All language subtitles for Lepattano.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,583 --> 00:01:12,583 Anna, let's go, please. 4 00:01:14,000 --> 00:01:15,500 There's nothing there. 5 00:01:16,041 --> 00:01:18,375 Come! We'll get soaked to the bone! 6 00:02:11,416 --> 00:02:14,208 Foul! That's a foul! 7 00:02:18,125 --> 00:02:19,291 Penalty! 8 00:02:19,375 --> 00:02:20,750 Quiet, please! 9 00:02:20,833 --> 00:02:23,125 You know what's at stake in this penalty shot. 10 00:02:23,208 --> 00:02:24,708 We're going to the European Championships! 11 00:02:24,791 --> 00:02:26,416 I asked you nicely, right? 12 00:02:26,500 --> 00:02:28,916 We still have to find out who'll represent Hungary 13 00:02:29,000 --> 00:02:30,875 in the Sectorball European Championships. 14 00:02:30,958 --> 00:02:35,083 Only the player designated to kick the penalty may stay at the table. 15 00:02:41,250 --> 00:02:42,291 Watch that! 16 00:03:04,833 --> 00:03:05,750 Time out! 17 00:03:05,833 --> 00:03:09,666 REBOUND 18 00:03:18,916 --> 00:03:20,583 I don't like coming out to the countryside. 19 00:03:21,291 --> 00:03:23,041 It always smells like manure here. 20 00:03:24,208 --> 00:03:29,166 It's always nice if you can shit bricks in peace as no one here will notice. 21 00:03:30,958 --> 00:03:32,125 But I can smell it. 22 00:03:32,208 --> 00:03:33,583 You're shitting bricks. 23 00:03:34,583 --> 00:03:36,291 You're scared, Kálmi, 24 00:03:36,375 --> 00:03:38,333 that you're gonna lose again. 25 00:03:40,208 --> 00:03:43,083 I wouldn't mind that chick on my team, you know what I mean. 26 00:03:43,166 --> 00:03:44,583 What's that you said? 27 00:03:45,666 --> 00:03:48,208 She's good with the flick stick, that's something. 28 00:03:48,291 --> 00:03:50,166 Watch your mouth, Csiger! 29 00:03:54,375 --> 00:03:57,625 Please carry on, I have plenty of time. 30 00:04:00,375 --> 00:04:03,041 Kálmán. Pardon me… 31 00:04:03,125 --> 00:04:04,958 I don't mean to… 32 00:04:05,041 --> 00:04:06,916 I know this is the worst possible time, 33 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 but I've called you many times, and I left messages, I think… 34 00:04:10,083 --> 00:04:13,583 But not only me, those who know that I've been looking for you, think so too. 35 00:04:13,666 --> 00:04:16,208 -What? -Well, the rental contract… 36 00:04:16,291 --> 00:04:20,500 -Not now, Kocsányi. -"Not now… not now…" 37 00:04:24,166 --> 00:04:25,166 Ready? 38 00:04:25,833 --> 00:04:26,791 Yes. 39 00:04:28,125 --> 00:04:29,416 I'm sorry… 40 00:04:37,375 --> 00:04:39,375 Goal! 41 00:04:43,041 --> 00:04:45,458 What a goal, Atti! 42 00:04:46,125 --> 00:04:47,208 Kálmán… 43 00:04:47,291 --> 00:04:50,166 The Euros! The Euros! 44 00:05:01,625 --> 00:05:02,500 Kálmán. 45 00:05:03,333 --> 00:05:07,208 Kálmán! You don't have a valid contract. 46 00:05:07,291 --> 00:05:08,166 What? 47 00:05:08,833 --> 00:05:11,791 You haven't paid in six months, I had to cancel it. 48 00:05:11,916 --> 00:05:15,416 -You have no official seat for your team. -What seat? 49 00:05:15,500 --> 00:05:18,958 According to the rules of the Hungarian Sectorball Association, 50 00:05:19,041 --> 00:05:22,041 one condition for a valid license is a registered headquarters. 51 00:05:22,125 --> 00:05:26,250 Without a valid license, I must dismiss the team. 52 00:05:27,916 --> 00:05:32,208 Three-nil for Kisbuda Meat SA! 53 00:05:35,458 --> 00:05:37,416 What's this nonsense, Toni? 54 00:05:38,041 --> 00:05:42,833 I'm really sorry, Kálmán. But I've told you… so many times. 55 00:05:42,916 --> 00:05:46,625 I respect sports, but money is important, too, right? 56 00:05:46,708 --> 00:05:50,625 Especially the financial aspect of it. 57 00:05:50,708 --> 00:05:53,750 Attention! The right to participate in the European Championships 58 00:05:53,833 --> 00:05:55,833 goes to Kisbuda Meat Sports Association. 59 00:06:01,750 --> 00:06:05,583 If you are able to acquire a valid seat within two weeks, 60 00:06:05,666 --> 00:06:07,750 you are entitled to a rematch. 61 00:06:07,833 --> 00:06:10,166 -Kálmán… -Let's drink to that! 62 00:06:10,250 --> 00:06:11,916 You hear that? 63 00:06:12,000 --> 00:06:13,583 We may have a rematch, guys! 64 00:06:14,208 --> 00:06:15,166 Warsaw! 65 00:06:15,250 --> 00:06:17,625 -It's repeatable! -Kálmán… 66 00:06:17,708 --> 00:06:20,625 The secondhand clothes dealers are coming tomorrow. 67 00:06:20,708 --> 00:06:22,458 We need to clean up in here. 68 00:06:22,541 --> 00:06:25,500 So, could you take out this… 69 00:06:26,166 --> 00:06:29,791 What should I call it? Well, get this shit out of here. 70 00:06:31,750 --> 00:06:33,458 Come on, let's pack up! 71 00:06:33,541 --> 00:06:35,750 I won't pack for these morons. 72 00:06:35,833 --> 00:06:39,583 You're not doing it for them, you're helping us. 73 00:06:39,666 --> 00:06:42,541 -Kocsonya should do the packing! -Antal Kocsányi, right? 74 00:06:42,625 --> 00:06:46,250 Attila, you never help with the packing! Not even when we win! 75 00:06:46,333 --> 00:06:48,666 The pony's ass! 76 00:06:49,375 --> 00:06:50,916 Now really! 77 00:06:52,291 --> 00:06:55,875 Only call me when there's a reason. 78 00:06:55,958 --> 00:06:58,708 -Atti… -Kálmán, I would really like to help, 79 00:06:58,791 --> 00:07:01,166 but my waist, you know. 80 00:07:01,250 --> 00:07:05,333 We have to be very careful with it. Well, because of Warsaw, you know. 81 00:07:08,041 --> 00:07:09,458 -Can we go? -Let's go! 82 00:07:12,708 --> 00:07:13,916 Come on, guys. 83 00:07:14,833 --> 00:07:16,041 Piece of cake. 84 00:07:22,375 --> 00:07:23,583 Stop, Tootsie! 85 00:07:23,666 --> 00:07:25,666 Bad dog, Tootsie! 86 00:07:25,750 --> 00:07:29,333 We've agreed that you won't pee on ugly cars. 87 00:07:29,416 --> 00:07:30,708 So then… 88 00:07:31,333 --> 00:07:32,416 Two weeks! 89 00:07:37,250 --> 00:07:39,458 The situation isn't too bad. 90 00:07:40,208 --> 00:07:42,750 We just need to find an HQ for us. 91 00:07:42,833 --> 00:07:46,708 My apartment, for example. We'll register my apartment. Done! 92 00:07:46,791 --> 00:07:50,208 Your apartment? It can't fit five people, let alone thirty. 93 00:07:50,291 --> 00:07:52,666 Have you ever seen 30 people at our matches? 94 00:07:52,750 --> 00:07:55,666 Here are the conditions for a valid headquarters. 95 00:07:55,750 --> 00:07:59,375 -Oh, stop it! -Sectorball Rules, Paragraph 12… 96 00:07:59,458 --> 00:08:02,666 It says here… "Occupancy for at least 30 people, 97 00:08:02,750 --> 00:08:05,791 separate men's and women's restrooms, emergency exit," Kálmán! 98 00:08:05,875 --> 00:08:07,208 Emergency exit? 99 00:08:10,541 --> 00:08:12,958 I smell manure. 100 00:08:18,708 --> 00:08:20,375 Well then, let's load our stuff. 101 00:08:23,125 --> 00:08:24,500 No need to panic! 102 00:08:25,333 --> 00:08:29,125 We'll get a place that complies with all the stupid rules. 103 00:08:29,208 --> 00:08:32,666 We'll register it, replay the match with Csiger, 104 00:08:32,750 --> 00:08:35,375 and then fly off to Warsaw! 105 00:08:36,541 --> 00:08:39,250 Goddamned pony's ass! 106 00:08:39,333 --> 00:08:41,250 Careful, Szili! 107 00:08:41,333 --> 00:08:43,666 What are we going to train on for Warsaw? 108 00:08:43,750 --> 00:08:48,625 Stop bullshitting, Kálmán. What Warsaw? 109 00:08:48,708 --> 00:08:52,416 When I don't even have enough for gas to drive this piece of shit home. 110 00:08:52,500 --> 00:08:55,125 Sorry, I didn't mean it. I'm mad at Kálmán, not you. 111 00:08:55,208 --> 00:08:58,875 There's no Euros, no Warsaw, we don't have a place to train at. 112 00:08:58,958 --> 00:09:02,208 Not even Attila is here to help with this… 113 00:09:02,291 --> 00:09:05,250 -Come on, lift it a bit! -Have a little more faith in me, guys. 114 00:09:05,333 --> 00:09:09,041 Listen, just chill! I've got it all under control. 115 00:09:09,750 --> 00:09:13,333 -Oh, that goddamned pony's ass! -Kálmán… 116 00:09:13,416 --> 00:09:15,791 -Seriously? -Okay, I'm fed up. 117 00:09:18,416 --> 00:09:19,791 It's only money. 118 00:09:19,875 --> 00:09:21,458 It comes and goes. 119 00:09:21,541 --> 00:09:24,291 I just have to reach out and grab the cash. 120 00:09:25,916 --> 00:09:28,333 We'll have the money by Saturday. 121 00:09:29,666 --> 00:09:33,708 Tell Atti too! We'll have the money by Saturday! 122 00:09:36,583 --> 00:09:40,416 Wh… What's your problem with po… ponies? 123 00:10:05,583 --> 00:10:08,416 Nothing is hap… happening. 124 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Well, Rome wasn't built in a day either. 125 00:10:13,750 --> 00:10:16,000 I can't concentrate. 126 00:10:21,958 --> 00:10:26,916 Couldn't that blasted Kocsányi have come a day later? 127 00:10:27,000 --> 00:10:28,166 But really… 128 00:10:31,291 --> 00:10:34,208 Replacing Sectorball with secondhand clothes… 129 00:10:34,291 --> 00:10:36,750 What mother gave birth to this wretch? 130 00:11:03,958 --> 00:11:05,166 I have to go. 131 00:11:07,833 --> 00:11:08,833 Go then. 132 00:11:09,666 --> 00:11:11,208 Go if you want. 133 00:11:11,833 --> 00:11:13,041 I'm gonna practice. 134 00:11:13,708 --> 00:11:17,583 Have you seen my pa… pa… panties? 135 00:11:34,250 --> 00:11:38,500 -So… So it's over then? -Not at all! We're just starting! 136 00:11:46,708 --> 00:11:50,000 Tomorrow, first thing, I'm going to see the mayor. 137 00:11:50,083 --> 00:11:54,083 If he doesn't help… he will of course, but if he doesn't, 138 00:11:54,166 --> 00:11:56,833 then I'm headed over to Agárdi, that ol' slugger. 139 00:11:56,916 --> 00:11:59,041 My pal from college. 140 00:11:59,708 --> 00:12:02,791 Maybe it's not even ba… bad that it turned out this way. 141 00:12:04,958 --> 00:12:07,750 -What are you talking about? -The tea… tea… tea… 142 00:12:08,458 --> 00:12:10,458 We've been through this a hundred times. 143 00:12:10,541 --> 00:12:13,375 The team can't find out about our relationship. 144 00:12:13,458 --> 00:12:16,291 No, but the tea… tea… tea… 145 00:12:16,375 --> 00:12:20,625 I've got it all under control. Just trust me. 146 00:12:21,958 --> 00:12:23,375 Okay? So then… 147 00:12:39,291 --> 00:12:40,625 Here's your… 148 00:12:53,625 --> 00:12:57,958 -What the hell? Are you blind? -Ah, s… sss… sss… 149 00:13:11,208 --> 00:13:12,416 I'm here! 150 00:13:14,583 --> 00:13:18,000 Sorry, I'm so late. It got really busy at work. 151 00:13:18,083 --> 00:13:19,250 But it was worth it. 152 00:13:20,333 --> 00:13:21,958 It is worth the great effort. 153 00:13:22,041 --> 00:13:23,666 I keep telling you. 154 00:13:26,875 --> 00:13:28,791 Maybe I'll get promoted 155 00:13:29,500 --> 00:13:32,541 to second-tier financial assistant. 156 00:13:32,625 --> 00:13:33,666 Huh? 157 00:13:33,750 --> 00:13:36,333 And if that happens, it means food vouchers doubled! 158 00:13:36,416 --> 00:13:38,833 I did my research, I can get bus tickets for them, too. 159 00:13:38,916 --> 00:13:41,500 We could get to the Szilas beach for free if we want. 160 00:13:41,583 --> 00:13:43,791 I'll take you with me, if you behave. 161 00:13:49,000 --> 00:13:52,708 They disqualified us, even though we won. 162 00:13:54,125 --> 00:13:56,208 Are you even listening to me? 163 00:13:56,291 --> 00:13:57,583 What? Yeah… 164 00:13:58,208 --> 00:14:01,916 That last goal. That last goal was… 165 00:14:02,000 --> 00:14:03,500 I didn't even tremble. 166 00:14:05,666 --> 00:14:08,666 -Sorry, what were you saying? -Never mind. 167 00:14:08,750 --> 00:14:11,458 -Button football is more important. -It's called Sectorball! 