Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,957 --> 00:02:04,165
(in cinese) Uno.
2
00:02:04,332 --> 00:02:05,415
Due.
3
00:02:05,582 --> 00:02:06,748
Tre.
4
00:02:06,916 --> 00:02:07,999
Quattro.
5
00:02:08,166 --> 00:02:09,416
Cinque.
6
00:02:09,582 --> 00:02:10,915
Sei.
7
00:02:11,082 --> 00:02:12,082
Sette.
8
00:02:12,749 --> 00:02:14,415
Otto, nove.
9
00:02:14,582 --> 00:02:15,373
Uno.
10
00:02:15,541 --> 00:02:17,166
Tirate i pugni più velocemente.
11
00:02:17,332 --> 00:02:18,082
Tre.
12
00:02:18,249 --> 00:02:19,415
Quattro.
13
00:02:19,582 --> 00:02:20,540
Cinque.
14
00:02:20,707 --> 00:02:21,498
Sei, sette.
15
00:02:22,249 --> 00:02:26,415
Fate attenzione al respiro,
dovete far uscire l'energia dalla mente.
16
00:02:26,582 --> 00:02:27,290
Uno.
17
00:02:27,457 --> 00:02:28,248
Due.
18
00:02:28,416 --> 00:02:29,791
Uno, due, tre.
19
00:02:29,957 --> 00:02:31,207
Mei, molto bene!
20
00:02:32,749 --> 00:02:34,957
Yun! Non perdere la concentrazione.
21
00:02:35,124 --> 00:02:36,332
Respira!
22
00:02:37,082 --> 00:02:39,748
Sguardo dritto. Spalle dritte.
23
00:02:40,707 --> 00:02:42,415
Braccia più tese.
24
00:02:43,124 --> 00:02:44,457
Tu, molto bene.
25
00:02:44,624 --> 00:02:45,624
Yun, fai come me.
26
00:02:46,291 --> 00:02:47,082
Uno.
27
00:02:47,249 --> 00:02:48,165
Due.
28
00:02:50,624 --> 00:02:54,165
Braccio, pugno, tesi in avanti,
schiena dritta.
29
00:02:54,332 --> 00:02:55,165
Guarda avanti.
30
00:02:55,332 --> 00:02:56,665
Gamba.
31
00:02:58,249 --> 00:02:59,749
Ricominciamo. Concentrate!
32
00:03:01,291 --> 00:03:03,791
Ci siamo? Insieme.
33
00:03:03,957 --> 00:03:05,290
(CIGOLIO Dl BICICLETTA)
34
00:03:13,249 --> 00:03:16,790
(CAMPANELLO DI BICICLETTA)
Yuxin! È arrivato qualcuno!
35
00:03:18,541 --> 00:03:21,041
Mei, vieni con mamma, subito, veloce.
36
00:03:21,207 --> 00:03:24,040
- No, non voglio!
- Vieni con mamma!
37
00:03:24,207 --> 00:03:25,998
Lasciami!
38
00:03:31,749 --> 00:03:32,790
Entra, veloce.
39
00:03:33,957 --> 00:03:34,957
Veloce.
40
00:03:35,999 --> 00:03:38,624
Yun, non guardare. Dai continuiamo.
41
00:03:38,791 --> 00:03:41,541
Proviamo la mossa successiva. Cominciamo.
42
00:03:41,707 --> 00:03:42,540
Uno.
43
00:03:42,707 --> 00:03:43,623
Due.
44
00:03:43,791 --> 00:03:44,791
Tre. Mano tesa!
45
00:03:44,957 --> 00:03:47,915
Non voglio! Voglio stare con mia sorella.
46
00:03:48,082 --> 00:03:50,123
Va bene tesoro, tra un po' andiamo da Yun.
47
00:03:50,291 --> 00:03:52,207
Voglio stare con mia sorella.
48
00:03:52,374 --> 00:03:54,540
Va bene, tra un po'.
49
00:03:54,707 --> 00:03:56,790
Mamma ti ha fatto un regalino.
50
00:03:57,499 --> 00:03:58,540
Ti piace?
51
00:03:59,624 --> 00:04:01,124
Fai la brava.
52
00:04:04,082 --> 00:04:05,373
- Due.
- Buongiorno.
53
00:04:06,499 --> 00:04:07,374
Buongiorno!
54
00:04:07,541 --> 00:04:09,749
- Lei è il Signor Xiao?
