Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,583 --> 00:01:12,583
Anna, let's go, please.
4
00:01:14,000 --> 00:01:15,500
There's nothing there.
5
00:01:16,041 --> 00:01:18,375
Come! We'll get soaked to the bone!
6
00:02:11,416 --> 00:02:14,208
Foul! That's a foul!
7
00:02:18,125 --> 00:02:19,291
Penalty!
8
00:02:19,375 --> 00:02:20,750
Quiet, please!
9
00:02:20,833 --> 00:02:23,125
You know what's at stake
in this penalty shot.
10
00:02:23,208 --> 00:02:24,708
We're going to the European Championships!
11
00:02:24,791 --> 00:02:26,416
I asked you nicely, right?
12
00:02:26,500 --> 00:02:28,916
We still have to find out
who'll represent Hungary
13
00:02:29,000 --> 00:02:30,875
in the Sectorball European Championships.
14
00:02:30,958 --> 00:02:35,083
Only the player designated
to kick the penalty may stay at the table.
15
00:02:41,250 --> 00:02:42,291
Watch that!
16
00:03:04,833 --> 00:03:05,750
Time out!
17
00:03:05,833 --> 00:03:09,666
REBOUND
18
00:03:18,916 --> 00:03:20,583
I don't like coming out
to the countryside.
19
00:03:21,291 --> 00:03:23,041
It always smells like manure here.
20
00:03:24,208 --> 00:03:29,166
It's always nice if you can shit bricks
in peace as no one here will notice.
21
00:03:30,958 --> 00:03:32,125
But I can smell it.
22
00:03:32,208 --> 00:03:33,583
You're shitting bricks.
23
00:03:34,583 --> 00:03:36,291
You're scared, Kálmi,
24
00:03:36,375 --> 00:03:38,333
that you're gonna lose again.
25
00:03:40,208 --> 00:03:43,083
I wouldn't mind that chick on my team,
you know what I mean.
26
00:03:43,166 --> 00:03:44,583
What's that you said?
27
00:03:45,666 --> 00:03:48,208
She's good with the flick stick,
that's something.
28
00:03:48,291 --> 00:03:50,166
Watch your mouth, Csiger!
29
00:03:54,375 --> 00:03:57,625
Please carry on, I have plenty of time.
30
00:04:00,375 --> 00:04:03,041
Kálmán. Pardon me…
31
00:04:03,125 --> 00:04:04,958
I don't mean to…
32
00:04:05,041 --> 00:04:06,916
I know this is the worst possible time,
33
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
but I've called you many times,
and I left messages, I think…
34
00:04:10,083 --> 00:04:13,583
But not only me, those who know that
I've been looking for you, think so too.
35
00:04:13,666 --> 00:04:16,208
-What?
-Well, the rental contract…
36
00:04:16,291 --> 00:04:20,500
-Not now, Kocsányi.
-"Not now… not now…"
37
00:04:24,166 --> 00:04:25,166
Ready?
38
00:04:25,833 --> 00:04:26,791
Yes.
39
00:04:28,125 --> 00:04:29,416
I'm sorry…
40
00:04:37,375 --> 00:04:39,375
Goal!
41
00:04:43,041 --> 00:04:45,458
What a goal, Atti!
42
00:04:46,125 --> 00:04:47,208
Kálmán…
43
00:04:47,291 --> 00:04:50,166
The Euros! The Euros!
44
00:05:01,625 --> 00:05:02,500
Kálmán.
45
00:05:03,333 --> 00:05:07,208
Kálmán! You don't have a valid contract.
46
00:05:07,291 --> 00:05:08,166
What?
47
00:05:08,833 --> 00:05:11,791
You haven't paid in six months,
I had to cancel it.
48
00:05:11,916 --> 00:05:15,416
-You have no official seat for your team.
-What seat?
49
00:05:15,500 --> 00:05:18,958
According to the rules
of the Hungarian Sectorball Association,
50
00:05:19,041 --> 00:05:22,041
one condition for a valid license
is a registered headquarters.
51
00:05:22,125 --> 00:05:26,250
Without a valid license,
I must dismiss the team.
52
00:05:27,916 --> 00:05:32,208
Three-nil for Kisbuda Meat SA!
53
00:05:35,458 --> 00:05:37,416
What's this nonsense, Toni?
54
00:05:38,041 --> 00:05:42,833
I'm really sorry, Kálmán.
But I've told you… so many times.
55
00:05:42,916 --> 00:05:46,625
I respect sports,
but money is important, too, right?
56
00:05:46,708 --> 00:05:50,625
Especially the financial aspect of it.
57
00:05:50,708 --> 00:05:53,750
Attention! The right to participate
in the European Championships
58
00:05:53,833 --> 00:05:55,833
goes to Kisbuda Meat Sports Association.
59
00:06:01,750 --> 00:06:05,583
If you are able to acquire
a valid seat within two weeks,
60
00:06:05,666 --> 00:06:07,750
you are entitled to a rematch.
61
00:06:07,833 --> 00:06:10,166
-Kálmán…
-Let's drink to that!
62
00:06:10,250 --> 00:06:11,916
You hear that?
63
00:06:12,000 --> 00:06:13,583
We may have a rematch, guys!
64
00:06:14,208 --> 00:06:15,166
Warsaw!
65
00:06:15,250 --> 00:06:17,625
-It's repeatable!
-Kálmán…
66
00:06:17,708 --> 00:06:20,625
The secondhand clothes dealers
are coming tomorrow.
67
00:06:20,708 --> 00:06:22,458
We need to clean up in here.
68
00:06:22,541 --> 00:06:25,500
So, could you take out this…
69
00:06:26,166 --> 00:06:29,791
What should I call it?
Well, get this shit out of here.
70
00:06:31,750 --> 00:06:33,458
Come on, let's pack up!
71
00:06:33,541 --> 00:06:35,750
I won't pack for these morons.
72
00:06:35,833 --> 00:06:39,583
You're not doing it for them,
you're helping us.
73
00:06:39,666 --> 00:06:42,541
-Kocsonya should do the packing!
-Antal Kocsányi, right?
74
00:06:42,625 --> 00:06:46,250
Attila, you never help with the packing!
Not even when we win!
75
00:06:46,333 --> 00:06:48,666
The pony's ass!
76
00:06:49,375 --> 00:06:50,916
Now really!
77
00:06:52,291 --> 00:06:55,875
Only call me when there's a reason.
78
00:06:55,958 --> 00:06:58,708
-Atti…
-Kálmán, I would really like to help,
79
00:06:58,791 --> 00:07:01,166
but my waist, you know.
80
00:07:01,250 --> 00:07:05,333
We have to be very careful with it.
Well, because of Warsaw, you know.
81
00:07:08,041 --> 00:07:09,458
-Can we go?
-Let's go!
82
00:07:12,708 --> 00:07:13,916
Come on, guys.
83
00:07:14,833 --> 00:07:16,041
Piece of cake.
84
00:07:22,375 --> 00:07:23,583
Stop, Tootsie!
85
00:07:23,666 --> 00:07:25,666
Bad dog, Tootsie!
86
00:07:25,750 --> 00:07:29,333
We've agreed that
you won't pee on ugly cars.
87
00:07:29,416 --> 00:07:30,708
So then…
88
00:07:31,333 --> 00:07:32,416
Two weeks!
89
00:07:37,250 --> 00:07:39,458
The situation isn't too bad.
90
00:07:40,208 --> 00:07:42,750
We just need to find an HQ for us.
91
00:07:42,833 --> 00:07:46,708
My apartment, for example.
We'll register my apartment. Done!
92
00:07:46,791 --> 00:07:50,208
Your apartment? It can't fit five people,
let alone thirty.
93
00:07:50,291 --> 00:07:52,666
Have you ever seen
30 people at our matches?
94
00:07:52,750 --> 00:07:55,666
Here are the conditions
for a valid headquarters.
95
00:07:55,750 --> 00:07:59,375
-Oh, stop it!
-Sectorball Rules, Paragraph 12…
96
00:07:59,458 --> 00:08:02,666
It says here…
"Occupancy for at least 30 people,
97
00:08:02,750 --> 00:08:05,791
separate men's and women's restrooms,
emergency exit," Kálmán!
98
00:08:05,875 --> 00:08:07,208
Emergency exit?
99
00:08:10,541 --> 00:08:12,958
I smell manure.
100
00:08:18,708 --> 00:08:20,375
Well then, let's load our stuff.
101
00:08:23,125 --> 00:08:24,500
No need to panic!
102
00:08:25,333 --> 00:08:29,125
We'll get a place that
complies with all the stupid rules.
103
00:08:29,208 --> 00:08:32,666
We'll register it,
replay the match with Csiger,
104
00:08:32,750 --> 00:08:35,375
and then fly off to Warsaw!
105
00:08:36,541 --> 00:08:39,250
Goddamned pony's ass!
106
00:08:39,333 --> 00:08:41,250
Careful, Szili!
107
00:08:41,333 --> 00:08:43,666
What are we going to train on for Warsaw?
108
00:08:43,750 --> 00:08:48,625
Stop bullshitting, Kálmán. What Warsaw?
109
00:08:48,708 --> 00:08:52,416
When I don't even have enough for gas
to drive this piece of shit home.
110
00:08:52,500 --> 00:08:55,125
Sorry, I didn't mean it.
I'm mad at Kálmán, not you.
111
00:08:55,208 --> 00:08:58,875
There's no Euros, no Warsaw,
we don't have a place to train at.
112
00:08:58,958 --> 00:09:02,208
Not even Attila is here to help with this…
113
00:09:02,291 --> 00:09:05,250
-Come on, lift it a bit!
-Have a little more faith in me, guys.
114
00:09:05,333 --> 00:09:09,041
Listen, just chill!
I've got it all under control.
115
00:09:09,750 --> 00:09:13,333
-Oh, that goddamned pony's ass!
-Kálmán…
116
00:09:13,416 --> 00:09:15,791
-Seriously?
-Okay, I'm fed up.
117
00:09:18,416 --> 00:09:19,791
It's only money.
118
00:09:19,875 --> 00:09:21,458
It comes and goes.
119
00:09:21,541 --> 00:09:24,291
I just have to reach out
and grab the cash.
120
00:09:25,916 --> 00:09:28,333
We'll have the money by Saturday.
121
00:09:29,666 --> 00:09:33,708
Tell Atti too!
We'll have the money by Saturday!
122
00:09:36,583 --> 00:09:40,416
Wh… What's your problem with po… ponies?
123
00:10:05,583 --> 00:10:08,416
Nothing is hap… happening.
124
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Well, Rome wasn't built in a day either.
125
00:10:13,750 --> 00:10:16,000
I can't concentrate.
126
00:10:21,958 --> 00:10:26,916
Couldn't that blasted Kocsányi
have come a day later?
127
00:10:27,000 --> 00:10:28,166
But really…
128
00:10:31,291 --> 00:10:34,208
Replacing Sectorball
with secondhand clothes…
129
00:10:34,291 --> 00:10:36,750
What mother gave birth to this wretch?
130
00:11:03,958 --> 00:11:05,166
I have to go.
131
00:11:07,833 --> 00:11:08,833
Go then.
132
00:11:09,666 --> 00:11:11,208
Go if you want.
133
00:11:11,833 --> 00:11:13,041
I'm gonna practice.
134
00:11:13,708 --> 00:11:17,583
Have you seen my pa… pa… panties?
135
00:11:34,250 --> 00:11:38,500
-So… So it's over then?
-Not at all! We're just starting!
136
00:11:46,708 --> 00:11:50,000
Tomorrow, first thing,
I'm going to see the mayor.
137
00:11:50,083 --> 00:11:54,083
If he doesn't help…
he will of course, but if he doesn't,
138
00:11:54,166 --> 00:11:56,833
then I'm headed over to Agárdi,
that ol' slugger.
139
00:11:56,916 --> 00:11:59,041
My pal from college.
140
00:11:59,708 --> 00:12:02,791
Maybe it's not even ba… bad
that it turned out this way.
141
00:12:04,958 --> 00:12:07,750
-What are you talking about?
-The tea… tea… tea…
142
00:12:08,458 --> 00:12:10,458
We've been through this a hundred times.
143
00:12:10,541 --> 00:12:13,375
The team can't find out
about our relationship.
144
00:12:13,458 --> 00:12:16,291
No, but the tea… tea… tea…
145
00:12:16,375 --> 00:12:20,625
I've got it all under control.
Just trust me.
146
00:12:21,958 --> 00:12:23,375
Okay? So then…
147
00:12:39,291 --> 00:12:40,625
Here's your…
148
00:12:53,625 --> 00:12:57,958
-What the hell? Are you blind?
-Ah, s… sss… sss…
149
00:13:11,208 --> 00:13:12,416
I'm here!
150
00:13:14,583 --> 00:13:18,000
Sorry, I'm so late.
It got really busy at work.
151
00:13:18,083 --> 00:13:19,250
But it was worth it.
152
00:13:20,333 --> 00:13:21,958
It is worth the great effort.
153
00:13:22,041 --> 00:13:23,666
I keep telling you.
154
00:13:26,875 --> 00:13:28,791
Maybe I'll get promoted
155
00:13:29,500 --> 00:13:32,541
to second-tier financial assistant.
156
00:13:32,625 --> 00:13:33,666
Huh?
157
00:13:33,750 --> 00:13:36,333
And if that happens,
it means food vouchers doubled!
158
00:13:36,416 --> 00:13:38,833
I did my research,
I can get bus tickets for them, too.
159
00:13:38,916 --> 00:13:41,500
We could get to the Szilas beach
for free if we want.
160
00:13:41,583 --> 00:13:43,791
I'll take you with me, if you behave.
161
00:13:49,000 --> 00:13:52,708
They disqualified us, even though we won.
162
00:13:54,125 --> 00:13:56,208
Are you even listening to me?
163
00:13:56,291 --> 00:13:57,583
What? Yeah…
164
00:13:58,208 --> 00:14:01,916
That last goal. That last goal was…
165
00:14:02,000 --> 00:14:03,500
I didn't even tremble.
166
00:14:05,666 --> 00:14:08,666
-Sorry, what were you saying?
-Never mind.
167
00:14:08,750 --> 00:14:11,458
-Button football is more important.
-It's called Sectorball!