168 00:14:11,541 --> 00:14:14,250 I just told you, we won, and they still disqualified us. 169 00:14:14,333 --> 00:14:17,333 -And you're off talking nonsense. -Well, excuse me. 170 00:14:17,416 --> 00:14:18,708 I'm sorry, I'm boring you. 171 00:14:18,833 --> 00:14:21,750 It's only my salary that pays for your food and bills, after all. 172 00:14:21,833 --> 00:14:22,958 Which reminds me… 173 00:14:23,041 --> 00:14:25,500 Any ideas where we could find a new headquarters? 174 00:14:25,583 --> 00:14:29,250 -We need at least two loos. -What two loos are you talking about? 175 00:14:29,333 --> 00:14:31,833 -Come to your senses already! -Huh? 176 00:14:31,916 --> 00:14:34,041 Try and forget button football for a second 177 00:14:34,125 --> 00:14:36,333 when I'm talking to you about important things. 178 00:14:36,416 --> 00:14:38,458 This is that important thing? 179 00:14:38,541 --> 00:14:40,583 It is not important, Oszi. 180 00:14:40,666 --> 00:14:43,000 -It's pathetic. -Pathetic… 181 00:14:43,083 --> 00:14:46,791 You know what's pathetic? You and your stupid friends. 182 00:14:46,875 --> 00:14:49,166 Adults playing a children's game. 183 00:14:49,250 --> 00:14:51,708 -That's what's pathetic. -What do you know? 184 00:14:51,791 --> 00:14:54,375 Those guys climbed out of a hole so deep, 185 00:14:54,458 --> 00:14:56,250 you can't even see the bottom. 186 00:14:56,333 --> 00:14:58,750 Climbed out? Climbed where? 187 00:14:58,833 --> 00:15:01,416 Kálmán yanked them out of the shithole. 188 00:15:01,500 --> 00:15:02,666 By button football! 189 00:15:02,750 --> 00:15:06,458 -What heights of glory! Congrats. -You don't even know them. 190 00:15:06,541 --> 00:15:07,583 Bravo! 191 00:15:07,666 --> 00:15:10,958 You know, what bothers me most is not that Mom left… 192 00:15:12,250 --> 00:15:15,250 but that she didn't take me with her. 193 00:15:56,000 --> 00:15:58,541 Your blood pressure is fine after all. 194 00:15:58,625 --> 00:15:59,625 Just one more? 195 00:16:02,666 --> 00:16:04,208 You're going to get a heart attack. 196 00:16:05,166 --> 00:16:09,208 Listen, all that matters is that I can play in two weeks. 197 00:16:09,291 --> 00:16:11,291 Please. Just a last one. 198 00:16:16,750 --> 00:16:18,208 At your own risk. 199 00:16:19,708 --> 00:16:21,000 I adore you. 200 00:16:27,541 --> 00:16:29,791 Sectorball is part of our Hungarian heritage. 201 00:16:29,875 --> 00:16:32,250 It's like hockey in Canada, 202 00:16:32,333 --> 00:16:36,208 the samba in Brazil, and cocaine in Columbia… 203 00:16:37,208 --> 00:16:40,250 Okay, maybe that's not the best example. 204 00:16:40,333 --> 00:16:43,666 But the point is that if you help now, this whole town will be proud. 205 00:16:43,791 --> 00:16:45,250 Proud of you! 206 00:16:46,000 --> 00:16:48,791 For you gave a new home 207 00:16:48,875 --> 00:16:52,291 to the Sectorball virtuosos and their magic fingers… 208 00:16:52,375 --> 00:16:55,666 I've never asked you a favor before, old boy. 209 00:16:55,750 --> 00:16:58,000 Okay, I asked for this coffee. Thank you. 210 00:16:58,083 --> 00:17:04,041 This is small change for your big-time company, 211 00:17:04,125 --> 00:17:08,750 but it would be like nirvana for this unique sport. 212 00:17:09,416 --> 00:17:10,791 Because Sectorball is… 213 00:17:10,875 --> 00:17:12,958 …the foie gras of tabletop sports… 214 00:17:13,041 --> 00:17:15,125 The Carrara marble of indoor sports. 215 00:17:15,208 --> 00:17:17,333 The cathedral of team sports. 216 00:17:17,416 --> 00:17:20,625 The free medical care of tactical games… 217 00:17:20,708 --> 00:17:23,083 Goddamn you annoying little… 218 00:17:32,208 --> 00:17:35,708 So where will we have the new home turf? 219 00:17:35,791 --> 00:17:37,166 It's… 220 00:17:37,250 --> 00:17:38,791 It's in progress. 221 00:17:43,208 --> 00:17:45,083 Lots of people want to help us… 222 00:17:45,166 --> 00:17:46,375 later on. 223 00:17:47,000 --> 00:17:49,958 No one said it explicitly 224 00:17:50,041 --> 00:17:52,833 that it was completely sure that they wouldn't give us money. 225 00:17:52,916 --> 00:17:56,583 I'm not saying we're swimming in offers, 226 00:17:56,666 --> 00:17:57,916 because we're not. 227 00:17:58,000 --> 00:18:02,875 But I'm not saying either… that there's nothing. 228 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 So, there's nothing? 229 00:18:06,958 --> 00:18:08,000 Nothing. 230 00:18:08,541 --> 00:18:10,000 Or rather… 231 00:18:10,083 --> 00:18:11,125 Or rather! 232 00:18:12,875 --> 00:18:16,041 I bought a sports lottery ticket. 233 00:18:17,958 --> 00:18:21,291 First match, Békéscsaba against Paks. 234 00:18:21,375 --> 00:18:23,125 My guess is… 235 00:18:23,208 --> 00:18:25,333 that the away team will win. What do you think? 236 00:18:32,000 --> 00:18:33,458 Okay, 237 00:18:33,541 --> 00:18:35,708 let's bet on a tie then. 238 00:18:36,333 --> 00:18:39,208 I knew this was coming. 239 00:18:39,291 --> 00:18:41,541 I knew… Here… 240 00:18:42,083 --> 00:18:44,333 I took them off the Wall of Fame… 241 00:18:44,416 --> 00:18:45,875 Here they are. 242 00:18:45,958 --> 00:18:48,250 This one… and this one too… 243 00:18:48,958 --> 00:18:51,916 Here, take them home as mementos. 244 00:18:52,000 --> 00:18:54,166 Sorry, that's my brother's chef certificate. 245 00:18:54,250 --> 00:18:55,875 But the rest can be taken. 246 00:18:55,958 --> 00:18:59,625 Take them as mementos. The end of R.S.C. 247 00:19:02,666 --> 00:19:05,333 Szili, listen! What do I always tell you, guys? 248 00:19:05,416 --> 00:19:08,041 "There's no end, only a new beginning." 249 00:19:11,458 --> 00:19:13,333 Goddamned po… po… 250 00:19:18,250 --> 00:19:20,708 pony's ass! 251 00:19:26,500 --> 00:19:29,375 Guys, if you don't order anything, you need to leave. 252 00:19:30,375 --> 00:19:33,000 What's the problem? 253 00:19:33,083 --> 00:19:35,666 There's nobody here except us. 254 00:19:37,250 --> 00:19:41,666 Okay, Rip van Winkle over there, who's been asleep for about 200 years. 255 00:19:41,750 --> 00:19:42,958 Are you serious? 256 00:19:43,583 --> 00:19:47,083 Hey, listen. What if this was our headquarters? 257 00:19:47,166 --> 00:19:49,875 It would even liven the place up. 258 00:19:49,958 --> 00:19:52,250 How many people were at your last game? 259 00:19:57,625 --> 00:20:00,333 All right. Will you pay together or separately? 260 00:20:01,416 --> 00:20:02,750 Pay for the tap water? 261 00:20:04,875 --> 00:20:06,166 Separately. 262 00:20:08,500 --> 00:20:13,291 Oszi, listen, can I pass on the Nummi-Pusula portfolio to you? 263 00:20:13,375 --> 00:20:15,000 You know, that half-Finnish guy. 264 00:20:15,083 --> 00:20:17,416 Nothing's wrong, I just don't like the cold. 265 00:20:17,500 --> 00:20:18,750 You have to travel there? 266 00:20:18,833 --> 00:20:22,000 No, but every time I think about how he's Finnish, I feel cold. 267 00:20:22,083 --> 00:20:23,500 I start shivering. 268 00:20:23,583 --> 00:20:26,041 A bunch of people wrapped in furs, 269 00:20:26,125 --> 00:20:27,916 seals hanging out on slabs of ice. 270 00:20:28,000 --> 00:20:29,666 It's totally nuts. 271 00:20:30,250 --> 00:20:31,625 Sure, gladly! 272 00:20:33,125 --> 00:20:35,583 Hello, ladies, do you have the Nummi-Pusula portfolio? 273 00:20:35,666 --> 00:20:38,833 -Yeah, Oszi has it. -And he's not done with it yet? 274 00:20:38,916 --> 00:20:41,833 I don't know if suggesting that promotion was a good idea. 275 00:20:43,291 --> 00:20:46,291 Don't get your panties in a bunch, baby, I'm just kidding. 276 00:20:46,375 --> 00:20:47,791 Anyway. 277 00:20:47,875 --> 00:20:49,625 The guy's Hungarian is pretty bad. 278 00:20:49,708 --> 00:20:53,666 I ran it through a translation program and it still doesn't make any sense. 279 00:20:53,750 --> 00:20:55,250 So, decode it by tomorrow. 280 00:21:02,000 --> 00:21:05,375 If you're waiting for a pat on the back, you'll have a long night, baby, 281 00:21:05,458 --> 00:21:07,791 because I've never ever patted anyone on the back. 282 00:21:07,875 --> 00:21:10,500 -Thanks, Norbi, I'll get right to it. -You're welcome. 283 00:21:10,583 --> 00:21:13,875 But first clean up your desk. You can't work in such a mess. 284 00:21:13,958 --> 00:21:15,416 You're right, Norbi. 285 00:21:16,458 --> 00:21:17,833 That's one hard man. 286 00:21:28,041 --> 00:21:30,541 REMETEHÁZI SECTORBALL CLUB LEDGER, FINAL, TSC. 287 00:22:03,583 --> 00:22:05,083 A transfer from Brazil? 288 00:22:25,541 --> 00:22:28,250 What is your connection to Brazil? 289 00:23:10,125 --> 00:23:12,625 NEUROLOGICAL REPORT 290 00:23:15,375 --> 00:23:17,708 I understand it's Parkinson's, but how bad is it? 291 00:23:17,791 --> 00:23:19,791 I'm bound by doctor-patient confidentiality. 292 00:23:19,875 --> 00:23:22,666 Yes, but I have the report, so we could make an exception. 293 00:23:22,750 --> 00:23:24,875 How do you have your father's medical report? 294 00:23:24,958 --> 00:23:26,458 I found it under a pair of women's panties. 295 00:23:26,541 --> 00:23:28,125 What does it matter? 296 00:23:31,208 --> 00:23:34,625 Just tell me how severe it is. What should I expect? 297 00:23:34,708 --> 00:23:36,416 Take care of your father. 298 00:23:56,500 --> 00:23:59,041 -Fuck! -Sorry. 299 00:24:00,250 --> 00:24:02,458 Optometry is on the second floor. 300 00:24:16,750 --> 00:24:18,208 This will help. 301 00:24:18,291 --> 00:24:20,416 I've got half my lungs rotten too, 302 00:24:20,500 --> 00:24:22,958 but I make sure to get my two packs a day. 303 00:24:23,041 --> 00:24:24,416 What? 304 00:24:24,500 --> 00:24:27,583 Keep your lungs in shape, otherwise they get lazy and decay. 305 00:24:27,666 --> 00:24:28,750 Go on! Take one! 306 00:24:37,958 --> 00:24:40,875 Smoke it fast before the alarm goes off. 307 00:24:42,375 --> 00:24:44,875 -Three-hundred forints. -What? 308 00:24:44,958 --> 00:24:46,208 Want me to tell the doc 309 00:24:46,291 --> 00:24:49,250 that you're puffing away with one lung in the hospital corridor? 310 00:24:49,333 --> 00:24:50,250 Will that make him happy? 311 00:24:51,166 --> 00:24:52,291 No. 312 00:24:59,416 --> 00:25:00,666 Wait here. 313 00:25:09,416 --> 00:25:11,208 Urology is on the third floor. 314 00:25:11,291 --> 00:25:14,791 Weren't you the director of The Blue Prince Acting School 315 00:25:14,875 --> 00:25:16,166 about 30 years ago? 316 00:25:16,250 --> 00:25:19,250 Well, drama pedagogy was everything to me. 317 00:25:19,333 --> 00:25:20,833 Did you take those classes? 318 00:25:20,916 --> 00:25:22,458 Sorry, gotta bounce. 319 00:25:22,541 --> 00:25:25,083 Jump in tomorrow. Ask for Shark. 320 00:25:36,541 --> 00:25:39,125 This street is too small for the two of us. 321 00:25:39,208 --> 00:25:41,208 S… S… So-so-so… 322 00:25:43,125 --> 00:25:46,000 D… Damn this stuttering! I hate this fucking piece of shit! 323 00:25:46,083 --> 00:25:49,625 That came out pretty well though. 324 00:27:13,625 --> 00:27:14,708 Coming! 325 00:27:23,375 --> 00:27:25,291 -Hello? -This is Oszkár Boglár. 326 00:27:25,375 --> 00:27:26,500 I hope this isn't a bad time. 327 00:27:26,583 --> 00:27:28,916 I'm inquiring about a money transfer. 328 00:27:30,166 --> 00:27:31,708 Oh, you got it! 329 00:27:31,791 --> 00:27:33,791 I thought it would be a big surprise. 330 00:27:33,875 --> 00:27:36,666 Well, very big… but why? 331 00:27:36,750 --> 00:27:38,333 The team of my youth! 