- Sì, sono io.
55
00:04:10,499 --> 00:04:13,915
- State facendo Kung Fu?
- Sì, sto insegnando a mia figlia.
56
00:04:14,082 --> 00:04:16,040
- È brava sua figlia.
- Sì, grazie.
57
00:04:16,207 --> 00:04:20,707
(MAMMA CANTA IN CINESE)
58
00:05:35,582 --> 00:05:36,998
Vai, puoi andare!
59
00:06:16,499 --> 00:06:18,999
Chi di voi ha avuto figli?
60
00:06:21,249 --> 00:06:22,915
Rispondete!
61
00:06:23,082 --> 00:06:24,248
Io.
62
00:06:25,624 --> 00:06:27,415
Vedi...
63
00:06:27,582 --> 00:06:30,248
la fica stretta non piace ai clienti.
64
00:06:31,541 --> 00:06:32,582
Spogliati.
65
00:06:33,499 --> 00:06:35,249
Spogliatevi tutte!
66
00:06:36,457 --> 00:06:37,707
Sbrigatevi!
67
00:06:43,749 --> 00:06:45,249
Dai, spogliatevi!
68
00:06:46,707 --> 00:06:49,040
Veloci, sbrigatevi!
69
00:06:49,207 --> 00:06:50,790
Siete proprio lente.
70
00:06:53,957 --> 00:06:57,957
Togli queste mani!
71
00:06:59,249 --> 00:07:00,999
Come ti chiami?
72
00:07:01,166 --> 00:07:02,499
Xiao Xin.
73
00:07:04,541 --> 00:07:05,582
Bordello.
74
00:07:09,332 --> 00:07:13,290
Togli le mani.
Ti ho detto di abbassare le mani.
75
00:07:13,999 --> 00:07:15,499
Nome?
76
00:07:16,207 --> 00:07:17,957
Ti ho chiesto come ti chiami!
77
00:07:18,957 --> 00:07:20,873
Abbiamo trovato una muta!
78
00:07:22,332 --> 00:07:23,498
Massaggi.
79
00:07:26,541 --> 00:07:30,374
Togli le mani! Sporca e puzzolente!
80
00:07:37,207 --> 00:07:39,373
Non ti avevo detto di spogliarti?
81
00:07:39,541 --> 00:07:40,374
Dov'è Yun?
82
00:07:41,332 --> 00:07:43,332
- Spogliati!
- Ti ho chiesto dov'è Yun.
83
00:07:43,499 --> 00:07:46,124
Mai sentita, non la conosco!
Togliti i vestiti!
84
00:07:46,291 --> 00:07:47,624
Dov'è?
85
00:07:47,791 --> 00:07:48,957
Spogliatela!
86
00:07:51,499 --> 00:07:52,582
Togliti i vestiti!
87
00:07:54,832 --> 00:07:56,582
Svelte! Togliti i vestiti!
88
00:07:59,791 --> 00:08:00,791
Dov'è Yun?
89
00:08:06,707 --> 00:08:07,707
Dov'è Yun?
90
00:08:25,249 --> 00:08:27,374
No, no, no, no…
91
00:08:28,707 --> 00:08:29,623
Dimmi dov'è Yun!
92
00:08:30,332 --> 00:08:32,498
- Dimmelo!
- Non lo so.
93
00:08:34,374 --> 00:08:37,124
Me lo dici o no? Parla!
94
00:08:37,291 --> 00:08:39,999
- È di sopra.
- Presto, andiamo!
95
00:08:41,624 --> 00:08:43,332
C'è qualcuno sotto!
96
00:09:21,124 --> 00:09:24,124
- Di sotto!
- Veloci, scendiamo!
97
00:10:05,707 --> 00:10:08,123
(GEMITI Dl PIACERE)
98
00:10:12,832 --> 00:10:14,832
Porca puttana! Chi sei? Vattene via!
99
00:10:15,957 --> 00:10:17,498
Yun!
100
00:10:18,374 --> 00:10:19,374
Yun?
101
00:10:32,207 --> 00:10:34,915
Dov'è Yun?
102
00:10:35,082 --> 00:10:37,248
Yun non è qui.
103
00:10:43,374 --> 00:10:45,082
Se stai cercando tua sorella…
104
00:10:45,249 --> 00:10:47,540
(NON UDIBILE)
105
00:10:50,124 --> 00:10:51,707
Adesso vai.
