All language subtitles for Mothers.and.Daughters.2016.720p.WEB-DL.700MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,016 --> 00:00:28,448 Diterjemahkan oleh : ard@jati English Dari subratx265 Via Google Translate Dan Improvement by listening 21 Mei 2016 2 00:02:37,301 --> 00:02:38,667 Baiklah, ayolah! 3 00:03:00,554 --> 00:03:01,920 Ibu tersayang, 4 00:03:01,922 --> 00:03:05,857 Apa kau pernah bertanya-tanya tentang momen kau menjadi dirimu? 5 00:03:05,859 --> 00:03:09,260 Akhir-akhir ini aku memikirkannya. 6 00:03:09,262 --> 00:03:11,662 Maksudku, saat memutuskan bagaimana kita selamanya 7 00:03:11,664 --> 00:03:13,597 mamandang dunia. 8 00:03:13,599 --> 00:03:15,765 Aku ingat momen dengan gamblang. 9 00:03:15,767 --> 00:03:17,299 Bu, apa itu? 10 00:03:17,301 --> 00:03:18,600 Bagiku, itu saat bersamamu. 11 00:03:18,602 --> 00:03:20,168 Itu bingkai foto. 12 00:03:20,170 --> 00:03:22,770 Lihat yang satu itu, seorang anak kecil sedang mendapat 13 00:03:22,772 --> 00:03:25,606 dongeng pengantar tidur dari kakeknya. 14 00:03:25,608 --> 00:03:29,742 Yang di atas, mereka sedang memasang pohon Natal. 15 00:03:33,180 --> 00:03:34,512 Kotak lampu. 16 00:03:34,514 --> 00:03:36,213 Jendela ke dalam kehidupan. 17 00:03:36,215 --> 00:03:38,949 Setiap frame memohon aku untuk sebuah cerita. 18 00:03:38,951 --> 00:03:40,750 Uhhh... 19 00:03:40,752 --> 00:03:42,952 Kau baik-baik saja di sana? 20 00:03:42,954 --> 00:03:44,465 Aku tidak tahu. 21 00:03:44,466 --> 00:03:45,977 Maksudku, aku tidak merasa seperti orang buta. 22 00:03:45,978 --> 00:03:47,489 Aku tidak tahu apa warna yang aku pakai sudah benar. 23 00:03:47,491 --> 00:03:48,890 Aku tidak tahu. 24 00:03:48,892 --> 00:03:51,459 Jika kau benar-benar baik kau bisa minta bantuan. 25 00:03:51,461 --> 00:03:52,660 Benarkah? 26 00:03:52,662 --> 00:03:53,761 Tentu saja. 27 00:03:53,763 --> 00:03:55,362 Aku melakukannya setiap hari. 28 00:03:55,364 --> 00:03:57,630 Maksudku, ini. 29 00:03:57,632 --> 00:03:59,465 Apa kau punya kit yang mereka beri padamu? 30 00:03:59,467 --> 00:04:01,567 Tentu saja. Aku selalu membawanya kemanapun. 31 00:04:01,569 --> 00:04:04,436 Kemarin aku baru saja mendapat yang baru. 32 00:04:04,438 --> 00:04:06,321 Semacam magis. 33 00:04:06,322 --> 00:04:08,205 Rahasia seluruh karirku pada dasarnya 34 00:04:08,208 --> 00:04:09,874 adalah kotak kecil ini. 35 00:04:09,876 --> 00:04:12,509 Hampir semua orang bisa menggunakannya, tapi tidak ada yang mengetahuinya. 36 00:04:12,511 --> 00:04:14,611 Ada warna merah yang benar-benar istimewa. 37 00:04:14,613 --> 00:04:16,679 Datang dalam delapan kotak kecil mungil. 38 00:04:16,681 --> 00:04:18,414 Aku hanya bisa melukiskannya padamu. 39 00:04:18,416 --> 00:04:19,915 Lihat itu. Kau tidak perlu melakukannya. 40 00:04:19,917 --> 00:04:21,716 Kryon itu akan tahan sepanjang hari. 41 00:04:21,718 --> 00:04:22,717 Terima kasih. 42 00:04:22,719 --> 00:04:24,752 Terima kasih atas bantuan yang tak berguna. 43 00:04:42,770 --> 00:04:43,869 Mereka baru saja mengantar pohon kami. 44 00:04:43,871 --> 00:04:44,736 Hah, benarkah? 45 00:04:44,738 --> 00:04:46,270 Aku tidak melihat. 46 00:04:46,272 --> 00:04:47,471 Apa kau sudah punya pohonmu? 47 00:04:47,473 --> 00:04:49,739 Sekarang mengapa seorang gadis yang tinggal sendirian membutuhkan pohon? 48 00:04:49,741 --> 00:04:51,474 Kau bisa menempatkan hadiah di bawahnya. 49 00:04:52,643 --> 00:04:56,611 Tapi serius, seperti, aku tidak tahu, seperti, di video, 50 00:04:56,613 --> 00:04:58,446 sepertinya, aku harus pakai yang lebih merah. 51 00:04:58,448 --> 00:05:00,548 Seperti, itu harus lebih berwarna atau kurang? Apa ini akan... 52 00:05:00,550 --> 00:05:01,749 Dengar, aku tidak akan mencemaskannya. 53 00:05:01,751 --> 00:05:03,383 Waktu wajah. ( Face time). 54 00:05:03,385 --> 00:05:05,351 Maksudku, pada dasarnya kau hanya akan menjadi gambar beku. 55 00:05:05,353 --> 00:05:06,552 Seperti emoji. 56 00:05:06,554 --> 00:05:10,355 Senyum emoji, emoji sedih, menaikkan emoji ke langit-langit. 57 00:05:10,357 --> 00:05:12,690 Bra-mu akan naik ke langit-langit. 58 00:05:12,692 --> 00:05:14,558 Apa emoji bra ada? 59 00:05:14,560 --> 00:05:17,327 Mengapa mereka tidak mengirim kru mereka ke sini, kau tahu? 60 00:05:17,329 --> 00:05:18,928 Seperti yang mereka lakukan padaku? 61 00:05:18,930 --> 00:05:20,396 Oke, aku punya ide. 62 00:05:20,398 --> 00:05:21,397 Kau dapat melakukannya, kan? 63 00:05:21,399 --> 00:05:22,715 - Maksudku kau menyukai bra aku. - Ya. 64 00:05:22,716 --> 00:05:24,032 Kau baru bicara betapa kau menyukainya. 65 00:05:24,034 --> 00:05:26,000 Gadis di seluruh negeri mau Kau menyukai bra mereka. 66 00:05:26,002 --> 00:05:27,401 Ini akan bekerja dengan sangat baik. 67 00:05:27,403 --> 00:05:29,436 Satu-satunya masalah yang aku bisa gambarkan adalah 68 00:05:29,438 --> 00:05:30,603 bagaimana melepas mereka. 69 00:05:30,605 --> 00:05:32,938 - Hm, apa kau siap? - Tidak! Hentikan. Hentikan. 70 00:05:32,940 --> 00:05:34,306 Oh, tidak siap. 71 00:05:34,308 --> 00:05:36,388 Oke, apa aku terlihat baik-baik saja? Apa... serius. 72 00:05:36,676 --> 00:05:38,008 Tahan sebentar. 73 00:05:38,010 --> 00:05:40,844 Hentikan, hentikan, hentikan, hentikan! 74 00:05:40,846 --> 00:05:41,811 - Tidak tidak Tidak. - Kau terlihat baik. 75 00:05:41,813 --> 00:05:42,813 Baiklah baiklah. 76 00:05:48,017 --> 00:05:49,683 Hai teman-teman. 77 00:05:52,354 --> 00:05:55,388 Bergabung dengan kami langsung dari rumah menakjubkan-nya di New York City 78 00:05:55,390 --> 00:05:58,457 untuk berbicara tentang bra Haute Couture yang baru 79 00:05:58,459 --> 00:06:02,294 yang merobek landasan pacu, ladies and gentlemen inilah... 80 00:06:02,296 --> 00:06:03,595 Georgina Scott. 81 00:06:03,597 --> 00:06:04,996 Georgina, selamat bergabung. 82 00:06:04,998 --> 00:06:07,832 Ya Allah, kau melihat fenomenal dan aku bahkan tidak bisa melihat bra-mu. 83 00:06:07,834 --> 00:06:09,700 Baiklah terima kasih. 84 00:06:09,702 --> 00:06:11,735 Kau pasti tahu apa yang harus kau katakan kepada seorang gadis. 85 00:06:11,737 --> 00:06:12,836 Terima kasih banyak. 86 00:06:12,838 --> 00:06:14,037 Aku sangat bersemangat untuk berbicara dengan kalian. 87 00:06:14,039 --> 00:06:16,406 Ampun, apa yang terjadi? 88 00:06:16,408 --> 00:06:18,875 Seluruh Pekan mode telah beramai-ramai membicarakan bra-mu. 89 00:06:18,877 --> 00:06:22,011 Siapa yang tahu ada yang baru untuk dilakukan dengan penyokong dada? 90 00:06:23,614 --> 00:06:25,981 Jangan pernah meremehkan cinta berdandannya seorang wanita, 91 00:06:25,983 --> 00:06:27,582 bahkan ketika dia telanjang. 92 00:06:27,584 --> 00:06:29,917 Sekarang, aku pikir kami telah melihat semuanya dengan Victoria Secret 93 00:06:29,919 --> 00:06:31,919 dan bra berlian mereka. 94 00:06:31,921 --> 00:06:34,788 Beritahu kami, apa yang membuat semua orang begitu tertarik? 95 00:06:34,790 --> 00:06:37,390 Yah, lihat, aku gadis yang menyukai kemilau, 96 00:06:37,392 --> 00:06:40,092 dan bra berlian itu adalah kacamata luar-biasa 97 00:06:40,094 --> 00:06:42,427 serta karya seni yang menakjubkan, tapi aku ingin membuat 98 00:06:42,429 --> 00:06:45,430 sesuatu yang setiap wanita bisa membeli dan memiliki 99 00:06:45,432 --> 00:06:47,965 faktor wow yang sama di kamar tidur mereka sendiri. 100 00:06:47,967 --> 00:06:50,867 Kami menggunakan sutra dicetak dengan tangan. 101 00:06:50,869 --> 00:06:54,837 Kami menggunakan renda antik, eh, kristal Ceko vintage. 102 00:06:54,839 --> 00:06:58,473 Aku ingin melakukan semacam ujung topi untuk 103 00:06:58,475 --> 00:07:00,842 gaya yang paling indah dan halus dari masa lalu 104 00:07:00,844 --> 00:07:02,543 yang mengilhami aku sepanjang hidupku. 105 00:07:02,545 --> 00:07:05,679 Aku belum pernah melihat bra yang terbuat dari kain atau desain seperti itu. 106 00:07:05,681 --> 00:07:08,481 Mereka begitu canggih, seperti kau bisa memakainya di jalan. 107 00:07:08,483 --> 00:07:12,651 Aku pikir setiap bagian dari pakaian yang melekat pada tubuhmu 108 00:07:12,653 --> 00:07:15,553 harus secantik mungkin. 109 00:07:15,555 --> 00:07:19,356 Tidak hanya fungsional, tapi diresapi dengan sentuhan seni fashion. 110 00:07:19,358 --> 00:07:22,625 Sekarang, bicara mengenai fashion dan supermodel, 111 00:07:22,627 --> 00:07:25,894 kau berpacaran dengan Sebastian. 112 00:07:25,896 --> 00:07:28,062 Ikon wajah Bateau Cologne. 113 00:07:28,064 --> 00:07:30,764 Jadi, kami menebak, Georgina, dia mungkin 114 00:07:30,766 --> 00:07:32,398 Babi Guineamu yang pertama, apa aku benar? 115 00:07:32,400 --> 00:07:35,401 Um, mari kita katakan saja bahwa dia mendukung pekerjaanku 116 00:07:35,403 --> 00:07:37,936 dan berhenti di situ untuk siaran siang televisi nanti. 117 00:07:37,938 --> 00:07:40,605 Jadi kapan wanita kita bisa mendapatkannya? 118 00:07:40,607 --> 00:07:44,475 Nah, semua gals dan mungkin gas bisa mendapatkan mereka 119 00:07:44,477 --> 00:07:48,679 mulai besok 120 00:07:48,681 --> 00:07:51,648 di Fifth Avenue dan akhir pekan ini di seluruh Amerika. 121 00:07:51,650 --> 00:07:53,483 Georgina Scott, selalu menyenangkan. 122 00:07:53,485 --> 00:07:55,952 Selamat atas keberhasilanmu, dan lihat, 123 00:07:55,954 --> 00:07:58,487 sekarang aku tahu apa yang istriku dapatkan untuk ulang tahunnya. 124 00:07:58,489 --> 00:07:59,488 Kesenangan itu semua milikku. 125 00:07:59,490 --> 00:08:00,889 Terima kasih banyak. 126 00:08:00,891 --> 00:08:04,559 Berikutnya, sebuah wawancara baru dengan Russell Crowe. 127 00:08:04,561 --> 00:08:06,093 Kau tidak akan ingin... 128 00:08:06,095 --> 00:08:07,427 Wah! 129 00:08:08,530 --> 00:08:09,629 Jadi... 130 00:08:09,631 --> 00:08:10,997 Begitu menakjubkan. 131 00:08:10,999 --> 00:08:12,498 Yay! 132 00:08:15,436 --> 00:08:17,969 Yah, mereka semua melakukan angkat berat, tetapi yang lebih penting, 133 00:08:17,971 --> 00:08:19,637 Bagaimana penampilanku? 134 00:08:19,639 --> 00:08:22,406 Sepertinya setiap pria berkhayal tentang bra apa yang kau kenakan? 135 00:08:26,078 --> 00:08:27,510 Kau meledak. 136 00:08:27,512 --> 00:08:28,944 Oh... 137 00:08:33,416 --> 00:08:37,184 Becca, layanan ini sudah tutup dan kami kembali di rumah sekarang. 138 00:08:37,186 --> 00:08:38,652 Semua orang menanyakanmu. 139 00:08:38,654 --> 00:08:40,453 Kumohon datang. 140 00:08:40,822 --> 00:08:42,021 Aku tahu kau sedang bingung. 141 00:08:42,023 --> 00:08:43,689 Aku, kami tidak mendapatkan kesempatan untuk menyelesaikan. 142 00:08:43,691 --> 00:08:47,592 Aku perlu menjelaskan, jadi kita hanya harus berbicara, oke? 143 00:08:48,094 --> 00:08:49,594 Bye. 144 00:08:53,533 --> 00:08:55,866 Ms. Scott, aku harap kau belum menunggu terlalu lama. 145 00:08:55,868 --> 00:08:57,734 Georgina, Kumohon. 146 00:08:57,736 --> 00:09:01,170 Couture telah memutuskan untuk melakukan fitur pada baris musim semi Anda 147 00:09:01,172 --> 00:09:04,673 di edisi Mei kami, yang menampilkan tema pengantin Juni. 148 00:09:04,675 --> 00:09:06,141 Bagaimana perasaanmu? 149 00:09:06,143 --> 00:09:09,210 Aku pikir itu berita fantastis, Alhamdulillah. 150 00:09:09,212 --> 00:09:10,778 Terima kasih banyak. 151 00:09:10,780 --> 00:09:13,046 Baik, baik kita di sini semua sangat gembira dengan hal itu. 152 00:09:13,048 --> 00:09:17,617 Bahkan, aku punya penggemar yang sangat ingin bertemu denganmu. 153 00:09:18,186 --> 00:09:19,285 Hello Ms. Scott. 154 00:09:19,287 --> 00:09:20,986 Senang sekali berjumpa dengan Anda. 155 00:09:20,988 --> 00:09:22,988 Saya menghadiri acara Anda selama Pekan mode dan 156 00:09:22,990 --> 00:09:25,323 Aku hanya ingin mengatakan bahwa aku pikir itu sangat luar biasa. 157 00:09:25,325 --> 00:09:26,991 Terima kasih. 158 00:09:26,993 --> 00:09:28,759 Kau tahu, kau tampak familier. 159 00:09:28,761 --> 00:09:30,660 Apa kita sudah saling kenal satu sama lain entah dimana? 160 00:09:30,662 --> 00:09:32,595 Oh, um, Pig and Cow Building. 161 00:09:32,597 --> 00:09:33,596 - Tentu saja. - Aku tinggal di sana, juga. 162 00:09:33,598 --> 00:09:35,648 Wow, apa dunia ini kecil, ya? 163 00:09:35,649 --> 00:09:37,699 Oh, begitu menyenangkan bertemu dengan Anda. Bye! 164 00:09:37,702 --> 00:09:39,802 Apa kau punya anak, Georgina? 165 00:09:39,804 --> 00:09:41,603 Tidak, tidak, tidak, aku tidak, tidak ada. 166 00:09:41,605 --> 00:09:44,706 Nah, itu mungkin tidak mengacaukan, 167 00:09:44,708 --> 00:09:46,908 saat kau melakukan segalanya dengan benar. 168 00:09:47,243 --> 00:09:50,210 Tampaknya kau melakukan segalanya dengan benar. 169 00:09:50,212 --> 00:09:54,614 Pokoknya, kirimi aku sketsamu secepat yang kau bisa 170 00:09:54,616 --> 00:09:57,650 dan kita akan lihat apa yang bisa kita lakukan untuk mengerjakan tata letak yang cantik. 171 00:09:57,652 --> 00:09:58,817 Kedengarannya sempurna. 172 00:09:58,819 --> 00:10:00,218 Terima kasih banyak. 173 00:10:30,347 --> 00:10:32,046 Becca, ayolah. 174 00:10:32,848 --> 00:10:34,614 Kita akan mendengar pembacaan wasiat besok. 175 00:10:34,616 --> 00:10:36,949 Aku... Tolong beri aku kabar bahwa kau baik-baik saja? 176 00:10:36,951 --> 00:10:38,350 Kau dapat menghubungi kami? 177 00:10:39,886 --> 00:10:41,986 Baiklah, aku mencintaimu. 178 00:10:41,988 --> 00:10:43,020 Bye. 179 00:10:47,725 --> 00:10:49,324 Halo? Hai? 180 00:10:49,326 --> 00:10:50,925 Aku pulang. 181 00:10:50,927 --> 00:10:52,126 Apa yang kamu lakukan? 182 00:10:52,128 --> 00:10:53,360 Hei! 183 00:10:53,362 --> 00:10:55,362 Aku baru saja menyelesaikan beberapa pekerjaan. 184 00:10:55,364 --> 00:10:56,296 Apa yang kamu lakukan? 185 00:10:56,298 --> 00:10:59,132 Baru akan masak makan malam. 186 00:11:05,306 --> 00:11:07,005 Apa yang kamu lakukan? 187 00:11:07,307 --> 00:11:08,372 Hei. 188 00:11:08,374 --> 00:11:09,906 Kita tidak mampu membeli barang-barang ini. 189 00:11:09,908 --> 00:11:12,041 Oh, tidak ini hanya, beberapa hal yang kita butuhkan 190 00:11:12,043 --> 00:11:12,975 untuk resep baru. 191 00:11:12,977 --> 00:11:14,209 Ya Allah, Kevin. 192 00:11:14,211 --> 00:11:16,744 Siapa yang peduli dengan resep baru? 193 00:11:16,746 --> 00:11:20,280 Usaha ini akan naik atau turun karena resepnya. 