Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,500
THE HISTORY OF LADY CHATHLI
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,400
"My desire is Charles may, Tom Milyuk and Arnold Hammond
3
00:00:12,200 --> 00:00:16,900
to attend the reading, but not poetry.
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,800
And on the reading of the will I that, although not fun.
5
00:00:22,800 --> 00:00:28,100
Because of the establishment, which repeatedly took calls to me
6
00:00:28,600 --> 00:00:32,600
I leave each of the men leaves from the Park.
7
00:00:32,900 --> 00:00:38,400
Poetic gift, which I hope will appreciate their noble souls.
8
00:00:38,900 --> 00:00:45,300
The above-mentioned friends the last time you will witness
9
00:00:45,500 --> 00:00:51,900
what in life believe in death once again confirmed.
10
00:00:58,300 --> 00:01:04,900
The only real lasting relationship is between a man and a woman.
11
00:01:05,150 --> 00:01:09,850
Therefore I define for the successor to all that I have
12
00:01:10,050 --> 00:01:14,050
my wife Constance Reid Chathli.
13
00:01:19,800 --> 00:01:25,300
The only condition is that the Constance to stay and live here.
14
00:01:26,000 --> 00:01:29,800
I declare that I am in full mental health."
15
00:01:30,300 --> 00:01:35,300
Signed: sir Clifford Chathli. 5 October 1924.
16
00:01:48,100 --> 00:01:52,500
I think the deaths are more relevant than condolences.
17
00:01:55,150 --> 00:01:59,250
Director LAWRENCE WEBBER
18
00:02:41,700 --> 00:02:45,000
What were you thinking?
19
00:02:47,800 --> 00:02:51,600
Not sesas you? Maybe. Pretty throwed.
20
00:02:51,800 --> 00:02:55,100
Say that is very infamous writer.
21
00:02:55,300 --> 00:02:58,600
This means that money and success, don't you, dear Herbert?
22
00:02:58,800 --> 00:03:02,800
From what I hear, and you are developing well.
23
00:03:06,900 --> 00:03:10,900
Beautiful, as always. Then why was I invited?
24
00:03:11,250 --> 00:03:15,750
Not me, but poor Clifford. - I was Not mentioned in the document.
25
00:03:16,900 --> 00:03:20,100
Not the Clifford wanted to come. It was your idea.
26
00:03:20,300 --> 00:03:23,800
I just polreich for his small passage.
27
00:03:24,000 --> 00:03:27,300
Was so forgetful, always cabravale something.
28
00:03:27,500 --> 00:03:30,800
To go to the front, to forget, to consume our marriage.
29
00:03:31,000 --> 00:03:34,800
And when I mention it, it was too late.
30
00:03:42,100 --> 00:03:45,300
It's too late.
31
00:03:45,600 --> 00:03:49,600
Poor Clifford. It was restored only in memory.
32
00:03:50,150 --> 00:03:54,150
Honestly, it was not. But after hitting with the study of local archives.
33
00:03:54,350 --> 00:03:57,850
in the spine, it was something.
34
00:04:30,800 --> 00:04:35,500
Wasaware with our mutual sympathy. Began to write long,
35
00:04:35,700 --> 00:04:39,800
boring poetry for the soul. As a way to eternity.
36
00:04:40,700 --> 00:04:44,800
Two perfect halves, but without a body.
37
00:04:45,800 --> 00:04:49,900
Connie, you had body. I helped you to open it.
38
00:04:53,050 --> 00:04:56,250
I was the first.
39
00:04:58,100 --> 00:05:02,700
Hornickel! To five years I thought that kind of courtesy.
40
00:05:03,200 --> 00:05:07,500
It would be fun, but it was a pity. - What do you mean?
41
00:05:08,700 --> 00:05:13,200
Sorry, but I will give you. I lost my virginity at 16 year.
42
00:05:13,400 --> 00:05:16,800
a German seminarian.
43
00:05:26,700 --> 00:05:30,300
I think I picked up the ego.
44
00:05:30,500 --> 00:05:34,000
Rather naive. But not ogorkowa,
45
00:05:34,350 --> 00:05:37,850
all people have this defect.
46
00:05:39,700 --> 00:05:43,500
Including Clifford? - It is not salygas nothing.