332 00:27:41,208 --> 00:27:46,291 It was at that club that they taught me the humility and passion 333 00:27:46,375 --> 00:27:49,791 which became the source of all my success later in life. 334 00:27:50,458 --> 00:27:52,500 What club? If you don't mind me asking. 335 00:27:54,666 --> 00:27:56,833 What do you mean, what club? 336 00:27:56,916 --> 00:27:59,541 The Remeteházi Sports Club, of course. 337 00:27:59,625 --> 00:28:00,666 The R.S.C. 338 00:28:00,750 --> 00:28:05,875 I still remember, there was this one moment, 339 00:28:05,958 --> 00:28:09,166 I was about to kick a penalty 340 00:28:09,250 --> 00:28:12,625 and I really felt a connection 341 00:28:12,708 --> 00:28:18,083 between my teammates and the fans and me. 342 00:28:22,541 --> 00:28:23,791 It was… 343 00:28:23,875 --> 00:28:28,000 It was like that line from the poem… 344 00:28:28,083 --> 00:28:29,083 "There is a…" 345 00:28:29,166 --> 00:28:30,625 Yes, that's it! 346 00:28:30,708 --> 00:28:33,625 "There is a golden chain that stretches across the land, 347 00:28:33,708 --> 00:28:35,208 connecting all good." 348 00:28:35,291 --> 00:28:40,541 I want others to have that moment on the field, too. 349 00:28:40,625 --> 00:28:45,000 I don't know if I can travel and meet you, personally. 350 00:28:46,083 --> 00:28:47,958 My health… well… 351 00:28:48,041 --> 00:28:50,291 I'm not playing with the juniors anymore. 352 00:28:50,375 --> 00:28:54,083 Yes, I guessed that but unfortunately something happened… 353 00:28:57,708 --> 00:29:00,208 We deeply thank you for your generosity! 354 00:29:00,291 --> 00:29:03,791 I can assure you that the R.S.C. will shine bright again. 355 00:29:03,875 --> 00:29:05,666 Excuse me, I have to go now. 356 00:29:33,958 --> 00:29:38,000 -Those aren't the food vouchers, right? -I want you to be happy. 357 00:29:38,083 --> 00:29:40,458 -And if that means button football-- -Sectorball! 358 00:29:41,208 --> 00:29:44,208 If that means Sectorball, then so be it. 359 00:29:44,958 --> 00:29:46,166 I worked really hard 360 00:29:46,791 --> 00:29:48,375 and found a patron. 361 00:29:48,458 --> 00:29:51,750 A good man who trusts the team. Trusts you. 362 00:29:51,833 --> 00:29:53,875 And he wants you to be European Champions. 363 00:29:56,166 --> 00:29:57,500 Come here! 364 00:30:04,958 --> 00:30:08,583 -How much is this? -That's just part of it. 365 00:30:08,666 --> 00:30:11,708 The complete sum is a hundred million. 366 00:30:14,625 --> 00:30:15,625 One thing! 367 00:30:16,250 --> 00:30:17,541 Don't say a word to the team! 368 00:30:18,791 --> 00:30:20,541 A hundred million! 369 00:30:21,791 --> 00:30:24,125 Another round of double whiskey for the team! 370 00:30:24,208 --> 00:30:27,500 Okay, but get your ass down from there right now. 371 00:30:27,583 --> 00:30:29,541 Oh, okay. Sorry. 372 00:30:29,625 --> 00:30:30,583 What? 373 00:30:30,666 --> 00:30:34,375 One night won't hurt. What's a couple of ten thousands? 374 00:30:41,208 --> 00:30:42,916 This tap water is not bad, by the way. 375 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Hi! 376 00:30:51,041 --> 00:30:55,166 Sorry, this is totally embarrassing, but haven't we met somewhere before? 377 00:30:55,250 --> 00:30:59,291 -I'm Barbi, and… -I'm Szili. We play buttons together. 378 00:30:59,916 --> 00:31:02,208 -Buttons? -Some people don't know, 379 00:31:02,291 --> 00:31:04,708 but it's actually called Sectorball. Atti's a real star. 380 00:31:04,791 --> 00:31:08,791 -Szili, I think you should… -He's at the 16-meter line in two moves. 381 00:31:08,875 --> 00:31:11,750 You should see him. Nobody flicks like he does. 382 00:31:11,833 --> 00:31:14,583 Flick-flick, you can't do a thing to stop him. 383 00:31:15,291 --> 00:31:16,708 I see… Okay… 384 00:31:17,666 --> 00:31:20,125 Sorry, I just realized that I have a headache… 385 00:31:20,666 --> 00:31:22,166 See ya! 386 00:31:23,041 --> 00:31:24,375 Will you pay hers too? 387 00:31:25,166 --> 00:31:26,708 For sure! 388 00:31:28,833 --> 00:31:30,708 You cockblock! 389 00:31:31,583 --> 00:31:33,916 That was golden pussy right there. 390 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 Her engine was purring. 391 00:31:35,958 --> 00:31:37,333 Can't you keep your mouth shut? 392 00:31:37,416 --> 00:31:41,416 Guys! A new era begins here tonight. 393 00:31:42,041 --> 00:31:45,333 A new era in your lives, 394 00:31:45,416 --> 00:31:48,791 in the life of R.S.C., and in the entire Sectorball scene. 395 00:31:48,875 --> 00:31:49,916 Hell yeah! 396 00:31:50,000 --> 00:31:53,500 Because tonight, here and now, we're making sports fucking history! 397 00:31:53,583 --> 00:31:55,125 Hooray! 398 00:31:55,208 --> 00:31:57,166 We're gonna whip the whole world's ass. 399 00:31:57,250 --> 00:31:59,250 -Goddammit! -Right on! 400 00:31:59,333 --> 00:32:00,708 Okay, listen. This money-- 401 00:32:00,833 --> 00:32:04,416 Something's fishy here, Kálmán. We can't possibly be this lucky. 402 00:32:04,500 --> 00:32:06,541 -Why not? -Why would it be fishy? 403 00:32:08,500 --> 00:32:10,625 Era! Where were you? We've been waiting. 404 00:32:10,708 --> 00:32:12,791 -The tea-tea-tea… -Cheers! 405 00:32:12,875 --> 00:32:16,333 -Is it…? -It's true! 406 00:32:16,416 --> 00:32:19,458 Every word of it, Erika! 407 00:32:21,291 --> 00:32:23,583 This my son, Oszi. 408 00:32:24,541 --> 00:32:27,916 Yeah… He was 14 when he did that… 409 00:32:29,291 --> 00:32:31,791 Yes, the Joulupukki twist! 410 00:32:31,875 --> 00:32:33,458 But since then… 411 00:32:34,250 --> 00:32:36,166 anyway, you can see… 412 00:32:36,250 --> 00:32:37,333 Bravo. 413 00:32:38,000 --> 00:32:42,458 Guys, we need a couple of those new laser sector-measuring devices. 414 00:32:45,708 --> 00:32:49,916 I didn't even know K… Kálmán had a son. 415 00:32:50,625 --> 00:32:52,000 Let alone a button player. 416 00:32:52,083 --> 00:32:54,541 No. I'm not a button player. 417 00:32:57,458 --> 00:33:01,000 I only help out. I'm a completely normal person. 418 00:33:05,791 --> 00:33:07,125 You play buttons, right? 419 00:33:09,166 --> 00:33:11,291 I mean, it's a super hobby, 420 00:33:12,083 --> 00:33:15,166 if it's just a hobby, not like for my father, who… 421 00:33:18,791 --> 00:33:20,708 Of course, there's no money in it. 422 00:33:23,166 --> 00:33:25,916 I mean, right now that's not exactly true, but… 423 00:33:26,583 --> 00:33:31,000 K… Kálmán texted that it was some pa… patron. 424 00:33:31,666 --> 00:33:34,666 That's right, a patron. When can we meet him? 425 00:33:34,750 --> 00:33:37,208 Nah, he doesn't have time for stuff like this. 426 00:33:37,291 --> 00:33:40,750 Too bad. But we've gotta look the part. 427 00:33:40,833 --> 00:33:43,458 We need team track suits. 428 00:33:43,541 --> 00:33:46,541 Look at these rags! Is this what champions look like? 429 00:33:46,625 --> 00:33:49,000 Okay. Let's stop for a minute here. 430 00:33:49,625 --> 00:33:52,916 It seems like a lot of money, but not if we spend it on stupid things. 431 00:33:53,000 --> 00:33:55,416 We have to plan our expenses very carefully. 432 00:33:55,500 --> 00:33:58,583 We'll only get what's absolutely necessary. 433 00:34:00,166 --> 00:34:02,750 R.S.C. 434 00:35:12,875 --> 00:35:14,125 They've got a place. 435 00:35:20,541 --> 00:35:23,083 Hey, Zulu! How much do you know about dogs? 436 00:35:23,166 --> 00:35:26,291 I know I can fully gut a large one in eight minutes. 437 00:35:56,666 --> 00:35:59,208 Could somebody tell me what these are? 438 00:36:00,916 --> 00:36:03,916 Invoices. So you can file them, or whatever it is you do. 439 00:36:04,000 --> 00:36:05,416 So, you set the radian… 440 00:36:05,500 --> 00:36:09,125 Double-lined Armani gloves embroidered with the R.S.C. logo? 441 00:36:09,208 --> 00:36:11,541 They're for Warsaw, if we go… in winter. 442 00:36:15,500 --> 00:36:18,750 Baseball cap with battery-powered fan, 443 00:36:18,833 --> 00:36:21,791 uniquely tailored, with "Atti" stenciled on it? 444 00:36:21,875 --> 00:36:23,500 For Warsaw, if we go… 445 00:36:24,583 --> 00:36:25,875 in summer. 446 00:36:25,958 --> 00:36:28,291 Will you choose which lobster you prefer? 447 00:36:30,416 --> 00:36:31,625 Which lobster? 448 00:36:31,708 --> 00:36:34,875 Do you realize you've already blown a quarter of our money? 449 00:36:34,958 --> 00:36:36,041 For this… 450 00:36:37,541 --> 00:36:38,708 bullshit! 451 00:36:38,791 --> 00:36:41,208 -We still have no headquarters. -We do. 452 00:36:41,291 --> 00:36:42,375 -Do we? -Yes. 453 00:36:42,458 --> 00:36:44,625 I looked over the competition rules, 454 00:36:44,708 --> 00:36:47,500 and since there are two loos here, we jumped right in. 455 00:36:48,250 --> 00:36:52,125 Not in the loo, but you know what I mean. 456 00:36:52,791 --> 00:36:53,791 Yep. 457 00:36:54,375 --> 00:36:56,166 You've rented the presidential suite. 458 00:36:56,250 --> 00:36:58,458 -What's left of our money? -Executive… 459 00:36:58,541 --> 00:36:59,833 What? 460 00:36:59,916 --> 00:37:02,708 Two mistakes, not the presidential, but the executive suite, 461 00:37:02,791 --> 00:37:05,708 and it's not ours, it's the team's money, 462 00:37:05,791 --> 00:37:07,666 which you are not a part of, to my knowledge. 463 00:37:08,291 --> 00:37:09,625 -Am I not in the team? -No. 464 00:37:09,708 --> 00:37:10,958 Who got the money? 465 00:37:11,041 --> 00:37:13,708 Who can you thank for the lobster you're casting now? 466 00:37:13,791 --> 00:37:14,875 Chillax, Oszi. 467 00:37:15,416 --> 00:37:17,875 Oskar, you do have to calm down a bit. 468 00:37:17,958 --> 00:37:23,291 Don't act like it's your money. You're just a postman in this story, son. 469 00:37:23,375 --> 00:37:25,666 -A postman? -Exactly. A postman. 470 00:37:25,750 --> 00:37:27,791 Between the moneyman and the team. 471 00:37:27,875 --> 00:37:29,125 And now, if you don't mind, 472 00:37:29,208 --> 00:37:32,500 I'd like to break in my new sector-measuring device. 473 00:37:32,583 --> 00:37:35,958 A postman? The team would have split up long ago if it wasn't for me! 474 00:37:36,041 --> 00:37:41,250 Why does it hurt you that we finally don't have to train in a dirty basement? 475 00:37:41,333 --> 00:37:43,125 That we have a proper game table 476 00:37:43,208 --> 00:37:45,500 and Szili doesn't have to cobble one together. 477 00:37:45,583 --> 00:37:47,875 That we can finally focus only on the game! 478 00:37:47,958 --> 00:37:50,708 We have less than two weeks until the game against Csiger, 479 00:37:50,791 --> 00:37:52,916 and you're giving us a hard time! 480 00:37:53,875 --> 00:37:56,875 I beg your pardon, is this the one you choose? 481 00:37:57,500 --> 00:38:00,125 The postman will be leaving now. 482 00:38:00,208 --> 00:38:04,166 And he will tell the moneyman where exactly his money is going. 483 00:38:04,250 --> 00:38:06,708 Go ahead! Or even better if you ask him to come here, 484 00:38:06,791 --> 00:38:08,916 so he can see the champions training. 485 00:38:09,000 --> 00:38:10,458 R.S.C.! 486 00:38:12,708 --> 00:38:15,750 HOTEL NEW MOON 487 00:38:53,583 --> 00:38:56,083 What are you daydreaming about again? 488 00:38:56,833 --> 00:39:00,125 You think, I shit hamburger patties so that you can burn them all? 489 00:39:13,000 --> 00:39:16,583 -Go, take out the garbage! -Okay, I… I'm going. 490 00:39:16,666 --> 00:39:19,125 What the horse's prick are you doing? 491 00:39:21,583 --> 00:39:23,708 How are you holding that bag? It'll rip! 492 00:39:24,541 --> 00:39:28,333 It's not enough that you're a girl, you're the lamest of them all! 493 00:39:28,416 --> 00:39:30,541 I… I… I'm trying my best. 494 00:39:51,875 --> 00:39:54,583 Come on over here, bub. Where do you think you're going? 