106
00:10:52,624 --> 00:10:53,999
Vai.
107
00:10:54,166 --> 00:10:56,166
Prendetela, non lasciatela scappare!
108
00:10:56,332 --> 00:10:57,873
- Dov'è?
- Di là!
109
00:14:03,582 --> 00:14:06,582
Oh, mortacci tua, ma che cazzo fai?
110
00:14:06,749 --> 00:14:08,040
Ma come cazzo attraver...
111
00:14:08,207 --> 00:14:11,207
- Oh, mortacci tua pure a te!
- E di tuo nonno.
112
00:14:11,374 --> 00:14:14,332
- Ma come ti sei fermato?
- E che la mettevo sotto?
113
00:14:14,499 --> 00:14:17,082
Leva questo triciclo, stai in mezzo.
114
00:14:55,832 --> 00:14:59,040
# Piazza Vittorio è vuota,
le guardie fanno da lancette #
115
00:15:14,457 --> 00:15:15,915
Venticinque o venti.
116
00:15:34,957 --> 00:15:37,498
Sei sola? Vieni.
117
00:15:37,666 --> 00:15:40,707
Mettiti qua, mettiti seduta.
118
00:15:41,666 --> 00:15:45,124
Mettiti seduta. Vengo subito.
119
00:15:47,916 --> 00:15:49,499
Ma vaffa...
120
00:15:49,666 --> 00:15:52,582
Uno scatolone,
quattro metri per due metri e mezzo.
121
00:16:06,916 --> 00:16:08,791
Acqua? Leggermente?
122
00:16:09,666 --> 00:16:11,666
Va bene, faccio io.
123
00:16:12,916 --> 00:16:14,207
Quale tavolo era?
124
00:16:14,374 --> 00:16:17,749
Ma che succede?
(PARLANO IN INGLESE)
125
00:16:17,916 --> 00:16:18,791
No, ma...
126
00:16:18,957 --> 00:16:22,290
- (in inglese) È troppo alto.
- Può darsi che mi sono sbagliata…
127
00:16:22,457 --> 00:16:25,040
- Non pagheremo questo conto.
- Un conto al 7.
128
00:16:28,166 --> 00:16:30,749
(Lorena) Un attimo, non capisco niente.
129
00:16:30,916 --> 00:16:33,749
(Marcello) Non ci posso credere,
uno spaghetto cacio e pepe,
130
00:16:33,916 --> 00:16:36,624
un rigatone alla carbonara,
un bucatino all'amatriciana
131
00:16:36,791 --> 00:16:39,874
e una penna all'arrabbiata,
quattro paste diverse, come si fa?
132
00:16:40,041 --> 00:16:43,249
Facilissimo,
si fa prima lo spaghetto, poi i bucatini,
133
00:16:43,416 --> 00:16:46,291
poi i rigatoni e in ultimo le penne.
134
00:16:46,457 --> 00:16:48,498
Santi, oggi non è giornata.
135
00:16:48,666 --> 00:16:50,791
Lino, sono 50 anni
che fai questo mestiere,
136
00:16:50,957 --> 00:16:53,457
come fai a prendere
una comanda del genere?
137
00:16:53,624 --> 00:16:56,624
-Ascolta, padroncino...
- Non mi chiamare padroncino.
138
00:16:56,791 --> 00:16:57,999
- Due cicorie.
- Arrivano.
139
00:16:58,166 --> 00:17:00,624
Devi venire di là, ci sono due inglesi...
140
00:17:00,791 --> 00:17:04,332
- No, io non faccio foto.
- Non mi sembra che vogliano fare foto.
141
00:17:04,499 --> 00:17:05,874
C'è un problema con il conto.
142
00:17:06,041 --> 00:17:08,457
- Parlino con mia madre.
- E quello il problema.
143
00:17:11,874 --> 00:17:13,707
Parlano inglese.
144
00:17:13,874 --> 00:17:16,124
- Santi, vieni con me.
- Arrivo.
145
00:17:16,291 --> 00:17:19,916
È uno Chardonnay,
non un Dom Pérignon!
146
00:17:20,082 --> 00:17:21,248
Sono più di mille euro!
147
00:17:21,416 --> 00:17:22,291
Che succede?
148
00:17:22,457 --> 00:17:25,582
- C'è un problema con il conto.
- E troppo alto.
149
00:17:26,957 --> 00:17:27,998
Vergognatevi.
