang dengan
nama lain, hanya manis.
1572
01:24:57,838 --> 01:24:58,770
Terima kasih.
1573
01:24:58,772 --> 01:25:00,404
- Toast.
- Toast.
1574
01:25:31,765 --> 01:25:33,131
Hei.
1575
01:25:34,400 --> 01:25:36,233
Apa kabar? Kau baik-baik saja?
1576
01:25:36,568 --> 01:25:37,700
Mhm, ya.
1577
01:25:37,702 --> 01:25:39,101
Aku baik-baik saja.
Aku baik-baik saja.
1578
01:25:39,103 --> 01:25:40,602
Aku bisa melakukannya,
Dokter Conrad.
1579
01:25:40,604 --> 01:25:42,370
Panggil aku Andrew.
1580
01:25:42,372 --> 01:25:44,772
Kau akan melakukan
dengan benar, Rigby.
1581
01:25:44,774 --> 01:25:45,839
Tapi aku harus
memberitahu kau sesuatu.
1582
01:25:45,841 --> 01:25:48,107
Hm.
1583
01:25:48,109 --> 01:25:50,275
Aku tidak bisa menjadi
dokter hari ini.
1584
01:25:51,311 --> 01:25:53,377
Apa yang kamu katakan?
1585
01:25:53,379 --> 01:25:54,611
Sekarang?
1586
01:25:54,613 --> 01:25:56,112
Sekarang.
1587
01:25:56,114 --> 01:25:57,754
Mengapa dokter terus
melakukan ini padaku?
1588
01:25:58,649 --> 01:26:00,749
Dengar, dengarkan aku, Rigby.
1589
01:26:00,751 --> 01:26:02,784
Aku belum menikah.
1590
01:26:02,786 --> 01:26:04,218
Aku belum pernah menikah.
1591
01:26:04,220 --> 01:26:05,485
Aku tidak punya anak.
1592
01:26:05,487 --> 01:26:07,720
Aku menggunakan cincin untuk
menjaga jarak profesional
1593
01:26:07,722 --> 01:26:12,124
dari pasienku, tapi
denganmu, itu tidak berhasil.
1594
01:26:12,860 --> 01:26:16,127
Aku tidak tahu apa kau
punya perasaan untukku,
1595
01:26:16,129 --> 01:26:19,497
tapi jika ada bahkan
kesempatan sedikit pun.
1596
01:26:19,899 --> 01:26:24,301
Aku tidak bisa pergi ke dalam
ruang bersalin denganmu.
1597
01:26:24,303 --> 01:26:25,635
- Benarkah?
- Ya.
1598
01:26:25,637 --> 01:26:29,205
Aku pikir aku harus
menjadi penjaga misteri.
1599
01:26:30,174 --> 01:26:31,473
Apa itu tak apa apa?
1600
01:26:41,351 --> 01:26:42,783
Kau akan hebat.
1601
01:26:47,622 --> 01:26:49,288
Hei, Rigby.
1602
01:26:49,623 --> 01:26:51,456
Aku Docter Barnard.
1603
01:26:54,494 --> 01:26:56,727
Aku akan membawa gadismu
lahir ke dunia saat ini.
1604
01:27:06,904 --> 01:27:09,905
Akan menemui nenek. Kau siap?
1605
01:27:33,462 --> 01:27:34,861
Lydia.
1606
01:27:34,863 --> 01:27:36,596
Menemui Lydia.
1607
01:27:47,574 --> 01:27:48,673
Aku akan membawanya keluar.
1608
01:27:48,675 --> 01:27:49,473
Tidak apa-apa, Sayang.
1609
01:27:49,475 --> 01:27:50,574
Tidak masalah.
1610
01:28:04,221 --> 01:28:06,420
Aku hanya...
1611
01:28:09,358 --> 01:28:12,592
Aku harus memberitahumu
Aku minta maaf.
1612
01:28:13,628 --> 01:28:14,927
Mom.
1613
01:28:19,600 --> 01:28:21,433
Aku mencintaimu.
1614
01:28:21,968 --> 01:28:24,501
Aku mencintaimu.
1615
01:28:28,273 --> 01:28:29,605
Mom.
1616
01:28:32,576 --> 01:28:34,475
Aku punya anak perempuan, Mom.
1617
01:28:35,444 --> 01:28:37,477
Dia baru mulai terlihat
seperti sesuatu yang
1618
01:28:37,479 --> 01:28:39,712
mungkin berubah
menjadi seseorang.
1619
01:28:41,649 --> 01:28:43,849
aku sangat takut.
1620
01:28:45,986 --> 01:28:47,919
Tapi sekarang melihat kembali semua
kehidupan dan cerita orang lain,
1621
01:28:47,921 --> 01:28:52,456
..aku tahu itu akan
baik-baik saja.
1622
01:28:53,492 --> 01:28:55,892
Beberapa orang tidak dapat melihat
cinta yang mereka miliki sampai mereka
1623
01:28:55,894 --> 01:28:58,994
melihatnya melalui
mata orang lain.
1624
01:29:01,331 --> 01:29:03,397
Beberapa orang tidak punya ibu.
1625
01:29:03,399 --> 01:29:05,399
Dan lain-lain punya
lebih dari satu.
1626
01:29:06,735 --> 01:29:10,836
Orang lain tidak melihat bahwa ibu
datang dalam segala bentuk dan ukuran.
1627
01:29:11,738 --> 01:29:14,271
Kadang-kadang ada untuk sesaat.
1628
01:29:14,273 --> 01:29:16,940
Dan kadang-kadang mereka
tetap untuk seumur hidup.
1629
01:29:22,680 --> 01:29:25,280
Namanya adalah namamu.
1630
01:29:25,282 --> 01:29:29,350
Sehingga ketika
aku larut ke Mom,
1631
01:29:29,352 --> 01:29:31,485
Kau bisa datang
untuk hidup lagi.
1632
01:29:31,920 --> 01:29:34,720
Setiap kali aku memanggilnya.
1633
01:29:34,722 --> 01:29:36,555
Lydia.
1634
01:29:39,760 --> 01:29:41,893
Aku berharap pikiran terakhir
kau sebelum kau masuk
1635
01:29:41,895 --> 01:29:44,762
ke kegelapan pikiranmu
adalah bahwa aku akan ingat
1636
01:29:44,764 --> 01:29:46,697
segala sesuatu tentangmu.
1637
01:29:48,367 --> 01:29:49,432
Segala sesuatu.
1638
01:29:49,504 --> 01:29:58,096
Diterjemahkan oleh :
ard@jati
English Dari subratx265
Via Google Translate
Dan Improvement by listening
21 Mei 2016
120166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.