495 00:39:54,666 --> 00:39:58,125 -I'm fine. -I'll tell you if you're fine, okay? 496 00:39:58,208 --> 00:40:01,125 Oh… I almost fell but I was lucky. 497 00:40:01,208 --> 00:40:03,416 We should drink something for the fright! 498 00:40:03,500 --> 00:40:04,625 What do you think? 499 00:40:06,916 --> 00:40:10,375 I know a moody little pub, not far from the rehab clinic. 500 00:40:10,458 --> 00:40:12,125 It's really close. 501 00:40:12,208 --> 00:40:14,625 Not something we covered in drama class, huh? 502 00:40:16,333 --> 00:40:19,583 -The Patron. You're gonna be the patron! -Me? 503 00:40:19,666 --> 00:40:22,000 -I am skint. -But I do. 504 00:40:22,083 --> 00:40:24,750 I have a fat budget to get you back into acting. 505 00:40:24,833 --> 00:40:26,125 A fat budget? 506 00:40:26,208 --> 00:40:28,750 -I'm all ears. -You know what button football is? 507 00:40:28,833 --> 00:40:31,666 You'll have to play a man who funds a button football team. 508 00:40:31,750 --> 00:40:34,125 Is this some kind of absurd drama? 509 00:40:34,208 --> 00:40:36,208 You'll convince the team that I'm the boss, 510 00:40:36,291 --> 00:40:38,000 who tells them how to spend your money. 511 00:40:38,083 --> 00:40:41,625 I'll put three months' salary in your pocket if you take it. 512 00:40:41,708 --> 00:40:43,541 A great role. I like it. 513 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 …the whole wardrobe is full. 514 00:40:47,083 --> 00:40:49,041 Ah, the little miss is late. 515 00:40:49,125 --> 00:40:51,625 I'm sorry, I had to take a crab down to the river. 516 00:40:55,791 --> 00:40:57,208 Never mind… 517 00:41:01,000 --> 00:41:03,041 It's the Nummi-Pusula case. 518 00:41:03,125 --> 00:41:04,958 This isn't going to end well. 519 00:41:05,791 --> 00:41:09,958 It turned out that the Finn had used the company's assets fraudulently. 520 00:41:10,041 --> 00:41:13,750 Company car, plane tickets, and so on… 521 00:41:14,708 --> 00:41:16,250 It all stinks to high hell. 522 00:41:16,333 --> 00:41:18,208 The only thing that stinks worse 523 00:41:18,291 --> 00:41:20,958 is the cell they put him in for seven years. 524 00:41:21,916 --> 00:41:24,916 Swindlers like him end up on the wrong side of the stick in prison. 525 00:41:25,000 --> 00:41:27,791 -You know what I mean? -I totally know it. 526 00:41:28,875 --> 00:41:31,458 One doesn't spend other people's money, right, Oszi? 527 00:41:34,000 --> 00:41:37,875 The point is that the whole pile of shit has to be handed over to the police. 528 00:41:37,958 --> 00:41:39,125 Problem solved. 529 00:41:40,375 --> 00:41:41,875 Keep up the good work, ladies! 530 00:41:41,958 --> 00:41:44,166 -A coffee would be nice! -Can I buy you one? 531 00:41:44,250 --> 00:41:45,125 Let's try that. 532 00:41:48,958 --> 00:41:50,375 Don't worry. 533 00:41:50,458 --> 00:41:53,125 The doctor said I will be fine. 534 00:41:53,208 --> 00:41:55,833 I'm going to Hungary one last time. 535 00:41:55,916 --> 00:41:58,875 To take a look at my team… 536 00:42:14,000 --> 00:42:15,916 Papa, will you bring some Túró Rudi for me? 537 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 Please. 538 00:42:20,708 --> 00:42:23,208 As much as will fit in my suitcase. 539 00:42:23,291 --> 00:42:26,375 It is clear that sector, right? 540 00:42:26,458 --> 00:42:29,583 Now, to make it even harder, we'll put this here. 541 00:42:29,666 --> 00:42:33,250 It seems like an impossible situation, but there is a solution. 542 00:42:33,333 --> 00:42:34,250 Atti? 543 00:42:35,041 --> 00:42:39,458 -The Jo… jo… jo… -Exactly! The Joulupukki twist. 544 00:42:40,500 --> 00:42:42,375 You really couldn't find matching pants? 545 00:42:42,458 --> 00:42:45,375 I traded them for a bag of litchis at the Chinese grocery. 546 00:42:45,458 --> 00:42:46,458 Fine. 547 00:42:48,875 --> 00:42:52,416 Then just forget anything I told you about the gentleman character. 548 00:42:52,500 --> 00:42:54,958 -You'll be a rich eccentric. -Take it easy! 549 00:42:55,041 --> 00:42:57,250 Remember what I always told you at drama class? 550 00:42:57,333 --> 00:42:59,750 To stand up straight for I looked like I shat myself. 551 00:42:59,833 --> 00:43:01,208 No, the other one. 552 00:43:01,291 --> 00:43:04,250 "I've got a thousand colors. Just find the right shade." 553 00:43:05,041 --> 00:43:08,541 Fuck me with a pogo stick! It's out! You had to distract me, didn't you! 554 00:43:08,625 --> 00:43:09,625 Ahoy! 555 00:43:10,708 --> 00:43:12,750 Let me present to you our sponsor… 556 00:43:14,833 --> 00:43:16,250 Mr.… Uncle Miki Vegyesházy. 557 00:43:17,375 --> 00:43:18,250 Wow… 558 00:43:19,041 --> 00:43:20,041 Well… 559 00:43:21,333 --> 00:43:26,125 We have no words to thank you… 560 00:43:26,208 --> 00:43:27,791 for this… 561 00:43:30,250 --> 00:43:32,958 Don't just stand there, dear. 562 00:43:33,041 --> 00:43:35,250 Pour some champagne for everyone. 563 00:43:35,333 --> 00:43:38,166 Have a flair for the big moments. 564 00:43:38,250 --> 00:43:40,458 Well, she's not a waitress, 565 00:43:40,541 --> 00:43:43,916 but actually one of our most reliable players. 566 00:43:44,000 --> 00:43:47,583 Good, but she's got her arms and legs. 567 00:43:47,666 --> 00:43:49,333 And they are A class. 568 00:43:49,416 --> 00:43:51,833 So, she can go ahead and bring some champagne. 569 00:43:51,916 --> 00:43:55,833 Well, it's not the most modest of dwellings… 570 00:43:55,916 --> 00:43:59,791 -That's true. -But after so much hardship… Am I right? 571 00:44:01,500 --> 00:44:04,000 Thank you. Cheers. 572 00:44:04,083 --> 00:44:07,541 And the hundred million you sent us covers it anyway. 573 00:44:09,583 --> 00:44:11,041 A hundred million?! 574 00:44:11,666 --> 00:44:13,750 For some lousy button flicking? 575 00:44:16,458 --> 00:44:19,166 I mean… that's the least I could do. 576 00:44:19,250 --> 00:44:20,875 Well, it's enough for us. 577 00:44:23,083 --> 00:44:24,833 Yeah… Thank you. 578 00:44:25,750 --> 00:44:28,125 What time is it? Shouldn't we start soon? 579 00:44:28,208 --> 00:44:30,083 Oh, yes. Sure. 580 00:44:30,708 --> 00:44:35,791 -There's just one more important thing. -Money, money, money… 581 00:44:35,875 --> 00:44:38,833 Regarding my money, Oszkár here is the boss. 582 00:44:38,916 --> 00:44:41,250 He's the one coordinating the expenses. 583 00:44:41,333 --> 00:44:44,458 -And he's going to report to me. -Everything's clear. 584 00:44:47,791 --> 00:44:49,458 I hope I won't be disappointed! 585 00:44:50,666 --> 00:44:52,250 Of course! 586 00:45:00,250 --> 00:45:01,625 The helicopter is waiting for me. 587 00:45:05,666 --> 00:45:09,125 Well… He's a bit… 588 00:45:09,208 --> 00:45:10,250 Eccentric. 589 00:45:12,250 --> 00:45:14,541 Eccentric, but he's nice. 590 00:45:17,875 --> 00:45:20,250 Who the fuck cares what he's like. 591 00:45:20,333 --> 00:45:23,708 He gave us a hundred million. Come on, let's get back to it. 592 00:45:23,791 --> 00:45:26,875 Are you sure, no one has seen you took the dog? 593 00:45:26,958 --> 00:45:28,500 -Csabi honey, are you here? -Sure. 594 00:45:29,083 --> 00:45:31,208 I'll hide it, get rid of her quickly. 595 00:45:34,458 --> 00:45:37,416 Marika! Dear Marika! 596 00:45:37,875 --> 00:45:39,958 Csabi, honey, I'm sorry to bother you. 597 00:45:40,041 --> 00:45:42,708 My favorite teacher can never have a reason apologize. 598 00:45:42,791 --> 00:45:44,375 So many strong young men here. 599 00:45:44,458 --> 00:45:46,500 -Good day. -Madam. 600 00:45:46,583 --> 00:45:49,000 I completely forgot to pop in this afternoon. 601 00:45:49,083 --> 00:45:50,916 Well, I was expecting you, Marika. 602 00:45:51,000 --> 00:45:53,416 But don't worry. I didn't forget about it. 603 00:45:53,500 --> 00:45:58,125 Because if Marika tells me that her husband wants pork belly for dinner, 604 00:45:58,791 --> 00:46:01,500 I'll always save the nicest pork belly for her! 605 00:46:01,583 --> 00:46:03,416 You're a good man, Csabi, dear. 606 00:46:03,500 --> 00:46:06,291 Oh, yes! My husband told me not to forget to ask 607 00:46:06,375 --> 00:46:09,583 how you did at that football match or what. 608 00:46:10,583 --> 00:46:14,125 -Did you win, Csabi, dear? -Of course, we did, Marika. 609 00:46:15,125 --> 00:46:18,416 Too bad, there's some silly rule, and we have to play rematch. 610 00:46:18,500 --> 00:46:20,541 So, we still have that ahead of us. 611 00:46:20,625 --> 00:46:23,583 -But we'll do what we have to. -I'm cheering for you, Csabi. 612 00:46:23,666 --> 00:46:25,166 I'm cheering for you. 613 00:46:25,250 --> 00:46:27,875 -How much do I owe you? -Nothing, Marika! 614 00:46:27,958 --> 00:46:32,083 -Happy birthday to your husband. -God bless you, Csabi, dear. 615 00:46:33,791 --> 00:46:38,833 -But you're so thin. Is everything okay? -I still have some reserves, Marika. 616 00:46:39,583 --> 00:46:41,083 All the best to you. 617 00:46:41,166 --> 00:46:44,041 -Greetings to your husband. -I'll tell him. 618 00:46:46,708 --> 00:46:50,500 Who's loved by women is even more merry 619 00:46:51,333 --> 00:46:54,291 But only those can truly be happy 620 00:46:54,375 --> 00:46:57,666 Whom a button player has loved already 621 00:47:00,208 --> 00:47:03,833 Poor, Kálmán. He's totally obsessed with the game against Csiger. 622 00:47:03,916 --> 00:47:07,333 He's gonna spend the whole night practicing the Joulupukki twist. 623 00:47:08,083 --> 00:47:09,708 The one… 624 00:47:10,791 --> 00:47:13,041 -y… you… -Yes, that one. 625 00:47:13,583 --> 00:47:14,750 I did that one. 626 00:47:16,250 --> 00:47:19,125 That was the last time he ever truly smiled at me. 627 00:47:20,791 --> 00:47:25,541 If he weren't so stubborn, I don't know where we'd be, Szili. 628 00:47:26,291 --> 00:47:28,250 I know that exactly. We'd be in rehab. 629 00:47:28,333 --> 00:47:32,916 You'd be a bloated corpse clinging to a slot machine floating in the Danube. 630 00:47:34,791 --> 00:47:39,000 Szili, you could be a bit more uplifting. 631 00:47:40,333 --> 00:47:43,208 Don't throw your garbage around! You're not at home! 632 00:47:43,291 --> 00:47:46,625 You put your feet on the dashboard, where I usually have my breakfast. 633 00:47:46,708 --> 00:47:50,083 You didn't think I'd leave it here. It's worth more than your car. 634 00:47:50,166 --> 00:47:53,000 There is still some, pick that up too, Attila. 635 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 They're coming to us. Don't say a word! 636 00:48:10,083 --> 00:48:13,333 -But there's two of them. -That's exactly why you need to shut up. 637 00:48:15,458 --> 00:48:18,791 I remember now! Ferenc Kemény Elementary School! 638 00:48:18,875 --> 00:48:21,708 I went there for a year before the ballet school! 639 00:48:21,791 --> 00:48:24,833 But we haven't met before. My name's Barbi, too. 640 00:48:25,458 --> 00:48:27,875 Yes, that's a cool name. 641 00:48:27,958 --> 00:48:30,750 Hi! I'm Szili Szerencsi. My major was PE. 642 00:48:30,833 --> 00:48:33,166 But after second grade I was out because of my bile. 643 00:48:33,250 --> 00:48:38,125 This is my van. It has reclining seats, in case you want to lean back. 644 00:48:38,208 --> 00:48:40,875 -If you know what I mean. -What? 645 00:48:40,958 --> 00:48:43,541 -If we want to lean back. -Yeah, I got that. 646 00:48:43,625 --> 00:48:44,625 Okay. 647 00:48:44,708 --> 00:48:47,875 If you get in, you'll definitely come with us. 648 00:48:55,625 --> 00:48:58,625 How many golden pussies do you need to shut your trap? 649 00:48:58,708 --> 00:49:00,958 What did I tell you about yapping? 