168
00:14:11,541 --> 00:14:14,250
I just told you, we won,
and they still disqualified us.
169
00:14:14,333 --> 00:14:17,333
-And you're off talking nonsense.
-Well, excuse me.
170
00:14:17,416 --> 00:14:18,708
I'm sorry, I'm boring you.
171
00:14:18,833 --> 00:14:21,750
It's only my salary that pays
for your food and bills, after all.
172
00:14:21,833 --> 00:14:22,958
Which reminds me…
173
00:14:23,041 --> 00:14:25,500
Any ideas where we could find
a new headquarters?
174
00:14:25,583 --> 00:14:29,250
-We need at least two loos.
-What two loos are you talking about?
175
00:14:29,333 --> 00:14:31,833
-Come to your senses already!
-Huh?
176
00:14:31,916 --> 00:14:34,041
Try and forget
button football for a second
177
00:14:34,125 --> 00:14:36,333
when I'm talking to you
about important things.
178
00:14:36,416 --> 00:14:38,458
This is that important thing?
179
00:14:38,541 --> 00:14:40,583
It is not important, Oszi.
180
00:14:40,666 --> 00:14:43,000
-It's pathetic.
-Pathetic…
181
00:14:43,083 --> 00:14:46,791
You know what's pathetic?
You and your stupid friends.
182
00:14:46,875 --> 00:14:49,166
Adults playing a children's game.
183
00:14:49,250 --> 00:14:51,708
-That's what's pathetic.
-What do you know?
184
00:14:51,791 --> 00:14:54,375
Those guys climbed out of a hole so deep,
185
00:14:54,458 --> 00:14:56,250
you can't even see the bottom.
186
00:14:56,333 --> 00:14:58,750
Climbed out? Climbed where?
187
00:14:58,833 --> 00:15:01,416
Kálmán yanked them out of the shithole.
188
00:15:01,500 --> 00:15:02,666
By button football!
189
00:15:02,750 --> 00:15:06,458
-What heights of glory! Congrats.
-You don't even know them.
190
00:15:06,541 --> 00:15:07,583
Bravo!
191
00:15:07,666 --> 00:15:10,958
You know, what bothers me most
is not that Mom left…
192
00:15:12,250 --> 00:15:15,250
but that she didn't take me with her.
193
00:15:56,000 --> 00:15:58,541
Your blood pressure is fine after all.
194
00:15:58,625 --> 00:15:59,625
Just one more?
195
00:16:02,666 --> 00:16:04,208
You're going to get a heart attack.
196
00:16:05,166 --> 00:16:09,208
Listen, all that matters
is that I can play in two weeks.
197
00:16:09,291 --> 00:16:11,291
Please. Just a last one.
198
00:16:16,750 --> 00:16:18,208
At your own risk.
199
00:16:19,708 --> 00:16:21,000
I adore you.
200
00:16:27,541 --> 00:16:29,791
Sectorball is part
of our Hungarian heritage.
201
00:16:29,875 --> 00:16:32,250
It's like hockey in Canada,
202
00:16:32,333 --> 00:16:36,208
the samba in Brazil,
and cocaine in Columbia…
203
00:16:37,208 --> 00:16:40,250
Okay, maybe that's not the best example.
204
00:16:40,333 --> 00:16:43,666
But the point is that if you help now,
this whole town will be proud.
205
00:16:43,791 --> 00:16:45,250
Proud of you!
206
00:16:46,000 --> 00:16:48,791
For you gave a new home
207
00:16:48,875 --> 00:16:52,291
to the Sectorball virtuosos
and their magic fingers…
208
00:16:52,375 --> 00:16:55,666
I've never asked you
a favor before, old boy.
209
00:16:55,750 --> 00:16:58,000
Okay, I asked for this coffee. Thank you.
210
00:16:58,083 --> 00:17:04,041
This is small change
for your big-time company,
211
00:17:04,125 --> 00:17:08,750
but it would be like nirvana
for this unique sport.
212
00:17:09,416 --> 00:17:10,791
Because Sectorball is…
213
00:17:10,875 --> 00:17:12,958
…the foie gras of tabletop sports…
214
00:17:13,041 --> 00:17:15,125
The Carrara marble of indoor sports.
215
00:17:15,208 --> 00:17:17,333
The cathedral of team sports.
216
00:17:17,416 --> 00:17:20,625
The free medical care of tactical games…
217
00:17:20,708 --> 00:17:23,083
Goddamn you annoying little…
218
00:17:32,208 --> 00:17:35,708
So where will we have the new home turf?
219
00:17:35,791 --> 00:17:37,166
It's…
220
00:17:37,250 --> 00:17:38,791
It's in progress.
221
00:17:43,208 --> 00:17:45,083
Lots of people want to help us…
222
00:17:45,166 --> 00:17:46,375
later on.
223
00:17:47,000 --> 00:17:49,958
No one said it explicitly
224
00:17:50,041 --> 00:17:52,833
that it was completely sure
that they wouldn't give us money.
225
00:17:52,916 --> 00:17:56,583
I'm not saying we're swimming in offers,
226
00:17:56,666 --> 00:17:57,916
because we're not.
227
00:17:58,000 --> 00:18:02,875
But I'm not saying either…
that there's nothing.
228
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
So, there's nothing?
229
00:18:06,958 --> 00:18:08,000
Nothing.
230
00:18:08,541 --> 00:18:10,000
Or rather…
231
00:18:10,083 --> 00:18:11,125
Or rather!
232
00:18:12,875 --> 00:18:16,041
I bought a sports lottery ticket.
233
00:18:17,958 --> 00:18:21,291
First match, Békéscsaba against Paks.
234
00:18:21,375 --> 00:18:23,125
My guess is…
235
00:18:23,208 --> 00:18:25,333
that the away team will win.
What do you think?
236
00:18:32,000 --> 00:18:33,458
Okay,
237
00:18:33,541 --> 00:18:35,708
let's bet on a tie then.
238
00:18:36,333 --> 00:18:39,208
I knew this was coming.
239
00:18:39,291 --> 00:18:41,541
I knew… Here…
240
00:18:42,083 --> 00:18:44,333
I took them off the Wall of Fame…
241
00:18:44,416 --> 00:18:45,875
Here they are.
242
00:18:45,958 --> 00:18:48,250
This one… and this one too…
243
00:18:48,958 --> 00:18:51,916
Here, take them home as mementos.
244
00:18:52,000 --> 00:18:54,166
Sorry,
that's my brother's chef certificate.
245
00:18:54,250 --> 00:18:55,875
But the rest can be taken.
246
00:18:55,958 --> 00:18:59,625
Take them as mementos. The end of R.S.C.
247
00:19:02,666 --> 00:19:05,333
Szili, listen!
What do I always tell you, guys?
248
00:19:05,416 --> 00:19:08,041
"There's no end, only a new beginning."
249
00:19:11,458 --> 00:19:13,333
Goddamned po… po…
250
00:19:18,250 --> 00:19:20,708
pony's ass!
251
00:19:26,500 --> 00:19:29,375
Guys, if you don't order anything,
you need to leave.
252
00:19:30,375 --> 00:19:33,000
What's the problem?
253
00:19:33,083 --> 00:19:35,666
There's nobody here except us.
254
00:19:37,250 --> 00:19:41,666
Okay, Rip van Winkle over there,
who's been asleep for about 200 years.
255
00:19:41,750 --> 00:19:42,958
Are you serious?
256
00:19:43,583 --> 00:19:47,083
Hey, listen.
What if this was our headquarters?
257
00:19:47,166 --> 00:19:49,875
It would even liven the place up.
258
00:19:49,958 --> 00:19:52,250
How many people were at your last game?
259
00:19:57,625 --> 00:20:00,333
All right.
Will you pay together or separately?
260
00:20:01,416 --> 00:20:02,750
Pay for the tap water?
261
00:20:04,875 --> 00:20:06,166
Separately.
262
00:20:08,500 --> 00:20:13,291
Oszi, listen, can I pass on
the Nummi-Pusula portfolio to you?
263
00:20:13,375 --> 00:20:15,000
You know, that half-Finnish guy.
264
00:20:15,083 --> 00:20:17,416
Nothing's wrong,
I just don't like the cold.
265
00:20:17,500 --> 00:20:18,750
You have to travel there?
266
00:20:18,833 --> 00:20:22,000
No, but every time I think about
how he's Finnish, I feel cold.
267
00:20:22,083 --> 00:20:23,500
I start shivering.
268
00:20:23,583 --> 00:20:26,041
A bunch of people wrapped in furs,
269
00:20:26,125 --> 00:20:27,916
seals hanging out on slabs of ice.
270
00:20:28,000 --> 00:20:29,666
It's totally nuts.
271
00:20:30,250 --> 00:20:31,625
Sure, gladly!
272
00:20:33,125 --> 00:20:35,583
Hello, ladies,
do you have the Nummi-Pusula portfolio?
273
00:20:35,666 --> 00:20:38,833
-Yeah, Oszi has it.
-And he's not done with it yet?
274
00:20:38,916 --> 00:20:41,833
I don't know if suggesting that promotion
was a good idea.
275
00:20:43,291 --> 00:20:46,291
Don't get your panties in a bunch, baby,
I'm just kidding.
276
00:20:46,375 --> 00:20:47,791
Anyway.
277
00:20:47,875 --> 00:20:49,625
The guy's Hungarian is pretty bad.
278
00:20:49,708 --> 00:20:53,666
I ran it through a translation program
and it still doesn't make any sense.
279
00:20:53,750 --> 00:20:55,250
So, decode it by tomorrow.
280
00:21:02,000 --> 00:21:05,375
If you're waiting for a pat on the back,
you'll have a long night, baby,
281
00:21:05,458 --> 00:21:07,791
because I've never ever patted
anyone on the back.
282
00:21:07,875 --> 00:21:10,500
-Thanks, Norbi, I'll get right to it.
-You're welcome.
283
00:21:10,583 --> 00:21:13,875
But first clean up your desk.
You can't work in such a mess.
284
00:21:13,958 --> 00:21:15,416
You're right, Norbi.
285
00:21:16,458 --> 00:21:17,833
That's one hard man.
286
00:21:28,041 --> 00:21:30,541
REMETEHÁZI SECTORBALL CLUB
LEDGER, FINAL, TSC.
287
00:22:03,583 --> 00:22:05,083
A transfer from Brazil?
288
00:22:25,541 --> 00:22:28,250
What is your connection to Brazil?
289
00:23:10,125 --> 00:23:12,625
NEUROLOGICAL REPORT
290
00:23:15,375 --> 00:23:17,708
I understand it's Parkinson's,
but how bad is it?
291
00:23:17,791 --> 00:23:19,791
I'm bound by
doctor-patient confidentiality.
292
00:23:19,875 --> 00:23:22,666
Yes, but I have the report,
so we could make an exception.
293
00:23:22,750 --> 00:23:24,875
How do you have
your father's medical report?
294
00:23:24,958 --> 00:23:26,458
I found it under
a pair of women's panties.
295
00:23:26,541 --> 00:23:28,125
What does it matter?
296
00:23:31,208 --> 00:23:34,625
Just tell me how severe it is.
What should I expect?
297
00:23:34,708 --> 00:23:36,416
Take care of your father.
298
00:23:56,500 --> 00:23:59,041
-Fuck!
-Sorry.
299
00:24:00,250 --> 00:24:02,458
Optometry is on the second floor.
300
00:24:16,750 --> 00:24:18,208
This will help.
301
00:24:18,291 --> 00:24:20,416
I've got half my lungs rotten too,
302
00:24:20,500 --> 00:24:22,958
but I make sure to get my two packs a day.
303
00:24:23,041 --> 00:24:24,416
What?
304
00:24:24,500 --> 00:24:27,583
Keep your lungs in shape,
otherwise they get lazy and decay.
305
00:24:27,666 --> 00:24:28,750
Go on! Take one!
306
00:24:37,958 --> 00:24:40,875
Smoke it fast before the alarm goes off.
307
00:24:42,375 --> 00:24:44,875
-Three-hundred forints.
-What?
308
00:24:44,958 --> 00:24:46,208
Want me to tell the doc
309
00:24:46,291 --> 00:24:49,250
that you're puffing away with
one lung in the hospital corridor?
310
00:24:49,333 --> 00:24:50,250
Will that make him happy?
311
00:24:51,166 --> 00:24:52,291
No.
312
00:24:59,416 --> 00:25:00,666
Wait here.
313
00:25:09,416 --> 00:25:11,208
Urology is on the third floor.
314
00:25:11,291 --> 00:25:14,791
Weren't you the director
of The Blue Prince Acting School
315
00:25:14,875 --> 00:25:16,166
about 30 years ago?
316
00:25:16,250 --> 00:25:19,250
Well, drama pedagogy was everything to me.
317
00:25:19,333 --> 00:25:20,833
Did you take those classes?
318
00:25:20,916 --> 00:25:22,458
Sorry, gotta bounce.
319
00:25:22,541 --> 00:25:25,083
Jump in tomorrow. Ask for Shark.
320
00:25:36,541 --> 00:25:39,125
This street is too small
for the two of us.
321
00:25:39,208 --> 00:25:41,208
S… S… So-so-so…
322
00:25:43,125 --> 00:25:46,000
D… Damn this stuttering!
I hate this fucking piece of shit!
323
00:25:46,083 --> 00:25:49,625
That came out pretty well though.
324
00:27:13,625 --> 00:27:14,708
Coming!
325
00:27:23,375 --> 00:27:25,291
-Hello?
-This is Oszkár Boglár.
326
00:27:25,375 --> 00:27:26,500
I hope this isn't a bad time.
327
00:27:26,583 --> 00:27:28,916
I'm inquiring about a money transfer.
328
00:27:30,166 --> 00:27:31,708
Oh, you got it!
329
00:27:31,791 --> 00:27:33,791
I thought it would be a big surprise.
330
00:27:33,875 --> 00:27:36,666
Well, very big… but why?
331
00:27:36,750 --> 00:27:38,333
The team of my youth!
332
00:27:41,208 --> 00:27:46,291
It was at that club that they taught me
the humility and passion
333
00:27:46,375 --> 00:27:49,791
which became the source
of all my success later in life.
334
00:27:50,458 --> 00:27:52,500
What club? If you don't mind me asking.
335
00:27:54,666 --> 00:27:56,833
What do you mean, what club?