47
00:05:43,800 --> 00:05:47,500
So you knew him?! - I'm not a virgin? Yes.
48
00:05:47,700 --> 00:05:53,450
And made me feel cold. "We are above good and evil."
49
00:05:53,900 --> 00:05:57,700
In order to get it right. Is it really so?
50
00:05:58,300 --> 00:06:03,900
Herbert. Was not here an oasis of intelligence, and I looked into your eyes.
51
00:06:09,550 --> 00:06:13,150
Tom Milyuk, Charles May, Arnold Hammond.
52
00:06:13,500 --> 00:06:18,700
Literary critic, Professor at Oxford and famous comedians.
53
00:06:19,800 --> 00:06:24,600
Like you, and they get gifts and invitations to Clifford.
54
00:06:25,350 --> 00:06:29,550
In response had to listen to tehcirine his poems.
55
00:06:30,550 --> 00:06:34,150
You only met him today, but it is good to have
56
00:06:34,350 --> 00:06:37,650
a more complete understanding of them.
57
00:06:37,850 --> 00:06:44,650
And Minerva, goddess of highest wisdom the highest.
58
00:06:46,700 --> 00:06:51,100
Apple Olympus is a huge mountain, death is everywhere sow.
59
00:06:51,400 --> 00:06:55,700
Because of the lusts of the flesh is a fool.
60
00:06:56,450 --> 00:06:59,950
Great, Clifford. Yes, indeed.
61
00:07:22,950 --> 00:07:26,350
You look tired, Connie.
62
00:07:31,500 --> 00:07:36,300
Gentlemen, I hope that there will be resentment, if left.
63
00:07:36,800 --> 00:07:40,100
But, please, my lady.
64
00:07:45,150 --> 00:07:48,550
Good night, gentlemen. - Good night.
65
00:10:12,300 --> 00:10:17,500
Mutual sympathy, my dear Herbert, not only in spiritual communion.
66
00:11:46,050 --> 00:11:48,500
It?
67
00:11:48,700 --> 00:11:52,300
To play with open cards! What do you want me to prove it?
68
00:11:52,500 --> 00:11:56,200
If you do not understand, no, as you explain it.
69
00:11:57,200 --> 00:12:01,000
I must admit that Hammond was much more obedient than you.
70
00:12:03,900 --> 00:12:07,100
Good day, my lady.
71
00:12:31,350 --> 00:12:36,450
I'm sorry, but this philosophy because of your disability, Clifford.
72
00:12:36,700 --> 00:12:41,100
You're wrong. I admit that sex has always been an unpleasant incident
73
00:12:41,350 --> 00:12:47,250
but it cannot be decisive for the mutual attraction of the pair.
74
00:12:48,500 --> 00:12:53,100
If the spirit is strong, the flesh can afford the luxury of being very weak.
75
00:12:53,300 --> 00:12:57,100
Always dominated by the spirit. It is my deep conviction.
76
00:12:57,300 --> 00:13:01,500
But if your wife to catch a lover, or are you talking about?
77
00:13:03,050 --> 00:13:06,550
I acknowledge that Horses can have their "accidents".
78
00:13:06,750 --> 00:13:11,750
But our love is strong. I'll always be a part of her life.
79
00:13:12,100 --> 00:13:15,900
To do this, I have at least a doubt. - Really?
80
00:13:27,250 --> 00:13:31,600
Clifford pritave sex mediumt calls
81
00:13:31,800 --> 00:13:36,150
the Ghost of the dear departed. With the same brilliant madness.
82
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
Come on!
83
00:13:59,500 --> 00:14:03,200
Kuklovody pulls the seams and the dolls dance.
84
00:14:05,100 --> 00:14:09,300
He came up with their desires, and they do their show.
85
00:14:09,700 --> 00:14:14,000
How disgusting can they develop them.
86
00:14:30,150 --> 00:14:33,450
And he is watching them.
87
00:14:40,800 --> 00:14:44,500
Can't drink with thirst the other.
88
00:17:13,600 --> 00:17:17,600
Now will make lovely party, lady Chathli.
89
00:17:55,100 --> 00:17:59,800
Congratulations, Connie! In an exemplary wife always obeys her husband.