194 00:11:20,282 --> 00:11:22,015 Ah lucu, itu benar-benar imut. 195 00:11:22,017 --> 00:11:25,785 Mengapa kau tidak menjaga jalanmu dari kebangkrutan 196 00:11:25,787 --> 00:11:27,953 dan kita harus melanjutkan hidup 197 00:11:27,955 --> 00:11:29,955 dengan nenekmu di New York. 198 00:11:29,957 --> 00:11:32,257 Tolong jangan terlalu cemas. 199 00:11:32,259 --> 00:11:34,892 Aku yakin kita akan segera mendapatkan panggilan dari orang pinjaman. 200 00:11:34,894 --> 00:11:37,394 Dapat mengatur ruang kecil yang bagus di SoHo 201 00:11:37,396 --> 00:11:39,329 - Kita bicara tentang ini. - Apa kita bercanda? 202 00:11:39,331 --> 00:11:42,932 Kau seorang pria straight yang ingin menjual kue-kue 203 00:11:42,934 --> 00:11:44,099 di Lower Manhattan? 204 00:11:44,101 --> 00:11:46,167 Itu tidak persis terdengar seperti slam dunk. 205 00:11:46,169 --> 00:11:48,769 Dan sementara itu, kebutuhan hampir semua menguras uang tabungan kita 206 00:11:48,771 --> 00:11:51,338 dan kau membuat resep baru? 207 00:11:51,340 --> 00:11:53,807 Aku tidak berpikir beberapa ratus dolar 208 00:11:53,809 --> 00:11:56,242 minyak truffle akan menempatkan kita jadi gelandangan. 209 00:11:56,244 --> 00:11:57,276 Nah itu intinya! 210 00:11:57,278 --> 00:11:59,244 Ini bukan hanya beberapa ratus dolar. 211 00:11:59,246 --> 00:12:02,447 Ini beberapa ratus dolar lebih dan lagi dan lagi. 212 00:12:02,449 --> 00:12:04,015 Aku bisa mengerti mengapa kau gugup. 213 00:12:04,017 --> 00:12:06,283 Kau tidak mengerti! 214 00:12:06,285 --> 00:12:09,219 Karena aku orang yang harus mengerjakan 215 00:12:09,221 --> 00:12:12,989 pekerjaan sebenarnya, sementara kau hanya bisa mencicipi 216 00:12:12,991 --> 00:12:15,858 caramu ke dunia fantasi ini. 217 00:12:15,860 --> 00:12:19,061 Kau tahu ini bukan apa yang kuharapkan 218 00:12:19,063 --> 00:12:22,898 ketika aku bergegas pergi dari rumah orang tuaku untuk tinggal bersamamu. 219 00:12:22,900 --> 00:12:29,370 Aku ingin masa depan yang cerah, orang-orang sopan. 220 00:12:29,372 --> 00:12:32,106 Dan sekarang aku mengawasi belanjaan bahan kue mu? 221 00:12:32,108 --> 00:12:35,876 Maksudku sialan, Kevin, aku benar-benar ingin memulai 222 00:12:35,878 --> 00:12:39,079 kehidupan dewasa kita bersama-sama, dan kau hanya membuat aku menjadi 223 00:12:39,081 --> 00:12:41,981 orang yang harus membersihkan semuanya. 224 00:13:00,132 --> 00:13:01,264 Rigby! 225 00:13:02,800 --> 00:13:04,132 Quinn. 226 00:13:04,734 --> 00:13:07,301 - Hei. - Hai. 227 00:13:07,303 --> 00:13:08,502 Apa semua ini? 228 00:13:08,504 --> 00:13:09,736 Uh, Vinyl Towers. 229 00:13:09,738 --> 00:13:11,504 Ini satu set yang aku buat untukmu. 230 00:13:11,506 --> 00:13:13,138 Oh, kau tukang kayu, juga? 231 00:13:13,140 --> 00:13:14,906 Semoga membawa keberuntungan buat kami. 232 00:13:14,908 --> 00:13:16,207 Apa-apaan ini? 233 00:13:16,209 --> 00:13:19,009 Itu dari wawancaramu yang aku baca, 234 00:13:19,011 --> 00:13:21,444 Kau mengatakan bahwa aliran musikmu lebih dekat dengan zaman keemasan rock. 235 00:13:21,446 --> 00:13:23,212 Kau tahu, Vinyl tahun 60-an, 70-an. 236 00:13:23,214 --> 00:13:25,047 Lebih ke analog daripada digital. 237 00:13:25,049 --> 00:13:28,283 Jadi itu semacam throwback, tetapi semua itu kau. 238 00:13:28,285 --> 00:13:30,852 - Baik. - Baik. 239 00:13:30,854 --> 00:13:31,854 Ayo. 240 00:13:33,989 --> 00:13:35,421 Terima kasih. 241 00:13:36,357 --> 00:13:37,357 Menunduk. 242 00:13:39,860 --> 00:13:40,925 Belok kiri. 243 00:13:49,535 --> 00:13:50,934 Baik! 244 00:13:52,070 --> 00:13:53,436 Iya! 245 00:13:53,438 --> 00:13:55,171 Tunggu! 246 00:14:03,279 --> 00:14:05,945 Baik. Iya! 247 00:14:08,049 --> 00:14:10,382 Hei, Becca, di mana kau? 248 00:14:11,551 --> 00:14:14,852 Aku tahu kau bingung dan sedih. 249 00:14:15,955 --> 00:14:17,821 Dan aku juga begitu. 250 00:14:19,457 --> 00:14:20,889 Aku disini. 251 00:14:23,360 --> 00:14:25,993 Aku tahu itu membuatmu merasa baik, tetapi kau tahu bahwa gulma 252 00:14:25,995 --> 00:14:27,461 pemicu kanker, kan? 253 00:14:27,463 --> 00:14:30,030 Hei, keren, karena itu apa yang yang paling aku khawatirkan sekarang. 254 00:14:30,032 --> 00:14:31,598 Terima kasih. 255 00:14:31,599 --> 00:14:33,165 Apa kau tidak benci bau seperti rumah frat saat kau pergi bekerja? 256 00:14:33,168 --> 00:14:36,002 Maaf kau harus melihat aku merendahkan harga diri dengan status Stoner. 257 00:14:36,004 --> 00:14:38,270 Ada gambar kau di situs Quinn dari konser mereka. 258 00:14:38,272 --> 00:14:41,072 Kau harus mengeceknya, kau tampak cukup keren. 259 00:14:41,074 --> 00:14:43,207 Tolong jangan posting itu ke Facebook. 260 00:14:43,209 --> 00:14:45,442 Aku tidak mau mendengar ibuku marah. 261 00:14:45,444 --> 00:14:46,976 Sudah sangat terlambat. 262 00:14:46,978 --> 00:14:48,410 Ibumu mungkin sudah memasang kabel di apartemen 263 00:14:48,412 --> 00:14:50,345 dengan kamera tersembunyi pula. 264 00:14:50,346 --> 00:14:52,279 Dia akan menghilangkan akalmu ketika dia tahu 265 00:14:52,282 --> 00:14:53,848 di mana kau bekerja. 266 00:14:53,850 --> 00:14:55,182 Kumohon. 267 00:14:55,184 --> 00:14:57,984 Dia tidak akan pernah tertangkap mati lebih selatan dari Jalan 63. 268 00:14:57,986 --> 00:15:00,853 Downtown mungkin juga sudah negara lain baginya. 269 00:15:00,855 --> 00:15:04,456 Selain itu, apa kau tidak ingin orang-orang melihat bagaimana kerennya kau terlihat? 270 00:15:04,458 --> 00:15:06,257 Aku terlihat cukup keren. 271 00:15:08,261 --> 00:15:10,127 Lihat? 272 00:15:11,497 --> 00:15:12,963 Hai. 273 00:15:13,465 --> 00:15:15,198 Ya aku baik-baik saja. 274 00:15:15,200 --> 00:15:16,432 Ya, itulah aku. 275 00:15:16,434 --> 00:15:17,466 Bilang. 276 00:15:17,468 --> 00:15:19,534 Uh huh. Ambil tiket di tempat kerja. 277 00:15:20,370 --> 00:15:21,335 Shh! 278 00:15:21,337 --> 00:15:22,969 Apa? 279 00:15:22,971 --> 00:15:24,437 T-itu bukan cowok, Bu. 280 00:15:24,439 --> 00:15:26,505 Itu Tricia Williams. 281 00:15:26,507 --> 00:15:27,839 Ya, teman sekamarku dari Andover. 282 00:15:27,841 --> 00:15:29,273 Ingat? 283 00:15:29,275 --> 00:15:30,974 Kami sedang video call. 284 00:15:32,110 --> 00:15:33,576 Aku harus pergi. 285 00:15:37,014 --> 00:15:38,913 Ya, dia punya beberapa masalah pribadi 286 00:15:38,915 --> 00:15:40,614 dan aku membantunya dengan beberapa hal. 287 00:15:40,616 --> 00:15:44,583 Nah, memang baik kau membantu seorang teman lama. 288 00:15:45,586 --> 00:15:47,252 Jadi di mana ia sekolah? 289 00:15:47,254 --> 00:15:48,553 Rutgers. 290 00:15:48,555 --> 00:15:51,022 Bukankah itu Sekolah Negeri? 291 00:15:51,024 --> 00:15:53,524 Sebuah limbah dari pendidikan sekolah persiapan. 292 00:15:53,526 --> 00:15:55,092 Hentikan, Bu. 293 00:15:55,094 --> 00:15:56,526 Dia masuk ke Yale keputusan awal, 294 00:15:56,528 --> 00:15:58,294 sekolah yang sama dengan daftar tungguku. 295 00:15:58,296 --> 00:16:00,562 - Iya. - Tidak Semua orang mampu Ivy. 296 00:16:00,564 --> 00:16:04,399 Tapi kau lulusan Princeton, dalam program entri 297 00:16:04,401 --> 00:16:06,000 dari Wells dan Kinney. 298 00:16:06,002 --> 00:16:08,869 Ya, kau tahu apa, aku lulus dari Princeton, 299 00:16:08,871 --> 00:16:11,004 di mana aku secara ajaib masuk daftar tunggu, 300 00:16:11,006 --> 00:16:13,873 dan aku secara ajaib masuk ke program entri yang paling kompetitif 301 00:16:13,875 --> 00:16:15,241 di semua Manhattan. 302 00:16:15,243 --> 00:16:16,342 Aku harus pergi, Bu. 303 00:16:16,344 --> 00:16:18,243 Tapi pasar telah tutup! 304 00:16:18,245 --> 00:16:21,946 Dengar, aku pikir mungkin kita bisa sedikit jalan-jalan 305 00:16:21,948 --> 00:16:25,316 dan, kau tahu, aku ingin tahu tentang semua 306 00:16:25,318 --> 00:16:26,483 yang sedang terjadi. 307 00:16:26,485 --> 00:16:27,985 Tidak, aku masih bekerja. 308 00:16:27,987 --> 00:16:29,686 Aku sedang membuat pengiriman pada salah satu mitra. 309 00:16:29,688 --> 00:16:31,220 Pengiriman? 310 00:16:31,222 --> 00:16:32,321 Ya. 311 00:16:32,323 --> 00:16:33,405 Begitulah cara mereka menghancurkan kita. 312 00:16:33,406 --> 00:16:34,488 Apa kau bisa percaya bajingan itu? 313 00:16:34,491 --> 00:16:35,423 Aku harus mengejar kereta bawah tanah. 314 00:16:35,425 --> 00:16:36,690 Aku akan kehilanganmu. 315 00:16:36,692 --> 00:16:38,192 Mengapa kau tidak memanggil taksi atau, panggil Howard. 316 00:16:38,193 --> 00:16:39,693 Dia di bawah. 317 00:16:51,573 --> 00:16:53,505 Hei. 318 00:16:54,541 --> 00:16:56,374 - Baik? - Ya. 319 00:16:58,344 --> 00:16:59,710 Tony? 320 00:16:59,712 --> 00:17:00,678 Tony! 321 00:17:00,679 --> 00:17:01,645 Tolong kau atur meja ya. 322 00:17:01,647 --> 00:17:03,446 Waktunya makan malam. 323 00:17:04,682 --> 00:17:06,148 Selalu begitu. 324 00:17:08,018 --> 00:17:09,584 Apa kau mendengar dari Becca hari ini? 325 00:17:10,119 --> 00:17:11,284 Apa yang kau pikirkan? 326 00:17:11,286 --> 00:17:13,352 Aku pikir sudah waktunya aku meneleponnya. 327 00:17:13,354 --> 00:17:14,586 Tidak. 328 00:17:15,188 --> 00:17:16,687 Dia marah padaku. 329 00:17:16,689 --> 00:17:18,755 Dia akan sangat marah padaku Jika dia tahu kebenarannya. 330 00:17:18,757 --> 00:17:20,690 Kau tahu, ini tidak hanya terjadi padamu. 331 00:17:20,692 --> 00:17:22,391 Aku tahu itu, Peter. 332 00:17:22,393 --> 00:17:24,059 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 333 00:17:24,361 --> 00:17:26,327 Mungkin kita hanya harus membiarkan dia merenungkannya 334 00:17:26,329 --> 00:17:27,528 dan datang pada kita ketika dia sudah siap. 335 00:17:27,530 --> 00:17:29,263 Bagaimana dia akan merenungkannya jika dia tidak tahu 336 00:17:29,265 --> 00:17:30,797 semua yang aku katakan. 337 00:17:30,799 --> 00:17:33,099 Yah dia tidak akan bicara padamu, okey. 338 00:17:33,101 --> 00:17:34,533 Mungkin. 339 00:17:37,070 --> 00:17:38,636 Tony, bagaimana perasaanmu jika meninggalkan Bibimu Becca 340 00:17:38,638 --> 00:17:40,337 sebuah pesan? 341 00:17:40,339 --> 00:17:41,504 Dia bukan Bibi Becca-ku. 342 00:17:41,506 --> 00:17:43,305 - Ayolah. - Kalian pendusta. 343 00:17:43,307 --> 00:17:45,040 Kau berbohong padanya dan kau berbohong kepadaku. 344 00:17:45,042 --> 00:17:46,674 Mungkin jika kau tidak takut berkelahi, 345 00:17:46,676 --> 00:17:49,443 kita semua tidak akan hidup total dan lengkap dalam kebohongan. 346 00:17:49,445 --> 00:17:51,411 Jangan bicara dengan Ibumu seperti itu. 347 00:17:51,413 --> 00:17:54,147 Aku tidak percaya betapa lemahnya kalian. 348 00:17:54,716 --> 00:17:56,615 Kau berbohong. 349 00:17:56,617 --> 00:17:58,583 Kau baru saja memberitahu kami kebenaran. 350 00:17:58,585 --> 00:18:00,217 Oh ya? 351 00:18:00,619 --> 00:18:04,120 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 352 00:18:04,122 --> 00:18:05,521 Kau benar, Ayah. 353 00:18:05,523 --> 00:18:07,456 Aku tidak tahu apa yang aku bicarakan karena 354 00:18:07,458 --> 00:18:09,690 kau tidak pernah mengatakan apa-apa. 355 00:18:12,161 --> 00:18:13,393 Jangan jangan. Biarkan saja dia. 356 00:18:13,395 --> 00:18:14,660 Biarkan saja dia. 357 00:18:16,163 --> 00:18:17,495 Hadiah ulang tahun. 358 00:18:17,497 --> 00:18:18,596 Apa? 359 00:18:18,598 --> 00:18:19,563 Ingin melihat? 360 00:18:19,565 --> 00:18:21,831 Iya! Apa itu? 361 00:18:25,169 --> 00:18:27,335 Apa itu Times Square? 362 00:18:30,540 --> 00:18:32,540 Tapi bukan hanya Times Square, ini akan menjadi mana-mana saja. 363 00:18:32,542 --> 00:18:34,575 Yang kau lakukan dengan bidikanmu sangat ajaib. 364 00:18:34,577 --> 00:18:36,209 Kau benar-benar menangkapnya. 365 00:18:36,211 --> 00:18:38,678 Quinn dan timnya ingin fotomu untuk menentukan mereka 366 00:18:38,680 --> 00:18:39,645 dari sekarang. 367 00:18:39,647 --> 00:18:42,214 Di seluruh planet. 368 00:18:43,750 --> 00:18:46,417 Dan Quinn ingin mempekerjakanmu. 369 00:18:46,419 --> 00:18:47,551 - Tidak. - Mhm. 370 00:18:47,553 --> 00:18:49,719 Benarkah? Mengapa? Untuk apa? 371 00:18:49,721 --> 00:18:53,222 Nah, untuk beberapa bidikan, tapi eh, 372 00:18:53,224 --> 00:18:55,857 mungkin, kampanye sponsor. 373 00:18:55,859 --> 00:18:58,192 Mmm... bagus. 374 00:18:58,194 --> 00:19:02,162 Lihat, aku tidak mau, kau tahu, hujan pada parademu, 375 00:19:02,164 --> 00:19:03,596 ..tapi... 376 00:19:05,600 --> 00:19:10,501 mantanku dan aku, kami mencoba memberikan semprotan lain demi anak itu. 377 00:19:12,371 --> 00:19:14,404 Kau punya anak laki-laki? 378 00:19:15,173 --> 00:19:16,839 Dan aku pikir Kau membenci mantanmu. 379 00:19:16,841 --> 00:19:19,608 Kebencian adalah kata yang kasar. 380 00:19:19,610 --> 00:19:22,877 Kau bilang, aku benci mantanku. 381 00:19:22,879 --> 00:19:24,445 Baik... 382 00:19:25,881 --> 00:19:28,314 Aku benci kenyataan bahwa aku harus menikah dengannya 383 00:19:28,316 --> 00:19:30,883 karena dia, kau tahu... 384 00:19:30,885 --> 00:19:32,351 Ya. 385 00:19:32,350 --> 00:19:34,500 Tapi sekarang beginilah kenyataannya, 386 00:19:34,500 --> 00:19:36,500 dan aku harus menjadi ayah yang layak. 387 00:19:37,457 --> 00:19:39,323 Maafkan aku. 388 00:19:39,325 --> 00:19:40,657 Oh! 389 00:19:41,359 --> 00:19:44,126 Yang benar adalah, kau mencuri gemuruhku. 390 00:19:44,128 --> 00:19:45,827 Aku akan membuangmu, tapi kau datang ke sini dengan 391 00:19:45,829 --> 00:19:49,630 berita besar ini dan sekarang aku tidak bisa marah padamu. 392 00:19:50,566 --> 00:19:51,731 Fiuh! 393 00:19:53,401 --> 00:19:56,368 Yah, aku harus pergi. 394 00:19:56,370 --> 00:19:57,435 Okey. 395 00:19:57,437 --> 00:19:58,869 Bye. 396 00:19:59,771 --> 00:20:01,370 Oh. 397 00:20:04,241 --> 00:20:05,807 - Bye. - Okey. 398 00:20:24,660 --> 00:20:27,740 Becca aku tahu kau tidak mau bicara dengan Beth 399 00:20:27,800 --> 00:20:31,040 tapi aku perlu bicara padamu. Tolong telepon aku. 400 00:20:43,680 --> 00:20:47,840 Ini bukan tentang Beth, tapi tentang aku. 401 00:20:50,520 --> 00:20:55,660 Apa dia seruangan denganmu sekarang? 402 00:21:01,923 --> 00:21:02,788 - Hei. - Apa yang kamu lakukan? 403 00:21:02,790 --> 00:21:04,256 Tidak bisa tidur. 