336
00:27:56,916 --> 00:27:59,541
The Remeteházi Sports Club, of course.
337
00:27:59,625 --> 00:28:00,666
The R.S.C.
338
00:28:00,750 --> 00:28:05,875
I still remember,
there was this one moment,
339
00:28:05,958 --> 00:28:09,166
I was about to kick a penalty
340
00:28:09,250 --> 00:28:12,625
and I really felt a connection
341
00:28:12,708 --> 00:28:18,083
between my teammates and the fans and me.
342
00:28:22,541 --> 00:28:23,791
It was…
343
00:28:23,875 --> 00:28:28,000
It was like that line from the poem…
344
00:28:28,083 --> 00:28:29,083
"There is a…"
345
00:28:29,166 --> 00:28:30,625
Yes, that's it!
346
00:28:30,708 --> 00:28:33,625
"There is a golden chain
that stretches across the land,
347
00:28:33,708 --> 00:28:35,208
connecting all good."
348
00:28:35,291 --> 00:28:40,541
I want othersto have that moment on the field, too.
349
00:28:40,625 --> 00:28:45,000
I don't know if I can travel
and meet you, personally.
350
00:28:46,083 --> 00:28:47,958
My health… well…
351
00:28:48,041 --> 00:28:50,291
I'm not playing with the juniors anymore.
352
00:28:50,375 --> 00:28:54,083
Yes, I guessed that
but unfortunately something happened…
353
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
We deeply thank you for your generosity!
354
00:29:00,291 --> 00:29:03,791
I can assure you that
the R.S.C. will shine bright again.
355
00:29:03,875 --> 00:29:05,666
Excuse me, I have to go now.
356
00:29:33,958 --> 00:29:38,000
-Those aren't the food vouchers, right?
-I want you to be happy.
357
00:29:38,083 --> 00:29:40,458
-And if that means button football--
-Sectorball!
358
00:29:41,208 --> 00:29:44,208
If that means Sectorball, then so be it.
359
00:29:44,958 --> 00:29:46,166
I worked really hard
360
00:29:46,791 --> 00:29:48,375
and found a patron.
361
00:29:48,458 --> 00:29:51,750
A good man who trusts the team.
Trusts you.
362
00:29:51,833 --> 00:29:53,875
And he wants you to be European Champions.
363
00:29:56,166 --> 00:29:57,500
Come here!
364
00:30:04,958 --> 00:30:08,583
-How much is this?
-That's just part of it.
365
00:30:08,666 --> 00:30:11,708
The complete sum is a hundred million.
366
00:30:14,625 --> 00:30:15,625
One thing!
367
00:30:16,250 --> 00:30:17,541
Don't say a word to the team!
368
00:30:18,791 --> 00:30:20,541
A hundred million!
369
00:30:21,791 --> 00:30:24,125
Another round of double whiskey
for the team!
370
00:30:24,208 --> 00:30:27,500
Okay, but get your ass down
from there right now.
371
00:30:27,583 --> 00:30:29,541
Oh, okay. Sorry.
372
00:30:29,625 --> 00:30:30,583
What?
373
00:30:30,666 --> 00:30:34,375
One night won't hurt.
What's a couple of ten thousands?
374
00:30:41,208 --> 00:30:42,916
This tap water is not bad, by the way.
375
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Hi!
376
00:30:51,041 --> 00:30:55,166
Sorry, this is totally embarrassing,
but haven't we met somewhere before?
377
00:30:55,250 --> 00:30:59,291
-I'm Barbi, and…
-I'm Szili. We play buttons together.
378
00:30:59,916 --> 00:31:02,208
-Buttons?
-Some people don't know,
379
00:31:02,291 --> 00:31:04,708
but it's actually called Sectorball.
Atti's a real star.
380
00:31:04,791 --> 00:31:08,791
-Szili, I think you should…
-He's at the 16-meter line in two moves.
381
00:31:08,875 --> 00:31:11,750
You should see him.
Nobody flicks like he does.
382
00:31:11,833 --> 00:31:14,583
Flick-flick,
you can't do a thing to stop him.
383
00:31:15,291 --> 00:31:16,708
I see… Okay…
384
00:31:17,666 --> 00:31:20,125
Sorry, I just realized
that I have a headache…
385
00:31:20,666 --> 00:31:22,166
See ya!
386
00:31:23,041 --> 00:31:24,375
Will you pay hers too?
387
00:31:25,166 --> 00:31:26,708
For sure!
388
00:31:28,833 --> 00:31:30,708
You cockblock!
389
00:31:31,583 --> 00:31:33,916
That was golden pussy right there.
390
00:31:34,000 --> 00:31:35,875
Her engine was purring.
391
00:31:35,958 --> 00:31:37,333
Can't you keep your mouth shut?
392
00:31:37,416 --> 00:31:41,416
Guys! A new era begins here tonight.
393
00:31:42,041 --> 00:31:45,333
A new era in your lives,
394
00:31:45,416 --> 00:31:48,791
in the life of R.S.C.,
and in the entire Sectorball scene.
395
00:31:48,875 --> 00:31:49,916
Hell yeah!
396
00:31:50,000 --> 00:31:53,500
Because tonight, here and now,
we're making sports fucking history!
397
00:31:53,583 --> 00:31:55,125
Hooray!
398
00:31:55,208 --> 00:31:57,166
We're gonna whip the whole world's ass.
399
00:31:57,250 --> 00:31:59,250
-Goddammit!
-Right on!
400
00:31:59,333 --> 00:32:00,708
Okay, listen. This money--
401
00:32:00,833 --> 00:32:04,416
Something's fishy here, Kálmán.
We can't possibly be this lucky.
402
00:32:04,500 --> 00:32:06,541
-Why not?
-Why would it be fishy?
403
00:32:08,500 --> 00:32:10,625
Era! Where were you? We've been waiting.
404
00:32:10,708 --> 00:32:12,791
-The tea-tea-tea…
-Cheers!
405
00:32:12,875 --> 00:32:16,333
-Is it…?
-It's true!
406
00:32:16,416 --> 00:32:19,458
Every word of it, Erika!
407
00:32:21,291 --> 00:32:23,583
This my son, Oszi.
408
00:32:24,541 --> 00:32:27,916
Yeah… He was 14 when he did that…
409
00:32:29,291 --> 00:32:31,791
Yes, the Joulupukki twist!
410
00:32:31,875 --> 00:32:33,458
But since then…
411
00:32:34,250 --> 00:32:36,166
anyway, you can see…
412
00:32:36,250 --> 00:32:37,333
Bravo.
413
00:32:38,000 --> 00:32:42,458
Guys, we need a couple of those
new laser sector-measuring devices.
414
00:32:45,708 --> 00:32:49,916
I didn't even know K… Kálmán had a son.
415
00:32:50,625 --> 00:32:52,000
Let alone a button player.
416
00:32:52,083 --> 00:32:54,541
No. I'm not a button player.
417
00:32:57,458 --> 00:33:01,000
I only help out.
I'm a completely normal person.
418
00:33:05,791 --> 00:33:07,125
You play buttons, right?
419
00:33:09,166 --> 00:33:11,291
I mean, it's a super hobby,
420
00:33:12,083 --> 00:33:15,166
if it's just a hobby,
not like for my father, who…
421
00:33:18,791 --> 00:33:20,708
Of course, there's no money in it.
422
00:33:23,166 --> 00:33:25,916
I mean, right now
that's not exactly true, but…
423
00:33:26,583 --> 00:33:31,000
K… Kálmán texted
that it was some pa… patron.
424
00:33:31,666 --> 00:33:34,666
That's right, a patron.
When can we meet him?
425
00:33:34,750 --> 00:33:37,208
Nah, he doesn't have time
for stuff like this.
426
00:33:37,291 --> 00:33:40,750
Too bad. But we've gotta look the part.
427
00:33:40,833 --> 00:33:43,458
We need team track suits.
428
00:33:43,541 --> 00:33:46,541
Look at these rags!
Is this what champions look like?
429
00:33:46,625 --> 00:33:49,000
Okay. Let's stop for a minute here.
430
00:33:49,625 --> 00:33:52,916
It seems like a lot of money,
but not if we spend it on stupid things.
431
00:33:53,000 --> 00:33:55,416
We have to plan our expenses
very carefully.
432
00:33:55,500 --> 00:33:58,583
We'll only get
what's absolutely necessary.
433
00:34:00,166 --> 00:34:02,750
R.S.C.
434
00:35:12,875 --> 00:35:14,125
They've got a place.
435
00:35:20,541 --> 00:35:23,083
Hey, Zulu!
How much do you know about dogs?
436
00:35:23,166 --> 00:35:26,291
I know I can fully gut a large one
in eight minutes.
437
00:35:56,666 --> 00:35:59,208
Could somebody tell me what these are?
438
00:36:00,916 --> 00:36:03,916
Invoices. So you can file them,
or whatever it is you do.
439
00:36:04,000 --> 00:36:05,416
So, you set the radian…
440
00:36:05,500 --> 00:36:09,125
Double-lined Armani gloves
embroidered with the R.S.C. logo?
441
00:36:09,208 --> 00:36:11,541
They're for Warsaw, if we go… in winter.
442
00:36:15,500 --> 00:36:18,750
Baseball cap with battery-powered fan,
443
00:36:18,833 --> 00:36:21,791
uniquely tailored,
with "Atti" stenciled on it?
444
00:36:21,875 --> 00:36:23,500
For Warsaw, if we go…
445
00:36:24,583 --> 00:36:25,875
in summer.
446
00:36:25,958 --> 00:36:28,291
Will you choose which lobster you prefer?
447
00:36:30,416 --> 00:36:31,625
Which lobster?
448
00:36:31,708 --> 00:36:34,875
Do you realize you've already blown
a quarter of our money?
449
00:36:34,958 --> 00:36:36,041
For this…
450
00:36:37,541 --> 00:36:38,708
bullshit!
451
00:36:38,791 --> 00:36:41,208
-We still have no headquarters.
-We do.
452
00:36:41,291 --> 00:36:42,375
-Do we?
-Yes.
453
00:36:42,458 --> 00:36:44,625
I looked over the competition rules,
454
00:36:44,708 --> 00:36:47,500
and since there are two loos here,
we jumped right in.
455
00:36:48,250 --> 00:36:52,125
Not in the loo, but you know what I mean.
456
00:36:52,791 --> 00:36:53,791
Yep.
457
00:36:54,375 --> 00:36:56,166
You've rented the presidential suite.
458
00:36:56,250 --> 00:36:58,458
-What's left of our money?
-Executive…
459
00:36:58,541 --> 00:36:59,833
What?
460
00:36:59,916 --> 00:37:02,708
Two mistakes, not the presidential,
but the executive suite,
461
00:37:02,791 --> 00:37:05,708
and it's not ours, it's the team's money,
462
00:37:05,791 --> 00:37:07,666
which you are not a part of,
to my knowledge.
463
00:37:08,291 --> 00:37:09,625
-Am I not in the team?
-No.
464
00:37:09,708 --> 00:37:10,958
Who got the money?
465
00:37:11,041 --> 00:37:13,708
Who can you thank
for the lobster you're casting now?
466
00:37:13,791 --> 00:37:14,875
Chillax, Oszi.
467
00:37:15,416 --> 00:37:17,875
Oskar, you do have to calm down a bit.
468
00:37:17,958 --> 00:37:23,291
Don't act like it's your money.
You're just a postman in this story, son.
469
00:37:23,375 --> 00:37:25,666
-A postman?
-Exactly. A postman.
470
00:37:25,750 --> 00:37:27,791
Between the moneyman and the team.
471
00:37:27,875 --> 00:37:29,125
And now, if you don't mind,
472
00:37:29,208 --> 00:37:32,500
I'd like to break in
my new sector-measuring device.
473
00:37:32,583 --> 00:37:35,958
A postman? The team would have split up
long ago if it wasn't for me!
474
00:37:36,041 --> 00:37:41,250
Why does it hurt you that we finally
don't have to train in a dirty basement?
475
00:37:41,333 --> 00:37:43,125
That we have a proper game table
476
00:37:43,208 --> 00:37:45,500
and Szili doesn't have to
cobble one together.
477
00:37:45,583 --> 00:37:47,875
That we can finally focus
only on the game!
478
00:37:47,958 --> 00:37:50,708
We have less than two weeks
until the game against Csiger,
479
00:37:50,791 --> 00:37:52,916
and you're giving us a hard time!
480
00:37:53,875 --> 00:37:56,875
I beg your pardon,
is this the one you choose?
481
00:37:57,500 --> 00:38:00,125
The postman will be leaving now.
482
00:38:00,208 --> 00:38:04,166
And he will tell the moneyman
where exactly his money is going.
483
00:38:04,250 --> 00:38:06,708
Go ahead! Or even better
if you ask him to come here,
484
00:38:06,791 --> 00:38:08,916
so he can see the champions training.
485
00:38:09,000 --> 00:38:10,458
R.S.C.!
486
00:38:12,708 --> 00:38:15,750
HOTEL NEW MOON
487
00:38:53,583 --> 00:38:56,083
What are you daydreaming about again?
488
00:38:56,833 --> 00:39:00,125
You think, I shit hamburger patties
so that you can burn them all?
489
00:39:13,000 --> 00:39:16,583
-Go, take out the garbage!
-Okay, I… I'm going.
490
00:39:16,666 --> 00:39:19,125
What the horse's prick are you doing?
491
00:39:21,583 --> 00:39:23,708
How are you holding that bag? It'll rip!
492
00:39:24,541 --> 00:39:28,333
It's not enough that you're a girl,
you're the lamest of them all!
493
00:39:28,416 --> 00:39:30,541
I… I… I'm trying my best.
494
00:39:51,875 --> 00:39:54,583
Come on over here, bub.
Where do you think you're going?
495
00:39:54,666 --> 00:39:58,125
-I'm fine.
-I'll tell you if you're fine, okay?
496
00:39:58,208 --> 00:40:01,125
Oh… I almost fell but I was lucky.
497
00:40:01,208 --> 00:40:03,416
We should drink something for the fright!
498
00:40:03,500 --> 00:40:04,625
What do you think?
499
00:40:06,916 --> 00:40:10,375
I know a moody little pub,
not far from the rehab clinic.