90
00:18:00,100 --> 00:18:04,000
Congratulations to you, Herbert. I finally got it!
91
00:18:48,150 --> 00:18:51,750
In the depths of incomprehensible sorrow
92
00:18:52,100 --> 00:18:57,300
where fate had decided to close, where the beam does not penetrate,
93
00:18:58,000 --> 00:19:03,200
the urge of hunger so protoben, brewing and shed heart.
94
00:19:03,950 --> 00:19:08,950
From time to time Ghost prihoda, with a soft Shine.
95
00:19:09,400 --> 00:19:13,600
It! A lover touches my favorite body
96
00:19:14,000 --> 00:19:17,500
to celebrate the most beautiful flower!
97
00:19:17,800 --> 00:19:21,000
I Love Baudelaire.
98
00:19:21,250 --> 00:19:24,750
I obozavam those restorative breaks the boredom.
99
00:19:24,950 --> 00:19:28,650
When all the court and our house utawala.
100
00:19:29,650 --> 00:19:33,250
Queen of hearts and king of spades saleha mask it
101
00:19:33,500 --> 00:19:38,100
and finally, ponasaju without sorrow body flaws.
102
00:19:39,250 --> 00:19:42,850
But one day, Clifford took me, and it is.
103
00:19:43,700 --> 00:19:47,700
I was sure that Nicholas will contact Charles may.
104
00:19:48,450 --> 00:19:52,450
Nicholas was really attractive. It is a pity that his preference
105
00:19:52,650 --> 00:19:56,450
so obvious. - Try to get him to change them.
106
00:20:00,350 --> 00:20:03,850
This is a worthy task for a lady Chathli.
107
00:21:40,900 --> 00:21:44,700
Tea you, my lady. - He will have to wait.
108
00:21:45,200 --> 00:21:49,100
Now lady Chathli wants to play with you, Nicholas.
109
00:23:14,800 --> 00:23:19,100
It was a woman, which a month later he thought it would be deplorers.
110
00:23:19,350 --> 00:23:22,850
So, I was a toy, Clifford!
111
00:23:23,050 --> 00:23:29,250
Was not my first man, but the first spark โ can be.
112
00:23:29,800 --> 00:23:33,300
Your merit is to understand that Clifford is limiting me.
113
00:23:33,500 --> 00:23:37,800
And what feelings do exist. Connie, dear.
114
00:23:38,850 --> 00:23:42,550
So, with me it was different? - To be honest,
115
00:23:42,750 --> 00:23:46,150
in bed was even worse. - How so?
116
00:23:46,350 --> 00:23:49,750
This was quite different.
117
00:23:51,600 --> 00:23:56,900
You were in love with me. And to make me fall in love.
118
00:23:58,000 --> 00:24:02,000
Connie, I present to you Mr. Lawrence, up-and-coming writer.
119
00:24:02,200 --> 00:24:06,000
Be our guest. - I am charmed, my lady.
120
00:24:10,100 --> 00:24:13,500
Welcome, Mr. Lawrence.
121
00:24:14,950 --> 00:24:19,350
For me the event started, after all napiah with champagne.
122
00:24:20,100 --> 00:24:23,600
With you I experienced pink novels I read 15 years.
123
00:24:23,800 --> 00:24:28,300
Flowers, birds, sunset. My persistent and courageous hero!
124
00:24:29,100 --> 00:24:32,600
Yes, nothing is missed.
125
00:25:16,950 --> 00:25:20,450
Almost nothing. But it was not a tragedy.
126
00:25:20,650 --> 00:25:24,450
Also in pink novels in bed only to sleep.
127
00:25:28,600 --> 00:25:33,100
Or dreams. Two things that I could do myself.
128
00:26:29,700 --> 00:26:32,800
Come, come!
129
00:26:49,800 --> 00:26:53,100
A pleasant ride! - Who is it?
130
00:26:53,300 --> 00:26:56,800
Menhirs โ our new Forester.
131
00:26:57,850 --> 00:27:01,550
It gets cold, I want to get.
132
00:27:02,300 --> 00:27:07,500
If you see fire, that you understand that burns. Only that Clifford was right.