404 00:21:04,958 --> 00:21:06,524 Aku juga. 405 00:21:08,427 --> 00:21:09,459 Susu? 406 00:21:09,461 --> 00:21:10,760 Tidak, terima kasih. 407 00:21:13,531 --> 00:21:15,264 Ya Allah. 408 00:21:16,367 --> 00:21:18,200 Kau mau masuk? 409 00:21:18,202 --> 00:21:20,635 Aku sebenarnya akan menonton C-Span. 410 00:21:20,637 --> 00:21:23,771 Nah, lebih baik dari susu. 411 00:21:25,760 --> 00:21:28,520 Aku tahu kau tak mau bicara, telepon aku. 412 00:21:48,828 --> 00:21:50,494 Hei. 413 00:21:51,797 --> 00:21:53,496 Hi, Pete. 414 00:21:53,498 --> 00:21:54,864 Hei. 415 00:21:56,467 --> 00:21:58,767 Terima kasih telah menelepon. kau baik-baik saja? 416 00:21:59,936 --> 00:22:02,703 Ya, aku hanya uh... 417 00:22:02,705 --> 00:22:05,505 Aku tidak tahu bagaimana perasaanku sekarang seharusnya. 418 00:22:05,874 --> 00:22:08,608 Marah, bingung, sedih. 419 00:22:08,610 --> 00:22:09,709 Jutaan pertanyaan. 420 00:22:09,711 --> 00:22:10,910 Semua yang aku kira. 421 00:22:10,912 --> 00:22:13,278 Ya, aku rasa itu terakumulasi. 422 00:22:16,549 --> 00:22:18,015 Am... 423 00:22:19,585 --> 00:22:22,819 Beth tidak tahu aku menelepon kau, tapi... 424 00:22:22,821 --> 00:22:24,353 - Biasa sajalah. - Aku tidak bisa. 425 00:22:24,355 --> 00:22:25,787 Aku tidak bisa bicara dengannya sekarang. 426 00:22:25,789 --> 00:22:27,388 - Aku hanya... - Aku tahu, tapi... 427 00:22:27,390 --> 00:22:28,922 Jangan membelanya. 428 00:22:28,924 --> 00:22:30,390 Astagfirullah. 429 00:22:30,392 --> 00:22:33,426 Selama 33 tahun dia menahan untuk memberitahu ini padaku dan dia, 430 00:22:33,428 --> 00:22:36,662 dia menunggu sampai pemakaman ibuku untuk memberitahuku 431 00:22:36,664 --> 00:22:39,965 bahwa wanita yang di rumah duka itu bukan ibuku, 432 00:22:39,967 --> 00:22:41,917 tetapi nenekku. 433 00:22:41,918 --> 00:22:43,868 Dan dia bukan kakakku, tapi dia ibuku. 434 00:22:43,870 --> 00:22:45,569 A... a... aku 435 00:22:45,571 --> 00:22:47,871 Pasti sulit untuk menerimanya, ya? 436 00:22:47,873 --> 00:22:49,706 Aku tidak bisa. 437 00:22:49,708 --> 00:22:53,042 Aku tidak tahu bagaimana membungkus kepalaku di sekitar ini. 438 00:22:53,044 --> 00:22:55,278 Nah, itu yang sulit. 439 00:22:55,279 --> 00:22:57,513 Aku sudah membungkus kepalaku di sekitarnya selama ini. 440 00:23:00,417 --> 00:23:04,452 Ya, aku uh, aku bertanya-tanya apa kau tahu. 441 00:23:04,454 --> 00:23:07,922 Apa kau tahu selama ini dan kau hanya... 442 00:23:07,924 --> 00:23:10,524 Ya, kau hanya eh, tidak pernah mengatakan kepadaku. 443 00:23:10,526 --> 00:23:11,825 Kau tahu apa, Becca? 444 00:23:11,827 --> 00:23:17,896 Tunggu sebentar Karena ini sangat sulit. 445 00:23:18,732 --> 00:23:20,398 Apa? Apa yang sulit bagimu? 446 00:23:20,400 --> 00:23:23,434 Lihat, kau ingat aku kembali dari perang, 447 00:23:23,436 --> 00:23:24,368 Aku mulai berkencan dengan Beth. 448 00:23:24,370 --> 00:23:25,569 Ya? 449 00:23:25,571 --> 00:23:28,972 Ya, Kalian bertemu di pesta dansa VFW Natal. 450 00:23:28,974 --> 00:23:31,008 Yeah, well... 451 00:23:31,010 --> 00:23:34,644 Ya, kami memang bertemu di pesta dansa, tapi itu sewaktu SMA. 452 00:23:34,646 --> 00:23:37,713 Usiaku 17 dan Beth 15. 453 00:23:38,649 --> 00:23:42,517 Dan nenekmu tidak akan membiarkan aku menemui Beth 454 00:23:42,519 --> 00:23:44,585 lagi setelah dia hamil. 455 00:23:44,640 --> 00:23:46,860 Dia menyalahkan aku. 456 00:23:47,080 --> 00:23:49,680 Aku pergi dan bergabung dengan tentara 457 00:23:49,760 --> 00:23:51,750 Untuk seperti menjauh. Aku bisa dan.. 458 00:23:51,758 --> 00:23:54,892 - Kau serius? - Dengarkan aku. 459 00:23:54,894 --> 00:23:56,493 Apa? 460 00:23:56,495 --> 00:24:00,763 Tapi aku bukan mencoba menjauh dari Beth atau darimu. 461 00:24:00,765 --> 00:24:02,564 Aku tidak pernah lari darimu. 462 00:24:02,566 --> 00:24:04,098 Apa yang kau katakan padaku? 463 00:24:05,701 --> 00:24:07,867 Kau anakku, juga. 464 00:24:08,970 --> 00:24:11,203 Bagaimana kau bisa melakukannya? 465 00:24:11,205 --> 00:24:13,205 Bagaimana kalian berdua bisa melakukannya? 466 00:24:13,207 --> 00:24:15,040 Selama bertahun-tahun, mengapa? 467 00:24:15,042 --> 00:24:18,777 Karena itu satu-satunya cara yang Alice, yang kau... 468 00:24:18,779 --> 00:24:20,812 ..panggil sebagai nenekmu akan memungkinkan kami untuk berada di 469 00:24:20,814 --> 00:24:23,898 kehidupanmu. 470 00:24:23,899 --> 00:24:26,983 Dengar, aku merindukan sepuluh tahun pertama kehidupanmu. 471 00:24:26,986 --> 00:24:29,619 Dan segera setelah aku keluar dari tentara, aku datang 472 00:24:29,621 --> 00:24:31,487 langsung pulang dan aku menikahi Beth dan kami tinggal 473 00:24:31,489 --> 00:24:33,188 di rumah itu dan kami disekitarmu sebanyak yang kita 474 00:24:33,190 --> 00:24:34,923 mungkin bisa. 475 00:24:37,460 --> 00:24:40,194 Bagaimana kau bisa melakukan ini kepada kami? 476 00:24:40,196 --> 00:24:42,229 Maksudku, bagaimana kau bisa melakukan ini pada Tony? 477 00:24:42,231 --> 00:24:43,630 Betapa malangnya anak itu. 478 00:24:43,632 --> 00:24:44,731 Maafkan aku. 479 00:24:44,733 --> 00:24:48,967 Aku sangat, sangat menyesal. 480 00:24:50,070 --> 00:24:52,970 Tapi kau harus tahu ini adalah penyiksaan bagi kami juga. 481 00:24:54,206 --> 00:24:56,706 Ini adalah penyiksaan bagiku, kau tahu. 482 00:24:56,708 --> 00:24:58,941 Dan aku tidak kurang mencintaimu. 483 00:24:58,943 --> 00:25:02,177 Maksudku, mungkin berbeda di luarnya. 484 00:25:02,179 --> 00:25:05,847 Mungkin itu tampak berbeda di luar. 485 00:25:07,116 --> 00:25:10,149 Tapi kau tahu, di dalam kau selalu anak gadisku. 486 00:25:12,920 --> 00:25:14,853 Tidak, aku um... 487 00:25:15,555 --> 00:25:18,856 aku merasa seperti bumi bawahku baru saja runtuh. 488 00:25:18,858 --> 00:25:20,123 Aku tidak bisa... 489 00:25:20,125 --> 00:25:25,861 Itu, sayang, tetapi kau tidak akan terperosok. 490 00:25:25,863 --> 00:25:27,196 Aku berjanji. 491 00:25:27,197 --> 00:25:28,530 Kami tidak akan membiarkanmu. 492 00:25:28,531 --> 00:25:29,864 Oh, kau jangan berjanji apa-apa. 493 00:25:29,867 --> 00:25:33,602 Aku tidak percaya setiap kata yang kau katakan padaku. 494 00:25:33,604 --> 00:25:35,103 Aku tidak ingin bicara denganmu lagi. 495 00:25:35,105 --> 00:25:36,237 Jangan meneleponku. 496 00:25:36,239 --> 00:25:37,938 - Katakan pada Beth jangan meneleponku. - Becca, kumohon. 497 00:25:37,940 --> 00:25:42,776 Aku akan memblokir nomor kalian, Supaya tidak bisa memanggil nomorku. 498 00:25:42,778 --> 00:25:44,110 Becca, kau... 499 00:26:54,679 --> 00:26:55,944 Beth. 500 00:26:55,946 --> 00:26:57,612 Dia dengan Becca. 501 00:26:57,614 --> 00:26:59,013 Dia pergi ke rumah Becca. 502 00:27:02,118 --> 00:27:04,585 Mengapa dia mengirimnya padamu dan bukan padaku? 503 00:27:05,688 --> 00:27:07,254 Dia masih marah padamu. 504 00:27:07,990 --> 00:27:10,023 Dan... 505 00:27:10,025 --> 00:27:11,791 Aku pikir itu baik buat mereka menghabiskan waktu sendirian sekarang. 506 00:27:11,793 --> 00:27:13,926 Dia khawatir padanya. 507 00:27:13,928 --> 00:27:15,193 Apa maksudmu? 508 00:27:15,195 --> 00:27:16,894 Apa kau sudah bicara dengannya? 509 00:27:18,197 --> 00:27:20,063 Ya, kita berbicara tadi malam. 510 00:27:20,065 --> 00:27:22,031 Apa kau sudah katakan padanya? 511 00:27:22,033 --> 00:27:23,132 Ya aku harus mengatakannya. 512 00:27:25,336 --> 00:27:26,335 Berikan aku kuncimu. 513 00:27:26,337 --> 00:27:28,103 Masya Allah. 514 00:27:50,356 --> 00:27:52,222 Silakan duduk dulu. 515 00:28:03,367 --> 00:28:05,400 Aku tidak menemuimu beberapa saat. 516 00:28:06,302 --> 00:28:09,036 Ya, aku pikir dengan semua virus babi Asia ini 517 00:28:09,038 --> 00:28:11,972 hal yang terjadi sekitarku, jadi mungkin aku harus datang. 518 00:28:13,141 --> 00:28:14,073 Baik. 519 00:28:14,075 --> 00:28:16,341 Masih non-perokok? 520 00:28:16,343 --> 00:28:18,142 Minuman per minggu. 521 00:28:18,144 --> 00:28:19,676 Tergantung pada pekan ini. 522 00:28:19,678 --> 00:28:21,811 Um, 3-5. 523 00:28:22,346 --> 00:28:23,678 Baik. 524 00:28:23,680 --> 00:28:25,680 Kau pasti mengalami demam. 525 00:28:26,182 --> 00:28:28,749 Dan cukup peradangan. 526 00:28:28,751 --> 00:28:30,751 Uh, tidak ada radang. 527 00:28:31,420 --> 00:28:33,353 Mungkin flu. 528 00:28:34,089 --> 00:28:35,154 Oh! 529 00:28:35,156 --> 00:28:36,889 Disebutkan ulang tahunmu minggu depan. 530 00:28:37,691 --> 00:28:39,791 37? 531 00:28:39,793 --> 00:28:42,226 Oke, jadi mungkin anak-anak. 532 00:28:42,228 --> 00:28:43,227 Anak-anak? Tidak. 533 00:28:43,229 --> 00:28:44,962 Tidak, tidak. Tidak. 534 00:28:44,964 --> 00:28:48,359 Aku, uh, aku bahkan tidak pernah di rumah. 535 00:28:48,360 --> 00:28:52,520 Tidak, aku terlalu banyak perjalanan dan ketika aku pulang, 536 00:28:52,600 --> 00:28:53,860 jamku gila. 537 00:28:53,972 --> 00:28:56,138 Aku bahkan tidak punya anjing dan aku tidak menginginkan anjing. 538 00:28:56,140 --> 00:29:00,242 Lihat, Rigby, kau harus mencari dokter baru. 539 00:29:00,244 --> 00:29:01,710 Oh, Ya Allah. 540 00:29:01,712 --> 00:29:03,912 Aku menyesal tidak datang untuk vaksinasi flu 541 00:29:03,914 --> 00:29:04,979 - Tahun lalu. - Tidak tidak Tidak. 542 00:29:04,981 --> 00:29:06,013 Kau tidak mengerti. 543 00:29:06,015 --> 00:29:07,914 Aku bukan seorang dokter kandungan. 544 00:29:07,916 --> 00:29:10,249 Kau sedang hamil. 545 00:29:10,251 --> 00:29:11,750 Apa? 546 00:29:11,752 --> 00:29:13,752 Tidak, itu tidak mungkin. 547 00:29:14,821 --> 00:29:17,354 Lihat, kita harus mengkonfirmasi dengan tes darah. 548 00:29:17,356 --> 00:29:20,290 Tidak, tapi kami selalu menggunakan kondom. 549 00:29:21,092 --> 00:29:23,792 Kau pernah bertanya-tanya apa ada di sisi lain dari 97% 550 00:29:23,794 --> 00:29:25,260 efektif. 551 00:29:25,262 --> 00:29:28,029 Selamat datang di 3%. 552 00:29:31,167 --> 00:29:33,367 Berapa lama lagi aku? 553 00:29:33,369 --> 00:29:36,036 Ya Allah, itu bukan hukuman mati. 554 00:29:36,038 --> 00:29:38,705 Tidak, ini hukuman seumur hidup. 555 00:29:38,707 --> 00:29:40,339 - Apa? - Baik, okey. 556 00:29:40,341 --> 00:29:42,841 Aku bisa melihatmu tertekan. 557 00:29:43,276 --> 00:29:46,710 Aku akan menulis resep sebuah antivirus untuk flu. 558 00:29:47,112 --> 00:29:52,181 Dan inilah nama dokter kandungan yang terkenal bagus. 559 00:29:52,183 --> 00:29:53,348 Baik. 560 00:29:54,951 --> 00:29:56,483 Semoga berhasil. 561 00:30:17,804 --> 00:30:20,337 Sekarang kau bisa tunjukkan mana yang satu merah. 562 00:31:15,456 --> 00:31:18,023 Sekarang makin gila ya, kau tahu. 563 00:31:18,025 --> 00:31:19,324 Aku tahu. 564 00:31:20,226 --> 00:31:22,793 Beth akan gila sekarang. 565 00:31:22,795 --> 00:31:24,194 Aku tahu. 566 00:31:25,030 --> 00:31:26,963 Aku hanya tidak bisa berada di sekitar mereka. 567 00:31:26,965 --> 00:31:29,298 Anak-anak seharusnya berbohong kepada orang tua mereka. 568 00:31:29,300 --> 00:31:31,099 Tidak sebaliknya. 569 00:31:32,135 --> 00:31:34,001 Yeah, well... 570 00:31:35,037 --> 00:31:37,037 Ini jadi terbolak-balik. 571 00:31:53,553 --> 00:31:54,418 Tony. 572 00:31:54,420 --> 00:31:55,485 Apa kau bisa memberi waktu kami sebentar? 573 00:31:55,487 --> 00:31:56,886 Tidak. 574 00:31:56,888 --> 00:31:59,421 Tidak, aku tidak mau melakukannya sekarang. 575 00:31:59,423 --> 00:32:01,823 Aku ingin memberitahu kau setiap hari. 576 00:32:01,825 --> 00:32:04,158 Tapi tanganku diikat. 577 00:32:04,160 --> 00:32:07,027 Aku tidak percaya bahwa ibu atau nenek atau neraka apa pun 578 00:32:07,029 --> 00:32:08,962 harus aku panggil apa sekarang. 579 00:32:08,964 --> 00:32:10,830 Aku tidak percaya bahwa dia menginginkan ini pada kita. 580 00:32:10,832 --> 00:32:14,200 Ada banyak yang kau tidak ketahui tentang kakek-nenekmu. 581 00:32:15,269 --> 00:32:18,103 Nah, ternyata seluruh hidupku didasarkan pada kebohongan jadi... 582 00:32:18,105 --> 00:32:20,238 Membuatnya dua kali lipat. 583 00:32:21,941 --> 00:32:24,508 Apa kami mencintaimu itu kebohongan? 584 00:32:24,510 --> 00:32:26,009 Kalian berdua? 585 00:32:27,278 --> 00:32:29,445 Aku tidak cukup kuat menahannya. 586 00:32:29,447 --> 00:32:30,979 Aku tidak kuat. 587 00:32:30,981 --> 00:32:35,249 Tapi dia ibuku, usiaku 15 dan takut. 588 00:32:35,251 --> 00:32:37,551 Dia menjauhkan Peter dariku. 589 00:32:39,121 --> 00:32:41,187 Aku tidak bisa menanganinya. 590 00:32:41,189 --> 00:32:43,489 Aku telah mencoba dua hari tapi belum membuatku siap. 591 00:32:43,491 --> 00:32:49,194 Jadi aku tidak bisa melakukannya denganmu hari ini. 592 00:32:49,696 --> 00:32:51,095 Baik. 593 00:32:53,399 --> 00:32:55,465 Kau tahu keberadaanku. 594 00:32:57,368 --> 00:32:59,000 Ayo, Tony. 595 00:33:01,004 --> 00:33:04,405 Kau tahu apa, Becca, ini bukan tragedi. 596 00:33:04,407 --> 00:33:05,672 Ini bukan tragedi. 597 00:33:06,408 --> 00:33:08,174 Ini pertama kalinya aku bisa 598 00:33:08,176 --> 00:33:10,643 bernapas lega dalam tiga puluh tahun. 599 00:33:26,558 --> 00:33:29,559 Hei, apa kau pernah hamil, 600 00:33:29,561 --> 00:33:32,361 Apa kau pernah mempertimbangkan aborsi? 601 00:33:32,363 --> 00:33:35,731 Apa hal yang sangat aneh yang kau tanyakan padaku? 602 00:33:35,733 --> 00:33:37,432 Apa maksudmu? 603 00:33:38,268 --> 00:33:40,167 Apa maksudmu, apa yang aku maksud? 604 00:33:42,638 --> 00:33:44,671 Nah, apa yang kau katakan padaku? 605 00:33:44,673 --> 00:33:47,473 Apa yang kamu coba tanyakan? 606 00:33:47,475 --> 00:33:50,375 Nah, apa yang kau pikir aku tanyakan? 607 00:33:50,377 --> 00:33:53,344 Kau pikir aku mengatakan apa aku ingin punya bayi? 608 00:33:54,113 --> 00:33:55,745 Serius, jika aku ingin punya bayi denganmu. 609 00:33:55,747 --> 00:33:59,681 aku akan memberitahumu, aku ingin punya bayi denganmu. 610 00:34:02,318 --> 00:34:05,185 Jadi kau telah membaca emailku? 611 00:34:05,187 --> 00:34:07,220 Mengapa aku membaca emailmu? 612 00:34:07,222 --> 00:34:08,521 Aku tidak tahu. 613 00:34:08,523 --> 00:34:10,356 Sepertinya pertanyaan yang sangat aneh datang 614 00:34:10,358 --> 00:34:12,358 - Turun dari langit biru. - Ini tentang Rigby. 615 00:34:12,360 --> 00:34:13,459 Aku bertemu dia hari ini. 616 00:34:13,461 --> 00:34:15,527 Aku seharusnya merahasiakannya. 