500
00:40:10,458 --> 00:40:12,125
It's really close.
501
00:40:12,208 --> 00:40:14,625
Not something
we covered in drama class, huh?
502
00:40:16,333 --> 00:40:19,583
-The Patron. You're gonna be the patron!
-Me?
503
00:40:19,666 --> 00:40:22,000
-I am skint.
-But I do.
504
00:40:22,083 --> 00:40:24,750
I have a fat budget
to get you back into acting.
505
00:40:24,833 --> 00:40:26,125
A fat budget?
506
00:40:26,208 --> 00:40:28,750
-I'm all ears.
-You know what button football is?
507
00:40:28,833 --> 00:40:31,666
You'll have to play a man
who funds a button football team.
508
00:40:31,750 --> 00:40:34,125
Is this some kind of absurd drama?
509
00:40:34,208 --> 00:40:36,208
You'll convince the team
that I'm the boss,
510
00:40:36,291 --> 00:40:38,000
who tells them how to spend your money.
511
00:40:38,083 --> 00:40:41,625
I'll put three months' salary
in your pocket if you take it.
512
00:40:41,708 --> 00:40:43,541
A great role. I like it.
513
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
…the whole wardrobe is full.
514
00:40:47,083 --> 00:40:49,041
Ah, the little miss is late.
515
00:40:49,125 --> 00:40:51,625
I'm sorry, I had to take a crab
down to the river.
516
00:40:55,791 --> 00:40:57,208
Never mind…
517
00:41:01,000 --> 00:41:03,041
It's the Nummi-Pusula case.
518
00:41:03,125 --> 00:41:04,958
This isn't going to end well.
519
00:41:05,791 --> 00:41:09,958
It turned out that the Finn had used
the company's assets fraudulently.
520
00:41:10,041 --> 00:41:13,750
Company car, plane tickets, and so on…
521
00:41:14,708 --> 00:41:16,250
It all stinks to high hell.
522
00:41:16,333 --> 00:41:18,208
The only thing that stinks worse
523
00:41:18,291 --> 00:41:20,958
is the cell they put him in
for seven years.
524
00:41:21,916 --> 00:41:24,916
Swindlers like him end up
on the wrong side of the stick in prison.
525
00:41:25,000 --> 00:41:27,791
-You know what I mean?
-I totally know it.
526
00:41:28,875 --> 00:41:31,458
One doesn't spend
other people's money, right, Oszi?
527
00:41:34,000 --> 00:41:37,875
The point is that the whole pile of shit
has to be handed over to the police.
528
00:41:37,958 --> 00:41:39,125
Problem solved.
529
00:41:40,375 --> 00:41:41,875
Keep up the good work, ladies!
530
00:41:41,958 --> 00:41:44,166
-A coffee would be nice!
-Can I buy you one?
531
00:41:44,250 --> 00:41:45,125
Let's try that.
532
00:41:48,958 --> 00:41:50,375
Don't worry.
533
00:41:50,458 --> 00:41:53,125
The doctor said I will be fine.
534
00:41:53,208 --> 00:41:55,833
I'm going to Hungary one last time.
535
00:41:55,916 --> 00:41:58,875
To take a look at my team…
536
00:42:14,000 --> 00:42:15,916
Papa, will you bring
some Túró Rudi for me?
537
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Please.
538
00:42:20,708 --> 00:42:23,208
As much as will fit in my suitcase.
539
00:42:23,291 --> 00:42:26,375
It is clear that sector, right?
540
00:42:26,458 --> 00:42:29,583
Now, to make it even harder,
we'll put this here.
541
00:42:29,666 --> 00:42:33,250
It seems like an impossible situation,
but there is a solution.
542
00:42:33,333 --> 00:42:34,250
Atti?
543
00:42:35,041 --> 00:42:39,458
-The Jo… jo… jo…
-Exactly! The Joulupukki twist.
544
00:42:40,500 --> 00:42:42,375
You really couldn't find matching pants?
545
00:42:42,458 --> 00:42:45,375
I traded them for a bag of litchis
at the Chinese grocery.
546
00:42:45,458 --> 00:42:46,458
Fine.
547
00:42:48,875 --> 00:42:52,416
Then just forget anything I told you
about the gentleman character.
548
00:42:52,500 --> 00:42:54,958
-You'll be a rich eccentric.
-Take it easy!
549
00:42:55,041 --> 00:42:57,250
Remember what I always told you
at drama class?
550
00:42:57,333 --> 00:42:59,750
To stand up straight
for I looked like I shat myself.
551
00:42:59,833 --> 00:43:01,208
No, the other one.
552
00:43:01,291 --> 00:43:04,250
"I've got a thousand colors.
Just find the right shade."
553
00:43:05,041 --> 00:43:08,541
Fuck me with a pogo stick! It's out!
You had to distract me, didn't you!
554
00:43:08,625 --> 00:43:09,625
Ahoy!
555
00:43:10,708 --> 00:43:12,750
Let me present to you our sponsor…
556
00:43:14,833 --> 00:43:16,250
Mr.… Uncle Miki Vegyesházy.
557
00:43:17,375 --> 00:43:18,250
Wow…
558
00:43:19,041 --> 00:43:20,041
Well…
559
00:43:21,333 --> 00:43:26,125
We have no words to thank you…
560
00:43:26,208 --> 00:43:27,791
for this…
561
00:43:30,250 --> 00:43:32,958
Don't just stand there, dear.
562
00:43:33,041 --> 00:43:35,250
Pour some champagne for everyone.
563
00:43:35,333 --> 00:43:38,166
Have a flair for the big moments.
564
00:43:38,250 --> 00:43:40,458
Well, she's not a waitress,
565
00:43:40,541 --> 00:43:43,916
but actually one of our
most reliable players.
566
00:43:44,000 --> 00:43:47,583
Good, but she's got her arms and legs.
567
00:43:47,666 --> 00:43:49,333
And they are A class.
568
00:43:49,416 --> 00:43:51,833
So, she can go ahead
and bring some champagne.
569
00:43:51,916 --> 00:43:55,833
Well, it's not the most modest
of dwellings…
570
00:43:55,916 --> 00:43:59,791
-That's true.
-But after so much hardship… Am I right?
571
00:44:01,500 --> 00:44:04,000
Thank you. Cheers.
572
00:44:04,083 --> 00:44:07,541
And the hundred million you sent us
covers it anyway.
573
00:44:09,583 --> 00:44:11,041
A hundred million?!
574
00:44:11,666 --> 00:44:13,750
For some lousy button flicking?
575
00:44:16,458 --> 00:44:19,166
I mean… that's the least I could do.
576
00:44:19,250 --> 00:44:20,875
Well, it's enough for us.
577
00:44:23,083 --> 00:44:24,833
Yeah… Thank you.
578
00:44:25,750 --> 00:44:28,125
What time is it? Shouldn't we start soon?
579
00:44:28,208 --> 00:44:30,083
Oh, yes. Sure.
580
00:44:30,708 --> 00:44:35,791
-There's just one more important thing.
-Money, money, money…
581
00:44:35,875 --> 00:44:38,833
Regarding my money,
Oszkár here is the boss.
582
00:44:38,916 --> 00:44:41,250
He's the one coordinating the expenses.
583
00:44:41,333 --> 00:44:44,458
-And he's going to report to me.
-Everything's clear.
584
00:44:47,791 --> 00:44:49,458
I hope I won't be disappointed!
585
00:44:50,666 --> 00:44:52,250
Of course!
586
00:45:00,250 --> 00:45:01,625
The helicopter is waiting for me.
587
00:45:05,666 --> 00:45:09,125
Well… He's a bit…
588
00:45:09,208 --> 00:45:10,250
Eccentric.
589
00:45:12,250 --> 00:45:14,541
Eccentric, but he's nice.
590
00:45:17,875 --> 00:45:20,250
Who the fuck cares what he's like.
591
00:45:20,333 --> 00:45:23,708
He gave us a hundred million.
Come on, let's get back to it.
592
00:45:23,791 --> 00:45:26,875
Are you sure,
no one has seen you took the dog?
593
00:45:26,958 --> 00:45:28,500
-Csabi honey, are you here?
-Sure.
594
00:45:29,083 --> 00:45:31,208
I'll hide it, get rid of her quickly.
595
00:45:34,458 --> 00:45:37,416
Marika! Dear Marika!
596
00:45:37,875 --> 00:45:39,958
Csabi, honey, I'm sorry to bother you.
597
00:45:40,041 --> 00:45:42,708
My favorite teacher can never
have a reason apologize.
598
00:45:42,791 --> 00:45:44,375
So many strong young men here.
599
00:45:44,458 --> 00:45:46,500
-Good day.
-Madam.
600
00:45:46,583 --> 00:45:49,000
I completely forgot
to pop in this afternoon.
601
00:45:49,083 --> 00:45:50,916
Well, I was expecting you, Marika.
602
00:45:51,000 --> 00:45:53,416
But don't worry. I didn't forget about it.
603
00:45:53,500 --> 00:45:58,125
Because if Marika tells me that
her husband wants pork belly for dinner,
604
00:45:58,791 --> 00:46:01,500
I'll always save
the nicest pork belly for her!
605
00:46:01,583 --> 00:46:03,416
You're a good man, Csabi, dear.
606
00:46:03,500 --> 00:46:06,291
Oh, yes! My husband told me
not to forget to ask
607
00:46:06,375 --> 00:46:09,583
how you did at
that football match or what.
608
00:46:10,583 --> 00:46:14,125
-Did you win, Csabi, dear?
-Of course, we did, Marika.
609
00:46:15,125 --> 00:46:18,416
Too bad, there's some silly rule,
and we have to play rematch.
610
00:46:18,500 --> 00:46:20,541
So, we still have that ahead of us.
611
00:46:20,625 --> 00:46:23,583
-But we'll do what we have to.
-I'm cheering for you, Csabi.
612
00:46:23,666 --> 00:46:25,166
I'm cheering for you.
613
00:46:25,250 --> 00:46:27,875
-How much do I owe you?
-Nothing, Marika!
614
00:46:27,958 --> 00:46:32,083
-Happy birthday to your husband.
-God bless you, Csabi, dear.
615
00:46:33,791 --> 00:46:38,833
-But you're so thin. Is everything okay?
-I still have some reserves, Marika.
616
00:46:39,583 --> 00:46:41,083
All the best to you.
617
00:46:41,166 --> 00:46:44,041
-Greetings to your husband.
-I'll tell him.
618
00:46:46,708 --> 00:46:50,500
Who's loved by women is even more merry
619
00:46:51,333 --> 00:46:54,291
But only those can truly be happy
620
00:46:54,375 --> 00:46:57,666
Whom a button player has loved already
621
00:47:00,208 --> 00:47:03,833
Poor, Kálmán. He's totally obsessed
with the game against Csiger.
622
00:47:03,916 --> 00:47:07,333
He's gonna spend the whole night
practicing the Joulupukki twist.
623
00:47:08,083 --> 00:47:09,708
The one…
624
00:47:10,791 --> 00:47:13,041
-y… you…
-Yes, that one.
625
00:47:13,583 --> 00:47:14,750
I did that one.
626
00:47:16,250 --> 00:47:19,125
That was the last time
he ever truly smiled at me.
627
00:47:20,791 --> 00:47:25,541
If he weren't so stubborn,
I don't know where we'd be, Szili.
628
00:47:26,291 --> 00:47:28,250
I know that exactly. We'd be in rehab.
629
00:47:28,333 --> 00:47:32,916
You'd be a bloated corpse clinging to
a slot machine floating in the Danube.
630
00:47:34,791 --> 00:47:39,000
Szili, you could be a bit more uplifting.
631
00:47:40,333 --> 00:47:43,208
Don't throw your garbage around!
You're not at home!
632
00:47:43,291 --> 00:47:46,625
You put your feet on the dashboard,
where I usually have my breakfast.
633
00:47:46,708 --> 00:47:50,083
You didn't think I'd leave it here.
It's worth more than your car.
634
00:47:50,166 --> 00:47:53,000
There is still some,
pick that up too, Attila.
635
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
They're coming to us. Don't say a word!
636
00:48:10,083 --> 00:48:13,333
-But there's two of them.
-That's exactly why you need to shut up.
637
00:48:15,458 --> 00:48:18,791
I remember now!
Ferenc Kemény Elementary School!
638
00:48:18,875 --> 00:48:21,708
I went there for a year
before the ballet school!
639
00:48:21,791 --> 00:48:24,833
But we haven't met before.
My name's Barbi, too.
640
00:48:25,458 --> 00:48:27,875
Yes, that's a cool name.
641
00:48:27,958 --> 00:48:30,750
Hi! I'm Szili Szerencsi. My major was PE.
642
00:48:30,833 --> 00:48:33,166
But after second grade
I was out because of my bile.
643
00:48:33,250 --> 00:48:38,125
This is my van. It has reclining seats,
in case you want to lean back.
644
00:48:38,208 --> 00:48:40,875
-If you know what I mean.
-What?
645
00:48:40,958 --> 00:48:43,541
-If we want to lean back.
-Yeah, I got that.
646
00:48:43,625 --> 00:48:44,625
Okay.
647
00:48:44,708 --> 00:48:47,875
If you get in,
you'll definitely come with us.
648
00:48:55,625 --> 00:48:58,625
How many golden pussies do you need
to shut your trap?
649
00:48:58,708 --> 00:49:00,958
What did I tell you about yapping?
650
00:49:01,041 --> 00:49:02,875
You're right. I got too excited. Sorry.
651
00:49:04,291 --> 00:49:05,750
No, no, please…
652
00:49:16,208 --> 00:49:20,000
I'm ge-- getting out here.
653
00:49:20,083 --> 00:49:21,083
Are you sure?
654
00:49:24,458 --> 00:49:26,041
-See ya.
-Bye.
655
00:49:38,375 --> 00:49:40,125
Erika! Hey!
656
00:49:41,125 --> 00:49:45,125
It's just that Atti said that…
or he didn't say, but…
657
00:49:45,208 --> 00:49:46,708
Here.
658
00:49:46,791 --> 00:49:47,833
Thanks.
659
00:49:51,791 --> 00:49:54,750
So, this is where you live?
Nice neighborhood!
660
00:49:54,833 --> 00:49:58,208
I work at night.
But the neighbor… hood sucks.