150
00:17:28,166 --> 00:17:30,916
- Mamma, 1.400 euro?
- Mi sono sbagliata!
151
00:17:31,082 --> 00:17:33,582
- È un errore, ci scusiamo.
- Digli che si è sbagliata.
152
00:17:33,749 --> 00:17:37,374
- È un errore o sta cercando di rubare?
- Volevate fregarci. Chiama la polizia.
153
00:17:37,541 --> 00:17:39,666
- No aspettate, non è necessario!
- Mistake...
154
00:17:39,832 --> 00:17:42,040
- Che dice?
- Che abbiamo provato a fregar...
155
00:17:42,207 --> 00:17:44,248
- Ci vuole denunciare.
- Ma che scherzi?
156
00:17:44,416 --> 00:17:46,707
- Calmi tutti, guarda qua. Va bene così?
- Vedi?
157
00:17:46,874 --> 00:17:49,040
- Errore. Risolto.
- Che denunci?
158
00:17:49,207 --> 00:17:51,457
Siete nostri ospiti, okay? Ci scusiamo.
159
00:17:53,249 --> 00:17:54,374
Sta piangendo...
160
00:17:55,249 --> 00:17:57,790
- Per favore, non pianga!
- Non è nulla.
161
00:17:57,957 --> 00:17:59,332
Che stanno dicendo ancora?
162
00:17:59,499 --> 00:18:01,540
- Di non piangere.
- Ma chi piange?
163
00:18:02,666 --> 00:18:04,749
Papà, dove cazzo sei? No, no!
164
00:18:04,916 --> 00:18:05,832
No...
165
00:18:07,957 --> 00:18:09,332
Vaffanculo.
166
00:18:10,124 --> 00:18:13,249
Vaffan... No, non si può stare qua,
non faccio foto, fuori.
167
00:18:13,416 --> 00:18:14,874
(PARLA IN CINESE)
168
00:18:15,041 --> 00:18:16,374
00:18:17,832
Alfredo non c'è.
170
00:18:17,999 --> 00:18:20,874
(VOCE IN CINESE DAL CELLULARE)
171
00:18:23,957 --> 00:18:25,957
00:18:27,999
Oh, ma non ci senti? Non ci sta!
173
00:18:34,207 --> 00:18:36,790
00:18:39,623
Ma come ti permetti?
Vedi di andare a fanculo.
175
00:18:39,791 --> 00:18:41,707
Vattene a fanculo, traduci questo.
176
00:18:43,457 --> 00:18:44,873
Ma che sei matta?
177
00:18:46,707 --> 00:18:49,290
<- Dov'è Alfredo?
- Non lo so dove sta mio padre!
178
00:18:50,124 --> 00:18:52,290
Ah! Ahia! Non lo so dove sta!
179
00:18:52,457 --> 00:18:54,165
Non lo so dove sta!
180
00:18:55,374 --> 00:18:57,040
È sparito con una puttana cinese!
181
00:18:59,707 --> 00:19:03,748
È la verità, è sparito con una cinese
prostituta, non lo so dove sta!
182
00:19:03,916 --> 00:19:05,124
È la verità!
183
00:19:07,457 --> 00:19:09,832
È la verità… È la verità...
184
00:19:17,499 --> 00:19:18,915
Non ce la faccio più...
185
00:19:22,082 --> 00:19:23,832
Marcello... Tutto bene?
186
00:19:24,707 --> 00:19:25,707
No.
187
00:19:26,874 --> 00:19:27,874
Sto male.
188
00:19:51,332 --> 00:19:52,332
Ehi.
189
00:19:53,624 --> 00:19:55,999
“Ehi" cosa? Tutto qua?
190
00:20:03,832 --> 00:20:06,165
Ma che ci stai prendendo per il culo?
191
00:20:06,332 --> 00:20:09,123
Ti intaschi i pezzi grossi
e ci lasci le "petecchie"?
192
00:20:09,291 --> 00:20:12,082
- Pezzi grossi?
- I 2, 5, 10 euro.
193
00:20:12,249 --> 00:20:13,415
Per fare pietà.
194
00:20:16,374 --> 00:20:17,415
Nessuno ha pietà.
195
00:20:18,874 --> 00:20:19,999
Malik...
196
00:20:24,582 --> 00:20:27,123
Se continui così, come pensi di pagarmi?
197
00:20:27,291 --> 00:20:31,207
- Faccio quello che posso.