617 00:34:16,696 --> 00:34:18,395 Dia hamil. 618 00:34:18,397 --> 00:34:19,662 Benarkah? 619 00:34:20,331 --> 00:34:22,597 Aku bahkan tidak tahu kalau dia bertemu seseorang. 620 00:34:22,599 --> 00:34:23,631 Dia. 621 00:34:23,633 --> 00:34:25,232 Dia tidak lagi. 622 00:34:26,668 --> 00:34:28,534 Aku kira itu sebabnya aku mencoba mencari tahu 623 00:34:28,536 --> 00:34:30,802 Apa ia ingin terus atau tidak. 624 00:34:44,783 --> 00:34:47,250 Suatu hari aku menerima email ini. 625 00:34:48,150 --> 00:34:49,440 Aku sudah berusaha mencari cara untuk 626 00:34:49,440 --> 00:34:51,440 memberitahumu tentang hal itu. 627 00:34:53,456 --> 00:34:54,721 Ini dia. 628 00:34:59,260 --> 00:35:02,594 Sayang NM45729, 629 00:35:04,397 --> 00:35:05,496 Apa ini? 630 00:35:05,498 --> 00:35:07,297 Baca saja. 631 00:35:09,467 --> 00:35:11,400 Aku baru-baru ini mengajukan permintaan kepada kantor 632 00:35:11,402 --> 00:35:15,237 adopsi negara untuk salinan riwayat medis keluargaku. 633 00:35:15,239 --> 00:35:17,272 Dan aku mereka punya sedikit berkas, tapi mereka mengatakan akan 634 00:35:17,274 --> 00:35:19,474 meneruskan pesan jika mereka bisa. 635 00:35:21,077 --> 00:35:24,478 Jika kau membaca ini, maka kau ibu kandungku. 636 00:35:29,651 --> 00:35:31,651 Aku tidak mau mengetahui identitasmu dan aku belum siap 637 00:35:31,653 --> 00:35:34,854 untuk memberi identitasku, tapi aku punya beberapa pertanyaan tentang 638 00:35:34,856 --> 00:35:36,655 ..kesehatan. Aku bertanya apa kau bisa mengatakan padaku 639 00:35:36,657 --> 00:35:38,657 ..sedikit tentang apa yang harus aku sadari tentangmu 640 00:35:38,659 --> 00:35:40,759 atau dari sisi ayahku. 641 00:35:40,761 --> 00:35:43,561 Aku tidak punya catatan siapa yang mungkin adalah ayahku. 642 00:35:43,563 --> 00:35:45,429 Kau harus tahu bahwa aku punya orang tua yang baik dan 643 00:35:45,431 --> 00:35:47,164 ..aku sangat bahagia. 644 00:35:48,600 --> 00:35:49,498 Terima kasih. 645 00:35:49,500 --> 00:35:53,134 NC45729. 646 00:35:55,500 --> 00:35:56,300 Aku tidak pernah mengatakan kepadamu 647 00:35:56,300 --> 00:35:57,373 tentang hal itu karena itu seperti 648 00:35:57,373 --> 00:35:58,739 itu sudah sangat lama. 649 00:35:58,740 --> 00:36:00,780 Dan aku seperti berpura-pura 650 00:36:00,780 --> 00:36:02,780 bahwa hal itu terjadi pada orang lain. 651 00:36:03,670 --> 00:36:04,940 Ini kehidupan pribadimu, 652 00:36:04,940 --> 00:36:06,940 Kau tahu, sebelum kau bertemu aku. 653 00:36:07,648 --> 00:36:10,582 Tidak ada keharusan untuk mengatakan padaku. 654 00:36:12,786 --> 00:36:14,485 Tapi aku mencintaimu. 655 00:36:14,487 --> 00:36:19,456 Jadi jika kau ingin memberitahuku, aku di sini. 656 00:36:21,359 --> 00:36:22,624 Okey? 657 00:36:23,520 --> 00:36:25,080 Dua puluh tiga tahun yang lalu, 658 00:36:25,080 --> 00:36:27,080 aku benar-benar terpuruk. 659 00:36:27,730 --> 00:36:31,865 Dan aku uh, dan aku jatuh pada orang ini. 660 00:36:31,867 --> 00:36:34,400 musisi ini yang meyakinkanku untuk pergi tur dengannya 661 00:36:34,402 --> 00:36:36,769 sebagai seorang gadis, jadi... 662 00:36:36,771 --> 00:36:40,639 Kami berada di jalan selama beberapa bulan dan aku tidak siap 663 00:36:40,641 --> 00:36:42,741 dengan gaya hidup itu. 664 00:36:42,743 --> 00:36:47,579 Maksudku, ada begitu banyak narkoba dan ada beberapa 665 00:36:47,581 --> 00:36:51,782 pesta yang benar-benar aneh dan benar-benar... 666 00:36:51,784 --> 00:36:53,150 sesuatu. 667 00:36:55,654 --> 00:36:58,721 Pokoknya, setelah, beberapa bulan aku tidak bisa 668 00:36:58,723 --> 00:37:02,458 tahan lagi dan aku pergi dan aku kembali ke rumah. 669 00:37:02,893 --> 00:37:08,429 Dan kemudian aku uh, aku menyadari bahwa aku hamil. 670 00:37:09,198 --> 00:37:11,898 Dan aku benar-benar tidak bisa mengatakan siapa ayah anak itu. 671 00:37:11,900 --> 00:37:14,734 Aku bahkan tidak bisa mengurus diri sendiri. 672 00:37:15,803 --> 00:37:22,540 Dan eh, tidak ada seorangpun yang membantu aku jadi aku pikir 673 00:37:22,542 --> 00:37:27,778 ..itu menjadi hal yang terbaik bagi bayi untuk melepaskannya. 674 00:37:35,454 --> 00:37:37,687 Pernah menyesalinya? 675 00:37:37,689 --> 00:37:39,455 Setiap hari. 676 00:37:43,793 --> 00:37:46,460 Apa yang aku katakan padanya? 677 00:37:46,462 --> 00:37:48,195 Hi, aku ibumu. 678 00:37:48,197 --> 00:37:51,831 Aku adalah seorang pelacur tulen dan aku tidak tahu siapa ayahmu. 679 00:37:54,769 --> 00:37:56,602 Apa kau ingin bertemu dengannya? 680 00:37:56,604 --> 00:37:59,437 Aku tidak tahu. Aku hanya... 681 00:38:01,841 --> 00:38:03,207 Mungkin. 682 00:38:03,609 --> 00:38:05,408 Kau tidak perlu terburu-buru. 683 00:38:07,345 --> 00:38:10,646 Beri saja informasi yang dia inginkan. 684 00:38:10,648 --> 00:38:12,414 Jika kau perlu bertemu dengannya, Kalian berdua mencari tahu 685 00:38:12,416 --> 00:38:13,882 dengan beberapa tanda. 686 00:38:17,954 --> 00:38:19,620 Semua akan baik-baik saja. 687 00:38:27,495 --> 00:38:29,561 Aku benar-benar ingin kami bertemu lagi, tapi aku 688 00:38:29,563 --> 00:38:32,730 tidak ingin dia mengetahui bahwa kita masih berbicara. 689 00:38:33,566 --> 00:38:35,732 Ini bukan jenis hal yang menumbuhkan 690 00:38:35,734 --> 00:38:37,767 rasa percaya dalam pernikahan. 691 00:38:38,770 --> 00:38:40,369 Nah, aku hanya memberikan sedikit waktu untuk 692 00:38:40,371 --> 00:38:42,437 ..mencari cara untuk mewujudkannya. 693 00:38:44,507 --> 00:38:45,706 Aku juga. 694 00:38:47,242 --> 00:38:48,474 Baik. 695 00:39:01,655 --> 00:39:04,355 Oh, hey. Maaf aku membangunkanmu. 696 00:39:04,690 --> 00:39:06,923 Tidak, tidak apa-apa aku... 697 00:39:06,925 --> 00:39:08,524 Aku tidak bisa... Aku tidak bisa tidur. 698 00:39:08,526 --> 00:39:09,892 Aku khawatir. 699 00:39:09,894 --> 00:39:13,394 Aku butuh sedikit waktu untuk berpikir. 700 00:39:16,432 --> 00:39:18,999 Jadi orang pinjaman mengatakan. 701 00:39:20,369 --> 00:39:22,035 Aku tidak mendapatkannya. 702 00:39:22,037 --> 00:39:24,504 Oh Ya Allah, sayangku. 703 00:39:24,506 --> 00:39:25,972 Aku sangat menyesal. 704 00:39:25,974 --> 00:39:28,474 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Tidak masalah. 705 00:39:28,476 --> 00:39:30,509 - Maafkan aku. - Tidak masalah. 706 00:39:31,545 --> 00:39:35,480 Hei dengar, aku sudah berpikir tentang sesuatu. 707 00:39:35,482 --> 00:39:38,883 Um, aku berpikir tentang apa yang kau katakan sebelumnya 708 00:39:38,885 --> 00:39:43,754 tentang meninggalkan orang tuamu dan kau benar. 709 00:39:43,756 --> 00:39:46,056 Kau mendukungku, kau tahu, kau... 710 00:39:46,058 --> 00:39:48,558 kau mengambil kesempatan bahwa aku orang yang 711 00:39:48,560 --> 00:39:50,626 Kau harapkan. 712 00:39:50,628 --> 00:39:53,428 Bukankah itu yang orang mencintai lakukan? 713 00:39:53,430 --> 00:39:54,762 Ya. 714 00:39:54,764 --> 00:39:57,297 Yeah, tapi apa yang mereka tidak lakukan, atau apa yang tidak mereka harus lakukan 715 00:39:57,299 --> 00:40:00,600 adalah meminta orang-orang yang mereka cintai untuk pergi dari 716 00:40:00,602 --> 00:40:01,601 orang yang mereka cintai. 717 00:40:01,603 --> 00:40:02,835 Bukan itu... 718 00:40:02,837 --> 00:40:04,536 Itu tidak ada hubungannya denganmu. 719 00:40:04,538 --> 00:40:05,837 Itu pilihanku. 720 00:40:05,839 --> 00:40:09,540 Tapi aku membiarkannya jadi aku merasa itu adalah pilihan kita. 721 00:40:09,542 --> 00:40:11,642 Dan itu sebuah kesalahan. 722 00:40:11,644 --> 00:40:13,977 Dengar, aku tahu itu sangat sulit untuk percaya 723 00:40:13,979 --> 00:40:17,814 apapun yang aku katakan sekarang, tapi karena aku merasa seperti 724 00:40:17,816 --> 00:40:23,019 Kau punya rasa kasihan padaku, apa bisa aku minta tolong? 725 00:40:23,021 --> 00:40:25,788 Kau selalu bisa minta. 726 00:40:27,659 --> 00:40:31,127 Aku ingin kau menelepon orang tuamu. 727 00:40:31,129 --> 00:40:32,561 Tidak. 728 00:40:32,563 --> 00:40:33,562 Mengapa? 729 00:40:33,564 --> 00:40:34,996 Dengar... 730 00:40:34,998 --> 00:40:38,132 Setelah ibu aku meninggal, belum ada satu 731 00:40:38,134 --> 00:40:40,434 hari yang berlalu tanpa aku tidak berpikir tentang apa yang sudah 732 00:40:40,436 --> 00:40:44,704 seperti untuk berbagi waktu dengannya. 733 00:40:44,706 --> 00:40:46,739 Entah yang baik atau yang buruk. 734 00:40:46,741 --> 00:40:48,874 Dan itu hanya menjadi beban bagiku untuk merasa sepertinya 735 00:40:48,876 --> 00:40:51,176 ..aku adalah alasan kau tidak bicara dengan orang tuamu. 736 00:40:51,178 --> 00:40:53,178 Dan Ya Allah... melarang sesuatu terjadi pada mereka. 737 00:40:53,180 --> 00:40:54,045 Kevin. 738 00:40:54,047 --> 00:40:55,112 Tidak. 739 00:40:55,114 --> 00:40:56,646 Tidak setelah cara mereka memperlakukanmu. Tidak. 740 00:40:56,780 --> 00:40:57,720 Kau tahu, mereka tidak pernah 741 00:40:57,800 --> 00:40:58,750 memperlakukanku dengan buruk, Gayle. 742 00:40:58,751 --> 00:41:02,060 Hati-hati membawa seseorang ke dalam 743 00:41:02,180 --> 00:41:03,380 keluargamu, itu mengagumkan. 744 00:41:03,420 --> 00:41:04,580 Itu bukan menghakimi. 745 00:41:04,588 --> 00:41:06,588 Dan tatap aku. 746 00:41:06,590 --> 00:41:08,823 Maksudku, mereka benar harus mencemaskan mereka 747 00:41:08,825 --> 00:41:09,857 masa depan putrinya. 748 00:41:09,859 --> 00:41:11,892 Aku tidak menyalahkan mereka untuk itu. 749 00:41:12,661 --> 00:41:14,093 Aku hanya... 750 00:41:15,529 --> 00:41:17,595 Aku tahu bahwa mereka mencintaimu. 751 00:41:17,597 --> 00:41:20,064 Aku tahu bahwa mereka menginginkan yang terbaik untukmu. 752 00:41:20,066 --> 00:41:23,167 Dan aku hanya ingin kau merenungkannya. 753 00:41:23,169 --> 00:41:27,004 Aku hanya bersikap egois karena aku mengira mungkin 754 00:41:27,006 --> 00:41:28,638 kita bisa pindah ikut orang tuamu. 755 00:41:28,640 --> 00:41:31,841 Itu lebih baik daripada tinggal di lemari nenekku di Newark. 756 00:41:39,550 --> 00:41:41,516 Aku akan akan memikirkannya. 757 00:41:41,518 --> 00:41:42,750 Terima kasih. 758 00:41:44,720 --> 00:41:46,486 Bagaimana malam ini? 759 00:41:46,488 --> 00:41:47,587 Cukup jinak. 760 00:41:47,589 --> 00:41:49,655 Membuat beberapa tips yang baik. 761 00:41:49,657 --> 00:41:51,123 Bagaimana perasaanmu? 762 00:41:51,125 --> 00:41:52,757 Super lelah. 763 00:41:52,759 --> 00:41:57,895 Aku tidur sepanjang hari jadi sekarang aku tidak bisa tidur. 764 00:41:57,897 --> 00:41:59,129 Apa yang kau tonton? 765 00:41:59,131 --> 00:42:01,097 Hanya berganti ganti saluran TV. 766 00:42:01,099 --> 00:42:03,165 Masih cukup luka dari hari ini. 767 00:42:03,167 --> 00:42:04,599 Kau makan apa? 768 00:42:04,601 --> 00:42:05,900 Brownis Cokelat. 769 00:42:05,902 --> 00:42:07,534 daftar favoritmu. 770 00:42:07,536 --> 00:42:09,669 Aku agak ketat dengan koki murahan jadi dia membuatkanku sepotong. 771 00:42:09,671 --> 00:42:11,771 Omong-omong, aku akan mengirimkannya padamu. 772 00:42:11,773 --> 00:42:12,738 Terima kasih. 773 00:42:12,740 --> 00:42:14,239 Hei. 774 00:42:14,241 --> 00:42:16,174 Jangan khawatir, oke? 775 00:42:16,176 --> 00:42:18,142 Seseorang akan menjadi pasanganmu. 776 00:42:18,777 --> 00:42:21,043 Kau tahu apa yang aku suka? 777 00:42:21,045 --> 00:42:23,211 Aku ingin tahu bagaimana rasanya punya seorang gas 778 00:42:23,213 --> 00:42:25,112 jatuh cinta denganku. 779 00:42:26,181 --> 00:42:28,214 Maksudku, yang benar-benar mencintaiku. 780 00:42:28,216 --> 00:42:34,053 Bukan tentang aku atau bagaimana aku membuatnya merasa mencintaiku. 781 00:42:34,055 --> 00:42:35,587 Aku. 782 00:42:37,624 --> 00:42:40,524 Bagaimana jika aku tidak bisa merasakannya? 783 00:42:40,526 --> 00:42:42,125 Aku pikir beberapa orang berumur yang sangat panjang 784 00:42:42,127 --> 00:42:44,560 tidak juga pernah bisa merasakannya. 785 00:42:45,529 --> 00:42:48,096 Aku takut juga. 786 00:42:48,098 --> 00:42:50,698 Kau tahu mengapa aku meneleponmu? 787 00:42:50,700 --> 00:42:53,701 Maksudku, setelah sekian lama. 788 00:42:53,703 --> 00:42:56,670 Untuk menyelamatkan aku dari pesta pora seumur hidup? 789 00:42:58,006 --> 00:43:03,142 Um, aku kira karena kita sudah berteman terbaik selamanya. 790 00:43:03,144 --> 00:43:06,812 Kau adalah orang terakhir yang aku tahu benar-benar mencintaiku. 791 00:43:06,814 --> 00:43:09,848 Ibuku mengatakan sekali ketika dia datang ke kampus. 792 00:43:10,951 --> 00:43:14,686 Kau ingat pertunjukan tari modern aneh yang kita lakukan? 793 00:43:15,655 --> 00:43:18,922 Dia mengatakan bahwa dia berpikir bahwa kita tampaknya 794 00:43:18,924 --> 00:43:20,756 seperti bersaudara. 795 00:43:24,261 --> 00:43:26,027 Kau tahu bahwa tempat aku sedang bercerita 796 00:43:26,029 --> 00:43:29,330 adalah di Chinatown mengambil kiriman baru dari Hong Kong. 797 00:43:29,332 --> 00:43:31,732 Aku sedang berpikir tentang menggunakan sebagian uang tip dan 798 00:43:31,734 --> 00:43:34,634 akan membeli beberapa brokat baru dan boucle. 799 00:43:34,636 --> 00:43:36,969 Hanya kau hanya bisa bersemangat mengenai hal kain. 800 00:43:38,138 --> 00:43:39,971 Oke, maksudku aku akan membuat sesuatu, 801 00:43:39,973 --> 00:43:41,272 tapi jika kau akan pergi dan berbicara dengan beberapa 802 00:43:41,274 --> 00:43:44,074 sampah maka kau akan di sana sendirian. 803 00:43:52,784 --> 00:43:54,216 Maaf. 804 00:43:54,218 --> 00:43:55,817 Masuklah. 805 00:44:01,057 --> 00:44:02,623 Silahkan duduk. 806 00:44:04,827 --> 00:44:08,261 Uh, jadi eh, aku hanya ingin mengucapkan terima kasih, 807 00:44:08,263 --> 00:44:11,063 secara pribadi untuk apa yang kau lakukan untukku. 808 00:44:11,065 --> 00:44:15,333 Uh, aku tahu apa yang aku lakukan dengan musik, tapi foto-foto, 809 00:44:15,335 --> 00:44:17,835 Kau benar-benar, kau benar-benar menangkap sesuatu. 810 00:44:17,837 --> 00:44:19,636 Baik terima kasih. Terima kasih. 811 00:44:19,638 --> 00:44:21,304 Maksudku, kau adalah orang yang menginspirasi semua begitu 812 00:44:21,306 --> 00:44:23,773 Kita benar-benar tim yang hebat. 813 00:44:23,775 --> 00:44:25,674 Aku ingin kau ikut tur kami. 814 00:44:25,676 --> 00:44:27,175 Enam bulan. 