661
00:49:58,291 --> 00:50:01,375
I was thinking
that you don't need to work anymore.
662
00:50:02,583 --> 00:50:04,416
You could be a full-time athlete.
663
00:50:05,125 --> 00:50:07,333
You know, I handle the team's finances.
664
00:50:07,416 --> 00:50:09,958
My fa… fa… fa…
665
00:50:12,625 --> 00:50:15,041
Yes? Please, go on.
666
00:50:17,541 --> 00:50:20,666
My fa… family hates…
667
00:50:21,708 --> 00:50:23,375
hates what I'm doing.
668
00:50:23,458 --> 00:50:25,166
That's impossible.
669
00:50:25,791 --> 00:50:28,833
Invite them to a game.
They'll love how amazing you are!
670
00:50:29,625 --> 00:50:33,208
I can't ev-- ever be good enough
for my f-- father.
671
00:50:33,958 --> 00:50:35,375
Whatever I d-- do.
672
00:50:36,083 --> 00:50:37,833
And mi… miracles don't exist.
673
00:50:39,000 --> 00:50:42,083
Or at least… they never happen to us.
674
00:50:59,208 --> 00:51:02,375
-You don't even know what I want to ask.
-I know, and I say no!
675
00:51:04,125 --> 00:51:05,333
Fuck it.
676
00:51:06,791 --> 00:51:09,625
-Just one last time!
-Kálmán, leave him alone.
677
00:51:11,250 --> 00:51:12,500
My goodness!
678
00:51:15,916 --> 00:51:20,375
-It's a miracle you haven't died yet.
-We already discussed this last time.
679
00:51:20,458 --> 00:51:23,916
Look, Kálmán. I don't give a shit
how much you adore button football.
680
00:51:24,000 --> 00:51:26,833
-Sectorball.
-I don't give a shit about that either.
681
00:51:26,916 --> 00:51:29,416
No one cares about that rubbish
except you.
682
00:51:29,500 --> 00:51:31,333
It would be a shame to die because of it.
683
00:51:32,541 --> 00:51:35,666
Your heart can't take any more of this.
684
00:51:35,750 --> 00:51:38,458
The next injection could be your last.
685
00:51:38,541 --> 00:51:40,708
Parkinson's is no joke.
686
00:51:41,500 --> 00:51:45,416
You would need proper treatment
to have some chance at least.
687
00:51:45,500 --> 00:51:47,541
Come back when you've accepted this.
688
00:51:48,625 --> 00:51:51,916
-But Csiger…
-Oh, yes, good that you mention him.
689
00:51:52,000 --> 00:51:53,291
I don't give a shit about him either!
690
00:51:55,291 --> 00:51:56,250
You're welcome.
691
00:51:57,958 --> 00:52:00,666
-Is your prostate doing okay?
-When was it ever doing okay?
692
00:52:01,333 --> 00:52:02,375
True.
693
00:52:02,916 --> 00:52:05,500
Try to focus on the people
who are truly important.
694
00:52:05,583 --> 00:52:06,500
Thank you.
695
00:52:34,708 --> 00:52:36,125
Presidential suite?
696
00:52:36,791 --> 00:52:40,125
This is why this ugly man
came to visit us?
697
00:52:41,541 --> 00:52:44,625
-Tell me something I don't know.
-And they have these new sticks.
698
00:52:45,416 --> 00:52:47,125
Like back scratchers.
699
00:52:47,208 --> 00:52:49,875
-Flick-stick.
-Except it's a fucking expensive one.
700
00:52:49,958 --> 00:52:53,333
It still had the price tag on it.
I said to myself…
701
00:52:53,833 --> 00:52:56,875
"Wow, a back scratcher
for a hundred thousand?"
702
00:52:56,958 --> 00:52:59,958
-What else?
-And a table like yours.
703
00:53:00,041 --> 00:53:01,708
But not as shitty as this one.
704
00:53:02,375 --> 00:53:05,125
Mahogany inlay, custom size.
705
00:53:05,208 --> 00:53:06,416
Get to the point!
706
00:53:07,291 --> 00:53:08,750
Such a lot of money for button football.
707
00:53:12,000 --> 00:53:13,416
It's Sectorball.
708
00:53:14,416 --> 00:53:17,958
Don't make me push your face
into a tub of cracklings.
709
00:53:21,041 --> 00:53:22,416
Ta-da!
710
00:53:23,166 --> 00:53:27,833
You might need to scrape off
the burnt edges, but otherwise it's fine.
711
00:53:28,833 --> 00:53:31,333
Well, that's right.
712
00:53:34,041 --> 00:53:35,333
And that too.
713
00:53:40,166 --> 00:53:41,208
Sit.
714
00:53:41,291 --> 00:53:42,666
Fuck you!
715
00:53:42,750 --> 00:53:47,750
Zulu, bring that tub
and a bag of coarse salt!
716
00:53:47,833 --> 00:53:51,000
Kálmán has early-stage Parkinson's.
717
00:53:55,083 --> 00:53:56,875
-Parkinson's?
-Yes.
718
00:53:57,833 --> 00:54:00,833
The tiniest stress
makes his hands start trembling.
719
00:54:00,916 --> 00:54:03,750
If there was some way
to put pressure on him,
720
00:54:03,833 --> 00:54:05,333
that could finish him off.
721
00:54:06,916 --> 00:54:08,958
It's Parkinson's, you say.
722
00:54:09,833 --> 00:54:13,375
-And his hands tremble, huh?
-Yeah. I saw it with my own eyes.
723
00:54:15,916 --> 00:54:19,041
Then you've got your task
all laid out for you.
724
00:54:19,125 --> 00:54:21,041
-Right, Mr. Carp?
-Shark.
725
00:54:21,708 --> 00:54:23,333
The name's Shark.
726
00:54:23,416 --> 00:54:27,250
-Who knows my true nature, call me that.
-I don't give a shit.
727
00:54:32,666 --> 00:54:33,708
So?
728
00:54:36,000 --> 00:54:37,041
So what?
729
00:54:37,666 --> 00:54:38,750
Well…
730
00:54:46,375 --> 00:54:50,125
For example, don't you find it odd
that I've never seen you with a woman?
731
00:54:50,750 --> 00:54:54,750
Okay, you're not exactly a ladies' idol,
you don't have much charisma, but…
732
00:54:56,541 --> 00:54:58,875
Well… are you gay?
733
00:55:00,250 --> 00:55:01,625
It's okay if you are.
734
00:55:06,291 --> 00:55:07,583
I don't think so.
735
00:55:07,666 --> 00:55:09,500
You don't think so?
736
00:55:09,583 --> 00:55:10,958
What does that mean?
737
00:55:11,041 --> 00:55:15,791
You know, when you and Mom divorced,
that kind of traumatized me.
738
00:55:15,875 --> 00:55:17,791
I'm sure it traumatized the neighbors too.
739
00:55:27,625 --> 00:55:29,458
You know it's tough.
740
00:55:31,750 --> 00:55:34,875
-There's Erika, for example.
-Erika?
741
00:55:36,416 --> 00:55:39,375
What does she have to do with this?
After all she's not a bad example.
742
00:55:39,458 --> 00:55:41,416
Not at all. That's why I'm saying…
743
00:55:41,958 --> 00:55:43,625
So there is Erika…
744
00:55:45,291 --> 00:55:48,416
Do you think it's a good idea, Dad?
745
00:55:49,541 --> 00:55:53,083
You see, I often ask myself
the same question.
746
00:55:53,166 --> 00:55:54,458
But…
747
00:55:54,541 --> 00:55:59,250
Why think about it so much, right?
After all, she seems to be fine with it.
748
00:55:59,333 --> 00:56:02,041
It doesn't seem to me
that she's fine with it.
749
00:56:07,541 --> 00:56:08,916
You think so?
750
00:56:09,000 --> 00:56:11,083
I don't see her…
751
00:56:12,291 --> 00:56:14,041
bursting with passion.
752
00:56:15,833 --> 00:56:16,875
Nah…
753
00:56:17,708 --> 00:56:19,916
You still have a lot to learn about women.
754
00:56:21,541 --> 00:56:24,916
They're more complicated
than the Joulupukki twist.
755
00:56:26,666 --> 00:56:28,500
Now that is perhaps an exaggeration.
756
00:56:31,166 --> 00:56:33,583
Listen, I think Erika is…
757
00:56:35,083 --> 00:56:37,666
-I need to answer this.
-Okay…
758
00:56:48,166 --> 00:56:49,416
Yes.
759
00:56:49,500 --> 00:56:52,208
I'm passing through in Paris,maybe I'll stay for a few days.
760
00:56:52,291 --> 00:56:53,666
But then I will come to you.
761
00:56:53,750 --> 00:56:56,250
-Excuse me, I have to go now.
-Have a nice trip!
762
00:57:00,291 --> 00:57:02,791
Sniff around those losers some more.
763
00:57:02,875 --> 00:57:05,625
If you find something,
maybe I'll dissect another cow.
764
00:57:13,416 --> 00:57:15,958
Eight kilograms of cleaned tripe.
765
00:57:18,166 --> 00:57:19,333
Take away.
766
00:57:20,458 --> 00:57:22,625
Forgive me,
but I have to rush to the office.
767
00:57:22,708 --> 00:57:24,333
I need to review the finances.
768
00:57:26,833 --> 00:57:28,250
Don't forget to close the door.
769
00:57:41,041 --> 00:57:44,625
…bi… Nor-bi… bi… bi…
770
00:58:04,000 --> 00:58:05,583
What's wrong, little miss?
771
00:58:05,666 --> 00:58:09,166
I'll bet you can't get a screwdriver
like this at Home Depot. Right?
772
00:58:09,250 --> 00:58:10,666
I was just…
773
00:58:11,666 --> 00:58:13,541
Love is a great thing.
774
00:58:13,625 --> 00:58:15,333
Someday, you'll understand it too.
775
00:58:21,583 --> 00:58:24,833
Get the deep fryer gleaming
by the time your father arrives.
776
00:58:26,083 --> 00:58:28,083
Go, take the rotten potatoes out.
777
00:58:28,166 --> 00:58:32,291
-Okay, ju-- just let me put a sweater on.
-No time for a fashion show.
778
00:58:32,375 --> 00:58:35,500
It's not a f-- fashion show.
I'm just cold.
779
00:58:35,583 --> 00:58:38,250
You were hot behind the counter
and now you're cold?
780
00:58:38,333 --> 00:58:40,791
Are you already
in your menopause, or what?
781
00:58:41,541 --> 00:58:43,416
-Take it out already!
-Okay.
782
00:58:45,708 --> 00:58:48,291
-Good evening.
-What can I get you?
783
00:58:49,125 --> 00:58:50,375
Erika…
784
00:58:51,500 --> 00:58:53,666
-I mean, I'm looking for Erika.
-She left already.
785
00:58:56,833 --> 00:58:57,708
Anything else?
786
00:58:58,458 --> 00:59:01,625
Well, I'm here on behalf
of the Sectorball Association--
787
00:59:01,708 --> 00:59:03,458
Oh, you're one of those weirdos.
788
00:59:04,750 --> 00:59:08,166
That weirdo is the best
female player in the country.
789
00:59:08,250 --> 00:59:12,000
Not to mention, a great person
and an amazing woman.
790
00:59:12,083 --> 00:59:14,708
And I'm very surprised
that no one else can see that.
791
00:59:14,791 --> 00:59:16,291
What are you talking about?
792
00:59:16,875 --> 00:59:20,208
-Are you trying to sell something?
-Quite the opposite.
793
00:59:20,291 --> 00:59:23,083
Erika has won
the Gizella Takács Scholarship.
794
00:59:26,041 --> 00:59:28,916
One hundred thousand forints,
every month for six months.
795
00:59:40,583 --> 00:59:44,083
Oh, well, I… don't know what to say…
796
00:59:45,166 --> 00:59:46,958
Hey, young lady!
797
00:59:48,083 --> 00:59:49,791
Are you still here?
798
00:59:49,875 --> 00:59:51,500
Thank God!
799
00:59:53,291 --> 00:59:57,625
I'd like to take Erika to
the Scholarship Committee dinner.
800
00:59:57,708 --> 00:59:59,375
Of course, she'll go.
801
00:59:59,458 --> 01:00:04,541
Go, put on something warm, girl.
It gets chilly at night.
802
01:00:04,625 --> 01:00:08,083
-But I still have to clean the--
-Your father will do it.
803
01:00:08,166 --> 01:00:09,791
He did nothing all day, anyway.
804
01:00:09,875 --> 01:00:13,708
Here. So you look good.
This is a rich guy. Definitely a keeper.
805
01:00:15,666 --> 01:00:16,750
Oops!
806
01:00:20,541 --> 01:00:23,041
Have fun, you two!
807
01:00:32,708 --> 01:00:35,083
D… Do you come here a lot?
808
01:00:35,166 --> 01:00:38,666
This is where I move the lobsters
I rescue from the restaurant.
809
01:00:40,958 --> 01:00:43,166
-That's funny.
-I'm serious.
810
01:01:03,875 --> 01:01:05,375
Is there something wrong?
811
01:01:08,333 --> 01:01:12,416
Ká… Kálmán wouldn't like it
if he saw us like t… this.
812
01:01:12,500 --> 01:01:14,000
Don't worry about that.
813
01:01:14,083 --> 01:01:16,875
He's great at separating sports
from his private life.
814
01:01:16,958 --> 01:01:20,208
Maybe you don't kn… know him very well.
815
01:01:20,291 --> 01:01:22,750
Me? I surely do.
816
01:01:28,083 --> 01:01:29,541
I know everything about him.
817
01:01:30,375 --> 01:01:34,333
You know, K… K… Kál…
818
01:01:35,125 --> 01:01:38,416
I like your father,
more than as a fellow sportsman.
819
01:01:38,500 --> 01:01:39,916
It's more than that.
820
01:01:40,000 --> 01:01:42,166
He's more of a father to me
than my real one.
821
01:01:43,708 --> 01:01:47,083
-Later… even more than that.
-I know. He was the best coach.
822
01:01:47,166 --> 01:01:50,625
A father figure. He fought for everyone
as long as he could, except for me.
823
01:01:50,708 --> 01:01:53,583
And this button playing
is a great idea of his.
824
01:01:53,666 --> 01:01:57,125
But I saw a different side of him,
that's also why I won't join the team.