133
00:27:08,150 --> 00:27:12,550
Save me the rest of the story. Talked about it the whole of London.
134
00:27:13,900 --> 00:27:17,900
To speak does not mean that you know. - I'm sorry to disappoint you
135
00:27:18,100 --> 00:27:21,500
but you are right. Everyone understood the scandal of you!
136
00:27:21,700 --> 00:27:25,100
From the most demanding to the most doliprane public house!
137
00:27:25,300 --> 00:27:29,300
If you want to write? Gallant, as always!
138
00:27:29,700 --> 00:27:33,800
I'm sorry, but I don't like konara. - He's a gamekeeper.
139
00:28:37,450 --> 00:28:41,250
Admit It, Connie! Just wanted me nkages!
140
00:29:27,600 --> 00:29:31,600
Was my fault! If not for them, I left, this wouldn't have happened!
141
00:30:01,800 --> 00:30:05,600
If I stayed, I couldn't even to be noticed!
142
00:30:34,800 --> 00:30:38,300
She felt herself handed! Admit that it is so!
143
00:30:38,500 --> 00:30:42,500
What you know. I know in London for a real man.
144
00:31:03,050 --> 00:31:06,250
I know at all.
145
00:31:26,500 --> 00:31:29,900
What do you know about his anger.
146
00:31:41,200 --> 00:31:44,500
About his tenderness.
147
00:31:59,700 --> 00:32:03,300
I spionera passion, Herbert.
148
00:32:16,000 --> 00:32:19,300
Didn't know her.
149
00:32:22,300 --> 00:32:25,700
Didn't know she was...
150
00:32:26,200 --> 00:32:29,250
all.
151
00:32:48,550 --> 00:32:52,350
And you, little ball of worms, what do you know about passion?
152
00:32:52,550 --> 00:32:57,350
Prewrote her in a pink affair, in, the obligation, to intrigue!
153
00:32:57,750 --> 00:33:01,650
Everything else, but not what you really love!
154
00:33:06,500 --> 00:33:10,500
Yes, back in the living room and barbeite! The truth hurts!
155
00:33:39,400 --> 00:33:44,000
Okay, now I know that you hate me. And that you I was nothing.
156
00:33:45,000 --> 00:33:49,000
And I never will. I came all the way from London.
157
00:33:50,900 --> 00:33:54,500
It is worth checking out and everything else.
158
00:33:55,400 --> 00:33:58,900
Not to run the Horses. Not.
159
00:34:04,900 --> 00:34:08,300
That is, Connie? Nothing.
160
00:34:09,700 --> 00:34:14,700
Connie, tell me the truth. - I'm fine, Clifford. Do.
161
00:34:28,850 --> 00:34:32,850
No, thank you. - And tonight, you don't eat?
162
00:34:41,600 --> 00:34:45,850
I asked you a question? With us you again, dear?
163
00:34:51,350 --> 00:34:54,950
Want this night to sleep with me.
164
00:35:15,500 --> 00:35:18,500
Connie!
165
00:35:19,450 --> 00:35:22,650
Connie, come back!
166
00:35:24,300 --> 00:35:28,700
The gravedigger, who reserva worms. This was turned into Clifford.
167
00:35:29,400 --> 00:35:33,600
But I don't peasah more dirty his igracki. Not peasah already this body
168
00:35:33,800 --> 00:35:38,300
what vegetarische like rotten algae. I couldn't even pretend.
169
00:35:39,150 --> 00:35:43,050
I wanted a life, but always I have grown roots to death.
170
00:36:09,500 --> 00:36:13,150
Fortunately, life was easy.
171
00:36:20,800 --> 00:36:24,350
Life never gives up.
172
00:43:36,600 --> 00:43:40,000
Need to shout! Come on!
173
00:43:40,300 --> 00:43:43,400
So... Yet!
174
00:43:44,600 --> 00:43:47,600
Yes it is!
175
00:44:07,550 --> 00:44:10,550
My.
176
00:44:12,500 --> 00:44:15,800
It was a real hell.
177
00:44:20,650 --> 00:44:24,050
The whole day they watched secretly.
178
00:44:24,850 --> 00:44:28,750
Eyes, mouth... was Constantly in front of me.