650 00:49:01,041 --> 00:49:02,875 You're right. I got too excited. Sorry. 651 00:49:04,291 --> 00:49:05,750 No, no, please… 652 00:49:16,208 --> 00:49:20,000 I'm ge-- getting out here. 653 00:49:20,083 --> 00:49:21,083 Are you sure? 654 00:49:24,458 --> 00:49:26,041 -See ya. -Bye. 655 00:49:38,375 --> 00:49:40,125 Erika! Hey! 656 00:49:41,125 --> 00:49:45,125 It's just that Atti said that… or he didn't say, but… 657 00:49:45,208 --> 00:49:46,708 Here. 658 00:49:46,791 --> 00:49:47,833 Thanks. 659 00:49:51,791 --> 00:49:54,750 So, this is where you live? Nice neighborhood! 660 00:49:54,833 --> 00:49:58,208 I work at night. But the neighbor… hood sucks. 661 00:49:58,291 --> 00:50:01,375 I was thinking that you don't need to work anymore. 662 00:50:02,583 --> 00:50:04,416 You could be a full-time athlete. 663 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 You know, I handle the team's finances. 664 00:50:07,416 --> 00:50:09,958 My fa… fa… fa… 665 00:50:12,625 --> 00:50:15,041 Yes? Please, go on. 666 00:50:17,541 --> 00:50:20,666 My fa… family hates… 667 00:50:21,708 --> 00:50:23,375 hates what I'm doing. 668 00:50:23,458 --> 00:50:25,166 That's impossible. 669 00:50:25,791 --> 00:50:28,833 Invite them to a game. They'll love how amazing you are! 670 00:50:29,625 --> 00:50:33,208 I can't ev-- ever be good enough for my f-- father. 671 00:50:33,958 --> 00:50:35,375 Whatever I d-- do. 672 00:50:36,083 --> 00:50:37,833 And mi… miracles don't exist. 673 00:50:39,000 --> 00:50:42,083 Or at least… they never happen to us. 674 00:50:59,208 --> 00:51:02,375 -You don't even know what I want to ask. -I know, and I say no! 675 00:51:04,125 --> 00:51:05,333 Fuck it. 676 00:51:06,791 --> 00:51:09,625 -Just one last time! -Kálmán, leave him alone. 677 00:51:11,250 --> 00:51:12,500 My goodness! 678 00:51:15,916 --> 00:51:20,375 -It's a miracle you haven't died yet. -We already discussed this last time. 679 00:51:20,458 --> 00:51:23,916 Look, Kálmán. I don't give a shit how much you adore button football. 680 00:51:24,000 --> 00:51:26,833 -Sectorball. -I don't give a shit about that either. 681 00:51:26,916 --> 00:51:29,416 No one cares about that rubbish except you. 682 00:51:29,500 --> 00:51:31,333 It would be a shame to die because of it. 683 00:51:32,541 --> 00:51:35,666 Your heart can't take any more of this. 684 00:51:35,750 --> 00:51:38,458 The next injection could be your last. 685 00:51:38,541 --> 00:51:40,708 Parkinson's is no joke. 686 00:51:41,500 --> 00:51:45,416 You would need proper treatment to have some chance at least. 687 00:51:45,500 --> 00:51:47,541 Come back when you've accepted this. 688 00:51:48,625 --> 00:51:51,916 -But Csiger… -Oh, yes, good that you mention him. 689 00:51:52,000 --> 00:51:53,291 I don't give a shit about him either! 690 00:51:55,291 --> 00:51:56,250 You're welcome. 691 00:51:57,958 --> 00:52:00,666 -Is your prostate doing okay? -When was it ever doing okay? 692 00:52:01,333 --> 00:52:02,375 True. 693 00:52:02,916 --> 00:52:05,500 Try to focus on the people who are truly important. 694 00:52:05,583 --> 00:52:06,500 Thank you. 695 00:52:34,708 --> 00:52:36,125 Presidential suite? 696 00:52:36,791 --> 00:52:40,125 This is why this ugly man came to visit us? 697 00:52:41,541 --> 00:52:44,625 -Tell me something I don't know. -And they have these new sticks. 698 00:52:45,416 --> 00:52:47,125 Like back scratchers. 699 00:52:47,208 --> 00:52:49,875 -Flick-stick. -Except it's a fucking expensive one. 700 00:52:49,958 --> 00:52:53,333 It still had the price tag on it. I said to myself… 701 00:52:53,833 --> 00:52:56,875 "Wow, a back scratcher for a hundred thousand?" 702 00:52:56,958 --> 00:52:59,958 -What else? -And a table like yours. 703 00:53:00,041 --> 00:53:01,708 But not as shitty as this one. 704 00:53:02,375 --> 00:53:05,125 Mahogany inlay, custom size. 705 00:53:05,208 --> 00:53:06,416 Get to the point! 706 00:53:07,291 --> 00:53:08,750 Such a lot of money for button football. 707 00:53:12,000 --> 00:53:13,416 It's Sectorball. 708 00:53:14,416 --> 00:53:17,958 Don't make me push your face into a tub of cracklings. 709 00:53:21,041 --> 00:53:22,416 Ta-da! 710 00:53:23,166 --> 00:53:27,833 You might need to scrape off the burnt edges, but otherwise it's fine. 711 00:53:28,833 --> 00:53:31,333 Well, that's right. 712 00:53:34,041 --> 00:53:35,333 And that too. 713 00:53:40,166 --> 00:53:41,208 Sit. 714 00:53:41,291 --> 00:53:42,666 Fuck you! 715 00:53:42,750 --> 00:53:47,750 Zulu, bring that tub and a bag of coarse salt! 716 00:53:47,833 --> 00:53:51,000 Kálmán has early-stage Parkinson's. 717 00:53:55,083 --> 00:53:56,875 -Parkinson's? -Yes. 718 00:53:57,833 --> 00:54:00,833 The tiniest stress makes his hands start trembling. 719 00:54:00,916 --> 00:54:03,750 If there was some way to put pressure on him, 720 00:54:03,833 --> 00:54:05,333 that could finish him off. 721 00:54:06,916 --> 00:54:08,958 It's Parkinson's, you say. 722 00:54:09,833 --> 00:54:13,375 -And his hands tremble, huh? -Yeah. I saw it with my own eyes. 723 00:54:15,916 --> 00:54:19,041 Then you've got your task all laid out for you. 724 00:54:19,125 --> 00:54:21,041 -Right, Mr. Carp? -Shark. 725 00:54:21,708 --> 00:54:23,333 The name's Shark. 726 00:54:23,416 --> 00:54:27,250 -Who knows my true nature, call me that. -I don't give a shit. 727 00:54:32,666 --> 00:54:33,708 So? 728 00:54:36,000 --> 00:54:37,041 So what? 729 00:54:37,666 --> 00:54:38,750 Well… 730 00:54:46,375 --> 00:54:50,125 For example, don't you find it odd that I've never seen you with a woman? 731 00:54:50,750 --> 00:54:54,750 Okay, you're not exactly a ladies' idol, you don't have much charisma, but… 732 00:54:56,541 --> 00:54:58,875 Well… are you gay? 733 00:55:00,250 --> 00:55:01,625 It's okay if you are. 734 00:55:06,291 --> 00:55:07,583 I don't think so. 735 00:55:07,666 --> 00:55:09,500 You don't think so? 736 00:55:09,583 --> 00:55:10,958 What does that mean? 737 00:55:11,041 --> 00:55:15,791 You know, when you and Mom divorced, that kind of traumatized me. 738 00:55:15,875 --> 00:55:17,791 I'm sure it traumatized the neighbors too. 739 00:55:27,625 --> 00:55:29,458 You know it's tough. 740 00:55:31,750 --> 00:55:34,875 -There's Erika, for example. -Erika? 741 00:55:36,416 --> 00:55:39,375 What does she have to do with this? After all she's not a bad example. 742 00:55:39,458 --> 00:55:41,416 Not at all. That's why I'm saying… 743 00:55:41,958 --> 00:55:43,625 So there is Erika… 744 00:55:45,291 --> 00:55:48,416 Do you think it's a good idea, Dad? 745 00:55:49,541 --> 00:55:53,083 You see, I often ask myself the same question. 746 00:55:53,166 --> 00:55:54,458 But… 747 00:55:54,541 --> 00:55:59,250 Why think about it so much, right? After all, she seems to be fine with it. 748 00:55:59,333 --> 00:56:02,041 It doesn't seem to me that she's fine with it. 749 00:56:07,541 --> 00:56:08,916 You think so? 750 00:56:09,000 --> 00:56:11,083 I don't see her… 751 00:56:12,291 --> 00:56:14,041 bursting with passion. 752 00:56:15,833 --> 00:56:16,875 Nah… 753 00:56:17,708 --> 00:56:19,916 You still have a lot to learn about women. 754 00:56:21,541 --> 00:56:24,916 They're more complicated than the Joulupukki twist. 755 00:56:26,666 --> 00:56:28,500 Now that is perhaps an exaggeration. 756 00:56:31,166 --> 00:56:33,583 Listen, I think Erika is… 757 00:56:35,083 --> 00:56:37,666 -I need to answer this. -Okay… 758 00:56:48,166 --> 00:56:49,416 Yes. 759 00:56:49,500 --> 00:56:52,208 I'm passing through in Paris, maybe I'll stay for a few days. 760 00:56:52,291 --> 00:56:53,666 But then I will come to you. 761 00:56:53,750 --> 00:56:56,250 -Excuse me, I have to go now. -Have a nice trip! 762 00:57:00,291 --> 00:57:02,791 Sniff around those losers some more. 763 00:57:02,875 --> 00:57:05,625 If you find something, maybe I'll dissect another cow. 764 00:57:13,416 --> 00:57:15,958 Eight kilograms of cleaned tripe. 765 00:57:18,166 --> 00:57:19,333 Take away. 766 00:57:20,458 --> 00:57:22,625 Forgive me, but I have to rush to the office. 767 00:57:22,708 --> 00:57:24,333 I need to review the finances. 768 00:57:26,833 --> 00:57:28,250 Don't forget to close the door. 769 00:57:41,041 --> 00:57:44,625 …bi… Nor-bi… bi… bi… 770 00:58:04,000 --> 00:58:05,583 What's wrong, little miss? 771 00:58:05,666 --> 00:58:09,166 I'll bet you can't get a screwdriver like this at Home Depot. Right? 772 00:58:09,250 --> 00:58:10,666 I was just… 773 00:58:11,666 --> 00:58:13,541 Love is a great thing. 774 00:58:13,625 --> 00:58:15,333 Someday, you'll understand it too. 775 00:58:21,583 --> 00:58:24,833 Get the deep fryer gleaming by the time your father arrives. 776 00:58:26,083 --> 00:58:28,083 Go, take the rotten potatoes out. 777 00:58:28,166 --> 00:58:32,291 -Okay, ju-- just let me put a sweater on. -No time for a fashion show. 778 00:58:32,375 --> 00:58:35,500 It's not a f-- fashion show. I'm just cold. 779 00:58:35,583 --> 00:58:38,250 You were hot behind the counter and now you're cold? 780 00:58:38,333 --> 00:58:40,791 Are you already in your menopause, or what? 781 00:58:41,541 --> 00:58:43,416 -Take it out already! -Okay. 782 00:58:45,708 --> 00:58:48,291 -Good evening. -What can I get you? 783 00:58:49,125 --> 00:58:50,375 Erika… 784 00:58:51,500 --> 00:58:53,666 -I mean, I'm looking for Erika. -She left already. 785 00:58:56,833 --> 00:58:57,708 Anything else? 786 00:58:58,458 --> 00:59:01,625 Well, I'm here on behalf of the Sectorball Association-- 787 00:59:01,708 --> 00:59:03,458 Oh, you're one of those weirdos. 788 00:59:04,750 --> 00:59:08,166 That weirdo is the best female player in the country. 789 00:59:08,250 --> 00:59:12,000 Not to mention, a great person and an amazing woman. 790 00:59:12,083 --> 00:59:14,708 And I'm very surprised that no one else can see that. 791 00:59:14,791 --> 00:59:16,291 What are you talking about? 792 00:59:16,875 --> 00:59:20,208 -Are you trying to sell something? -Quite the opposite. 793 00:59:20,291 --> 00:59:23,083 Erika has won the Gizella Takács Scholarship. 794 00:59:26,041 --> 00:59:28,916 One hundred thousand forints, every month for six months. 795 00:59:40,583 --> 00:59:44,083 Oh, well, I… don't know what to say… 796 00:59:45,166 --> 00:59:46,958 Hey, young lady! 797 00:59:48,083 --> 00:59:49,791 Are you still here? 798 00:59:49,875 --> 00:59:51,500 Thank God! 799 00:59:53,291 --> 00:59:57,625 I'd like to take Erika to the Scholarship Committee dinner. 800 00:59:57,708 --> 00:59:59,375 Of course, she'll go. 801 00:59:59,458 --> 01:00:04,541 Go, put on something warm, girl. It gets chilly at night. 802 01:00:04,625 --> 01:00:08,083 -But I still have to clean the-- -Your father will do it. 803 01:00:08,166 --> 01:00:09,791 He did nothing all day, anyway. 804 01:00:09,875 --> 01:00:13,708 Here. So you look good. This is a rich guy. Definitely a keeper. 805 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Oops! 806 01:00:20,541 --> 01:00:23,041 Have fun, you two! 807 01:00:32,708 --> 01:00:35,083 D… Do you come here a lot? 808 01:00:35,166 --> 01:00:38,666 This is where I move the lobsters I rescue from the restaurant. 809 01:00:40,958 --> 01:00:43,166 -That's funny. -I'm serious. 810 01:01:03,875 --> 01:01:05,375 Is there something wrong? 