825
01:01:57,208 --> 01:01:58,375
Oszi…
826
01:01:58,458 --> 01:02:02,708
I really li… like you.
827
01:02:03,458 --> 01:02:05,125
But it's better…
828
01:02:06,583 --> 01:02:08,083
if you know…
829
01:02:08,166 --> 01:02:11,250
-we ca… can't have…
-…a relationship.
830
01:02:14,250 --> 01:02:15,458
I see.
831
01:02:22,000 --> 01:02:23,291
I'm not surprised.
832
01:02:24,208 --> 01:02:27,291
It must be my muscles that scare you.
833
01:02:27,375 --> 01:02:29,125
And my body height.
834
01:02:29,208 --> 01:02:30,708
And you're right.
835
01:02:30,791 --> 01:02:33,708
Le… Le… Let's skip stones.
836
01:02:37,875 --> 01:02:41,375
It always sinks after the splash.
837
01:02:55,583 --> 01:02:57,458
Too bad there are no miracles.
838
01:02:58,125 --> 01:03:00,750
Or at least they never happen to us.
839
01:03:06,583 --> 01:03:07,833
Oszi!
840
01:03:08,458 --> 01:03:09,875
My favorite animals!
841
01:03:10,791 --> 01:03:11,875
How come…?
842
01:03:13,208 --> 01:03:17,375
-They don't live in rivers.
-Well, it's a magical evening, isn't it?
843
01:03:21,000 --> 01:03:22,083
Yes.
844
01:03:40,208 --> 01:03:42,541
Oops… sorry.
845
01:03:44,416 --> 01:03:48,250
-I asked for extra garlic on mine.
-I can't even smell it at all…
846
01:03:50,916 --> 01:03:52,333
Yeah… Sure.
847
01:04:02,208 --> 01:04:03,791
It doesn't matter now.
848
01:04:19,583 --> 01:04:21,125
Your owner is here.
849
01:04:21,208 --> 01:04:23,875
Referee! Nice that you could come.
850
01:04:23,958 --> 01:04:26,500
Tootsie! I'm so happy, you found her.
851
01:04:26,583 --> 01:04:28,291
We found her, sure thing.
852
01:04:28,375 --> 01:04:30,708
Poor little lost lamb.
853
01:04:31,875 --> 01:04:33,541
She was so frightened.
854
01:04:34,375 --> 01:04:37,291
How could you wander off, Tootsie?
Come to daddy.
855
01:04:37,375 --> 01:04:39,000
Are you a bad girl?
856
01:04:39,083 --> 01:04:40,791
A bad girl, you are?
857
01:04:40,875 --> 01:04:44,125
Well, yes. Her breed likes to wander off.
858
01:04:44,208 --> 01:04:49,375
And if a tiny dog like that,
climbs into the meat grinder…
859
01:04:50,583 --> 01:04:54,750
Well, she's lucky if we even notice it.
860
01:04:54,833 --> 01:04:59,750
It would be a pity if next time we had to
return your dog stuffed in sausages.
861
01:04:59,833 --> 01:05:01,333
You're not vegetarian, are you?
862
01:05:02,291 --> 01:05:03,333
I am.
863
01:05:05,708 --> 01:05:07,916
Well, then you won't even get her back,
864
01:05:08,000 --> 01:05:09,708
because I'm not vegetarian.
865
01:05:09,791 --> 01:05:13,708
-Well, it's close, my turn.
-It's not! My striker is closer.
866
01:05:13,791 --> 01:05:16,375
How could it be closer, Atti?
Look, it's obvious.
867
01:05:16,458 --> 01:05:17,458
No way, no.
868
01:05:17,541 --> 01:05:20,208
The goddamned pony's ass is close!
869
01:05:20,291 --> 01:05:23,416
Szili, look at the field. I beg you.
870
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Oszi.
871
01:05:25,416 --> 01:05:28,041
Oszi, which one do you think is closer?
872
01:05:30,291 --> 01:05:32,166
S… so… sorry, I'm late.
873
01:05:39,125 --> 01:05:42,916
That Chinese fast food place
was a bad idea.
874
01:05:44,000 --> 01:05:45,166
Hello.
875
01:05:45,250 --> 01:05:48,541
Okay, Oszi, make yourself useful.
876
01:05:48,625 --> 01:05:50,875
Stage Csiger's team for us, will you?
877
01:05:50,958 --> 01:05:55,416
-Not a chance. I'm old for this.
-Come on, Oszi, don't speak like that.
878
01:05:55,500 --> 01:05:58,000
You even used to name all the players!
879
01:05:58,083 --> 01:06:02,333
He even held a wedding ceremony
for the center-forward once.
880
01:06:02,416 --> 01:06:05,333
The next-door girl's stuffed rabbit
was the bride.
881
01:06:05,416 --> 01:06:07,875
That was the last time
I saw him with a woman.
882
01:06:07,958 --> 01:06:09,666
-Oszi…
-Oszi…
883
01:06:10,625 --> 01:06:11,625
Oszi!
884
01:06:13,000 --> 01:06:15,708
-If you guys insist… let's play.
-This is it!
885
01:06:17,583 --> 01:06:19,166
I say he'll lose six-nil.
886
01:06:19,250 --> 01:06:21,041
Let's make a bet!
887
01:06:21,125 --> 01:06:23,666
Come on, only for fun.
888
01:06:23,750 --> 01:06:25,958
Everyone bets
what they have in their pockets.
889
01:06:33,083 --> 01:06:37,375
I bet Oszi will give up after four goals,
but he'll surely walk away crying.
890
01:06:37,458 --> 01:06:40,083
I bet he'll give up
when he's two goals down.
891
01:06:40,166 --> 01:06:41,958
One-nil… for Oszi.
892
01:06:42,541 --> 01:06:43,625
What?
893
01:06:48,416 --> 01:06:49,750
Any problem?
894
01:06:53,958 --> 01:06:55,000
So then…
895
01:06:55,833 --> 01:06:56,875
Oszi?
896
01:06:59,625 --> 01:07:00,833
I'm first.
897
01:07:01,833 --> 01:07:02,916
Can we go?
898
01:07:22,041 --> 01:07:23,291
Throw-in!
899
01:07:37,625 --> 01:07:39,541
Kálmán!
900
01:07:41,625 --> 01:07:43,625
That's it! Your turn, son.
901
01:07:43,708 --> 01:07:45,666
You have seconds left.
902
01:07:45,750 --> 01:07:47,416
Well… But it's over…
903
01:07:47,500 --> 01:07:48,875
I lost.
904
01:07:48,958 --> 01:07:51,500
-Well…
-The Jo… Joulupukki twist!
905
01:07:51,583 --> 01:07:52,625
I could say it!
906
01:07:53,833 --> 01:07:55,416
Oh, wait, she's right.
907
01:07:56,000 --> 01:07:58,375
Because if you can shoot this
with a Jolloupukki,
908
01:07:58,458 --> 01:08:00,166
you have a chance in this corner.
909
01:08:00,250 --> 01:08:01,625
And you are back in the game.
910
01:08:02,333 --> 01:08:03,375
So?
911
01:08:04,416 --> 01:08:05,750
Well?
912
01:08:06,541 --> 01:08:07,625
Oszi?
913
01:08:08,291 --> 01:08:10,250
Atti, move back!
914
01:08:15,458 --> 01:08:16,541
Oh, well…
915
01:08:17,958 --> 01:08:21,166
If you practice enough,
you might have a chance in 20 years.
916
01:08:21,250 --> 01:08:23,500
My bet was the closest, so I win.
917
01:08:30,750 --> 01:08:33,250
Why didn't you embroider
a hamburger patty instead?
918
01:08:33,333 --> 01:08:38,708
Crabs have been with me all my life.
It was my sign in kin… kin… dergarten.
919
01:08:38,791 --> 01:08:42,833
Cancer is my astrological sign.
It's my favorite an… an… imal.
920
01:08:42,916 --> 01:08:46,125
I even em… em… broider it on my panties.
921
01:08:49,458 --> 01:08:50,750
Even on your underwear?
922
01:08:51,458 --> 01:08:52,666
Wow…
923
01:08:52,750 --> 01:08:55,791
Well, I'd be happy
to look into that, too, if I could.
924
01:08:55,875 --> 01:08:59,041
-Watch your manners, boys!
-Yes, sorry. I just said…
925
01:09:13,000 --> 01:09:14,416
He left crying. That means I win!
926
01:09:15,291 --> 01:09:16,375
Hey, stop!
927
01:09:17,208 --> 01:09:18,250
Oszi!
928
01:09:21,500 --> 01:09:22,625
Come on, stop!
929
01:09:24,708 --> 01:09:26,041
Stop already!
930
01:09:27,208 --> 01:09:29,083
When this…
931
01:09:30,666 --> 01:09:34,333
-When we, Kálmán and I--
-Spare me the details.
932
01:09:34,416 --> 01:09:35,458
It's disgusting!
933
01:09:35,541 --> 01:09:38,000
You and I didn't know each other then.
934
01:09:38,625 --> 01:09:39,666
Since you--
935
01:09:39,750 --> 01:09:41,166
And I, the dumbass idiot,
936
01:09:41,250 --> 01:09:44,083
I thought it was some divine intervention
that we always bump into each other.
937
01:09:45,916 --> 01:09:47,208
Fate…
938
01:09:47,875 --> 01:09:48,833
my ass.
939
01:09:51,333 --> 01:09:53,708
Ugh! I'm gonna throw up.
940
01:09:53,791 --> 01:09:56,166
-Kálmán cared about me…
-Oh, yes, I bet that.
941
01:09:56,250 --> 01:09:58,875
-He cared about you in all positions.
-That's not it.
942
01:09:58,958 --> 01:10:01,916
It was more than that,
but it's… over.
943
01:10:02,458 --> 01:10:04,041
Because y… you…
944
01:10:04,125 --> 01:10:07,666
My whole life has been a fight
to get free of my father!
945
01:10:07,750 --> 01:10:09,250
So, I could live my own life.
946
01:10:15,250 --> 01:10:17,458
You can't possibly think
I'd want his scraps!
947
01:10:23,625 --> 01:10:24,916
Yes.
948
01:10:25,791 --> 01:10:26,958
That's what I am.
949
01:10:28,083 --> 01:10:29,083
Scraps.
950
01:10:31,875 --> 01:10:32,875
I…
951
01:10:33,625 --> 01:10:36,541
I made a mistake by not te… telling you.
952
01:10:36,625 --> 01:10:38,541
I ca… ca… can't
953
01:10:38,625 --> 01:10:42,000
de… de… de… de… deny…
954
01:10:43,250 --> 01:10:44,458
Scraps.
955
01:10:45,166 --> 01:10:46,666
What's wrong with him?
956
01:10:47,375 --> 01:10:50,333
-I ruined e… everything.
-What did you ruin?
957
01:10:50,416 --> 01:10:53,125
-I'm done.
-What are you talking about, Erika?
958
01:10:53,208 --> 01:10:54,958
I am a di… disgrace.
959
01:10:55,041 --> 01:10:56,625
E… Everything…
960
01:10:56,708 --> 01:10:59,708
wh-- when that cr-- crab--
961
01:10:59,791 --> 01:11:03,708
-because my pa-- pan--
-My joke about your panties?
962
01:11:04,625 --> 01:11:07,125
It wasn't serious, I'm sorry, I…
963
01:11:08,333 --> 01:11:09,875
My father is right…
964
01:11:11,166 --> 01:11:12,791
I'm goo… good for nothing.
965
01:11:15,791 --> 01:11:17,083
I quit!
966
01:11:19,041 --> 01:11:20,041
Now what?
967
01:11:20,875 --> 01:11:23,000
I didn't want to see her panties.
968
01:11:23,083 --> 01:11:24,750
I was just joking.
969
01:11:24,833 --> 01:11:28,041
Don't do this to me. I haven't seen
a woman in panties for 14 years.
970
01:11:28,125 --> 01:11:30,458
Wow! You always screw things up.
971
01:11:30,541 --> 01:11:32,958
It's unbelievable
how you can't keep it shut.
972
01:11:33,041 --> 01:11:35,291
Though, it's super easy… Just shut up!
973
01:11:35,375 --> 01:11:38,000
Guys, does anyone understand
what's going on here?
974
01:11:38,083 --> 01:11:40,625
-Explain it to me if you do.
-Just the usual.
975
01:11:40,708 --> 01:11:43,416
He opened his mouth and shit spilled out.
976
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
He simply scares all the women away!
977
01:11:45,583 --> 01:11:48,708
He naturally repels every being
that is capable of giving birth!
978
01:11:48,791 --> 01:11:51,291
I wonder how Erika could stand
your shit for this long!
979
01:11:51,375 --> 01:11:52,708
Cool down, man, okay?
980
01:11:52,791 --> 01:11:55,250
-'Cause what would happen?
-Get a grip, Atti!
981
01:11:55,333 --> 01:11:57,125
Will you put me on your death list?
982
01:11:58,000 --> 01:12:00,083
-Attila!
-You scum!
983
01:12:00,166 --> 01:12:02,083
Too much blood in your prick?
984
01:12:02,791 --> 01:12:04,333
Drain the blood!
985
01:12:04,416 --> 01:12:05,416
Attila!
986
01:12:05,500 --> 01:12:06,708
Attila!
987
01:12:07,250 --> 01:12:08,416
Don't…
988
01:12:13,958 --> 01:12:15,000
Atti!
989
01:12:15,625 --> 01:12:17,125
You know what you are?
990
01:12:19,041 --> 01:12:20,416
Don't!
991
01:12:21,458 --> 01:12:24,125
Attila… how am I go…
992
01:12:25,208 --> 01:12:27,000
How do I go home?
993
01:12:29,916 --> 01:12:31,375
How will I go…
994
01:13:32,958 --> 01:13:34,458
Do I smell garlic?
995
01:13:34,541 --> 01:13:36,375
Oszi, is that coming off you?
996
01:13:37,250 --> 01:13:38,958
-Good afternoon!
-Good afternoon!
997
01:13:39,041 --> 01:13:41,708
Thank God, you're here.
Where else would you be anyway?
998
01:13:41,791 --> 01:13:42,916
We have a little problem.
999
01:13:44,375 --> 01:13:47,125
Oszi, I don't know what you said to Erika.