179
00:44:30,100 --> 00:44:34,300
I thought when I was on the other. But I didn't have you.
180
00:44:35,150 --> 00:44:38,150
And now?
181
00:44:39,450 --> 00:44:43,650
You're mine now, lady Chathli. Regardless of whether you like.
182
00:45:56,250 --> 00:45:59,950
I'm trying to understand, but not impossible.
183
00:46:03,200 --> 00:46:06,700
Not afraid to escapes?
184
00:46:12,750 --> 00:46:16,150
So whether I'm funny?
185
00:46:16,650 --> 00:46:21,150
If you could see yourself. Culture is seruvila in the mud
186
00:46:21,350 --> 00:46:25,750
tidy lady, predizvici with a white handkerchief.
187
00:46:25,950 --> 00:46:29,650
Funny you Herbert. - One goes, another...
188
00:46:30,450 --> 00:46:33,850
Say, gather the courage.
189
00:46:34,050 --> 00:46:36,850
It?
190
00:46:37,050 --> 00:46:41,650
Then I'll tell you something that white have your handkerchief, don't know.
191
00:46:45,150 --> 00:46:49,250
Because she doesn't know you at this moment
192
00:46:50,200 --> 00:46:54,000
don't think of the situation and of virtue.
193
00:46:55,450 --> 00:46:59,450
Not poor, not know. You need to tell her.
194
00:47:00,700 --> 00:47:04,900
Tell her that you're obsessed with one black sock.
195
00:47:30,750 --> 00:47:35,250
You're a slut, Connie! - And you a hidden boar.
196
00:47:35,550 --> 00:47:39,550
So we want to get even. No. Because you're really a pig.
197
00:47:39,800 --> 00:47:43,400
Now it was my turn to laugh. - Do it if you want
198
00:47:43,600 --> 00:47:47,600
but first it hid cypionate. Has familiarity.
199
00:47:49,150 --> 00:47:53,250
What I did to you? Why do you like to give me unigames?
200
00:47:54,050 --> 00:47:58,050
Don't want to humiliate you, but just to show you,
201
00:47:58,650 --> 00:48:04,250
what real dirt is hiding in your thoughts. Passion doesn't lie ever.
202
00:48:05,250 --> 00:48:08,550
I want to give you everything.
203
00:48:18,150 --> 00:48:21,750
Passion gives and takes without shame.
204
00:48:24,850 --> 00:48:28,250
Passion is something simple.
205
00:48:42,650 --> 00:48:45,850
Passion is love.
206
00:48:47,350 --> 00:48:50,150
Always.
207
00:48:50,350 --> 00:48:53,950
A very good and capable nurse.
208
00:48:54,150 --> 00:48:57,700
She looked after me in a field hospital.
209
00:48:57,900 --> 00:49:01,500
But it's your house, not a hospital.
210
00:49:02,650 --> 00:49:06,650
You want to say I don't appreciate the gesture I come to you?
211
00:49:06,850 --> 00:49:10,750
What do you mean it? Don't understand. - On the contrary.
212
00:49:11,450 --> 00:49:15,350
Don't be afraid shouldn't be ashamed.
213
00:49:16,200 --> 00:49:20,600
I prefer to pay for the disgusted sister
214
00:49:20,800 --> 00:49:25,100
than standing free this is my wife.
215
00:49:39,650 --> 00:49:44,650
You heard in the showrooms in London, to talk about Ms. Bolton?
216
00:49:45,700 --> 00:49:48,900
I think not. - Are you sure?
217
00:49:49,100 --> 00:49:53,300
Yes. Why ask me? - So, out of curiosity.
218
00:50:18,100 --> 00:50:21,300
Ms. Bolton.
219
00:50:22,000 --> 00:50:26,800
We were expecting you. Well if you got the ferry? - Really awful.
220
00:50:27,000 --> 00:50:30,900
The war ended, but the Railways do not improve.
221
00:50:31,250 --> 00:50:34,650
What do you want? - Only roast beef.
222
00:50:35,200 --> 00:50:38,400
To look good, sir Clifford. - Thank you.
223
00:50:38,600 --> 00:50:42,500
The proximity of your spouse has a rejuvenating effect.