- Ah. "Faccio quello che posso."
198
00:20:31,374 --> 00:20:34,415
Ah, sì. "Con tutto me stesso."
199
00:20:35,249 --> 00:20:37,874
- Chi l'ha scritta questa stronzata?
- Un amico.
200
00:20:38,041 --> 00:20:41,374
Un amico del cazzo.
Perché non funziona. Hai capito?
201
00:20:42,416 --> 00:20:45,457
- Vedi di ridarmi i soldi.
- Dammi un lavoro.
202
00:20:45,624 --> 00:20:46,874
Pure un lavoro vuoi?
203
00:20:47,791 --> 00:20:50,791
Ti ho dato un tetto,
ti ho fatto credito, pure un lavoro?
204
00:20:50,957 --> 00:20:52,998
Per chi cazzo mi hai preso, Malik?
205
00:20:53,166 --> 00:20:57,666
Vedi di rimediare questi soldi.
Se no di un watusso ci faccio due pigmei.
206
00:20:58,374 --> 00:20:59,707
Non te lo dico più.
207
00:21:16,166 --> 00:21:17,249
Casa.
208
00:21:32,374 --> 00:21:35,582
Vediamo a chi altro
dobbiamo fare il culo oggi.
209
00:21:37,957 --> 00:21:42,457
Chiamate i pakistani, dite di andare
a prendere gli ombrelli che domani piove.
210
00:21:46,416 --> 00:21:47,416
Annibale...
211
00:21:48,291 --> 00:21:51,499
- Bello mio.
- Cip e Ciop qua no.
212
00:21:53,666 --> 00:21:55,957
- Che hai fatto in faccia?
- Niente.
213
00:21:56,957 --> 00:21:58,665
Mi ha menato una cinese.
214
00:22:00,791 --> 00:22:03,916
- Dai, serio, che è successo?
- Non sono fiero, ma è così.
215
00:22:04,082 --> 00:22:08,582
È venuta una cinese, voleva sapere
dove sta papà e siccome non lo so…
216
00:22:09,707 --> 00:22:10,707
Dici davvero?
217
00:22:12,166 --> 00:22:14,624
- Come mai cercava Alfredo?
- Non lo so.
218
00:22:14,791 --> 00:22:16,957
- Ti sei fatto menare da una femmina?
- Già.
219
00:22:17,124 --> 00:22:20,124
Posto che può menarmi chiunque,
questa mena pure ate.
220
00:22:22,166 --> 00:22:24,541
Hai capito che ti ha detto?
Mena pure a te.
221
00:22:26,457 --> 00:22:29,915
Te l'ho detto cento volte,
Cip e Ciop qua non ce li voglio.
222
00:22:31,082 --> 00:22:32,748
Questi pezzi di merda.
223
00:22:36,082 --> 00:22:39,123
Si sono permessi
di venire qui dentro a casa mia.
224
00:22:39,291 --> 00:22:40,499
Annibale...
225
00:22:41,666 --> 00:22:44,499
- Eh?
- Ma tu i debiti di papà...
226
00:22:44,666 --> 00:22:45,749
Li ha pagati.
227
00:22:47,874 --> 00:22:49,332
Mi ha pagato tutto.
228
00:22:50,332 --> 00:22:52,957
Ma orali aggiusto io
quei musi gialli maledetti.
229
00:22:54,082 --> 00:22:55,248
Andiamo, Cip e Ciop.
230
00:22:56,291 --> 00:22:57,374
Ciao, Marcellino.
231
00:23:08,166 --> 00:23:09,832
- (Cip) Capo?
- (Annibale) Eh?
232
00:23:09,999 --> 00:23:11,790
Ma Bruce Lee viene a mangiare qua?
233
00:23:11,957 --> 00:23:16,457
Ma che cazzo dici? Questo stronzo è morto
50 anni fa, ma può venire a mangiare qua?
234
00:23:17,082 --> 00:23:20,290
Ma che cazzo ti dice la testa?
Non vedi che è un fotomontaggio?
235
00:23:20,457 --> 00:23:22,123
Tutto falso qui.
236
00:23:23,041 --> 00:23:26,666
Tutto finto.
Sono finti loro interiormente.
237
00:23:26,832 --> 00:23:29,748
Pure l'edificio è falso, lo vedi?
Guarda che roba.
238
00:23:29,916 --> 00:23:32,624
Può essere vera
una cosa del genere? Tutto finto.