811 01:01:08,333 --> 01:01:12,416 Ká… Kálmán wouldn't like it if he saw us like t… this. 812 01:01:12,500 --> 01:01:14,000 Don't worry about that. 813 01:01:14,083 --> 01:01:16,875 He's great at separating sports from his private life. 814 01:01:16,958 --> 01:01:20,208 Maybe you don't kn… know him very well. 815 01:01:20,291 --> 01:01:22,750 Me? I surely do. 816 01:01:28,083 --> 01:01:29,541 I know everything about him. 817 01:01:30,375 --> 01:01:34,333 You know, K… K… Kál… 818 01:01:35,125 --> 01:01:38,416 I like your father, more than as a fellow sportsman. 819 01:01:38,500 --> 01:01:39,916 It's more than that. 820 01:01:40,000 --> 01:01:42,166 He's more of a father to me than my real one. 821 01:01:43,708 --> 01:01:47,083 -Later… even more than that. -I know. He was the best coach. 822 01:01:47,166 --> 01:01:50,625 A father figure. He fought for everyone as long as he could, except for me. 823 01:01:50,708 --> 01:01:53,583 And this button playing is a great idea of his. 824 01:01:53,666 --> 01:01:57,125 But I saw a different side of him, that's also why I won't join the team. 825 01:01:57,208 --> 01:01:58,375 Oszi… 826 01:01:58,458 --> 01:02:02,708 I really li… like you. 827 01:02:03,458 --> 01:02:05,125 But it's better… 828 01:02:06,583 --> 01:02:08,083 if you know… 829 01:02:08,166 --> 01:02:11,250 -we ca… can't have… -…a relationship. 830 01:02:14,250 --> 01:02:15,458 I see. 831 01:02:22,000 --> 01:02:23,291 I'm not surprised. 832 01:02:24,208 --> 01:02:27,291 It must be my muscles that scare you. 833 01:02:27,375 --> 01:02:29,125 And my body height. 834 01:02:29,208 --> 01:02:30,708 And you're right. 835 01:02:30,791 --> 01:02:33,708 Le… Le… Let's skip stones. 836 01:02:37,875 --> 01:02:41,375 It always sinks after the splash. 837 01:02:55,583 --> 01:02:57,458 Too bad there are no miracles. 838 01:02:58,125 --> 01:03:00,750 Or at least they never happen to us. 839 01:03:06,583 --> 01:03:07,833 Oszi! 840 01:03:08,458 --> 01:03:09,875 My favorite animals! 841 01:03:10,791 --> 01:03:11,875 How come…? 842 01:03:13,208 --> 01:03:17,375 -They don't live in rivers. -Well, it's a magical evening, isn't it? 843 01:03:21,000 --> 01:03:22,083 Yes. 844 01:03:40,208 --> 01:03:42,541 Oops… sorry. 845 01:03:44,416 --> 01:03:48,250 -I asked for extra garlic on mine. -I can't even smell it at all… 846 01:03:50,916 --> 01:03:52,333 Yeah… Sure. 847 01:04:02,208 --> 01:04:03,791 It doesn't matter now. 848 01:04:19,583 --> 01:04:21,125 Your owner is here. 849 01:04:21,208 --> 01:04:23,875 Referee! Nice that you could come. 850 01:04:23,958 --> 01:04:26,500 Tootsie! I'm so happy, you found her. 851 01:04:26,583 --> 01:04:28,291 We found her, sure thing. 852 01:04:28,375 --> 01:04:30,708 Poor little lost lamb. 853 01:04:31,875 --> 01:04:33,541 She was so frightened. 854 01:04:34,375 --> 01:04:37,291 How could you wander off, Tootsie? Come to daddy. 855 01:04:37,375 --> 01:04:39,000 Are you a bad girl? 856 01:04:39,083 --> 01:04:40,791 A bad girl, you are? 857 01:04:40,875 --> 01:04:44,125 Well, yes. Her breed likes to wander off. 858 01:04:44,208 --> 01:04:49,375 And if a tiny dog like that, climbs into the meat grinder… 859 01:04:50,583 --> 01:04:54,750 Well, she's lucky if we even notice it. 860 01:04:54,833 --> 01:04:59,750 It would be a pity if next time we had to return your dog stuffed in sausages. 861 01:04:59,833 --> 01:05:01,333 You're not vegetarian, are you? 862 01:05:02,291 --> 01:05:03,333 I am. 863 01:05:05,708 --> 01:05:07,916 Well, then you won't even get her back, 864 01:05:08,000 --> 01:05:09,708 because I'm not vegetarian. 865 01:05:09,791 --> 01:05:13,708 -Well, it's close, my turn. -It's not! My striker is closer. 866 01:05:13,791 --> 01:05:16,375 How could it be closer, Atti? Look, it's obvious. 867 01:05:16,458 --> 01:05:17,458 No way, no. 868 01:05:17,541 --> 01:05:20,208 The goddamned pony's ass is close! 869 01:05:20,291 --> 01:05:23,416 Szili, look at the field. I beg you. 870 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Oszi. 871 01:05:25,416 --> 01:05:28,041 Oszi, which one do you think is closer? 872 01:05:30,291 --> 01:05:32,166 S… so… sorry, I'm late. 873 01:05:39,125 --> 01:05:42,916 That Chinese fast food place was a bad idea. 874 01:05:44,000 --> 01:05:45,166 Hello. 875 01:05:45,250 --> 01:05:48,541 Okay, Oszi, make yourself useful. 876 01:05:48,625 --> 01:05:50,875 Stage Csiger's team for us, will you? 877 01:05:50,958 --> 01:05:55,416 -Not a chance. I'm old for this. -Come on, Oszi, don't speak like that. 878 01:05:55,500 --> 01:05:58,000 You even used to name all the players! 879 01:05:58,083 --> 01:06:02,333 He even held a wedding ceremony for the center-forward once. 880 01:06:02,416 --> 01:06:05,333 The next-door girl's stuffed rabbit was the bride. 881 01:06:05,416 --> 01:06:07,875 That was the last time I saw him with a woman. 882 01:06:07,958 --> 01:06:09,666 -Oszi… -Oszi… 883 01:06:10,625 --> 01:06:11,625 Oszi! 884 01:06:13,000 --> 01:06:15,708 -If you guys insist… let's play. -This is it! 885 01:06:17,583 --> 01:06:19,166 I say he'll lose six-nil. 886 01:06:19,250 --> 01:06:21,041 Let's make a bet! 887 01:06:21,125 --> 01:06:23,666 Come on, only for fun. 888 01:06:23,750 --> 01:06:25,958 Everyone bets what they have in their pockets. 889 01:06:33,083 --> 01:06:37,375 I bet Oszi will give up after four goals, but he'll surely walk away crying. 890 01:06:37,458 --> 01:06:40,083 I bet he'll give up when he's two goals down. 891 01:06:40,166 --> 01:06:41,958 One-nil… for Oszi. 892 01:06:42,541 --> 01:06:43,625 What? 893 01:06:48,416 --> 01:06:49,750 Any problem? 894 01:06:53,958 --> 01:06:55,000 So then… 895 01:06:55,833 --> 01:06:56,875 Oszi? 896 01:06:59,625 --> 01:07:00,833 I'm first. 897 01:07:01,833 --> 01:07:02,916 Can we go? 898 01:07:22,041 --> 01:07:23,291 Throw-in! 899 01:07:37,625 --> 01:07:39,541 Kálmán! 900 01:07:41,625 --> 01:07:43,625 That's it! Your turn, son. 901 01:07:43,708 --> 01:07:45,666 You have seconds left. 902 01:07:45,750 --> 01:07:47,416 Well… But it's over… 903 01:07:47,500 --> 01:07:48,875 I lost. 904 01:07:48,958 --> 01:07:51,500 -Well… -The Jo… Joulupukki twist! 905 01:07:51,583 --> 01:07:52,625 I could say it! 906 01:07:53,833 --> 01:07:55,416 Oh, wait, she's right. 907 01:07:56,000 --> 01:07:58,375 Because if you can shoot this with a Jolloupukki, 908 01:07:58,458 --> 01:08:00,166 you have a chance in this corner. 909 01:08:00,250 --> 01:08:01,625 And you are back in the game. 910 01:08:02,333 --> 01:08:03,375 So? 911 01:08:04,416 --> 01:08:05,750 Well? 912 01:08:06,541 --> 01:08:07,625 Oszi? 913 01:08:08,291 --> 01:08:10,250 Atti, move back! 914 01:08:15,458 --> 01:08:16,541 Oh, well… 915 01:08:17,958 --> 01:08:21,166 If you practice enough, you might have a chance in 20 years. 916 01:08:21,250 --> 01:08:23,500 My bet was the closest, so I win. 917 01:08:30,750 --> 01:08:33,250 Why didn't you embroider a hamburger patty instead? 918 01:08:33,333 --> 01:08:38,708 Crabs have been with me all my life. It was my sign in kin… kin… dergarten. 919 01:08:38,791 --> 01:08:42,833 Cancer is my astrological sign. It's my favorite an… an… imal. 920 01:08:42,916 --> 01:08:46,125 I even em… em… broider it on my panties. 921 01:08:49,458 --> 01:08:50,750 Even on your underwear? 922 01:08:51,458 --> 01:08:52,666 Wow… 923 01:08:52,750 --> 01:08:55,791 Well, I'd be happy to look into that, too, if I could. 924 01:08:55,875 --> 01:08:59,041 -Watch your manners, boys! -Yes, sorry. I just said… 925 01:09:13,000 --> 01:09:14,416 He left crying. That means I win! 926 01:09:15,291 --> 01:09:16,375 Hey, stop! 927 01:09:17,208 --> 01:09:18,250 Oszi! 928 01:09:21,500 --> 01:09:22,625 Come on, stop! 929 01:09:24,708 --> 01:09:26,041 Stop already! 930 01:09:27,208 --> 01:09:29,083 When this… 931 01:09:30,666 --> 01:09:34,333 -When we, Kálmán and I-- -Spare me the details. 932 01:09:34,416 --> 01:09:35,458 It's disgusting! 933 01:09:35,541 --> 01:09:38,000 You and I didn't know each other then. 934 01:09:38,625 --> 01:09:39,666 Since you-- 935 01:09:39,750 --> 01:09:41,166 And I, the dumbass idiot, 936 01:09:41,250 --> 01:09:44,083 I thought it was some divine intervention that we always bump into each other. 937 01:09:45,916 --> 01:09:47,208 Fate… 938 01:09:47,875 --> 01:09:48,833 my ass. 939 01:09:51,333 --> 01:09:53,708 Ugh! I'm gonna throw up. 940 01:09:53,791 --> 01:09:56,166 -Kálmán cared about me… -Oh, yes, I bet that. 941 01:09:56,250 --> 01:09:58,875 -He cared about you in all positions. -That's not it. 942 01:09:58,958 --> 01:10:01,916 It was more than that, but it's… over. 943 01:10:02,458 --> 01:10:04,041 Because y… you… 944 01:10:04,125 --> 01:10:07,666 My whole life has been a fight to get free of my father! 945 01:10:07,750 --> 01:10:09,250 So, I could live my own life. 946 01:10:15,250 --> 01:10:17,458 You can't possibly think I'd want his scraps! 947 01:10:23,625 --> 01:10:24,916 Yes. 948 01:10:25,791 --> 01:10:26,958 That's what I am. 949 01:10:28,083 --> 01:10:29,083 Scraps. 950 01:10:31,875 --> 01:10:32,875 I… 951 01:10:33,625 --> 01:10:36,541 I made a mistake by not te… telling you. 952 01:10:36,625 --> 01:10:38,541 I ca… ca… can't 953 01:10:38,625 --> 01:10:42,000 de… de… de… de… deny… 954 01:10:43,250 --> 01:10:44,458 Scraps. 955 01:10:45,166 --> 01:10:46,666 What's wrong with him? 956 01:10:47,375 --> 01:10:50,333 -I ruined e… everything. -What did you ruin? 957 01:10:50,416 --> 01:10:53,125 -I'm done. -What are you talking about, Erika? 958 01:10:53,208 --> 01:10:54,958 I am a di… disgrace. 959 01:10:55,041 --> 01:10:56,625 E… Everything… 960 01:10:56,708 --> 01:10:59,708 wh-- when that cr-- crab-- 961 01:10:59,791 --> 01:11:03,708 -because my pa-- pan-- -My joke about your panties? 962 01:11:04,625 --> 01:11:07,125 It wasn't serious, I'm sorry, I… 963 01:11:08,333 --> 01:11:09,875 My father is right… 964 01:11:11,166 --> 01:11:12,791 I'm goo… good for nothing. 965 01:11:15,791 --> 01:11:17,083 I quit! 966 01:11:19,041 --> 01:11:20,041 Now what? 967 01:11:20,875 --> 01:11:23,000 I didn't want to see her panties. 968 01:11:23,083 --> 01:11:24,750 I was just joking. 969 01:11:24,833 --> 01:11:28,041 Don't do this to me. I haven't seen a woman in panties for 14 years. 970 01:11:28,125 --> 01:11:30,458 Wow! You always screw things up. 971 01:11:30,541 --> 01:11:32,958 It's unbelievable how you can't keep it shut. 972 01:11:33,041 --> 01:11:35,291 Though, it's super easy… Just shut up! 973 01:11:35,375 --> 01:11:38,000 Guys, does anyone understand what's going on here? 974 01:11:38,083 --> 01:11:40,625 -Explain it to me if you do. -Just the usual. 975 01:11:40,708 --> 01:11:43,416 He opened his mouth and shit spilled out. 976 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 He simply scares all the women away! 977 01:11:45,583 --> 01:11:48,708 He naturally repels every being that is capable of giving birth! 978 01:11:48,791 --> 01:11:51,291 I wonder how Erika could stand your shit for this long! 979 01:11:51,375 --> 01:11:52,708 Cool down, man, okay? 980 01:11:52,791 --> 01:11:55,250 -'Cause what would happen? -Get a grip, Atti! 981 01:11:55,333 --> 01:11:57,125 Will you put me on your death list? 982 01:11:58,000 --> 01:12:00,083 -Attila! -You scum! 983 01:12:00,166 --> 01:12:02,083 Too much blood in your prick? 984 01:12:02,791 --> 01:12:04,333 Drain the blood! 985 01:12:04,416 --> 01:12:05,416 Attila! 986 01:12:05,500 --> 01:12:06,708 Attila! 