224
00:50:43,400 --> 00:50:47,600
Was introduced five minutes, and was like the lady of the house.
225
00:50:47,850 --> 00:50:51,850
Prenebregavao me as furniture that is not in place.
226
00:50:52,300 --> 00:50:56,500
But I had a strange feeling that to borrow most of her thoughts.
227
00:50:59,300 --> 00:51:02,500
Strange as it may seem. - What is it?
228
00:51:02,800 --> 00:51:06,200
I thought about writing to you.
229
00:51:06,700 --> 00:51:10,200
If I'm not mistaken, you want my help
230
00:51:10,400 --> 00:51:14,100
to pages, too fragile wife.
231
00:51:16,050 --> 00:51:19,050
Well?
232
00:51:19,850 --> 00:51:23,550
You are a very caring husband.
233
00:51:23,850 --> 00:51:28,350
Lady Cathro is the most dynamic and intends to run for the woman I know.
234
00:51:33,150 --> 00:51:36,650
And maybe the most beautiful.
235
00:51:53,000 --> 00:51:56,300
Sorry, but you should unpack your Luggage.
236
00:51:56,500 --> 00:52:00,500
If you don't mind, I have cameraria you.
237
00:52:01,400 --> 00:52:04,700
Until recently, sir Chathli.
238
00:52:04,900 --> 00:52:08,000
Madame.
239
00:52:12,150 --> 00:52:15,450
Well, Connie, what would you say?
240
00:52:15,700 --> 00:52:19,800
Reminiscent of a Prussian officer, with whom I was before the war.
241
00:52:20,450 --> 00:52:24,500
I assure you, Connie, don't laugh when I met good.
242
00:52:36,550 --> 00:52:40,000
Wait! First, in underwear.
243
00:52:47,500 --> 00:52:50,900
You need asked you very.
244
00:52:58,600 --> 00:53:02,600
Well, what is it? - Madam, excuse me, but...
245
00:53:03,300 --> 00:53:07,700
What? Come on, Amy, tell me. - Please, you have just a little respect.
246
00:53:07,900 --> 00:53:11,700
Until then, curvo, one can see that the product is yours!
247
00:53:12,250 --> 00:53:16,050
It is written on the face. - But service pay!
248
00:53:16,450 --> 00:53:20,350
Or fired. Whether to go to sir Clifford?
249
00:53:30,800 --> 00:53:33,800
Come here.
250
00:56:22,150 --> 00:56:25,550
You will find that you will love it.
251
00:56:37,350 --> 00:56:40,450
To keep so.
252
00:57:34,100 --> 00:57:37,900
Is there a problem? Or do you want to replace it?
253
00:57:39,100 --> 00:57:43,300
Look, I don't beat, though, because it will be the last time.
254
00:57:43,700 --> 00:57:47,500
Beautiful mouth. But every thing with time.
255
00:57:51,500 --> 00:57:55,500
Well, Connie, do you still think it's fun?
256
00:57:58,100 --> 00:58:01,400
So dangerous? - A lot.
257
00:58:01,600 --> 00:58:04,100
And what did you do? Nothing.
258
00:58:04,300 --> 00:58:07,600
Really? - Expected, immediately ran it?
259
00:58:07,800 --> 00:58:11,400
Yes. - Get to think like Clifford.
260
00:58:11,600 --> 00:58:14,700
Absolutely the same technique. - Ie?
261
00:58:14,900 --> 00:58:18,300
A game of cat and mouse. Do you know that?
262
00:58:18,500 --> 00:58:22,300
Don't understand. - It was very good.
263
00:58:22,550 --> 00:58:26,550
Tigase his gesture in response. - Really?
264
00:58:26,900 --> 00:58:30,400
But then his iznenada. Prestory that there is nothing.
265
00:58:30,600 --> 00:58:34,500
Why? - Because Clifford would crush me.
266
00:58:34,700 --> 00:58:38,000
As always so far.
267
00:58:38,200 --> 00:58:41,400
My love! - Connie.
268
00:58:41,600 --> 00:58:47,100
My love! My love! Always we have so little time.
269
00:58:52,700 --> 00:58:55,600
When? - Need to refresh.
270
00:58:55,800 --> 00:58:59,100
I recommend you not to wait much.