815 00:44:27,911 --> 00:44:29,377 Wow. 816 00:44:29,379 --> 00:44:30,845 Itu luar biasa. 817 00:44:30,847 --> 00:44:33,097 Am... 818 00:44:33,098 --> 00:44:35,348 Ya, itu akan luar biasa untuk menghabiskan waktu, 819 00:44:35,351 --> 00:44:38,185 Kau tahu seperti, menceritakan kisah nyata. 820 00:44:38,187 --> 00:44:40,854 Ya, sesuatu yang menakjubkan. 821 00:44:40,856 --> 00:44:43,022 Jadi, ya? 822 00:44:43,024 --> 00:44:47,959 Ya, aku hanya harus memeriksa tanggal dan sebenarnya aku... 823 00:44:47,961 --> 00:44:50,661 Jadwal dan... 824 00:44:50,663 --> 00:44:51,328 Ya. 825 00:44:51,330 --> 00:44:52,295 Baik. 826 00:44:52,297 --> 00:44:53,796 Keren. 827 00:44:53,798 --> 00:44:54,997 Menakjubkan. 828 00:45:00,904 --> 00:45:02,370 Hei. 829 00:45:02,372 --> 00:45:04,205 Jangan bilang kau mencuri mobil Beth lagi. 830 00:45:04,207 --> 00:45:06,173 Aku tidak berpikir mau mencobanya lagi. 831 00:45:06,175 --> 00:45:08,341 Aku naik kereta dan dia tahu aku di sini. 832 00:45:10,411 --> 00:45:12,677 Ibu memberiku surat ini untuk kau baca. 833 00:45:12,912 --> 00:45:15,812 Ini eh, tulisan nenek. 834 00:45:17,916 --> 00:45:21,050 Namamu di atasnya, juga. Mengapa kau tidak membacanya? 835 00:45:33,396 --> 00:45:37,331 Um, kau yakin ingin mendengarnya? 836 00:45:39,201 --> 00:45:41,067 Tidak. 837 00:45:46,173 --> 00:45:47,805 Untuk si bony Becca, 838 00:45:47,807 --> 00:45:50,107 Gadis tercinta yang menyihirku saat matanya 839 00:45:50,109 --> 00:45:51,842 berkelebat di mataku. 840 00:45:51,840 --> 00:45:52,941 Sekarang kau telah belajar kebenaran 841 00:45:52,941 --> 00:45:53,412 dan tidak ada keraguan bahwa 842 00:45:53,410 --> 00:45:54,743 kau marah padaku, 843 00:45:54,743 --> 00:45:56,263 dan Beth, dan Peter merenggut darimu 844 00:45:56,263 --> 00:45:59,310 ...realitas seputar kelahiranmu. 845 00:45:59,317 --> 00:46:02,051 Kau tidak lagi seorang gadis, tetapi orang dewasa 846 00:46:02,053 --> 00:46:03,819 ..yang berpikiran dan berhati besar. 847 00:46:03,820 --> 00:46:04,955 Aku memintamu untuk masuk 848 00:46:04,955 --> 00:46:06,456 ke dalam hatimu yang terdalam dan bertanya, 849 00:46:06,456 --> 00:46:08,889 apa yang seharusnya sudah dilakukan? 850 00:46:08,890 --> 00:46:10,291 Seorang gadis tidak siap 851 00:46:10,291 --> 00:46:11,693 untuk menjadi seorang ibu dan seorang wanita yang 852 00:46:11,693 --> 00:46:13,726 belum selesai menjadi Ibu. 853 00:46:13,728 --> 00:46:16,995 Itu bukan hal ideal, tapi aku tahu bagaimana mengasuhmu 854 00:46:16,990 --> 00:46:17,952 sehingga kau bisa tumbuh 855 00:46:17,952 --> 00:46:18,965 hingga punya semua kekuatan yang kau 856 00:46:18,965 --> 00:46:21,065 perlukan untuk memahami bahwa hidupmu dipenuhi dengan 857 00:46:21,067 --> 00:46:24,934 cinta sejati, bukan hanya sekedar label. 858 00:46:26,737 --> 00:46:31,005 Aku senang menjadi ibumu, nenekmu, dan temanmu. 859 00:46:31,440 --> 00:46:33,449 Dan untuk Tonyku, 860 00:46:33,449 --> 00:46:35,440 Kau mungkin perlu cukup lama untuk menyadari 861 00:46:36,311 --> 00:46:38,911 betapa beruntungnya kau punya saudara perempuan. 862 00:46:39,947 --> 00:46:42,180 Aku harap kau akan lebih dekat dengannya daripada orang lain 863 00:46:42,182 --> 00:46:44,749 karena kalian saling membutuhkan. 864 00:46:47,019 --> 00:46:49,185 Kau harus memaafkan baik Beth maupun Peter. 865 00:46:49,187 --> 00:46:50,920 Karena mereka telah menjadi orang-orang yang membawa 866 00:46:50,922 --> 00:46:52,888 beban berat ini bertahun-tahun. 867 00:46:52,890 --> 00:46:53,820 Hanya kau yang punya kekuatan 868 00:46:53,820 --> 00:46:55,820 untuk mengangkat beban berat itu dari hati mereka. 869 00:46:56,890 --> 00:46:59,110 Bebaskan mereka, Sayangku, 870 00:46:59,110 --> 00:47:01,110 maka kau akan merasa bebas juga. 871 00:47:01,932 --> 00:47:06,100 Bebas mencintai setiap kesempatan yang kau dapatkan. 872 00:47:12,942 --> 00:47:14,341 Apa ini? 873 00:47:16,745 --> 00:47:20,480 Sayangku Becca dan Tony Irving, 874 00:47:20,482 --> 00:47:24,450 Nenekmu, Alice Zelda Irving, telah mewariskan rumahnya 875 00:47:24,452 --> 00:47:29,488 bernilai sebesar $ 2,3 juta dolar untuk cucunya, 876 00:47:29,490 --> 00:47:31,790 Rebecca dan Tony Irving. 877 00:47:32,526 --> 00:47:34,759 Masya Allah 878 00:47:43,002 --> 00:47:44,401 Oh, Miss Gray. 879 00:47:46,872 --> 00:47:47,971 Apa kabar hari ini? 880 00:47:47,973 --> 00:47:51,507 Hei, Dokter Conrad, aku... 881 00:47:52,943 --> 00:47:55,510 Aku lihat kau disebut oleh internistmu, 882 00:47:55,512 --> 00:47:57,478 Dokter Hamilton. 883 00:47:57,480 --> 00:47:58,540 Dan catatan... 884 00:47:58,540 --> 00:48:00,540 dikatakan di sini bahwa kau di sini untuk D dan C. 885 00:48:02,051 --> 00:48:04,951 Dilatasi dan kuretase. 886 00:48:05,320 --> 00:48:07,253 Penghentian kehamilan. 887 00:48:07,255 --> 00:48:08,020 Oh! 888 00:48:08,022 --> 00:48:08,887 Iya. 889 00:48:08,889 --> 00:48:10,288 Ya itu betul. 890 00:48:10,290 --> 00:48:13,257 Tapi suster mengatakan kau ingin menemuiku dulu? 891 00:48:13,259 --> 00:48:15,559 Baiklah. Kami mengambil penghentian kehamilan 892 00:48:15,561 --> 00:48:17,827 dengan sangat serius. 893 00:48:18,990 --> 00:48:21,020 Betul. Yah, aku dapat meyakinkanmu, 894 00:48:21,020 --> 00:48:23,020 dokter, bahwa aku mengambil segala sesuatu 895 00:48:23,067 --> 00:48:26,268 yang berhubungan dengan tubuhku dengan sangat serius. 896 00:48:26,270 --> 00:48:28,903 Aku sudah melakukan survey mendalam tentang hal ini 897 00:48:28,905 --> 00:48:33,908 dan, kau tahu, aku cukup siap secara medis 898 00:48:33,910 --> 00:48:38,913 menanggung risiko dan seperti komplikasi mental, 899 00:48:38,915 --> 00:48:44,151 tidak seperti beberapa gadis remaja puber dengan mengamuk 900 00:48:44,153 --> 00:48:47,454 hormon yang terkejut dengan kondisinya. 901 00:48:47,456 --> 00:48:53,025 Kau tahu, dan tidak menyadari pilihan yang dia buat. 902 00:48:53,027 --> 00:48:56,461 Sebagai catatan, hormonmu, pada kenyataannya, mengamuk. 903 00:48:56,463 --> 00:48:58,596 Dan dokter utamamu telah mencatat bahwa kau 904 00:48:58,598 --> 00:49:01,065 memang terkejut saat mengetahui kau hamil. 905 00:49:01,067 --> 00:49:02,199 Iya. 906 00:49:02,201 --> 00:49:03,533 Betul. 907 00:49:03,530 --> 00:49:05,740 Maksudku, aku telah mempertimbangkan 908 00:49:05,740 --> 00:49:07,740 untuk punya anak, tapi aku... 909 00:49:08,072 --> 00:49:10,439 ...memutuskan untuk tidak melakukannya. 910 00:49:10,441 --> 00:49:11,573 Kau tahu, aku um... 911 00:49:11,575 --> 00:49:12,974 Aku seorang fotografer. 912 00:49:12,976 --> 00:49:16,544 Dan yang aku bidik kebanyakan musisi dan aku punya... 913 00:49:16,546 --> 00:49:18,612 jadwal sibuk ini dan aku harus pergi 914 00:49:18,614 --> 00:49:22,082 bersama tur besar dan itu sama sekali tidak kompatibel dengan 915 00:49:22,084 --> 00:49:24,551 kehamilan atau keibuan atau sesuatu seperti itu. 916 00:49:24,553 --> 00:49:27,186 Ini adalah keputusan yang sulit bagi seorang wanita. 917 00:49:27,188 --> 00:49:32,724 Kau tahu, maksudku, benar-benar sangat mudah untuk pria, kan? 918 00:49:32,720 --> 00:49:33,580 Maksudku, mereka berpikir 919 00:49:33,580 --> 00:49:34,680 bahwa mereka punya selamanya, 920 00:49:34,694 --> 00:49:37,961 Aku kebetulan tahu bahwa setelah 40 hal pria rusak, juga. 921 00:49:37,963 --> 00:49:40,596 Ada kecenderungan terhadap skizofrenia dan 922 00:49:40,598 --> 00:49:44,666 um, peningkatan risiko bunuh diri atau... 923 00:49:44,668 --> 00:49:47,535 Mungkin sebaliknya, tapi kau tahu, itu hanya... 924 00:49:47,537 --> 00:49:51,005 Tidak ada yang pernah mengatakan pria, hanya menetap dan 925 00:49:51,007 --> 00:49:51,739 menunggu gadis yang tepat. 926 00:49:51,741 --> 00:49:53,340 Itu hanya... 927 00:49:53,342 --> 00:49:56,343 Apapun di sepelemparan batu, mereka ambil dan melakukannya. 928 00:49:57,245 --> 00:50:02,714 Aku dapat membuat jadwalmu segera setelah tahun baru. 929 00:50:04,417 --> 00:50:09,419 Lihat, tapi aku akan tur dengan Quinn setelah tahun baru. 930 00:50:12,357 --> 00:50:15,024 Aku akan melakukannya sesekali. 931 00:50:15,026 --> 00:50:19,028 Nah, Nikmati liburanmu dan setelah tahun baru, 932 00:50:19,030 --> 00:50:20,429 Aku akan... 933 00:50:20,431 --> 00:50:22,531 Aku akan merawatmu. 934 00:50:25,302 --> 00:50:31,339 Sayang NC45729, Untuk putri kandungku, 935 00:50:31,341 --> 00:50:34,208 nomor tampak tak begitu manusiawi. 936 00:50:34,210 --> 00:50:37,744 Aku sangat senang mengetahui bahwa kau bahagia dan sehat. 937 00:50:37,740 --> 00:50:38,660 Yang membuatku merasa, 938 00:50:38,660 --> 00:50:39,740 keputusan yang aku buat 939 00:50:39,740 --> 00:50:41,282 adalah bukan sebuah kesalahan. 940 00:50:41,280 --> 00:50:42,700 Meskipun itu juga mungkin bukan.. 941 00:50:42,700 --> 00:50:44,618 ..suatu pilihan terbaik. 942 00:50:44,610 --> 00:50:46,340 Tentu saja kau perlu tahu, 943 00:50:46,340 --> 00:50:47,440 sejarah kesehatan keluargamu, 944 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 tidak sepenuhnya bisa dimengerti. 945 00:50:51,450 --> 00:50:52,720 Aku telah melampirkan sebuah file, 946 00:50:52,840 --> 00:50:55,360 yang mengkompilasi sejarah kesehatan keluarga 947 00:50:55,460 --> 00:50:57,150 ...lengkap yang aku bisa kumpulkan. 948 00:50:57,790 --> 00:50:59,700 Aku, bagaimanapun, 949 00:50:59,700 --> 00:51:01,097 sangat menyesal untuk memberitahumu bahwa... 950 00:51:01,090 --> 00:51:02,620 aku tidak dapat mengkonfirmasi 951 00:51:02,620 --> 00:51:04,100 ...dengan kepastian yang mutlak, 952 00:51:04,100 --> 00:51:06,200 ..identitas ayahmu. 953 00:51:06,200 --> 00:51:08,140 Aku saat itu seorang wanita muda yang sangat bingung 954 00:51:08,140 --> 00:51:10,140 ...dan kurang harga diri. 955 00:51:11,700 --> 00:51:13,320 Sebagaimana kau telah menghilangkan... 956 00:51:13,320 --> 00:51:14,810 ...kekhawatiranku bahwa... 957 00:51:14,810 --> 00:51:15,920 hidupmu sekarang nyaman, 958 00:51:15,920 --> 00:51:17,779 perkenankan aku untuk melakukan hal yang sama padamu. 959 00:51:17,779 --> 00:51:20,412 Jika kau pernah khawatir tentang aku. 960 00:51:20,414 --> 00:51:23,581 Aku juga, baik, dan telah menemukan cinta sejati dan.. 961 00:51:23,583 --> 00:51:26,250 kenyamanan dalam hidupku. 962 00:51:26,252 --> 00:51:28,518 Aku merasa bahwa apa yang aku miliki adalah... 963 00:51:28,520 --> 00:51:31,187 mengetahui apa yang tidak bisa kuberikan padamu. 964 00:51:31,180 --> 00:51:33,100 Dan sekarang aku pikir, 965 00:51:33,100 --> 00:51:35,100 mungkin mengetahui kau bahagia dan... 966 00:51:35,393 --> 00:51:39,328 ...punya rumah yang baik, betapa indah dan liris... 967 00:51:39,330 --> 00:51:41,800 menyadari bahwa aku bisa memberimu kehidupan 968 00:51:42,390 --> 00:51:43,740 ketika Ibumu tidak bisa... 969 00:51:43,740 --> 00:51:45,740 ...dan bahwa ia mampu mencurahkanmu... 970 00:51:46,100 --> 00:51:47,260 ...dengan kebijaksanaan yang... 971 00:51:47,260 --> 00:51:49,260 aku hanya bisa bayangkan atau harapkan. 972 00:51:50,230 --> 00:51:51,640 Aku mengirimkan doa yang sama 973 00:51:51,640 --> 00:51:53,640 ....yang aku kirimkan 23 tahun yang lalu. 974 00:51:54,540 --> 00:51:56,040 Aku berharap semoga cinta 975 00:51:56,040 --> 00:51:58,040 dan kedamaian menjadi sahabat sehari-harimu. 976 00:52:01,548 --> 00:52:03,714 Selamat Natal. 977 00:52:03,716 --> 00:52:09,352 Ibu kandungmu, NM45729. 978 00:52:20,498 --> 00:52:23,232 Setiap orang harus punya pohon Natal. 979 00:52:23,234 --> 00:52:24,333 Aww! 980 00:52:24,335 --> 00:52:25,500 Ini indah. 981 00:52:25,502 --> 00:52:26,667 Terima kasih. 982 00:52:26,669 --> 00:52:28,602 Mari kita berharap Santa menempatkan sesuatu di bawahnya. 983 00:52:28,604 --> 00:52:31,471 Aku berhenti percaya pada Santa ketika dia tidak membawa 984 00:52:31,473 --> 00:52:33,606 kembali ibuku dari rumah sakit. 985 00:52:34,442 --> 00:52:38,143 Mungkin kita harus um, memberikan ayahmu hadiah. 986 00:52:38,145 --> 00:52:39,644 Aku bertanya kepadanya apa yang ia inginkan untuk Natal 987 00:52:39,646 --> 00:52:41,579 dan dia berkata yang ia inginkan hanyalah sahabatnya kembali. 988 00:52:41,581 --> 00:52:46,316 Mungkin kau bisa menghabiskan waktu dengan ayahmu. 989 00:52:46,318 --> 00:52:48,184 Apa dia menyiksa kau lagi? 990 00:52:48,186 --> 00:52:51,120 Aku hanya memberinya sepotong pohon kita, Ayah. 991 00:52:51,122 --> 00:52:52,221 Selamat Natal. 992 00:52:52,223 --> 00:52:54,423 Terima kasih. Cantiknya. 993 00:52:54,425 --> 00:52:55,323 Ayo pergi. 994 00:52:55,325 --> 00:52:56,757 Selamat Natal. 995 00:53:13,573 --> 00:53:14,838 Halo Ibu. 996 00:53:14,840 --> 00:53:18,000 Hei. Aku baru belanja pada menit terakhir di Tiffany, 997 00:53:18,040 --> 00:53:21,140 dan tebak siapa yang berlari... 998 00:53:21,546 --> 00:53:22,878 ...untuk membeli berlian rasa bersalah untuk istrinya. 999 00:53:22,880 --> 00:53:24,329 Aku tidak tahu, Bu. 1000 00:53:24,330 --> 00:53:26,220 Aku tidak bisa melacak semua pria hidung belang di New York. 1001 00:53:26,260 --> 00:53:26,810 Siapa? 1002 00:53:26,816 --> 00:53:28,682 Harlon Kinney. 1003 00:53:29,518 --> 00:53:31,618 Oh ayolah. Apa kau pikir aku tidak akan mencari tahu? 1004 00:53:31,620 --> 00:53:32,852 Apa yang aku duduki? 1005 00:53:32,854 --> 00:53:35,254 Seperti selusin papan dengan Harlon. 1006 00:53:35,256 --> 00:53:37,222 Enam bulan di Wells dan Kinney cukup. 1007 00:53:37,224 --> 00:53:38,456 Ya, demi Allah. 1008 00:53:38,458 --> 00:53:40,157 Aku sudah benar-benar telah menunggu untuk mengejutkanmu 1009 00:53:40,160 --> 00:53:41,420 dengan sesuatu yang lain yang telah aku kerjakan. 1010 00:53:41,426 --> 00:53:44,727 Aku telah mendengarkan nauseatingly insipid-nya 1011 00:53:44,729 --> 00:53:48,297 istri berdada semangka dengan sepatu kudanya 1012 00:53:48,299 --> 00:53:50,832 Ke Valentino Original hanya supaya aku bisa membuatmu masuk 1013 00:53:50,834 --> 00:53:52,433 program entri itu. 1014 00:53:52,435 --> 00:53:56,836 Apa lagi yang lebih penting? 1015 00:53:56,838 --> 00:53:58,304 Maafkan aku, Bu. 1016 00:53:58,306 --> 00:54:00,172 Aku belum siap untuk membicarakannya denganmu. 