987 01:12:07,250 --> 01:12:08,416 Don't… 988 01:12:13,958 --> 01:12:15,000 Atti! 989 01:12:15,625 --> 01:12:17,125 You know what you are? 990 01:12:19,041 --> 01:12:20,416 Don't! 991 01:12:21,458 --> 01:12:24,125 Attila… how am I go… 992 01:12:25,208 --> 01:12:27,000 How do I go home? 993 01:12:29,916 --> 01:12:31,375 How will I go… 994 01:13:32,958 --> 01:13:34,458 Do I smell garlic? 995 01:13:34,541 --> 01:13:36,375 Oszi, is that coming off you? 996 01:13:37,250 --> 01:13:38,958 -Good afternoon! -Good afternoon! 997 01:13:39,041 --> 01:13:41,708 Thank God, you're here. Where else would you be anyway? 998 01:13:41,791 --> 01:13:42,916 We have a little problem. 999 01:13:44,375 --> 01:13:47,125 Oszi, I don't know what you said to Erika. 1000 01:13:47,208 --> 01:13:48,291 I don't even care. 1001 01:13:48,375 --> 01:13:49,875 But she quit the team! 1002 01:13:49,958 --> 01:13:52,041 Szilárd and Atti had a fight. 1003 01:13:52,125 --> 01:13:54,791 We're in deep shit. You gotta help. 1004 01:13:54,875 --> 01:13:56,708 Listen to me, you unfortunate! 1005 01:13:56,791 --> 01:13:59,041 I don't want to see you. I only want to work. 1006 01:13:59,125 --> 01:14:01,500 Fuck it! You have to play! 1007 01:14:01,583 --> 01:14:02,583 Understand? 1008 01:14:02,666 --> 01:14:05,208 I'll get Atti and Szili, and you go practice! 1009 01:14:05,291 --> 01:14:07,916 We can't do this without you. You get it? 1010 01:14:08,000 --> 01:14:09,666 Excuse me, what's going on here? 1011 01:14:10,833 --> 01:14:12,250 I'm his father. 1012 01:14:12,333 --> 01:14:15,958 Splendid, but it's work hours and this is a workplace. 1013 01:14:16,875 --> 01:14:19,541 Oszi, remember the Finnish twist? 1014 01:14:21,625 --> 01:14:24,500 -You know about that too? -It's all in my hands. 1015 01:14:24,583 --> 01:14:27,541 -But can you do it? -Me? Oszkár will! 1016 01:14:27,625 --> 01:14:31,416 -But will you let him? -I won't let him, I'll oblige him. 1017 01:14:31,500 --> 01:14:32,916 Thanks! 1018 01:14:33,708 --> 01:14:36,416 -What are you doing? -We're off to train. 1019 01:14:36,500 --> 01:14:38,083 We've just agreed, haven't we? 1020 01:14:38,166 --> 01:14:39,458 I don't mean to intervene, 1021 01:14:39,541 --> 01:14:41,666 but you're not talking about the same thing. 1022 01:14:41,750 --> 01:14:44,750 -Keep your nose out of this, Missy. -Missy? 1023 01:14:46,083 --> 01:14:47,208 Oszi! 1024 01:14:47,291 --> 01:14:50,125 Do you let this moron call you "missy"? 1025 01:14:50,916 --> 01:14:53,875 -Get the hell out of here, limp dick! -What did you say? 1026 01:14:56,791 --> 01:14:59,583 Did you see that right hook I gave him? 1027 01:15:01,541 --> 01:15:05,666 The angle was just like in Joulupukki, when the ball curves. 1028 01:15:05,750 --> 01:15:06,916 What ball? 1029 01:15:07,500 --> 01:15:09,208 My career is over. 1030 01:15:09,291 --> 01:15:11,083 My promotion is gone. 1031 01:15:11,166 --> 01:15:14,458 My pay grade, the food vouchers, my insurance-- 1032 01:15:14,541 --> 01:15:17,166 Let it go already! Be happy you got rid of it. 1033 01:15:17,250 --> 01:15:21,750 -That guy's an idiot! -That idiot paid your bills, your food! 1034 01:15:21,833 --> 01:15:23,416 What's going on in your mind? 1035 01:15:23,500 --> 01:15:24,875 Who? That dickhead? 1036 01:15:24,958 --> 01:15:27,666 What is he compared to our patron? 1037 01:15:33,541 --> 01:15:35,125 We have no patron. 1038 01:15:36,916 --> 01:15:38,416 No money. 1039 01:15:39,666 --> 01:15:41,791 -The whole thing is a scam. -What? 1040 01:15:42,791 --> 01:15:46,791 They wired the money to the wrong account. I withdrew it and I lied that… 1041 01:15:48,708 --> 01:15:49,958 Oszi… 1042 01:15:52,291 --> 01:15:53,583 How much time do we have? 1043 01:15:54,750 --> 01:15:56,375 We can play the rematch. 1044 01:15:56,458 --> 01:15:57,958 But forget about the Euros. 1045 01:16:19,833 --> 01:16:21,041 What did the doctor say? 1046 01:16:23,791 --> 01:16:25,000 It's fifty-fifty. 1047 01:16:34,583 --> 01:16:37,208 It's all m… my fault. 1048 01:16:38,416 --> 01:16:39,458 No. Mine. 1049 01:16:40,833 --> 01:16:43,041 I just want him to come out of there alive. 1050 01:16:44,125 --> 01:16:47,125 I'll never open my mouth again. I won't drink. I'll shut up. 1051 01:16:47,208 --> 01:16:48,375 It's not your fault, Szili. 1052 01:16:49,791 --> 01:16:53,250 I must apologize. For once, I was being a jerk. 1053 01:16:55,708 --> 01:16:57,541 I'll fix your van. 1054 01:16:59,541 --> 01:17:01,791 Come. Let's wash that shit off? 1055 01:17:02,458 --> 01:17:04,291 No need. It suits me. 1056 01:17:34,541 --> 01:17:35,916 Unfortunately… 1057 01:17:36,916 --> 01:17:38,375 we didn't succeed. 1058 01:17:39,125 --> 01:17:40,541 Hey! Take it easy. 1059 01:17:40,625 --> 01:17:42,458 I wasn't able to fulfill his wish. 1060 01:17:43,375 --> 01:17:46,375 -What? -He opened his eyes and wanted to go… 1061 01:17:47,333 --> 01:17:48,916 to some table football game. 1062 01:17:49,000 --> 01:17:50,208 Sectorball! 1063 01:17:50,291 --> 01:17:53,000 There's no way he will be back on his feet in the next few days. 1064 01:18:00,250 --> 01:18:04,041 -Euros! Euros! -Euros! Euros…! 1065 01:18:13,291 --> 01:18:15,041 I invented the patron. 1066 01:18:16,416 --> 01:18:17,416 Yes. 1067 01:18:20,916 --> 01:18:22,916 How could you even take it seriously? 1068 01:18:25,250 --> 01:18:27,833 A hundred million? For you guys? 1069 01:18:27,916 --> 01:18:29,750 Miracles don't exist. 1070 01:18:29,833 --> 01:18:32,041 Or at least they don't happen to us. Am I right? 1071 01:18:37,458 --> 01:18:39,291 But this time, a miracle did happen. 1072 01:18:39,375 --> 01:18:42,208 And you all got a chance, goddammit! 1073 01:18:43,041 --> 01:18:44,791 And I'm not talking about money. 1074 01:18:45,500 --> 01:18:47,375 True, it did no harm. 1075 01:18:47,458 --> 01:18:50,875 Everyone should get at least one fucking chance in this life! 1076 01:18:50,958 --> 01:18:53,916 Everyone. The baker, the postman, the street sweeper, 1077 01:18:54,000 --> 01:18:57,458 the truck driver, the sewer cleaner, the prison guard… 1078 01:18:57,541 --> 01:18:59,833 Well, I'll be seeing a lot of the latter 1079 01:18:59,916 --> 01:19:02,958 because I'm definitely going to jail for this, but I don't care! 1080 01:19:03,041 --> 01:19:04,541 I don't give a shit about it! 1081 01:19:09,916 --> 01:19:13,916 "A secret chain stretches across the land, connecting all good." 1082 01:19:16,083 --> 01:19:18,833 Anyone who leaves now will not be an accomplice. 1083 01:19:20,375 --> 01:19:22,666 Anyone who stays, comes with me behind bars. 1084 01:19:29,041 --> 01:19:30,333 Okay. 1085 01:19:30,958 --> 01:19:33,625 At least I'd be able to quit booze forever in the pen. 1086 01:19:35,000 --> 01:19:36,708 When I was seven, I had this bet with my shrink 1087 01:19:36,791 --> 01:19:38,875 that I would end up in jail. 1088 01:19:40,791 --> 01:19:41,791 At least I'll win. 1089 01:19:41,875 --> 01:19:44,958 I… I… I'll miss you guys. 1090 01:19:45,041 --> 01:19:47,625 Unfortunately, prison is not co-ed. 1091 01:19:59,625 --> 01:20:00,916 Yeah! 1092 01:20:10,583 --> 01:20:11,458 Yes! 1093 01:20:39,458 --> 01:20:42,791 Of course, it is very difficult to curve it, so do the sector. 1094 01:20:42,875 --> 01:20:44,916 This is how you pass it… 1095 01:20:46,250 --> 01:20:48,833 You didn't think I'd miss this, did you? 1096 01:20:49,666 --> 01:20:50,958 Kálmán! 1097 01:20:52,291 --> 01:20:54,500 It's so good to be back with you all. 1098 01:20:54,583 --> 01:20:58,833 -Have you been discharged? -Let's not get hung up on details now. 1099 01:20:58,916 --> 01:21:01,333 I see you're in shape. 1100 01:21:01,416 --> 01:21:03,791 What was that fuss about the other day? 1101 01:21:03,875 --> 01:21:06,458 You gave me a heart attack. Well, literally. 1102 01:21:07,583 --> 01:21:09,875 -Just a silly misunderstanding. -That's right. 1103 01:21:09,958 --> 01:21:11,291 All right. 1104 01:21:14,125 --> 01:21:17,458 Oszi… Thanks for everything you did for the team. 1105 01:21:17,541 --> 01:21:19,125 I'll take it from here. 1106 01:21:19,208 --> 01:21:21,458 It's time to kick Csiger's ass. 1107 01:21:21,541 --> 01:21:23,125 That's it! 1108 01:21:24,041 --> 01:21:25,375 Tell me Szili! 1109 01:21:25,458 --> 01:21:28,916 Oszi, come and watch our game if you feel like it. 1110 01:21:29,000 --> 01:21:31,833 You've never seen us play before, have you? 1111 01:21:32,958 --> 01:21:34,166 I'll think about it. 1112 01:21:52,958 --> 01:21:54,625 GO R.S.C. WE ARE WITH YOU! 1113 01:22:07,125 --> 01:22:08,166 What is this? 1114 01:22:18,833 --> 01:22:20,000 Guys! 1115 01:22:20,750 --> 01:22:22,833 I thought you said their team fell apart. 1116 01:22:22,916 --> 01:22:25,541 Where's that Carp? If he screwed me over, I'll filet him. 1117 01:22:48,041 --> 01:22:51,708 The winner will represent Hungary at the European Championships in Warsaw. 1118 01:22:51,791 --> 01:22:54,291 No further rematch is possible. 1119 01:22:54,916 --> 01:22:56,291 Fair play, boys. 1120 01:23:16,083 --> 01:23:17,208 That's it! 1121 01:23:42,500 --> 01:23:43,833 I shoot at the goal. 1122 01:24:03,083 --> 01:24:03,958 I apologize. 1123 01:24:04,041 --> 01:24:06,208 Nobody knew you were coming today. Katalin! 1124 01:24:06,291 --> 01:24:08,750 I was very clear about it with Boglár. 1125 01:24:09,875 --> 01:24:11,250 Boglár… 1126 01:24:11,333 --> 01:24:12,958 Who is that Boglár? 1127 01:24:16,625 --> 01:24:18,416 Don't make me lose my temper! 1128 01:24:19,666 --> 01:24:23,708 He was the one I discussed the whole sponsorship transaction with. 1129 01:24:23,791 --> 01:24:25,666 "The whole sponsorship?" 1130 01:24:27,250 --> 01:24:28,375 Katalin! 1131 01:24:28,458 --> 01:24:30,041 Police! Call the police! 1132 01:24:42,666 --> 01:24:44,041 Goal! 1133 01:24:56,708 --> 01:24:58,041 My God! 1134 01:25:36,541 --> 01:25:37,666 Hand! 1135 01:25:37,750 --> 01:25:39,458 -Hand, she touched it. -What? 1136 01:25:40,541 --> 01:25:42,666 -It wasn't hand! -Sure it was! 1137 01:25:45,125 --> 01:25:46,875 Free kick to Kisbuda. 1138 01:25:52,583 --> 01:25:53,833 There it is! 1139 01:25:53,916 --> 01:25:56,416 Meat! Meat! Meat! 1140 01:25:57,500 --> 01:25:59,125 To the sector! The sector! 1141 01:26:01,458 --> 01:26:03,375 What was that? 1142 01:26:04,250 --> 01:26:06,208 What are you waving? He pushed him! 1143 01:26:06,291 --> 01:26:08,666 -What's that shrug? -There was nothing, go on. 1144 01:26:08,750 --> 01:26:11,958 You goof-head! We're not at the butcher's, you! 1145 01:26:13,416 --> 01:26:14,958 Let's continue the game! 1146 01:26:17,750 --> 01:26:19,083 That's it! 1147 01:26:19,833 --> 01:26:20,958 That's it! 1148 01:26:22,791 --> 01:26:23,958 You saw it, right? 1149 01:26:30,500 --> 01:26:33,208 That's them. The flick-ballers. 1150 01:26:33,291 --> 01:26:35,125 A pathetic bunch of losers. 1151 01:26:35,208 --> 01:26:39,541 They escaped from some welfare home. Just look at them. Losers. 1152 01:26:39,625 --> 01:26:42,458 They stole your money, and they're proud of it, too! 1153 01:26:42,541 --> 01:26:45,541 They recently posted this video. Well, many people saw it… 1154 01:26:45,625 --> 01:26:48,916 They also asked me for a practice hall, but I kicked them out. 1155 01:26:49,000 --> 01:26:52,083 -We are professional. -Ah, yes, professional. 1156 01:26:52,166 --> 01:26:53,375 I saw. 1157 01:26:54,041 --> 01:26:56,250 Absolutely. We know how to handle money. 1158 01:26:56,333 --> 01:26:58,333 For us, money breeds more money. 