271
00:58:59,300 --> 00:59:02,950
Ms. Bolton, keep for yourself your dirty desires.
272
00:59:03,150 --> 00:59:07,150
I can always take them in the end given. And you...
273
00:59:08,550 --> 00:59:12,150
This paper knife was quite sharp.
274
00:59:12,500 --> 00:59:16,400
As if it were a dagger. But if his Sabia in the dead you dick
275
00:59:16,600 --> 00:59:20,100
no, to have fun even to call.
276
00:59:20,300 --> 00:59:23,400
And pain is a luxury for suckers like you!
277
00:59:36,800 --> 00:59:40,700
Should have their limits. It was too late. No.
278
00:59:42,250 --> 00:59:46,050
I want to stay a little longer in little Thomas.
279
00:59:46,550 --> 00:59:50,050
Don't you see that he already asleep?
280
00:59:51,850 --> 00:59:55,250
Who knows, you might be dreaming.
281
00:59:56,400 --> 00:59:59,750
Hey, now would be to ask him.
282
01:00:02,200 --> 01:00:05,600
Wanted, little Thomas?
283
01:00:06,000 --> 01:00:09,700
Yes, I saw Princess Jane! - Well, Connie.
284
01:00:09,900 --> 01:00:13,400
Wake him up and get Jane.
285
01:02:07,400 --> 01:02:11,600
As you, my lady? Nice to walk?
286
01:02:14,450 --> 01:02:18,950
How strange. You do Not tear, and the flower!
287
01:02:19,800 --> 01:02:22,800
And sporadycznie ladies do it always.
288
01:02:23,000 --> 01:02:26,500
But not those who are addicted to "little Thomas".
289
01:02:26,700 --> 01:02:30,900
Quietly, as not to give myself. I love the secrets between women.
290
01:02:32,200 --> 01:02:35,400
Let me go! - Come On, Connie.
291
01:02:35,600 --> 01:02:40,200
The game lasted too long. You know why I was in the same picture.
292
01:02:40,400 --> 01:02:44,000
Let me go! - Be nice. Don't be afraid.
293
01:02:44,200 --> 01:02:48,200
And I don't want them sharing with the larvae, the man you are.
294
01:02:48,500 --> 01:02:52,400
Left everything to me. You will see how nice it is.
295
01:03:30,700 --> 01:03:34,700
You're a real bitch. I realized this after they saw.
296
01:03:35,150 --> 01:03:39,350
To conserve my strength for the moment to scream from pleasure.
297
01:04:23,700 --> 01:04:27,500
Madam, what happened? - You're very cunning,
298
01:04:27,700 --> 01:04:32,000
but my husband can't be wrong. If you think I'm isodate,
299
01:04:32,200 --> 01:04:36,200
and I can do the same with you. - Very silly.
300
01:04:36,400 --> 01:04:40,100
With him will be even worse. You will regret it!
301
01:04:41,600 --> 01:04:46,600
Fault is yours alone! Shut up! Will pay for this!
302
01:04:47,200 --> 01:04:51,400
Don't know what punishment he might. It was a pity that no one
303
01:04:51,600 --> 01:04:56,000
not interested in roller coaster Nicolas. But there was nothing I could do.
304
01:04:57,250 --> 01:05:00,500
And Mrs. Bolton?
305
01:05:01,300 --> 01:05:05,100
For me to stay as promised.
306
01:05:11,200 --> 01:05:15,700
Here I am, here I am. Why call me? - I infusions.
307
01:05:16,200 --> 01:05:20,200
Sir Clifford was delighted with my care.
308
01:05:20,700 --> 01:05:24,800
Everyone has their own methods, Milady. Show me your.
309
01:05:26,200 --> 01:05:29,200
Connie!
310
01:05:30,300 --> 01:05:34,800
Clifford, please let me go, don't feel good.
311
01:05:35,500 --> 01:05:38,500
Connie.
312
01:10:22,850 --> 01:10:26,750
Did such a joy with that animal?
313
01:10:31,700 --> 01:10:36,100
Don't be fooled, Connie. Nothing will be the same.
314
01:10:38,750 --> 01:10:42,750
Not "little Thomas", better than the language of women.