1017 00:54:00,174 --> 00:54:01,439 Melayani toko? 1018 00:54:01,441 --> 00:54:04,775 Kami kirimkan kau ke Dalton, Andover, dan Princeton 1019 00:54:04,777 --> 00:54:07,511 Supaya kau tidak harus menunggu orang lain. 1020 00:54:07,513 --> 00:54:09,379 Bagaimana bisa kau tidak sebegitu peka? 1021 00:54:09,380 --> 00:54:10,640 Kau tidak akan bisa bertahan seharipun... 1022 00:54:10,640 --> 00:54:11,616 ...tanpa Carmen dalam hidupmu. 1023 00:54:11,616 --> 00:54:16,352 Luangkan aku omong kosong intelektualmu. 1024 00:54:16,354 --> 00:54:18,887 Jika cerdas, wanita berbakat seperti Carmen 1025 00:54:18,889 --> 00:54:21,489 ..punya setengah dari pendidikanmu, dia tidak akan 1026 00:54:21,491 --> 00:54:22,623 bekerja untukku. 1027 00:54:22,625 --> 00:54:24,825 Dia harus menjadi aku. 1028 00:54:24,827 --> 00:54:26,593 Maksudku, benar-benar. 1029 00:54:26,595 --> 00:54:27,660 Apa yang kamu lakukan? 1030 00:54:27,662 --> 00:54:28,861 Apa? 1031 00:54:28,863 --> 00:54:32,297 Apa itu, gadis Tricia dari sekolah persiapan? 1032 00:54:32,299 --> 00:54:35,266 Maksudku, sejak kau kembali berhubungan 1033 00:54:35,268 --> 00:54:38,869 dengan dia, kau telah benar-benar keluar dari jalurmu. 1034 00:54:38,871 --> 00:54:41,538 Maksud Ibu, jalurmu? 1035 00:54:41,540 --> 00:54:44,080 Aku belum pernah, belum pernah 1036 00:54:44,080 --> 00:54:46,080 melihat kau begitu tidak tahu berterima kasih. 1037 00:54:47,878 --> 00:54:49,510 Apa kau kecanduan sesuatu? 1038 00:54:49,512 --> 00:54:51,645 Aku berani bertaruh bahwa dia kecanduan narkoba. 1039 00:54:51,647 --> 00:54:54,714 Kau tahu, dia selalu tampak seperti Stoner bagiku. 1040 00:54:58,720 --> 00:55:00,419 Layla... 1041 00:55:02,222 --> 00:55:03,688 Apa yang terjadi denganmu? 1042 00:55:03,690 --> 00:55:04,700 Kau tahu apa, 1043 00:55:04,700 --> 00:55:06,040 jika kau harus tahu, dia menelepon aku 1044 00:55:06,040 --> 00:55:07,520 karena ia membutuhkan teman. 1045 00:55:07,526 --> 00:55:08,725 Seorang sahabat sejati. 1046 00:55:08,727 --> 00:55:09,826 Dan kau benar. 1047 00:55:09,828 --> 00:55:11,294 Dia pemakai narkoba. 1048 00:55:11,296 --> 00:55:13,663 Dia bersama rokok dua kali sehari sehingga ia bisa tetap 1049 00:55:13,665 --> 00:55:16,399 mencerna sepotong makanan karena dia telah ditembak 1050 00:55:16,401 --> 00:55:18,501 obat kemoterapi untuk leukemianya. 1051 00:55:20,238 --> 00:55:21,470 Apa kita selesai, Bu? 1052 00:55:21,472 --> 00:55:22,604 Aku tidak mau terlambat untuk bekerja. 1053 00:55:22,606 --> 00:55:24,672 Tunggu, tunggu... 1054 00:55:24,674 --> 00:55:25,739 Tunggu dulu. 1055 00:55:25,741 --> 00:55:26,639 Aku tidak bisa. 1056 00:55:26,641 --> 00:55:27,906 Aku harus pergi. 1057 00:55:30,510 --> 00:55:32,409 Kevin jangan sampai tahu aku membahasnya 1058 00:55:32,411 --> 00:55:34,244 Dia tdak tahu bahwa aku sedang berbicara denganmu. 1059 00:55:34,246 --> 00:55:35,411 Oke, sayang. 1060 00:55:35,413 --> 00:55:37,012 Nah, berapa banyak uang yang kau butuhkan saat ini? 1061 00:55:37,014 --> 00:55:38,380 Kali ini? 1062 00:55:38,382 --> 00:55:39,781 Kau tahu, Ya Allah, Inilah sebab mengapa kita tidak bicara. 1063 00:55:39,783 --> 00:55:41,616 Itu karena semua yang kau ingin lakukan adalah menghakimi. 1064 00:55:41,618 --> 00:55:42,967 Tidak, tidak. 1065 00:55:42,968 --> 00:55:44,317 Aku mau mencoba membantumu dan ayahmu tidak akan... 1066 00:55:44,320 --> 00:55:45,519 Kau tidak boleh katakan pada Ayah! 1067 00:55:45,521 --> 00:55:46,520 Baik. 1068 00:55:46,522 --> 00:55:47,721 Ya Allah, mengapa kau bahkan melakukannya? 1069 00:55:47,723 --> 00:55:48,955 Baik. Aku mengerti. 1070 00:55:48,957 --> 00:55:50,756 Aku tidak akan. 1071 00:55:50,758 --> 00:55:53,959 Kau tahu, ini tidak seperti terakhir kali. 1072 00:55:53,961 --> 00:55:54,993 Ini bukan pinjaman. 1073 00:55:54,995 --> 00:55:56,027 Baik. 1074 00:55:56,029 --> 00:55:57,528 Ini investasi. 1075 00:55:57,530 --> 00:55:59,029 Aku paham. Okey. 1076 00:55:59,031 --> 00:56:02,032 Kau akan mendapatkan setiap sen kembali dan banyak lagi. 1077 00:56:02,034 --> 00:56:05,035 Kau tahu, Ibu dan ayah berinvestasi di saham sepanjang waktu. 1078 00:56:05,037 --> 00:56:06,436 Ini persis seperti itu. 1079 00:56:06,438 --> 00:56:08,271 Oke, itu persis seperti... 1080 00:56:08,273 --> 00:56:09,472 Jadi, ketika kau perlu... 1081 00:56:09,474 --> 00:56:14,910 Kapan kita perlu um, mengatur investasi? 1082 00:56:16,546 --> 00:56:17,778 Aku mengerti. 1083 00:56:17,780 --> 00:56:19,579 Aku melihat apa yang terjadi sekarang. 1084 00:56:19,581 --> 00:56:20,479 Apa? 1085 00:56:20,481 --> 00:56:21,480 Apa yang kamu katakan? 1086 00:56:21,482 --> 00:56:24,382 - Ya Allah, aku idiot. - Apa? 1087 00:56:24,384 --> 00:56:28,718 Kau hanya melakukannya 1088 00:56:28,718 --> 00:56:28,720 supaya kau bisa mendapatkan kendali lagi. 1089 00:56:28,720 --> 00:56:30,319 Tidak, sayang. 1090 00:56:30,321 --> 00:56:31,887 A.. a.. aku... 1091 00:56:31,889 --> 00:56:33,388 Kami ingin kau kembali dengan kami. 1092 00:56:33,390 --> 00:56:34,790 Aku sangat merindukanmu. 1093 00:56:34,792 --> 00:56:35,924 Kau tidak bisa membeliku. 1094 00:56:35,925 --> 00:56:37,057 Okey, itu adalah investasi bisnis. 1095 00:56:37,060 --> 00:56:39,960 Aku paham. Aku menghormatinya. 1096 00:56:42,530 --> 00:56:44,180 Kevin dan adiknya ... 1097 00:56:44,180 --> 00:56:46,180 ...membangun usaha desainer kue. 1098 00:56:47,835 --> 00:56:49,734 Oh, benarkah. 1099 00:56:49,736 --> 00:56:50,601 Kue? 1100 00:56:50,603 --> 00:56:51,835 Kevin dan kue. 1101 00:56:51,830 --> 00:56:53,260 Tidak, jika kau akan melemahkannya, lupakan saja. 1102 00:56:53,300 --> 00:56:54,500 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 1103 00:56:54,505 --> 00:56:55,838 Kumohon. 1104 00:56:58,742 --> 00:56:59,874 Kau tahu, aku tidak bisa melakukannya. 1105 00:56:59,876 --> 00:57:00,908 Aku tidak bisa melakukannya. 1106 00:57:00,910 --> 00:57:01,875 Aku tidak bisa melakukannya. 1107 00:57:01,877 --> 00:57:03,042 Nah, itu terserah padamu. 1108 00:57:03,044 --> 00:57:04,810 Tidak, itu terserah benar-benar padamu. 1109 00:57:04,812 --> 00:57:06,444 Itu terserah kamu. 1110 00:57:06,446 --> 00:57:10,581 Aku belum bertemu kau, anakku, selama dua tahun. 1111 00:57:10,583 --> 00:57:12,482 Dan jika aku tidak mengatakan semuanya persis 1112 00:57:12,484 --> 00:57:15,651 tepat di beberapa ungkapan yang telah ditentukan, 1113 00:57:15,650 --> 00:57:17,020 lalu kau akan memutuskan hubungan denganku? 1114 00:57:17,020 --> 00:57:17,988 Itu tidak adil. Itu tidak adil. 1115 00:57:17,988 --> 00:57:18,987 Apapun yang telah aku lakukan. 1116 00:57:18,989 --> 00:57:21,589 Aku tidak akan mengangkatmu menjadi cemoohan. 1117 00:57:21,591 --> 00:57:23,057 Astagfirullah, apa masalahmu? 1118 00:57:23,059 --> 00:57:23,957 Apa masalah aku? 1119 00:57:23,959 --> 00:57:25,692 Serius, kau menanyakan hal itu? 1120 00:57:25,690 --> 00:57:27,360 Apa kau tidak menyadari, hidup 1121 00:57:27,360 --> 00:57:28,897 ini begitu singkat dan aku mencintaimu 1122 00:57:28,890 --> 00:57:30,700 dan aku belum berjumpa denganmu 1123 00:57:30,700 --> 00:57:32,634 ...selama dua tahun. 1124 00:57:32,634 --> 00:57:35,501 Dan itu semua salahku. 1125 00:57:37,738 --> 00:57:40,504 Tidak, mungkin itu adalah kesalahanku. 1126 00:57:45,744 --> 00:57:48,228 Ketika kamu lahir dan aku menatapmu, 1127 00:57:48,229 --> 00:57:50,713 aku tidak tahu, 1128 00:57:50,715 --> 00:57:53,582 bahwa aku pernah membutuhkan sesuatu seburuk itu, 1129 00:57:53,580 --> 00:57:56,300 Sebanyak aku pernah bisa mencintainya lebih dari apapun. 1130 00:57:56,453 --> 00:57:57,819 Tapi... 1131 00:57:57,821 --> 00:58:00,521 Hidupku terasa berhenti. -Bu. 1132 00:58:00,523 --> 00:58:03,056 Maksudku, ketika aku menyentuhmu untuk pertama kalinya, 1133 00:58:03,058 --> 00:58:05,825 aku tidak tahu apa itu selama lima menit atau lima jam 1134 00:58:05,827 --> 00:58:06,859 atau lima minggu. 1135 00:58:06,861 --> 00:58:08,827 Maksudku, waktu terasa berhenti. 1136 00:58:08,829 --> 00:58:10,228 - Bu. - Dengan cara yang baik. 1137 00:58:10,230 --> 00:58:11,963 Dengan cara yang baik. 1138 00:58:12,699 --> 00:58:16,634 Dan aku tahu aku sombong... 1139 00:58:16,636 --> 00:58:18,035 Tidak, ibu. 1140 00:58:18,037 --> 00:58:21,738 Ya. Maksudku, itu hanya, kau begitu sempurna dan aku 1141 00:58:21,740 --> 00:58:24,240 begitu bangga pada diriku sendiri untuk menghadirkanmu. 1142 00:58:24,242 --> 00:58:26,742 Kau tidak sombong. 1143 00:58:26,744 --> 00:58:29,878 Ada begitu banyak... 1144 00:58:29,880 --> 00:58:31,079 Tertekan? 1145 00:58:31,081 --> 00:58:32,480 Perhatian. 1146 00:58:32,482 --> 00:58:38,818 Dan itu hanya luar biasa tak kenal lelah. 1147 00:58:38,820 --> 00:58:40,920 Aku hanya tidak pernah merasa layak. 1148 00:58:40,922 --> 00:58:42,588 Oh, sayang. 1149 00:58:42,590 --> 00:58:45,824 Ulang tahun kesembilanku, aku tidak tahu apa Ibu ingat pesta yang... 1150 00:58:45,826 --> 00:58:49,027 Ada enam belas anak-anak 1151 00:58:49,029 --> 00:58:51,095 dan Mr. Marquee di halaman depan, dua alergi kacang, dan aku pikir 1152 00:58:51,097 --> 00:58:52,863 ada beberapa tukang sulap... 1153 00:58:52,865 --> 00:58:56,766 Benar, eh baik, ketika aku meniup lilinku... 1154 00:58:56,768 --> 00:58:59,535 Dua merah, tiga biru, empat putih. 1155 00:58:59,537 --> 00:59:00,869 Oke, pria hujan. 1156 00:59:00,871 --> 00:59:03,204 Ketika aku... 1157 00:59:03,206 --> 00:59:08,609 Ketika aku meniup lilinku... 1158 00:59:08,611 --> 00:59:14,648 Aku berharap untuk menjadi anak baik. 1159 00:59:14,650 --> 00:59:18,218 Dan aku tahu bahwa otak dewasaku sekarang mengatakan aku cukup baik 1160 00:59:18,220 --> 00:59:23,122 tapi aku tidak akan pernah melupakannya. 1161 00:59:23,124 --> 00:59:28,894 Kau tahu, aku ingin menjadi orang baik. 1162 00:59:28,896 --> 00:59:31,096 Dan itu belum pernah terwujud. 1163 00:59:31,098 --> 00:59:32,831 Tapi kau. 1164 00:59:32,833 --> 00:59:35,600 Kau selalu dan selalu ada buatku. 1165 00:59:35,602 --> 00:59:38,169 Maksudku, kau keajaibanku. 1166 00:59:38,171 --> 00:59:41,705 Kau keajaibanku dan jika keajaiban itu baik, 1167 00:59:41,707 --> 00:59:42,839 Maka kau Kejaiban terbaikku. 1168 00:59:42,841 --> 00:59:44,874 Kau Kejaiban terbaik yang pernah ada. 1169 00:59:46,244 --> 00:59:50,745 Berapa banyak yang kau butuhkan? 1170 00:59:52,115 --> 00:59:54,181 $ 32.000. 1171 00:59:54,917 --> 00:59:55,916 Wow Benarkah? 1172 00:59:55,918 --> 00:59:57,617 Untuk kue? Itu... 1173 00:59:57,619 --> 01:00:00,152 Apa itu semua, bahan-bahan desainer? 1174 01:00:00,154 --> 01:00:01,887 Ibu tahu, itu uh... 1175 01:00:01,889 --> 01:00:04,856 Etalase, truk pengiriman, mixer, dan oven. 1176 01:00:04,858 --> 01:00:07,792 Ini sebenarnya adalah rencana bisnis yang sangat menyeluruh. 1177 01:00:07,794 --> 01:00:09,226 Ya, ya. 1178 01:00:09,228 --> 01:00:10,994 Am... 1179 01:00:11,963 --> 01:00:13,295 Dan ini benar-benar... 1180 01:00:13,297 --> 01:00:16,031 Ini benar-benar apa yang ingin kau lakukan? 1181 01:00:17,034 --> 01:00:18,233 Tentu. 1182 01:00:18,235 --> 01:00:19,634 Tidak. 1183 01:00:19,636 --> 01:00:21,936 Tentu saja tidak. 1184 01:00:21,938 --> 01:00:24,605 Aku ingin kembali ke perguruan tinggi. 1185 01:00:24,607 --> 01:00:26,907 Aku ingin mengajar sejarah seni. 1186 01:00:26,909 --> 01:00:28,842 Nah, maka mari kita lakukan itu saja. 1187 01:00:28,844 --> 01:00:29,742 Mari kita melakukannya. 1188 01:00:29,744 --> 01:00:30,943 Ini lebih mudah diucapkan daripada melakukan. 1189 01:00:30,945 --> 01:00:33,745 Tidak, aku yakin kau bisa mendaftar di musim gugur. 1190 01:00:33,747 --> 01:00:37,782 Ini bukan tentang logistik. 1191 01:00:37,784 --> 01:00:42,987 Ini lebih soal fasilitas penitipan anak. 1192 01:00:44,357 --> 01:00:47,224 Masya Allah, benarkah? 1193 01:00:47,226 --> 01:00:50,026 Oh, sayang, itu indah sekali! 1194 01:00:50,028 --> 01:00:51,227 Kau tidak akan kecewa. 1195 01:00:51,229 --> 01:00:52,962 Tidak, mengapa aku kecewa? 1196 01:00:52,964 --> 01:00:57,866 Oh, aku tidak tahu karena aku tidak pernah benar-benar mencapai 1197 01:00:57,868 --> 01:01:00,168 ...sesuatu yang spektakuler. 1198 01:01:00,170 --> 01:01:02,203 Memmbuat anak perempuan. ..spektakuler. 1199 01:01:02,205 --> 01:01:04,271 Nah kita belum tahu apa itu anak laki-laki atau 1200 01:01:04,273 --> 01:01:06,640 - perempuan, -itu anak perempuan. 1201 01:01:06,640 --> 01:01:08,180 Oh, kau tahu dari sebuah fakta. -Aku, aku berani... 1202 01:01:08,180 --> 01:01:10,180 ...bertaruh bisnis desainer kue di atasnya, ya. 1203 01:01:11,046 --> 01:01:12,979 - Mengapa kau pikir begitu? - Serius. 1204 01:01:12,981 --> 01:01:14,380 Kau bertemu nenekmu? 1205 01:01:14,382 --> 01:01:15,781 Uh, yeah. 1206 01:01:15,783 --> 01:01:17,249 Apa dia bukan wanita paling manis di alam semesta? 1207 01:01:17,251 --> 01:01:19,117 Benar-benar, aku tidak meragukannya. 1208 01:01:19,119 --> 01:01:22,220 Yah, aku membuat hidupnya sengsara selama bertahun-tahun. 1209 01:01:22,222 --> 01:01:23,955 - Sangat? - Yup, Yup. 1210 01:01:23,957 --> 01:01:26,117 - Dia tidak pernah mengatakan kepada aku begitu. - Tidak. 1211 01:01:26,959 --> 01:01:28,124 Itu sebenarnya benar-benar lucu. 1212 01:01:28,126 --> 01:01:31,827 Aku perlu punya kau untuk mengajariku bagaimana menjadi 1213 01:01:31,829 --> 01:01:34,395 anak kepada ibuku. 1214 01:01:36,132 --> 01:01:37,364 Masya Allah. 1215 01:01:37,366 --> 01:01:39,232 Ini pasti akan menjadi anak perempuan, bukan? 1216 01:01:40,401 --> 01:01:43,702 Dan dia akan menyiksa aku, tapi aku kira... 1217 01:01:43,704 --> 01:01:45,804 itu tidak lebih dari yang pantas aku dapatkan, bukan? 1218 01:01:45,806 --> 01:01:48,273 Ini tidak lebih dari yang layak kau dapatkan. 1219 01:01:48,275 --> 01:01:50,308 Hei, aku pulang. 1220 01:01:50,310 --> 01:01:52,009 Dengan siapa kau bicara? 1221 01:01:52,011 --> 01:01:54,644 Ibuku. 1222 01:02:10,260 --> 01:02:12,259 Permisi, siapa nama yang duduk di sini? 1223 01:02:15,097 --> 01:02:16,096 Nona Gray. 1224 01:02:16,098 --> 01:02:17,097 Rigby. 1225 01:02:17,099 --> 01:02:18,998 Tentu saja, Rigby. 1226 01:02:19,000 --> 01:02:20,032 Kau keberatan? 