1159 01:26:58,416 --> 01:27:02,208 Everything they've spent on their stupid hobby, we'll invest! 1160 01:27:02,291 --> 01:27:03,500 Listen to this! 1161 01:27:12,833 --> 01:27:14,416 Goal! 1162 01:27:19,958 --> 01:27:22,208 Two-two, goof-head! 1163 01:27:22,291 --> 01:27:23,541 Two-two! 1164 01:27:24,208 --> 01:27:27,875 I don't care! I don't give a shit about this! 1165 01:27:27,958 --> 01:27:32,750 "A secret chain stretches across the land, connecting all good." 1166 01:27:32,833 --> 01:27:36,208 What is this nonsense? A zombie apocalypse? 1167 01:27:37,375 --> 01:27:38,791 Anyone who leaves now-- 1168 01:27:48,375 --> 01:27:49,500 Katalin! 1169 01:28:02,208 --> 01:28:05,166 -He touched it. I need that cleaned. -Yes, yes, clean it! 1170 01:28:05,250 --> 01:28:07,291 That's no problem, go on! Do it! Shoot! 1171 01:28:07,375 --> 01:28:09,958 -I need it cleaned. -We won't waste time on it! 1172 01:28:10,041 --> 01:28:11,208 But the table is wet! 1173 01:28:11,291 --> 01:28:14,916 What yellow card? Don't do this again, referee! 1174 01:28:15,750 --> 01:28:16,916 Shush! 1175 01:28:18,458 --> 01:28:20,458 Goal! 1176 01:28:23,208 --> 01:28:24,333 Take it out! 1177 01:28:24,416 --> 01:28:26,541 Take it out! Take it out! 1178 01:28:27,833 --> 01:28:30,708 No worries! No problem, Szili! No worries! 1179 01:28:54,916 --> 01:28:58,000 I can't deny, I've been looking forward to this moment. 1180 01:28:58,083 --> 01:28:59,625 We'll never forget it. 1181 01:29:06,416 --> 01:29:08,750 Keeping it in the family, huh? 1182 01:29:08,833 --> 01:29:11,458 If you lend her to everybody, why not to me? 1183 01:29:14,083 --> 01:29:17,166 That trembling can come in handy later on. 1184 01:29:17,250 --> 01:29:20,541 Of course not here, but maybe when you're in bed tonight. 1185 01:29:41,583 --> 01:29:43,125 Go on, please. 1186 01:29:55,000 --> 01:29:56,166 Boglár! You're up! 1187 01:29:57,958 --> 01:29:59,000 I'll skip it. 1188 01:29:59,083 --> 01:30:02,375 You don't want to take the shot? It's a clear chance to score. 1189 01:30:02,458 --> 01:30:04,833 I'm sure he'd miss a hundred shots in a row. 1190 01:30:37,166 --> 01:30:39,041 -Substitution. -You can't have more. 1191 01:30:39,125 --> 01:30:42,375 Yes, we can. I didn't touch a single player yet. 1192 01:30:42,458 --> 01:30:44,666 -You have no more players. -Sure, we have. 1193 01:30:44,750 --> 01:30:45,666 Oszi. 1194 01:30:49,541 --> 01:30:51,041 Come. Come here! 1195 01:30:51,125 --> 01:30:52,208 Just a moment! 1196 01:30:53,500 --> 01:30:56,291 -The hell are you doing? -You crazy? You're much better. 1197 01:30:56,375 --> 01:30:57,708 -You're up. -But Kálmán! 1198 01:30:57,791 --> 01:31:00,541 I'd have to practice for 20 years. You said so. 1199 01:31:00,625 --> 01:31:03,500 You don't understand. The team is yours. 1200 01:31:03,583 --> 01:31:05,541 As well as Erika. 1201 01:31:05,625 --> 01:31:07,291 You love each other. 1202 01:31:07,375 --> 01:31:09,625 An old man with a bad heart has no chance here. 1203 01:31:09,708 --> 01:31:11,208 He's totally blind, too. 1204 01:31:11,291 --> 01:31:13,750 -But… but… -Listen! 1205 01:31:14,833 --> 01:31:17,875 I'm sorry I never paid attention to you before, 1206 01:31:17,958 --> 01:31:21,375 and that it took an idiot like this to open my eyes. 1207 01:31:22,958 --> 01:31:24,208 Look at this! 1208 01:31:28,541 --> 01:31:29,791 So? 1209 01:31:31,166 --> 01:31:34,125 -Doctor Slam! -I knew you'd remember. 1210 01:31:34,208 --> 01:31:35,625 You still have him? 1211 01:31:35,708 --> 01:31:37,791 The one who ever scores with the Joulupukki 1212 01:31:37,875 --> 01:31:39,708 will be kept… forever. 1213 01:31:43,916 --> 01:31:45,791 -Go Oszi. -Let's play! Come on! 1214 01:32:01,541 --> 01:32:02,666 To the goal! 1215 01:32:08,916 --> 01:32:12,000 The final, overtime shot. 1216 01:32:17,791 --> 01:32:20,666 If it's a tie, we get to go to Warsaw. 1217 01:32:20,750 --> 01:32:22,291 -Visitor's advantage. -Visitor's advantage. 1218 01:32:23,541 --> 01:32:25,500 There's no way he can score from that. 1219 01:33:22,083 --> 01:33:23,958 Goal! 1220 01:33:36,666 --> 01:33:38,958 Wow! What a goal! 1221 01:33:42,666 --> 01:33:44,166 Oszkár Boglár? 1222 01:33:46,041 --> 01:33:47,041 Yes? 1223 01:33:47,125 --> 01:33:52,708 You are under arrest on suspicion of financial abuse and misappropriation. 1224 01:33:54,458 --> 01:33:56,166 Thank you very much, son. 1225 01:33:57,583 --> 01:33:59,166 I thank you, Dad. 1226 01:33:59,250 --> 01:34:02,041 Where is my money? Huh? 1227 01:34:05,333 --> 01:34:08,083 -Where did you put my money? -I've drunk it all. 1228 01:34:08,166 --> 01:34:10,583 -What have you done? -I've drunk it. 1229 01:34:10,666 --> 01:34:12,666 You nobody! 1230 01:34:13,416 --> 01:34:14,583 Everybody! 1231 01:34:17,916 --> 01:34:19,291 Stop! 1232 01:34:28,083 --> 01:34:31,208 Though you embezzled my money… 1233 01:34:31,875 --> 01:34:33,666 and spent it on… 1234 01:34:37,000 --> 01:34:39,083 utter foolishness… 1235 01:34:45,958 --> 01:34:48,208 I withdraw my complaint. 1236 01:34:55,958 --> 01:34:58,750 Hold on! That money is ours, professionals! 1237 01:34:58,833 --> 01:34:59,958 Take it! 1238 01:35:01,333 --> 01:35:02,333 Hello! 1239 01:35:04,958 --> 01:35:08,458 I cannot accept the outcome of this match under such circumstances. 1240 01:35:08,541 --> 01:35:12,083 Police? Arrests? What's this? A slapstick comedy? 1241 01:35:12,166 --> 01:35:15,375 That's right. The match is invalid. 1242 01:35:15,458 --> 01:35:18,125 What do you mean invalid? The game is over already. 1243 01:35:18,208 --> 01:35:24,291 The police intervention disturbed the player taking the shot. 1244 01:35:24,375 --> 01:35:28,958 And though he got a goal… it was a score made under incorrect circumstances. 1245 01:35:29,041 --> 01:35:31,166 So, the match result is invalid. 1246 01:35:38,791 --> 01:35:42,208 So, based on the earlier result, the winner is… 1247 01:35:43,083 --> 01:35:45,625 The Team Kisbuda Meat! 1248 01:35:47,083 --> 01:35:48,333 And that's us! 1249 01:35:53,166 --> 01:35:57,666 R.S.C.! R.S.C.! 1250 01:35:57,750 --> 01:36:02,666 R.S.C.! R.S.C.! 1251 01:36:03,916 --> 01:36:08,583 R.S.C.! R.S.C.! 1252 01:36:09,625 --> 01:36:12,708 R.S.C.! R.S.C.! 1253 01:36:18,541 --> 01:36:21,416 In any case, Kálmán, this will remain a good memory. 1254 01:36:21,500 --> 01:36:22,916 Damn sure. 1255 01:36:24,166 --> 01:36:25,958 Can I have your autographs? 1256 01:36:26,041 --> 01:36:30,916 -Our autographs? -You're in the R.S.C., aren't you? 1257 01:36:31,000 --> 01:36:33,375 I can't believe that. No kidding? 1258 01:36:33,458 --> 01:36:36,208 -And what should I write on it? -A signature. 1259 01:36:36,291 --> 01:36:37,625 Well, of course. 1260 01:36:50,708 --> 01:36:54,666 Who was that at all? Incredible. 1261 01:37:00,541 --> 01:37:02,000 Hi, guys! 1262 01:37:03,541 --> 01:37:05,125 The golden pussies. 1263 01:37:05,916 --> 01:37:07,458 What did he say? 1264 01:37:08,291 --> 01:37:09,541 Szili? 1265 01:37:09,625 --> 01:37:12,000 Every word Szili says is golden. 1266 01:37:12,083 --> 01:37:13,875 Go on, bro. 1267 01:37:15,083 --> 01:37:17,125 Well… what should I say? 1268 01:37:17,208 --> 01:37:19,791 Tell us something exciting about button playing. 1269 01:37:20,708 --> 01:37:23,500 Well, it's not button football. It's called Sectorball. 1270 01:37:23,583 --> 01:37:27,208 The association was founded on November 30, 1958. 1271 01:37:27,291 --> 01:37:29,333 That's when they standardized the rules. 1272 01:37:29,416 --> 01:37:32,125 The button was replaced by a competition ball. 1273 01:37:32,208 --> 01:37:35,208 The competition ball is made of a special plastic compound, 1274 01:37:35,291 --> 01:37:37,500 It's a disc grooved on both sides. 1275 01:37:37,583 --> 01:37:40,916 Its dimensions are… it's 13 millimeter in diameter 1276 01:37:41,000 --> 01:37:45,250 with 0.14-millimeter groove depth. 1277 01:37:45,333 --> 01:37:47,416 That's sexy as fuck. 1278 01:37:47,500 --> 01:37:48,875 You think so? 1279 01:37:54,291 --> 01:37:56,541 Now you say something, too. 1280 01:37:58,750 --> 01:38:01,500 The depth… of the groove… is placed… 1281 01:38:02,250 --> 01:38:06,291 -two millimeters… far from the diameter… -Yeah. 1282 01:38:07,500 --> 01:38:09,000 Oh, boy… 1283 01:38:22,166 --> 01:38:25,041 I have no words to thank you. And we're sorry-- 1284 01:38:25,125 --> 01:38:27,333 Maybe you can help me. 1285 01:38:28,375 --> 01:38:30,916 Do you know where I could find some… 1286 01:38:31,708 --> 01:38:34,000 really good sweets? 1287 01:38:35,625 --> 01:38:36,500 Sure, yeah. 1288 01:38:36,583 --> 01:38:39,208 And how about a practice hall? 1289 01:38:40,166 --> 01:38:41,166 You mean-- 1290 01:38:41,250 --> 01:38:45,708 The Sectorball world cup will be held in Brazil next year. 1291 01:38:45,791 --> 01:38:47,333 We'll be there! 1292 01:38:58,333 --> 01:38:59,583 Excuse me. 1293 01:39:15,916 --> 01:39:19,291 -I told you to not go above second gear! -Don't make a scene! 1294 01:39:23,583 --> 01:39:24,708 Erika? 1295 01:39:25,875 --> 01:39:27,416 Where is Erika? 1296 01:39:27,500 --> 01:39:30,166 -Where is Erika? -She's your daughter. 1297 01:39:30,250 --> 01:39:32,750 S… so… somebody! 1298 01:39:33,375 --> 01:39:36,333 This looks pretty bad, Kálmán. 1299 01:39:36,416 --> 01:39:37,458 Good evening. 1300 01:39:44,916 --> 01:39:46,916 Di… Did we win? 1301 01:39:47,000 --> 01:39:48,041 Yes. 1302 01:39:48,125 --> 01:39:51,833 I mean, no, but actually, yes. Never mind. 1303 01:39:53,250 --> 01:39:54,500 I love you. 1304 01:39:55,250 --> 01:39:57,375 I love you just as you are. 1305 01:39:58,041 --> 01:39:59,250 I can't… 1306 01:40:00,041 --> 01:40:01,958 mo… mo… 1307 01:40:02,041 --> 01:40:04,250 move my leg. 1308 01:40:04,333 --> 01:40:06,375 I love you even with a broken leg. 1309 01:40:07,583 --> 01:40:11,291 If you can move your hand, I'd like to propose to you. 1310 01:40:11,916 --> 01:40:15,583 -Though I think your fingers are… -They're dislocated at best. 1311 01:40:18,125 --> 01:40:19,458 I love you too. 1312 01:40:22,083 --> 01:40:23,375 This is the… 1313 01:40:25,333 --> 01:40:27,125 the happiest day of my life. 1314 01:40:34,000 --> 01:40:36,750 It's going to work, Kálmán. 1315 01:40:36,833 --> 01:40:38,125 Good evening. 1316 01:40:55,125 --> 01:40:57,166 The R.S.C.! Oh, my God! Mom! 1317 01:40:57,250 --> 01:41:01,583 -Mom come, they are here! -I'm coming. 1318 01:41:01,666 --> 01:41:04,708 -Can I go to play button football? -Of course! 1319 01:41:04,791 --> 01:41:07,333 Can I go down? Tell me I can, please! 1320 01:41:07,958 --> 01:41:09,125 -Okay. -Yes! 1321 01:41:09,750 --> 01:41:13,000 Excuse me, could you tell me how you heard about us? 1322 01:41:13,083 --> 01:41:14,458 Everyone's heard of you. 1323 01:41:14,541 --> 01:41:17,916 "A secret chain stretches across the land…" 1324 01:41:18,541 --> 01:41:20,000 -Oszi's speech. -What? 1325 01:41:20,083 --> 01:41:21,791 A hundred thousand views! 1326 01:41:21,875 --> 01:41:24,166 A hundred thousand! 1327 01:41:25,333 --> 01:41:27,708 -A hundred thousand! -A hundred thousand! 1328 01:41:27,791 --> 01:41:31,375 -Two hundred of those was my daughter. -A hundred thousand views! 1329 01:41:34,625 --> 01:41:37,583 -Hi! -Will there be a button football school? 1330 01:41:37,666 --> 01:41:40,083 Yes, but it's called Sectorball! 1331 01:42:38,250 --> 01:42:39,750 THE END 93169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.