1000
01:13:47,208 --> 01:13:48,291
I don't even care.
1001
01:13:48,375 --> 01:13:49,875
But she quit the team!
1002
01:13:49,958 --> 01:13:52,041
Szilárd and Atti had a fight.
1003
01:13:52,125 --> 01:13:54,791
We're in deep shit. You gotta help.
1004
01:13:54,875 --> 01:13:56,708
Listen to me, you unfortunate!
1005
01:13:56,791 --> 01:13:59,041
I don't want to see you.
I only want to work.
1006
01:13:59,125 --> 01:14:01,500
Fuck it! You have to play!
1007
01:14:01,583 --> 01:14:02,583
Understand?
1008
01:14:02,666 --> 01:14:05,208
I'll get Atti and Szili,
and you go practice!
1009
01:14:05,291 --> 01:14:07,916
We can't do this without you. You get it?
1010
01:14:08,000 --> 01:14:09,666
Excuse me, what's going on here?
1011
01:14:10,833 --> 01:14:12,250
I'm his father.
1012
01:14:12,333 --> 01:14:15,958
Splendid, but it's work hours
and this is a workplace.
1013
01:14:16,875 --> 01:14:19,541
Oszi, remember the Finnish twist?
1014
01:14:21,625 --> 01:14:24,500
-You know about that too?
-It's all in my hands.
1015
01:14:24,583 --> 01:14:27,541
-But can you do it?
-Me? Oszkár will!
1016
01:14:27,625 --> 01:14:31,416
-But will you let him?
-I won't let him, I'll oblige him.
1017
01:14:31,500 --> 01:14:32,916
Thanks!
1018
01:14:33,708 --> 01:14:36,416
-What are you doing?
-We're off to train.
1019
01:14:36,500 --> 01:14:38,083
We've just agreed, haven't we?
1020
01:14:38,166 --> 01:14:39,458
I don't mean to intervene,
1021
01:14:39,541 --> 01:14:41,666
but you're not talking
about the same thing.
1022
01:14:41,750 --> 01:14:44,750
-Keep your nose out of this, Missy.
-Missy?
1023
01:14:46,083 --> 01:14:47,208
Oszi!
1024
01:14:47,291 --> 01:14:50,125
Do you let this moron call you "missy"?
1025
01:14:50,916 --> 01:14:53,875
-Get the hell out of here, limp dick!
-What did you say?
1026
01:14:56,791 --> 01:14:59,583
Did you see that right hook I gave him?
1027
01:15:01,541 --> 01:15:05,666
The angle was just like in Joulupukki,
when the ball curves.
1028
01:15:05,750 --> 01:15:06,916
What ball?
1029
01:15:07,500 --> 01:15:09,208
My career is over.
1030
01:15:09,291 --> 01:15:11,083
My promotion is gone.
1031
01:15:11,166 --> 01:15:14,458
My pay grade,
the food vouchers, my insurance--
1032
01:15:14,541 --> 01:15:17,166
Let it go already!
Be happy you got rid of it.
1033
01:15:17,250 --> 01:15:21,750
-That guy's an idiot!
-That idiot paid your bills, your food!
1034
01:15:21,833 --> 01:15:23,416
What's going on in your mind?
1035
01:15:23,500 --> 01:15:24,875
Who? That dickhead?
1036
01:15:24,958 --> 01:15:27,666
What is he compared to our patron?
1037
01:15:33,541 --> 01:15:35,125
We have no patron.
1038
01:15:36,916 --> 01:15:38,416
No money.
1039
01:15:39,666 --> 01:15:41,791
-The whole thing is a scam.
-What?
1040
01:15:42,791 --> 01:15:46,791
They wired the money to the wrong account.
I withdrew it and I lied that…
1041
01:15:48,708 --> 01:15:49,958
Oszi…
1042
01:15:52,291 --> 01:15:53,583
How much time do we have?
1043
01:15:54,750 --> 01:15:56,375
We can play the rematch.
1044
01:15:56,458 --> 01:15:57,958
But forget about the Euros.
1045
01:16:19,833 --> 01:16:21,041
What did the doctor say?
1046
01:16:23,791 --> 01:16:25,000
It's fifty-fifty.
1047
01:16:34,583 --> 01:16:37,208
It's all m… my fault.
1048
01:16:38,416 --> 01:16:39,458
No. Mine.
1049
01:16:40,833 --> 01:16:43,041
I just want him
to come out of there alive.
1050
01:16:44,125 --> 01:16:47,125
I'll never open my mouth again.
I won't drink. I'll shut up.
1051
01:16:47,208 --> 01:16:48,375
It's not your fault, Szili.
1052
01:16:49,791 --> 01:16:53,250
I must apologize.
For once, I was being a jerk.
1053
01:16:55,708 --> 01:16:57,541
I'll fix your van.
1054
01:16:59,541 --> 01:17:01,791
Come. Let's wash that shit off?
1055
01:17:02,458 --> 01:17:04,291
No need. It suits me.
1056
01:17:34,541 --> 01:17:35,916
Unfortunately…
1057
01:17:36,916 --> 01:17:38,375
we didn't succeed.
1058
01:17:39,125 --> 01:17:40,541
Hey! Take it easy.
1059
01:17:40,625 --> 01:17:42,458
I wasn't able to fulfill his wish.
1060
01:17:43,375 --> 01:17:46,375
-What?
-He opened his eyes and wanted to go…
1061
01:17:47,333 --> 01:17:48,916
to some table football game.
1062
01:17:49,000 --> 01:17:50,208
Sectorball!
1063
01:17:50,291 --> 01:17:53,000
There's no way he will be back
on his feet in the next few days.
1064
01:18:00,250 --> 01:18:04,041
-Euros! Euros!
-Euros! Euros…!
1065
01:18:13,291 --> 01:18:15,041
I invented the patron.
1066
01:18:16,416 --> 01:18:17,416
Yes.
1067
01:18:20,916 --> 01:18:22,916
How could you even take it seriously?
1068
01:18:25,250 --> 01:18:27,833
A hundred million? For you guys?
1069
01:18:27,916 --> 01:18:29,750
Miracles don't exist.
1070
01:18:29,833 --> 01:18:32,041
Or at least they don't happen to us.
Am I right?
1071
01:18:37,458 --> 01:18:39,291
But this time, a miracle did happen.
1072
01:18:39,375 --> 01:18:42,208
And you all got a chance, goddammit!
1073
01:18:43,041 --> 01:18:44,791
And I'm not talking about money.
1074
01:18:45,500 --> 01:18:47,375
True, it did no harm.
1075
01:18:47,458 --> 01:18:50,875
Everyone should get at least
one fucking chance in this life!
1076
01:18:50,958 --> 01:18:53,916
Everyone. The baker, the postman,
the street sweeper,
1077
01:18:54,000 --> 01:18:57,458
the truck driver, the sewer cleaner,
the prison guard…
1078
01:18:57,541 --> 01:18:59,833
Well, I'll be seeing a lot of the latter
1079
01:18:59,916 --> 01:19:02,958
because I'm definitely
going to jail for this, but I don't care!
1080
01:19:03,041 --> 01:19:04,541
I don't give a shit about it!
1081
01:19:09,916 --> 01:19:13,916
"A secret chain stretches across the land,
connecting all good."
1082
01:19:16,083 --> 01:19:18,833
Anyone who leaves now
will not be an accomplice.
1083
01:19:20,375 --> 01:19:22,666
Anyone who stays,
comes with me behind bars.
1084
01:19:29,041 --> 01:19:30,333
Okay.
1085
01:19:30,958 --> 01:19:33,625
At least I'd be able
to quit booze forever in the pen.
1086
01:19:35,000 --> 01:19:36,708
When I was seven,
I had this bet with my shrink
1087
01:19:36,791 --> 01:19:38,875
that I would end up in jail.
1088
01:19:40,791 --> 01:19:41,791
At least I'll win.
1089
01:19:41,875 --> 01:19:44,958
I… I… I'll miss you guys.
1090
01:19:45,041 --> 01:19:47,625
Unfortunately, prison is not co-ed.
1091
01:19:59,625 --> 01:20:00,916
Yeah!
1092
01:20:10,583 --> 01:20:11,458
Yes!
1093
01:20:39,458 --> 01:20:42,791
Of course, it is very difficult
to curve it, so do the sector.
1094
01:20:42,875 --> 01:20:44,916
This is how you pass it…
1095
01:20:46,250 --> 01:20:48,833
You didn't think I'd miss this, did you?
1096
01:20:49,666 --> 01:20:50,958
Kálmán!
1097
01:20:52,291 --> 01:20:54,500
It's so good to be back with you all.
1098
01:20:54,583 --> 01:20:58,833
-Have you been discharged?
-Let's not get hung up on details now.
1099
01:20:58,916 --> 01:21:01,333
I see you're in shape.
1100
01:21:01,416 --> 01:21:03,791
What was that fuss about the other day?
1101
01:21:03,875 --> 01:21:06,458
You gave me a heart attack.
Well, literally.
1102
01:21:07,583 --> 01:21:09,875
-Just a silly misunderstanding.
-That's right.
1103
01:21:09,958 --> 01:21:11,291
All right.
1104
01:21:14,125 --> 01:21:17,458
Oszi… Thanks for everything
you did for the team.
1105
01:21:17,541 --> 01:21:19,125
I'll take it from here.
1106
01:21:19,208 --> 01:21:21,458
It's time to kick Csiger's ass.
1107
01:21:21,541 --> 01:21:23,125
That's it!
1108
01:21:24,041 --> 01:21:25,375
Tell me Szili!
1109
01:21:25,458 --> 01:21:28,916
Oszi, come and watch
our game if you feel like it.
1110
01:21:29,000 --> 01:21:31,833
You've never seen us
play before, have you?
1111
01:21:32,958 --> 01:21:34,166
I'll think about it.
1112
01:21:52,958 --> 01:21:54,625
GO R.S.C.
WE ARE WITH YOU!
1113
01:22:07,125 --> 01:22:08,166
What is this?
1114
01:22:18,833 --> 01:22:20,000
Guys!
1115
01:22:20,750 --> 01:22:22,833
I thought you said their team fell apart.
1116
01:22:22,916 --> 01:22:25,541
Where's that Carp?
If he screwed me over, I'll filet him.
1117
01:22:48,041 --> 01:22:51,708
The winner will represent Hungary
at the European Championships in Warsaw.
1118
01:22:51,791 --> 01:22:54,291
No further rematch is possible.
1119
01:22:54,916 --> 01:22:56,291
Fair play, boys.
1120
01:23:16,083 --> 01:23:17,208
That's it!
1121
01:23:42,500 --> 01:23:43,833
I shoot at the goal.
1122
01:24:03,083 --> 01:24:03,958
I apologize.
1123
01:24:04,041 --> 01:24:06,208
Nobody knew
you were coming today. Katalin!
1124
01:24:06,291 --> 01:24:08,750
I was very clear about it with Boglár.
1125
01:24:09,875 --> 01:24:11,250
Boglár…
1126
01:24:11,333 --> 01:24:12,958
Who is that Boglár?
1127
01:24:16,625 --> 01:24:18,416
Don't make me lose my temper!
1128
01:24:19,666 --> 01:24:23,708
He was the one I discussed
the whole sponsorship transaction with.
1129
01:24:23,791 --> 01:24:25,666
"The whole sponsorship?"
1130
01:24:27,250 --> 01:24:28,375
Katalin!
1131
01:24:28,458 --> 01:24:30,041
Police! Call the police!
1132
01:24:42,666 --> 01:24:44,041
Goal!
1133
01:24:56,708 --> 01:24:58,041
My God!
1134
01:25:36,541 --> 01:25:37,666
Hand!
1135
01:25:37,750 --> 01:25:39,458
-Hand, she touched it.
-What?
1136
01:25:40,541 --> 01:25:42,666
-It wasn't hand!
-Sure it was!
1137
01:25:45,125 --> 01:25:46,875
Free kick to Kisbuda.
1138
01:25:52,583 --> 01:25:53,833
There it is!
1139
01:25:53,916 --> 01:25:56,416
Meat! Meat! Meat!
1140
01:25:57,500 --> 01:25:59,125
To the sector! The sector!
1141
01:26:01,458 --> 01:26:03,375
What was that?
1142
01:26:04,250 --> 01:26:06,208
What are you waving? He pushed him!
1143
01:26:06,291 --> 01:26:08,666
-What's that shrug?
-There was nothing, go on.
1144
01:26:08,750 --> 01:26:11,958
You goof-head!
We're not at the butcher's, you!
1145
01:26:13,416 --> 01:26:14,958
Let's continue the game!
1146
01:26:17,750 --> 01:26:19,083
That's it!
1147
01:26:19,833 --> 01:26:20,958
That's it!
1148
01:26:22,791 --> 01:26:23,958
You saw it, right?
1149
01:26:30,500 --> 01:26:33,208
That's them. The flick-ballers.
1150
01:26:33,291 --> 01:26:35,125
A pathetic bunch of losers.
1151
01:26:35,208 --> 01:26:39,541
They escaped from some welfare home.
Just look at them. Losers.
1152
01:26:39,625 --> 01:26:42,458
They stole your money,
and they're proud of it, too!
1153
01:26:42,541 --> 01:26:45,541
They recently posted this video.
Well, many people saw it…
1154
01:26:45,625 --> 01:26:48,916
They also asked me for a practice hall,
but I kicked them out.
1155
01:26:49,000 --> 01:26:52,083
-We are professional.
-Ah, yes, professional.
1156
01:26:52,166 --> 01:26:53,375
I saw.
1157
01:26:54,041 --> 01:26:56,250
Absolutely. We know how to handle money.
1158
01:26:56,333 --> 01:26:58,333
For us, money breeds more money.
1159
01:26:58,416 --> 01:27:02,208
Everything they've spent
on their stupid hobby, we'll invest!
1160
01:27:02,291 --> 01:27:03,500
Listen to this!
1161
01:27:12,833 --> 01:27:14,416
Goal!
1162
01:27:19,958 --> 01:27:22,208
Two-two, goof-head!
1163
01:27:22,291 --> 01:27:23,541
Two-two!
1164
01:27:24,208 --> 01:27:27,875
I don't care!I don't give a shit about this!