1227 01:02:20,034 --> 01:02:20,932 Tidak. 1228 01:02:20,934 --> 01:02:21,866 Hei, Dokter Conrad. 1229 01:02:21,868 --> 01:02:23,200 Apa yang kamu lakukan di sini? 1230 01:02:23,202 --> 01:02:24,401 Makan. 1231 01:02:25,303 --> 01:02:27,169 O iya. 1232 01:02:27,171 --> 01:02:30,071 Mengapa pasien selalu begitu terkejut ketika mereka melihat 1233 01:02:30,073 --> 01:02:32,206 dokter mereka di dunia nyata? 1234 01:02:32,208 --> 01:02:36,043 Makan dan berbelanja. 1235 01:02:36,045 --> 01:02:38,045 Aku kira itu merusak ilusi. 1236 01:02:38,047 --> 01:02:40,881 Kau tahu, kita tidak ingin melihat pahlawan super kami 1237 01:02:40,883 --> 01:02:42,916 dipaksa menanggung menjadi biasa. 1238 01:02:42,918 --> 01:02:44,250 Mm. 1239 01:02:45,886 --> 01:02:49,420 Aku benar-benar menyesal tentang cacian tentang laki-laki itu, 1240 01:02:49,422 --> 01:02:51,955 sperma, hal-hal wanita suatu hari lalu. 1241 01:02:51,957 --> 01:02:54,123 Aku agak berteriak-teriak jika aku gugup. 1242 01:02:54,125 --> 01:02:55,791 Eh, itu baik-baik saja. 1243 01:02:56,393 --> 01:02:57,792 Bagaimana pastanya? 1244 01:02:57,794 --> 01:02:59,360 Ini sangat bagus. 1245 01:02:59,362 --> 01:03:00,194 -Hai. Oh, hei. 1246 01:03:00,196 --> 01:03:01,461 Apa yang dapat aku bantu? 1247 01:03:01,463 --> 01:03:06,899 Hm, segelas Chianti dan uh, seafood marinara. 1248 01:03:06,901 --> 01:03:08,033 Terima kasih. 1249 01:03:11,038 --> 01:03:14,806 Rigby, seperti nama yang keren. 1250 01:03:15,308 --> 01:03:18,409 Ini nama gadis ibuku. 1251 01:03:18,410 --> 01:03:20,280 Ayahnya tidak pernah punya anak laki-laki 1252 01:03:20,280 --> 01:03:21,380 sehingga kau tahu ceritanya. 1253 01:03:21,380 --> 01:03:22,779 Hm. 1254 01:03:22,781 --> 01:03:25,982 Oh, aku minta maaf, apa kau ingin segelas anggur. 1255 01:03:25,984 --> 01:03:28,451 Um, aku pikir aku seharusnya tidak. 1256 01:03:28,453 --> 01:03:30,352 Oh, aku pikir kau akan um... 1257 01:03:30,354 --> 01:03:32,287 Tidak, aku, ya. 1258 01:03:32,289 --> 01:03:34,188 Aku masih, aku hanya... 1259 01:03:34,190 --> 01:03:36,857 Aku hanya berpikir mungkin aku seharusnya tidak. 1260 01:03:36,859 --> 01:03:39,226 Mungkin ide yang baik. 1261 01:03:41,430 --> 01:03:43,062 Apan aku boleh mengajukan pertanyaan pribadi? 1262 01:03:43,064 --> 01:03:44,863 Hm. 1263 01:03:44,865 --> 01:03:47,265 Apa istrimu pernah punya pikiran pekerjaanmu sangat erat 1264 01:03:47,267 --> 01:03:49,200 dengan perempuan lain? 1265 01:03:50,836 --> 01:03:54,137 Aku melihat tubuh secara klinis untuk hidup. 1266 01:03:54,139 --> 01:03:58,441 Maksudku, bibir dapat digunakan untuk berbicara serta mencium. 1267 01:03:58,443 --> 01:04:02,511 Tangan untuk bekerja serta menyentuh. 1268 01:04:02,513 --> 01:04:07,214 Organ wanita untuk melahirkan serta hamil. 1269 01:04:09,117 --> 01:04:13,853 Maksudku, seluruh tubuh dapat seksual. 1270 01:04:13,855 --> 01:04:16,355 Ini semua tentang konteks. 1271 01:04:17,324 --> 01:04:20,091 Aku tidak berpikir aku akan terlalu senang jika suamiku melakukannya 1272 01:04:20,093 --> 01:04:22,293 apa yang kau lakukan dalam pekerjaan. 1273 01:04:22,295 --> 01:04:23,994 Hm. 1274 01:04:23,996 --> 01:04:26,396 Aku tidak tahu kau sudah menikah. 1275 01:04:26,398 --> 01:04:27,930 - Tidak, bukan aku. - Oh ya? 1276 01:04:27,932 --> 01:04:29,398 Aku hanya mengatakan, seandainya. 1277 01:04:29,400 --> 01:04:30,499 Oh. 1278 01:04:30,501 --> 01:04:33,335 Apa kau dipersalinan anak-anakmu sendiri? 1279 01:04:33,337 --> 01:04:35,270 Oh iya dong. 1280 01:04:35,272 --> 01:04:37,338 Aku tidak berpikir aku bisa melakukannya. 1281 01:04:37,340 --> 01:04:42,109 Jika suami aku dokter, aku harus... 1282 01:04:42,111 --> 01:04:45,345 menyimpan beberapa misteri. 1283 01:04:51,352 --> 01:04:53,051 Aku lewat situ. 1284 01:04:53,953 --> 01:04:55,886 Aku lewat sini. 1285 01:04:58,090 --> 01:04:59,489 Senang berjumpa denganmu. 1286 01:04:59,491 --> 01:05:00,990 Saya juga. 1287 01:05:03,294 --> 01:05:04,359 Bye. 1288 01:05:04,361 --> 01:05:05,493 Bye. 1289 01:05:25,314 --> 01:05:26,980 Hei, kau baik-baik saja? 1290 01:05:28,984 --> 01:05:30,984 Kau dapat mengambilkan air? 1291 01:05:31,586 --> 01:05:33,552 Aku pikir, dia sudah mabuk. 1292 01:05:33,554 --> 01:05:35,120 Okey? 1293 01:05:35,122 --> 01:05:36,688 Dia hampir mati. 1294 01:05:51,938 --> 01:05:53,470 Kau baik-baik saja? 1295 01:05:59,344 --> 01:06:01,377 Mari kita mencari udara segar. 1296 01:06:27,236 --> 01:06:29,035 Tidak ada kamera. 1297 01:06:31,539 --> 01:06:33,372 Apa kau tidak bisa lihat dia mabuk, bajingan? 1298 01:06:33,374 --> 01:06:35,340 Bawa dia keluar. 1299 01:06:36,009 --> 01:06:39,243 Apa yang kau lakukan? 1300 01:06:41,080 --> 01:06:43,547 - Bawa keluar dari bus aku. - Ya. 1301 01:06:43,549 --> 01:06:44,748 Ayolah. Tunggu. 1302 01:06:44,750 --> 01:06:46,282 Tunggu, sayang. 1303 01:06:54,090 --> 01:06:55,355 Nelson. 1304 01:06:56,024 --> 01:06:57,523 Nelson. 1305 01:06:57,525 --> 01:06:59,491 Hai. 1306 01:07:01,394 --> 01:07:02,760 Hi, Ibu. 1307 01:07:04,063 --> 01:07:07,564 Wow, melihat kau. 1308 01:07:08,433 --> 01:07:09,698 Kau terlihat sehat, Bu. 1309 01:07:09,700 --> 01:07:11,700 Mm, itu berbeda, ya? 1310 01:07:13,036 --> 01:07:14,168 Ya. 1311 01:07:14,170 --> 01:07:16,470 Mereka tidak membiarkanmu terlalu menetap di sini. 1312 01:07:16,470 --> 01:07:18,820 Mereka mengatakan seperti itu cara lain 1313 01:07:18,820 --> 01:07:20,542 untuk menutupi perasaanmu. 1314 01:07:20,542 --> 01:07:22,542 Senang bisa melihatmu, ibu. 1315 01:07:22,544 --> 01:07:25,711 Oh, aku pikir kau akan menyerah padaku. 1316 01:07:26,547 --> 01:07:28,346 Pesona ketiga kalinya. 1317 01:07:28,348 --> 01:07:29,480 Kupikir. 1318 01:07:29,482 --> 01:07:31,281 Aku harap. 1319 01:07:32,550 --> 01:07:34,449 Kau baik-baik saja? 1320 01:07:34,451 --> 01:07:40,421 Maaf aku belum mengunjungimu, tetapi ada 1321 01:07:40,423 --> 01:07:43,090 album baru dan aku baru saja selesai tur. 1322 01:07:43,092 --> 01:07:44,391 Itu benar-benar hebat, sayang. 1323 01:07:44,393 --> 01:07:46,426 Wow. 1324 01:07:46,427 --> 01:07:48,460 Semuanya terdengar seperti begitu baik untukmu. 1325 01:07:48,463 --> 01:07:51,163 Aku pasti menelepon segera. 1326 01:07:51,165 --> 01:07:53,098 Bukankah, kau menelepon sekarang. 1327 01:07:53,100 --> 01:07:56,267 Bu, aku tidak hanya menelepon untuk menyapa. 1328 01:08:00,740 --> 01:08:04,808 Ada hal sedikit keluar kendali padaku di tur. 1329 01:08:06,745 --> 01:08:09,311 Aku punya sedikit hal di luar kendali. 1330 01:08:12,249 --> 01:08:15,183 Aku hampir melakukan sesuatu yang benar-benar buruk. 1331 01:08:19,289 --> 01:08:21,355 Aku datang untuk mohon bantuan. 1332 01:08:21,357 --> 01:08:25,725 Aku pikir jika ibuku bisa melakukannya, aku juga bisa. 1333 01:08:26,561 --> 01:08:31,496 Dan setelah itu, aku ingin tahu apa kau akan datang dan tinggal 1334 01:08:31,498 --> 01:08:33,364 dengan aku untuk sementara waktu. 1335 01:08:34,233 --> 01:08:35,665 Kamu tahu? 1336 01:08:36,701 --> 01:08:39,268 Bantu aku mendapatkan beberapa hal lurus. 1337 01:08:39,837 --> 01:08:43,071 Aku sangat menyesal. 1338 01:08:43,073 --> 01:08:44,839 Aku sangat malu. 1339 01:08:45,775 --> 01:08:48,142 Bukankah aku sudah melakukannya untukmu? 1340 01:08:48,144 --> 01:08:49,510 Tidak apa-apa, Bu. 1341 01:08:49,512 --> 01:08:51,378 Tidak masalah. 1342 01:08:52,314 --> 01:08:56,849 Bahkan jika orang lain pergi dan meninggalkan kita, kita masih di sini. 1343 01:08:58,185 --> 01:09:00,218 Ibu dan aku. 1344 01:09:11,496 --> 01:09:13,095 Selamat pagi, Nona Gray. 1345 01:09:13,097 --> 01:09:14,863 Aku akan memberi kau beberapa twilight sedasi 1346 01:09:14,865 --> 01:09:16,331 sesuai prosedur. 1347 01:09:16,333 --> 01:09:18,132 Oke, apa artinya? 1348 01:09:18,134 --> 01:09:20,167 Ini berarti kau tidak akan merasa sakit, tetapi kau akan 1349 01:09:20,169 --> 01:09:22,402 sedikit berkurang kesadaran. - Lalu apa yang terjadi. 1350 01:09:22,404 --> 01:09:25,471 Hanya semacam kau dalam keadaan grogi. 1351 01:09:27,408 --> 01:09:29,741 Mungkin aku perlu bicara sebentar dengan Dokter Conrad? 1352 01:09:29,743 --> 01:09:31,442 Dokter ada di jadwal yang sangat ketat pagi ini. 1353 01:09:31,440 --> 01:09:32,476 Jadi mengapa kau tidak membiarkan aku 1354 01:09:32,476 --> 01:09:33,646 pergi ke depan dan mendapatkan IV dimulai. 1355 01:09:33,640 --> 01:09:34,714 Dan dokter akan datang 1356 01:09:34,714 --> 01:09:36,710 dan berbicara denganmu sementara kita persiapan kau, oke? 1357 01:09:37,315 --> 01:09:39,114 Lihat, Bu... 1358 01:09:39,116 --> 01:09:41,649 Aku akan berpotensi mengakhiri hidup di sini dan 1359 01:09:41,651 --> 01:09:44,284 tentu mengubah aku sendiri, jadi maafkan aku jika aku tidak sedang... 1360 01:09:44,286 --> 01:09:47,820 terlalu khawatir dengan jadwalmu atau dokter. 1361 01:09:47,822 --> 01:09:51,890 aku perlu berbicara dengan dia sebelum seseorang menyentuh aku. 1362 01:09:59,532 --> 01:10:01,765 Rigby, semuanya baik-baik saja? 1363 01:10:01,767 --> 01:10:03,299 Ya. 1364 01:10:03,301 --> 01:10:04,833 Tidak. 1365 01:10:04,835 --> 01:10:06,668 Maksudku, aku tidak tahu. 1366 01:10:08,271 --> 01:10:12,573 Maksudku, sekarang, di instan ini, dalam hidup aku ketika... 1367 01:10:12,575 --> 01:10:15,142 semuanya di bawah situasi yang terbaik dan 1368 01:10:15,144 --> 01:10:20,313 Aku masih muda dan sehat dan aku punya atap di atas kepalaku. 1369 01:10:20,315 --> 01:10:23,316 Kadang-kadang aku mau ambil vitamin dan aku tersedak. 1370 01:10:23,318 --> 01:10:26,218 Atau aku keracunan makanan dan aku akan terjaga sepanjang malam... 1371 01:10:26,220 --> 01:10:28,453 muntah dan aku akan pingsan di lantai kamar mandi dan... 1372 01:10:28,455 --> 01:10:32,190 aku akan berpikir bagaimana jika tidak ada orang. 1373 01:10:32,192 --> 01:10:34,458 Bagaimana jika tak seorangpun di sana? 1374 01:10:34,460 --> 01:10:37,394 Kau tahu, agak menakutkan. 1375 01:10:37,396 --> 01:10:38,828 Aku ketakutan. 1376 01:10:39,831 --> 01:10:43,265 Dan kemudian aku pikir berapa banyak hal buruk itu akan terjadi saat aku... 1377 01:10:43,267 --> 01:10:47,202 tidak muda dan tidak sehat. 1378 01:10:47,204 --> 01:10:51,639 Lalu aku berpikir, itu alasan untuk punya anak... 1379 01:10:51,640 --> 01:10:52,820 hanya supaya mereka akan berada di sana... 1380 01:10:52,820 --> 01:10:54,000 untuk menjemputmu ketika kau jatuh, 1381 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 hanya karena kau berada di sana untuk mereka. 1382 01:10:56,712 --> 01:11:01,748 Maksudku, lihat aku, aku tidak ada di sana untuk ibuku... 1383 01:11:01,750 --> 01:11:04,784 karena aku terlalu pengecut untuk melihat di wajahnya... 1384 01:11:04,786 --> 01:11:08,654 dan melihat bahwa dia tidak tahu siapa aku. Jadi aku membayar 1385 01:11:08,656 --> 01:11:12,891 seseorang untuk mencuci bagian belakang ibuku karena... 1386 01:11:12,893 --> 01:11:17,795 aku terlalu takut untuk melihat aku sempurna, cantik, malaikat... 1387 01:11:17,797 --> 01:11:20,297 seorang ibu kehilangan pikirannya. 1388 01:11:20,299 --> 01:11:25,701 Maksudku, Ya Allah, aku tidak cocok untuk mengurus siapa pun. 1389 01:11:25,703 --> 01:11:28,403 Orang tua atau anak. 1390 01:11:33,343 --> 01:11:39,213 Tapi, maksudku, maksudku orang telah melakukan ini sejak 1391 01:11:39,215 --> 01:11:40,948 fajar manusia, kan? 1392 01:11:42,551 --> 01:11:45,552 Mereka tidak berhenti dan merenungkan semua ini. 1393 01:11:45,554 --> 01:11:48,755 Jika tidak karena mereka tidk akan ada siapa pun di sini. 1394 01:11:52,761 --> 01:11:55,394 aku ingin menjaga bayi. 1395 01:11:58,799 --> 01:12:00,698 Kita bisa melakukannya. 1396 01:12:00,700 --> 01:12:03,700 Ya, pasti, kita bisa melakukannya. 1397 01:12:54,849 --> 01:12:56,515 Bukankah mereka cantik? 1398 01:12:57,417 --> 01:12:58,849 Mereka luar biasa. 1399 01:12:58,851 --> 01:13:01,351 Mengapa kau tidak bisa beritahu saja ibumu? 1400 01:13:01,353 --> 01:13:03,486 Dia bisa seperti benar-benar membantumu. 1401 01:13:03,488 --> 01:13:06,055 Hanya saja jika dia membantu aku, aku mungkin tidak pernah 1402 01:13:06,057 --> 01:13:09,358 tahu apa bagian mana aku dan apa bagiannya dan jika 1403 01:13:09,360 --> 01:13:10,959 Aku akan melakukan hal ini, maka aku perlu tahu apa yang aku 1404 01:13:10,961 --> 01:13:12,860 benar-benar mampu, kau tahu? 1405 01:13:12,862 --> 01:13:16,997 Seperti benar-benar mampu seperti dalam saja. 1406 01:14:45,616 --> 01:14:47,115 Tidak, ini adalah bencana! 1407 01:14:47,117 --> 01:14:48,749 Jika kau akan melakukan Gotham Ganache maka kau 1408 01:14:48,751 --> 01:14:50,885 harus mencoba Harlem Truffles. 1409 01:14:50,887 --> 01:14:52,219 - Tentu saja. - Baik. 1410 01:14:52,221 --> 01:14:54,254 Oke, ambilkan aku setengah lusin Gotham Ganache dan dua belas 1411 01:14:54,256 --> 01:14:55,655 Harlem Truffles. 1412 01:14:55,657 --> 01:14:58,057 Kau mendengar bos, Boys. Tingkatkan kecepatan. 1413 01:14:58,059 --> 01:14:59,158 Mari kita lakukan. 1414 01:15:10,903 --> 01:15:13,203 Apa yang terjadi? Aku pikir kau tidak ingin bertemu. 1415 01:15:13,205 --> 01:15:16,072 Um, tidak, dia mengirim aku email mengatakan dia ingin 1416 01:15:16,074 --> 01:15:17,840 bertemu sesegera mungkin. 1417 01:15:17,842 --> 01:15:18,941 Kapan? 1418 01:15:18,943 --> 01:15:20,509 Sekarang juga. 1419 01:15:20,511 --> 01:15:24,079 Aku sedang dalam perjalanan untuk menemuinya di kolam bebek. 1420 01:15:24,081 --> 01:15:26,648 Dia mengatakan bahwa dia akan punya sesuatu yang merah... 1421 01:15:26,650 --> 01:15:28,683 dengannya, payung atau sesuatu. 1422 01:15:29,285 --> 01:15:31,018 Astaga. 1423 01:15:31,020 --> 01:15:33,553 Aku pikir aku melihat sesuatu berwarna merah. 1424 01:15:33,555 --> 01:15:36,222 Oh, aku sangat gugup, aku pikir aku akan sakit. 1425 01:15:36,224 --> 01:15:38,257 Tidak, kau tidak akan muntah, kau baik-baik saja? 1426 01:15:38,259 --> 01:15:40,993 Dengar, ambil tiga napas dalam, panjang. 1427 01:15:40,995 --> 01:15:43,261 Ingat ini bukan pertama kalinya kau melihatnya. 1428 01:15:43,263 --> 01:15:45,863 Kau adalah orang pertama yang pernah dia temui. 