315
01:11:03,450 --> 01:11:06,950
To stop it, sir Clifford? No.
316
01:11:07,700 --> 01:11:12,100
If you knew where he was going... - Mrs Bolton! I've always known.
317
01:11:13,800 --> 01:11:17,800
Unfortunately, the larvae always know everything.
318
01:11:29,700 --> 01:11:32,900
Salary. - What does it mean?
319
01:11:33,100 --> 01:11:36,300
You're fired.
320
01:11:40,750 --> 01:11:44,750
I can retaliate very well. I assure you that this story
321
01:11:44,950 --> 01:11:48,750
not this stays between us, sir Clifford.
322
01:12:08,250 --> 01:12:11,300
Menhirs!
323
01:12:34,800 --> 01:12:38,300
My love! Take me!
324
01:12:39,850 --> 01:12:43,250
Take me immediately. - Yes, dear.
325
01:13:40,500 --> 01:13:46,200
The prophecy Ms. Bolton proved to be false, as her femininity.
326
01:15:42,700 --> 01:15:48,500
In a way, on the same day. Mayrs I took his clothes. It was funny, but happy.
327
01:15:49,350 --> 01:15:53,550
I went out without taking the shoes and your dignity.
328
01:15:55,200 --> 01:15:59,050
And this time? - Now I can take my shoes.
329
01:15:59,550 --> 01:16:03,050
And it's a luxury. - Won't give up!!!
330
01:16:05,250 --> 01:16:09,550
How can you not understand that Clifford is trying to bind me again?
331
01:16:11,700 --> 01:16:15,800
Feel sorry for him. Really believed in our relationship.
332
01:16:16,500 --> 01:16:21,500
I didn't expect to be so naive. Even more than you.
333
01:16:23,500 --> 01:16:26,900
Why from me? - Are you sure
334
01:16:27,100 --> 01:16:30,600
what you don't know, Ms. Bolton? - I already told you that...
335
01:16:34,400 --> 01:16:39,700
Need to you would like to offer a little bit, otherwise if you could help me esnudas.
336
01:16:41,500 --> 01:16:45,200
You goddamn bitch! Three years, you have been necessary
337
01:16:45,400 --> 01:16:49,200
to write such nonsense? Poor Mrs. Bolton!
338
01:16:49,400 --> 01:16:53,100
Who knows how long it's starla would you describe the misadventures here.
339
01:16:53,300 --> 01:16:57,900
But the pimp of middle age. Not so with the ladies.
340
01:16:58,100 --> 01:17:02,100
And Clifford is not thank you if she knew you turned
341
01:17:02,300 --> 01:17:05,600
in a pathetic provincialism. But you described yourself perfectly.
342
01:17:05,800 --> 01:17:10,400
Exotic name, it was zero genius, desperate lover.
343
01:17:11,250 --> 01:17:15,050
Probably like, just so you see.
344
01:17:19,100 --> 01:17:22,600
But the most interesting we I Mayrs.
345
01:17:22,800 --> 01:17:26,200
Two concubines of the vaudeville not to laugh so.
346
01:17:26,400 --> 01:17:31,000
Finally, I understood why I was forced to come. Wanted his mystic.
347
01:17:31,400 --> 01:17:35,800
It? Why? It can publish whenever you want.
348
01:17:37,700 --> 01:17:41,800
But I want to see, after you learn the truth, will you call things
349
01:17:42,000 --> 01:17:46,900
with a shovel. I doubt it. Even the name is wrong.
350
01:17:47,300 --> 01:17:52,500
In fact, the usage to fix it.
351
01:17:53,400 --> 01:17:57,000
Awful Smullyan I, Herbert.
352
01:18:01,750 --> 01:18:04,900
Goodbye, my darling.
353
01:18:05,750 --> 01:18:09,950
You are so pathetic and miserable that not even me crazy.
354
01:18:10,450 --> 01:18:16,450
It is curious to me. With Ms. Bolton, where he meets? In any lounge or public house?
355
01:18:38,550 --> 01:18:42,750
"Lover lady Chathli"
356
01:18:44,650 --> 01:18:48,650
Translator unknown
357
01:18:49,000 --> 01:18:53,000
Subtitles Nikred
358
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation
30508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.