1165
01:27:27,958 --> 01:27:32,750
"A secret chain stretches across the land,connecting all good."
1166
01:27:32,833 --> 01:27:36,208
What is this nonsense?
A zombie apocalypse?
1167
01:27:37,375 --> 01:27:38,791
Anyone who leaves now--
1168
01:27:48,375 --> 01:27:49,500
Katalin!
1169
01:28:02,208 --> 01:28:05,166
-He touched it. I need that cleaned.
-Yes, yes, clean it!
1170
01:28:05,250 --> 01:28:07,291
That's no problem, go on! Do it! Shoot!
1171
01:28:07,375 --> 01:28:09,958
-I need it cleaned.
-We won't waste time on it!
1172
01:28:10,041 --> 01:28:11,208
But the table is wet!
1173
01:28:11,291 --> 01:28:14,916
What yellow card?
Don't do this again, referee!
1174
01:28:15,750 --> 01:28:16,916
Shush!
1175
01:28:18,458 --> 01:28:20,458
Goal!
1176
01:28:23,208 --> 01:28:24,333
Take it out!
1177
01:28:24,416 --> 01:28:26,541
Take it out! Take it out!
1178
01:28:27,833 --> 01:28:30,708
No worries! No problem, Szili! No worries!
1179
01:28:54,916 --> 01:28:58,000
I can't deny, I've been looking forward
to this moment.
1180
01:28:58,083 --> 01:28:59,625
We'll never forget it.
1181
01:29:06,416 --> 01:29:08,750
Keeping it in the family, huh?
1182
01:29:08,833 --> 01:29:11,458
If you lend her to everybody,
why not to me?
1183
01:29:14,083 --> 01:29:17,166
That trembling can come in handy later on.
1184
01:29:17,250 --> 01:29:20,541
Of course not here,
but maybe when you're in bed tonight.
1185
01:29:41,583 --> 01:29:43,125
Go on, please.
1186
01:29:55,000 --> 01:29:56,166
Boglár! You're up!
1187
01:29:57,958 --> 01:29:59,000
I'll skip it.
1188
01:29:59,083 --> 01:30:02,375
You don't want to take the shot?
It's a clear chance to score.
1189
01:30:02,458 --> 01:30:04,833
I'm sure he'd miss
a hundred shots in a row.
1190
01:30:37,166 --> 01:30:39,041
-Substitution.
-You can't have more.
1191
01:30:39,125 --> 01:30:42,375
Yes, we can.
I didn't touch a single player yet.
1192
01:30:42,458 --> 01:30:44,666
-You have no more players.
-Sure, we have.
1193
01:30:44,750 --> 01:30:45,666
Oszi.
1194
01:30:49,541 --> 01:30:51,041
Come. Come here!
1195
01:30:51,125 --> 01:30:52,208
Just a moment!
1196
01:30:53,500 --> 01:30:56,291
-The hell are you doing?
-You crazy? You're much better.
1197
01:30:56,375 --> 01:30:57,708
-You're up.
-But Kálmán!
1198
01:30:57,791 --> 01:31:00,541
I'd have to practice for 20 years.
You said so.
1199
01:31:00,625 --> 01:31:03,500
You don't understand. The team is yours.
1200
01:31:03,583 --> 01:31:05,541
As well as Erika.
1201
01:31:05,625 --> 01:31:07,291
You love each other.
1202
01:31:07,375 --> 01:31:09,625
An old man with a bad heart
has no chance here.
1203
01:31:09,708 --> 01:31:11,208
He's totally blind, too.
1204
01:31:11,291 --> 01:31:13,750
-But… but…
-Listen!
1205
01:31:14,833 --> 01:31:17,875
I'm sorry I never paid attention
to you before,
1206
01:31:17,958 --> 01:31:21,375
and that it took an idiot like this
to open my eyes.
1207
01:31:22,958 --> 01:31:24,208
Look at this!
1208
01:31:28,541 --> 01:31:29,791
So?
1209
01:31:31,166 --> 01:31:34,125
-Doctor Slam!
-I knew you'd remember.
1210
01:31:34,208 --> 01:31:35,625
You still have him?
1211
01:31:35,708 --> 01:31:37,791
The one who ever scores
with the Joulupukki
1212
01:31:37,875 --> 01:31:39,708
will be kept… forever.
1213
01:31:43,916 --> 01:31:45,791
-Go Oszi.
-Let's play! Come on!
1214
01:32:01,541 --> 01:32:02,666
To the goal!
1215
01:32:08,916 --> 01:32:12,000
The final, overtime shot.
1216
01:32:17,791 --> 01:32:20,666
If it's a tie, we get to go to Warsaw.
1217
01:32:20,750 --> 01:32:22,291
-Visitor's advantage.
-Visitor's advantage.
1218
01:32:23,541 --> 01:32:25,500
There's no way he can score from that.
1219
01:33:22,083 --> 01:33:23,958
Goal!
1220
01:33:36,666 --> 01:33:38,958
Wow! What a goal!
1221
01:33:42,666 --> 01:33:44,166
Oszkár Boglár?
1222
01:33:46,041 --> 01:33:47,041
Yes?
1223
01:33:47,125 --> 01:33:52,708
You are under arrest on suspicion
of financial abuse and misappropriation.
1224
01:33:54,458 --> 01:33:56,166
Thank you very much, son.
1225
01:33:57,583 --> 01:33:59,166
I thank you, Dad.
1226
01:33:59,250 --> 01:34:02,041
Where is my money? Huh?
1227
01:34:05,333 --> 01:34:08,083
-Where did you put my money?
-I've drunk it all.
1228
01:34:08,166 --> 01:34:10,583
-What have you done?
-I've drunk it.
1229
01:34:10,666 --> 01:34:12,666
You nobody!
1230
01:34:13,416 --> 01:34:14,583
Everybody!
1231
01:34:17,916 --> 01:34:19,291
Stop!
1232
01:34:28,083 --> 01:34:31,208
Though you embezzled my money…
1233
01:34:31,875 --> 01:34:33,666
and spent it on…
1234
01:34:37,000 --> 01:34:39,083
utter foolishness…
1235
01:34:45,958 --> 01:34:48,208
I withdraw my complaint.
1236
01:34:55,958 --> 01:34:58,750
Hold on!
That money is ours, professionals!
1237
01:34:58,833 --> 01:34:59,958
Take it!
1238
01:35:01,333 --> 01:35:02,333
Hello!
1239
01:35:04,958 --> 01:35:08,458
I cannot accept the outcome of this match
under such circumstances.
1240
01:35:08,541 --> 01:35:12,083
Police? Arrests?
What's this? A slapstick comedy?
1241
01:35:12,166 --> 01:35:15,375
That's right. The match is invalid.
1242
01:35:15,458 --> 01:35:18,125
What do you mean invalid?
The game is over already.
1243
01:35:18,208 --> 01:35:24,291
The police intervention
disturbed the player taking the shot.
1244
01:35:24,375 --> 01:35:28,958
And though he got a goal… it was a score
made under incorrect circumstances.
1245
01:35:29,041 --> 01:35:31,166
So, the match result is invalid.
1246
01:35:38,791 --> 01:35:42,208
So, based on the earlier result,
the winner is…
1247
01:35:43,083 --> 01:35:45,625
The Team Kisbuda Meat!
1248
01:35:47,083 --> 01:35:48,333
And that's us!
1249
01:35:53,166 --> 01:35:57,666
R.S.C.! R.S.C.!
1250
01:35:57,750 --> 01:36:02,666
R.S.C.! R.S.C.!
1251
01:36:03,916 --> 01:36:08,583
R.S.C.! R.S.C.!
1252
01:36:09,625 --> 01:36:12,708
R.S.C.! R.S.C.!
1253
01:36:18,541 --> 01:36:21,416
In any case, Kálmán,
this will remain a good memory.
1254
01:36:21,500 --> 01:36:22,916
Damn sure.
1255
01:36:24,166 --> 01:36:25,958
Can I have your autographs?
1256
01:36:26,041 --> 01:36:30,916
-Our autographs?
-You're in the R.S.C., aren't you?
1257
01:36:31,000 --> 01:36:33,375
I can't believe that. No kidding?
1258
01:36:33,458 --> 01:36:36,208
-And what should I write on it?
-A signature.
1259
01:36:36,291 --> 01:36:37,625
Well, of course.
1260
01:36:50,708 --> 01:36:54,666
Who was that at all? Incredible.
1261
01:37:00,541 --> 01:37:02,000
Hi, guys!
1262
01:37:03,541 --> 01:37:05,125
The golden pussies.
1263
01:37:05,916 --> 01:37:07,458
What did he say?
1264
01:37:08,291 --> 01:37:09,541
Szili?
1265
01:37:09,625 --> 01:37:12,000
Every word Szili says is golden.
1266
01:37:12,083 --> 01:37:13,875
Go on, bro.
1267
01:37:15,083 --> 01:37:17,125
Well… what should I say?
1268
01:37:17,208 --> 01:37:19,791
Tell us something exciting
about button playing.
1269
01:37:20,708 --> 01:37:23,500
Well, it's not button football.
It's called Sectorball.
1270
01:37:23,583 --> 01:37:27,208
The association was founded
on November 30, 1958.
1271
01:37:27,291 --> 01:37:29,333
That's when they standardized the rules.
1272
01:37:29,416 --> 01:37:32,125
The button was replaced
by a competition ball.
1273
01:37:32,208 --> 01:37:35,208
The competition ball is made
of a special plastic compound,
1274
01:37:35,291 --> 01:37:37,500
It's a disc grooved on both sides.
1275
01:37:37,583 --> 01:37:40,916
Its dimensions are…
it's 13 millimeter in diameter
1276
01:37:41,000 --> 01:37:45,250
with 0.14-millimeter groove depth.
1277
01:37:45,333 --> 01:37:47,416
That's sexy as fuck.
1278
01:37:47,500 --> 01:37:48,875
You think so?
1279
01:37:54,291 --> 01:37:56,541
Now you say something, too.
1280
01:37:58,750 --> 01:38:01,500
The depth… of the groove… is placed…
1281
01:38:02,250 --> 01:38:06,291
-two millimeters… far from the diameter…
-Yeah.
1282
01:38:07,500 --> 01:38:09,000
Oh, boy…
1283
01:38:22,166 --> 01:38:25,041
I have no words to thank you.
And we're sorry--
1284
01:38:25,125 --> 01:38:27,333
Maybe you can help me.
1285
01:38:28,375 --> 01:38:30,916
Do you know where I could find some…
1286
01:38:31,708 --> 01:38:34,000
really good sweets?
1287
01:38:35,625 --> 01:38:36,500
Sure, yeah.
1288
01:38:36,583 --> 01:38:39,208
And how about a practice hall?
1289
01:38:40,166 --> 01:38:41,166
You mean--
1290
01:38:41,250 --> 01:38:45,708
The Sectorball world cup
will be held in Brazil next year.
1291
01:38:45,791 --> 01:38:47,333
We'll be there!
1292
01:38:58,333 --> 01:38:59,583
Excuse me.
1293
01:39:15,916 --> 01:39:19,291
-I told you to not go above second gear!
-Don't make a scene!
1294
01:39:23,583 --> 01:39:24,708
Erika?
1295
01:39:25,875 --> 01:39:27,416
Where is Erika?
1296
01:39:27,500 --> 01:39:30,166
-Where is Erika?
-She's your daughter.
1297
01:39:30,250 --> 01:39:32,750
S… so… somebody!
1298
01:39:33,375 --> 01:39:36,333
This looks pretty bad, Kálmán.
1299
01:39:36,416 --> 01:39:37,458
Good evening.
1300
01:39:44,916 --> 01:39:46,916
Di… Did we win?
1301
01:39:47,000 --> 01:39:48,041
Yes.
1302
01:39:48,125 --> 01:39:51,833
I mean, no, but actually, yes. Never mind.
1303
01:39:53,250 --> 01:39:54,500
I love you.
1304
01:39:55,250 --> 01:39:57,375
I love you just as you are.
1305
01:39:58,041 --> 01:39:59,250
I can't…
1306
01:40:00,041 --> 01:40:01,958
mo… mo…
1307
01:40:02,041 --> 01:40:04,250
move my leg.
1308
01:40:04,333 --> 01:40:06,375
I love you even with a broken leg.
1309
01:40:07,583 --> 01:40:11,291
If you can move your hand,
I'd like to propose to you.
1310
01:40:11,916 --> 01:40:15,583
-Though I think your fingers are…
-They're dislocated at best.
1311
01:40:18,125 --> 01:40:19,458
I love you too.
1312
01:40:22,083 --> 01:40:23,375
This is the…
1313
01:40:25,333 --> 01:40:27,125
the happiest day of my life.
1314
01:40:34,000 --> 01:40:36,750
It's going to work, Kálmán.
1315
01:40:36,833 --> 01:40:38,125
Good evening.
1316
01:40:55,125 --> 01:40:57,166
The R.S.C.! Oh, my God! Mom!
1317
01:40:57,250 --> 01:41:01,583
-Mom come, they are here!
-I'm coming.
1318
01:41:01,666 --> 01:41:04,708
-Can I go to play button football?
-Of course!
1319
01:41:04,791 --> 01:41:07,333
Can I go down? Tell me I can, please!
1320
01:41:07,958 --> 01:41:09,125
-Okay.
-Yes!
1321
01:41:09,750 --> 01:41:13,000
Excuse me, could you tell me
how you heard about us?
1322
01:41:13,083 --> 01:41:14,458
Everyone's heard of you.
1323
01:41:14,541 --> 01:41:17,916
"A secret chain
stretches across the land…"
1324
01:41:18,541 --> 01:41:20,000
-Oszi's speech.
-What?
1325
01:41:20,083 --> 01:41:21,791
A hundred thousand views!
1326
01:41:21,875 --> 01:41:24,166
A hundred thousand!
1327
01:41:25,333 --> 01:41:27,708
-A hundred thousand!
-A hundred thousand!
1328
01:41:27,791 --> 01:41:31,375
-Two hundred of those was my daughter.
-A hundred thousand views!
1329
01:41:34,625 --> 01:41:37,583
-Hi!
-Will there be a button football school?
1330
01:41:37,666 --> 01:41:40,083
Yes, but it's called Sectorball!
1331
01:42:38,250 --> 01:42:39,750
THE END
93169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.