1429 01:15:45,865 --> 01:15:46,897 Aku mencintaimu. 1430 01:15:46,899 --> 01:15:48,265 Aku mencintaimu juga. 1431 01:15:48,267 --> 01:15:50,634 Dengar, aku senang untukmu, sayang. 1432 01:15:50,636 --> 01:15:51,668 Aku senang untuk aku juga. 1433 01:15:51,670 --> 01:15:54,037 Aku akan menjadi ayah tiri seseorang. 1434 01:15:55,874 --> 01:15:58,107 Oke bye. 1435 01:16:15,659 --> 01:16:17,625 Nona Scott? Hai! 1436 01:16:19,028 --> 01:16:20,861 Ini Layla. Layla Chapman. 1437 01:16:20,863 --> 01:16:22,929 Dari Pig and Cow Building. 1438 01:16:23,898 --> 01:16:25,797 Kita bertemu di FaceTime. 1439 01:16:25,799 --> 01:16:29,099 Kau bicara kepada ibu aku, Nina Chapman. 1440 01:16:31,670 --> 01:16:35,004 Nona Scott, apa kau baik-baik saja? 1441 01:16:36,000 --> 01:16:36,960 Aku sangat menyesal. 1442 01:16:36,990 --> 01:16:38,953 Hanya saja aku seharusnya bertemu 1443 01:16:38,970 --> 01:16:39,587 seseorang di sini, 1444 01:16:39,587 --> 01:16:41,580 apa ada seseorang yang aku dapat panggilkan untukmu? 1445 01:16:44,112 --> 01:16:47,746 15 Maret 1991. 1446 01:16:47,748 --> 01:16:52,350 Kau lahir di 15:22, 15 Maret 1991. 1447 01:16:52,352 --> 01:16:56,120 Itu hari-hari hujan, kau adalah yang paling indah 1448 01:16:56,122 --> 01:16:58,888 hal yang aku pernah lihat. 1449 01:17:00,324 --> 01:17:01,989 Kau? 1450 01:17:12,800 --> 01:17:14,665 - Apa Oke? - Ya. 1451 01:17:32,140 --> 01:17:33,606 Hari ini adalah Hari Ibu 1452 01:17:33,606 --> 01:17:35,600 dan itu adalah hari musim semi yang sempurna. 1453 01:17:36,052 --> 01:17:38,685 Dan udara bau seperti parfummu. 1454 01:17:41,050 --> 01:17:42,929 Aku punya bayi, bu, 1455 01:17:42,929 --> 01:17:44,920 dan aku tidak bisa berhenti memikirkan tentangmu. 1456 01:17:45,193 --> 01:17:47,126 Aku hampir tidak ingin punya dia karena aku tidak bisa 1457 01:17:47,120 --> 01:17:48,843 mencintai seseorang sebanyak yang kau berikan 1458 01:17:48,843 --> 01:17:50,840 akan beresiko pada hatiku 1459 01:17:56,737 --> 01:17:59,771 Aku begitu sibuk melihat ke jendela orang lain dan 1460 01:17:59,773 --> 01:18:03,841 menciptakan cerita mereka, aku lupa buat aku sendiri. 1461 01:18:21,392 --> 01:18:22,758 Mom? 1462 01:18:22,760 --> 01:18:24,359 Di sini, Layla. 1463 01:18:26,363 --> 01:18:28,730 Hai. 1464 01:18:28,732 --> 01:18:29,964 Hei. 1465 01:18:31,434 --> 01:18:33,000 Sini. 1466 01:18:37,339 --> 01:18:38,671 Apa yang kamu lakukan? 1467 01:18:38,673 --> 01:18:40,773 Yah, aku bekerja. 1468 01:18:40,775 --> 01:18:43,041 Kau tahu, kami punya couture gala itu datang 1469 01:18:43,043 --> 01:18:47,244 dan aku membutuhkanmu untuk membantuku memilih memakai gaun. 1470 01:18:48,080 --> 01:18:50,280 Apa yang kau bicarakan? 1471 01:18:50,282 --> 01:18:53,783 Aku berpikir itu sudah diputuskan oleh panitia bulan lalu. 1472 01:18:53,785 --> 01:18:55,351 Apa kau tidak memakai Zac Posen? 1473 01:18:55,353 --> 01:18:58,721 Aku, itu sebabnya aku tidak pernah makan, tapi aku bertanya-tanya 1474 01:18:58,723 --> 01:19:00,889 apa yang akan kau pakai. 1475 01:19:02,359 --> 01:19:03,758 Benarkah? 1476 01:19:04,761 --> 01:19:07,762 Nah, kenapa kau tidak pernah membiarkan aku pergi? 1477 01:19:09,198 --> 01:19:15,134 Ya, baik, sejak itu aku sudah memilih untuk beberapa informasi baru. 1478 01:19:15,736 --> 01:19:19,471 Yang membuat aku berpikir bahwa itu mungkin ide yang baik. 1479 01:19:19,473 --> 01:19:21,439 Kenapa kau tidak memberitahuku bahwa ini adalah apa yang kau 1480 01:19:21,441 --> 01:19:23,741 setiap hari kerjakan, hm? 1481 01:19:23,743 --> 01:19:25,275 Pelayan? 1482 01:19:26,378 --> 01:19:32,782 Yeah, tapi Georgina membantuku merampingkan mereka sedikit. 1483 01:19:33,217 --> 01:19:35,150 Aku tidak percaya Trisha mengirim mereka kepadamu. 1484 01:19:35,152 --> 01:19:37,218 Ya, baik dia tahu, kau tidak akan. 1485 01:19:38,321 --> 01:19:39,853 Ya. 1486 01:19:39,855 --> 01:19:44,057 Kenapa kau tidak memberitahuku kau mengerjakan ini? 1487 01:19:44,059 --> 01:19:49,128 Aku kebetulan berada cukup baik di peluncuran panas, desainer baru. 1488 01:19:50,998 --> 01:19:52,330 Benarkah? 1489 01:19:55,234 --> 01:19:56,266 Aku tidak tahu. 1490 01:19:56,268 --> 01:20:00,970 Aku pikir kau membenci mereka? 1491 01:20:00,972 --> 01:20:03,872 Bagaimana jika kau pikir aku akan mengacaukan? 1492 01:20:06,109 --> 01:20:12,980 Aku ingin mendapatkan pujian kau, tidak berhak untuk itu. 1493 01:20:18,821 --> 01:20:19,953 Baik... 1494 01:20:25,827 --> 01:20:26,827 Hm... 1495 01:20:30,498 --> 01:20:32,097 Ini adalah salah satunya. 1496 01:20:33,400 --> 01:20:35,800 Ini ramping. 1497 01:20:35,802 --> 01:20:37,234 Ini arsitektur. 1498 01:20:37,236 --> 01:20:39,035 Ini klasik. 1499 01:20:40,338 --> 01:20:42,103 Itu kamu. 1500 01:20:45,108 --> 01:20:47,107 Aku seperti ini, juga. 1501 01:20:50,245 --> 01:20:52,778 Aku, um... 1502 01:20:52,780 --> 01:20:56,081 Aku tidak bisa katakan aku mendapatkannya dari dia atau dari kau. 1503 01:21:00,087 --> 01:21:02,387 Begitu... 1504 01:21:02,389 --> 01:21:05,889 Mengapa kau tidak bilang, kau ingin bertemu dengannya? 1505 01:21:07,259 --> 01:21:09,359 Aku tidak berpikir. Aku sudah melakukannya. 1506 01:21:11,496 --> 01:21:14,096 Ketika Trisha jatuh sakit, membuat aku ingin tahu lebih banyak 1507 01:21:14,098 --> 01:21:19,034 tentang riwayat kesehatan aku, jadi aku mengirim email. 1508 01:21:19,036 --> 01:21:26,073 Lalu ketika Trisha meninggal, aku pikir bagaimana jika itu aku. 1509 01:21:26,075 --> 01:21:27,307 Oh, sayang, tidak... 1510 01:21:27,309 --> 01:21:29,309 Tidak, Bu, aku serius. 1511 01:21:29,311 --> 01:21:31,978 Aku berpikir bagaimana jika aku meninggalkan seluruh hidup aku tanpa 1512 01:21:31,980 --> 01:21:35,448 mendapatkan kesempatan untuk hanya menemuinya? 1513 01:21:35,450 --> 01:21:41,887 Maksudku, aku tidak bisa menjelaskan, tapi kau tidak tahu 1514 01:21:41,889 --> 01:21:46,558 bagaimana rasanya tidak tahu satu orang yang punya 1515 01:21:46,560 --> 01:21:51,863 tangan atau mata atau gigi retakmu. 1516 01:21:51,865 --> 01:21:54,866 Aku hanya... 1517 01:21:54,868 --> 01:21:57,068 Aku hanya ingin menemuinya. 1518 01:21:58,971 --> 01:21:59,836 Apa kamu marah? 1519 01:21:59,838 --> 01:22:01,170 Tidak. 1520 01:22:03,440 --> 01:22:05,540 Itu... 1521 01:22:05,542 --> 01:22:08,042 itu seperti bernapas alami. 1522 01:22:08,044 --> 01:22:13,447 Sayang, semua orang ingin tahu di mana mereka berasal. 1523 01:22:14,416 --> 01:22:20,419 Kau tahu, aku selalu begitu geli bahwa aku punya 1524 01:22:20,421 --> 01:22:25,390 crinkle yang sama di sini di hidungku seperti nenek. 1525 01:22:25,392 --> 01:22:30,594 Dan kemudian aku duduk di dalam mobil dengan tas di pangkuanku 1526 01:22:30,596 --> 01:22:33,029 dengan cara yang sama. 1527 01:22:34,098 --> 01:22:39,901 Dia tinggal di gedungku dan dia bekerja denganmu. 1528 01:22:39,903 --> 01:22:42,169 Maksudku, itu kebetulan yang aneh. 1529 01:22:42,171 --> 01:22:44,237 Oh, itu bukan suatu kebetulan. 1530 01:22:44,239 --> 01:22:52,178 Aku pikir itu naluri seorang ibu untuk mencari anaknya. 1531 01:22:52,180 --> 01:23:00,180 Aku yakin bahwa bagaimanapun dia mencarimu sepanjang hidupnya. 1532 01:23:03,189 --> 01:23:04,888 Terimakasih Bu. 1533 01:23:09,293 --> 01:23:14,029 Lagi pula, aku hanya... 1534 01:23:14,031 --> 01:23:19,600 Aku hanya begitu dang terkesan. 1535 01:23:19,602 --> 01:23:22,636 Aku sangat bangga kepadamu. 1536 01:23:22,638 --> 01:23:23,970 Aku mencintaimu Bu. 1537 01:23:23,972 --> 01:23:25,371 Oh! 1538 01:23:25,373 --> 01:23:29,208 Lebih dari, baik... 1539 01:23:29,210 --> 01:23:30,375 Hanya lebih dan lebih. 1540 01:23:32,511 --> 01:23:35,078 Aku mencintaimu juga. 1541 01:23:47,089 --> 01:23:49,422 - Kejutan! - Kejutan! 1542 01:23:52,660 --> 01:23:56,428 Kita tahu ini hari ibu, tapi aku masih belum bisa meneleponmu Beth? 1543 01:23:56,430 --> 01:23:58,129 Masya Allah! 1544 01:24:00,633 --> 01:24:01,598 Kau melakukan semua ini? 1545 01:24:01,600 --> 01:24:03,366 Yah, aku punya bantuan. 1546 01:24:05,069 --> 01:24:07,269 Begitu banyak untuk latihan sepak bola. 1547 01:24:07,271 --> 01:24:08,503 Dan kau! 1548 01:24:08,505 --> 01:24:09,570 Aw! 1549 01:24:11,240 --> 01:24:12,539 Mm! 1550 01:24:13,275 --> 01:24:15,174 Baiklah, siapa yang ingin sampanye? 1551 01:24:15,176 --> 01:24:16,141 - Aku. - Aku. 1552 01:24:16,143 --> 01:24:17,075 Bagi dong? 1553 01:24:17,077 --> 01:24:17,708 Tidak boleh! Tidak boleh! 1554 01:24:17,710 --> 01:24:18,508 Ayo, kalian. 1555 01:24:18,510 --> 01:24:20,610 Di sini, bantu aku. Ayolah. 1556 01:24:25,482 --> 01:24:26,747 Aku sangat merindukanmu. 1557 01:24:26,749 --> 01:24:28,315 Aku juga merindukanmu. 1558 01:24:28,317 --> 01:24:31,184 Dan aku minta maaf sudah begitu lama, aku hanya... 1559 01:24:31,186 --> 01:24:32,485 Kau perlu waktu. 1560 01:24:32,487 --> 01:24:33,552 Aku melakukannya. 1561 01:24:33,554 --> 01:24:34,719 Aku benar-benar. 1562 01:24:34,721 --> 01:24:36,654 Kau tahu, aku hanya... 1563 01:24:36,656 --> 01:24:38,522 Aku hanya beruntung punya kau. 1564 01:24:40,092 --> 01:24:41,157 Tidak ada lagi rahasia. 1565 01:24:41,159 --> 01:24:42,124 Tidak! 1566 01:24:42,126 --> 01:24:43,825 Tidak ada lagi rahasia. 1567 01:24:46,830 --> 01:24:49,096 Baiklah, kali toast. 1568 01:24:49,098 --> 01:24:50,764 Untukmu. Untukmu. 1569 01:24:50,766 --> 01:24:52,332 Tidak, kau mendapatkan sedikit satu. 1570 01:24:52,334 --> 01:24:53,599 Tidak, itu untukmu. 1571 01:24:53,601 --> 01:24:57,836 Untuk ibu-ibu, yang dengan nama lain, hanya manis. 1572 01:24:57,838 --> 01:24:58,770 Terima kasih. 1573 01:24:58,772 --> 01:25:00,404 - Toast. - Toast. 1574 01:25:31,765 --> 01:25:33,131 Hei. 1575 01:25:34,400 --> 01:25:36,233 Apa kabar? Kau baik-baik saja? 1576 01:25:36,568 --> 01:25:37,700 Mhm, ya. 1577 01:25:37,702 --> 01:25:39,101 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 1578 01:25:39,103 --> 01:25:40,602 Aku bisa melakukannya, Dokter Conrad. 1579 01:25:40,604 --> 01:25:42,370 Panggil aku Andrew. 1580 01:25:42,372 --> 01:25:44,772 Kau akan melakukan dengan benar, Rigby. 1581 01:25:44,774 --> 01:25:45,839 Tapi aku harus memberitahu kau sesuatu. 1582 01:25:45,841 --> 01:25:48,107 Hm. 1583 01:25:48,109 --> 01:25:50,275 Aku tidak bisa menjadi dokter hari ini. 1584 01:25:51,311 --> 01:25:53,377 Apa yang kamu katakan? 1585 01:25:53,379 --> 01:25:54,611 Sekarang? 1586 01:25:54,613 --> 01:25:56,112 Sekarang. 1587 01:25:56,114 --> 01:25:57,754 Mengapa dokter terus melakukan ini padaku? 1588 01:25:58,649 --> 01:26:00,749 Dengar, dengarkan aku, Rigby. 1589 01:26:00,751 --> 01:26:02,784 Aku belum menikah. 1590 01:26:02,786 --> 01:26:04,218 Aku belum pernah menikah. 1591 01:26:04,220 --> 01:26:05,485 Aku tidak punya anak. 1592 01:26:05,487 --> 01:26:07,720 Aku menggunakan cincin untuk menjaga jarak profesional 1593 01:26:07,722 --> 01:26:12,124 dari pasienku, tapi denganmu, itu tidak berhasil. 1594 01:26:12,860 --> 01:26:16,127 Aku tidak tahu apa kau punya perasaan untukku, 1595 01:26:16,129 --> 01:26:19,497 tapi jika ada bahkan kesempatan sedikit pun. 1596 01:26:19,899 --> 01:26:24,301 Aku tidak bisa pergi ke dalam ruang bersalin denganmu. 1597 01:26:24,303 --> 01:26:25,635 - Benarkah? - Ya. 1598 01:26:25,637 --> 01:26:29,205 Aku pikir aku harus menjadi penjaga misteri. 1599 01:26:30,174 --> 01:26:31,473 Apa itu tak apa apa? 1600 01:26:41,351 --> 01:26:42,783 Kau akan hebat. 1601 01:26:47,622 --> 01:26:49,288 Hei, Rigby. 1602 01:26:49,623 --> 01:26:51,456 Aku Docter Barnard. 1603 01:26:54,494 --> 01:26:56,727 Aku akan membawa gadismu lahir ke dunia saat ini. 1604 01:27:06,904 --> 01:27:09,905 Akan menemui nenek. Kau siap? 1605 01:27:33,462 --> 01:27:34,861 Lydia. 1606 01:27:34,863 --> 01:27:36,596 Menemui Lydia. 1607 01:27:47,574 --> 01:27:48,673 Aku akan membawanya keluar. 1608 01:27:48,675 --> 01:27:49,473 Tidak apa-apa, Sayang. 1609 01:27:49,475 --> 01:27:50,574 Tidak masalah. 1610 01:28:04,221 --> 01:28:06,420 Aku hanya... 1611 01:28:09,358 --> 01:28:12,592 Aku harus memberitahumu Aku minta maaf. 1612 01:28:13,628 --> 01:28:14,927 Mom. 1613 01:28:19,600 --> 01:28:21,433 Aku mencintaimu. 1614 01:28:21,968 --> 01:28:24,501 Aku mencintaimu. 1615 01:28:28,273 --> 01:28:29,605 Mom. 1616 01:28:32,576 --> 01:28:34,475 Aku punya anak perempuan, Mom. 1617 01:28:35,444 --> 01:28:37,477 Dia baru mulai terlihat seperti sesuatu yang 1618 01:28:37,479 --> 01:28:39,712 mungkin berubah menjadi seseorang. 1619 01:28:41,649 --> 01:28:43,849 aku sangat takut. 1620 01:28:45,986 --> 01:28:47,919 Tapi sekarang melihat kembali semua kehidupan dan cerita orang lain, 1621 01:28:47,921 --> 01:28:52,456 ..aku tahu itu akan baik-baik saja. 1622 01:28:53,492 --> 01:28:55,892 Beberapa orang tidak dapat melihat cinta yang mereka miliki sampai mereka 1623 01:28:55,894 --> 01:28:58,994 melihatnya melalui mata orang lain. 1624 01:29:01,331 --> 01:29:03,397 Beberapa orang tidak punya ibu. 1625 01:29:03,399 --> 01:29:05,399 Dan lain-lain punya lebih dari satu. 1626 01:29:06,735 --> 01:29:10,836 Orang lain tidak melihat bahwa ibu datang dalam segala bentuk dan ukuran. 1627 01:29:11,738 --> 01:29:14,271 Kadang-kadang ada untuk sesaat. 1628 01:29:14,273 --> 01:29:16,940 Dan kadang-kadang mereka tetap untuk seumur hidup. 1629 01:29:22,680 --> 01:29:25,280 Namanya adalah namamu. 1630 01:29:25,282 --> 01:29:29,350 Sehingga ketika aku larut ke Mom, 1631 01:29:29,352 --> 01:29:31,485 Kau bisa datang untuk hidup lagi. 1632 01:29:31,920 --> 01:29:34,720 Setiap kali aku memanggilnya. 1633 01:29:34,722 --> 01:29:36,555 Lydia. 1634 01:29:39,760 --> 01:29:41,893 Aku berharap pikiran terakhir kau sebelum kau masuk 1635 01:29:41,895 --> 01:29:44,762 ke kegelapan pikiranmu adalah bahwa aku akan ingat 1636 01:29:44,764 --> 01:29:46,697 segala sesuatu tentangmu. 1637 01:29:48,367 --> 01:29:49,432 Segala sesuatu. 1638 01:29:49,504 --> 01:29:58,096 Diterjemahkan oleh : ard@jati English Dari subratx265 Via Google Translate Dan Improvement by listening 21 Mei 2016 120166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.