239
00:23:32,791 --> 00:23:35,582
Guarda la giacca di pelle
di quello stronzo.
240
00:23:35,749 --> 00:23:38,749
Finta pelle di finto cane morto.
241
00:23:38,916 --> 00:23:42,707
Te la spacciano
per italiana questa roba, filibustieri.
242
00:23:44,999 --> 00:23:47,540
Oh, si può sapere quanto ci vuole?
243
00:24:11,041 --> 00:24:13,582
- Annibale.
-Annibale, sì.
244
00:24:13,749 --> 00:24:16,415
Vedi come ridono davanti? Poi dietro...
245
00:24:16,582 --> 00:24:19,123
(PARLA IN CINESE)
246
00:24:20,291 --> 00:24:22,249
Chiede se è venuto a mangiare bene.
247
00:24:23,499 --> 00:24:26,124
Ehi, belli capelli,
basta fare lo spiritoso.
248
00:24:27,416 --> 00:24:31,332
E piantala di fare questa recita
perché lo so benissimo che mi capisci.
249
00:24:31,499 --> 00:24:34,124
Che cazzo volete da Marcello?
250
00:24:36,249 --> 00:24:37,207
Una…
251
00:24:37,374 --> 00:24:41,124
Una di voi è venuta al ristorante,
cercava Alfredo.
252
00:24:41,291 --> 00:24:43,457
Ha "cercato" di botte Marcello.
253
00:24:44,249 --> 00:24:45,249
Allora?
254
00:24:48,624 --> 00:24:51,749
- Non ha mandato nessuno.
- E certo.
255
00:24:51,916 --> 00:24:55,832
Allora una cinese viene al ristorante
e chiede di Alfredo.
256
00:24:55,999 --> 00:24:57,624
C'è la firma tua, Wang.
257
00:24:57,791 --> 00:25:01,166
I debiti li abbiamo pagati tutti,
che cazzo volete ancora?
258
00:25:05,582 --> 00:25:06,748
Annibale...
259
00:25:11,041 --> 00:25:13,582
Per l'ultima volta,
non ha mandato nessuno.
260
00:25:14,457 --> 00:25:17,832
"Per l'ultima volta"?
Allora facciamo una bella cosa.
261
00:25:21,916 --> 00:25:23,416
La ragazza la troviamo noi.
262
00:25:24,749 --> 00:25:27,707
E se viene fuori
che sei stato tu a mandarla…
263
00:25:29,541 --> 00:25:30,791
Io ti ammazzo.
264
00:25:37,749 --> 00:25:39,290
Ti faccio un regalo.
265
00:25:40,499 --> 00:25:42,790
Vai a prendere il CD.
266
00:25:48,582 --> 00:25:50,498
Bella faccia di cazzo, chi è?
267
00:25:55,916 --> 00:25:59,124
Suo figlio Maggio. Bravissimo.
268
00:25:59,291 --> 00:26:01,207
- Melo immagino.
- Canta in italiano.
269
00:26:01,374 --> 00:26:02,249
Appunto.
270
00:26:03,207 --> 00:26:04,582
Wang, stai in Italia.
271
00:26:06,291 --> 00:26:07,582
Devi parlare italiano.
272
00:26:17,207 --> 00:26:20,498
Non era meglio dirgli
che la ragazza è stata anche qui?
273
00:26:45,832 --> 00:26:47,832
(CANZONE: “CHE CI FREGA" DI MAGGIO)
274
00:26:51,416 --> 00:26:54,041
# Ho un bagaglio di promesse da incidere
275
00:26:54,207 --> 00:26:58,082
# Ringrazio chi mi ha fatto non sprecando
proprio niente nelle viscere
276
00:26:58,249 --> 00:27:01,332
# Occhi aperti, sguardo vigile,
salute, buoni amici,
277
00:27:01,499 --> 00:27:03,499
# Cose vivide da vivere o mi scende #
278
00:27:03,666 --> 00:27:04,624
Mi scende!
279
00:27:04,791 --> 00:27:07,541
# Miro al mio limite per stare trasparente
280
00:27:07,707 --> 00:27:09,623
# In un circo di sentenze
che non serve
281
00:27:09,791 --> 00:27:12,332
# Sono padre figlio
e filtro delle mie esperienze #
282
00:27:12,499 --> 00:27:13,415
Mi scende.
283
00:27:17,999 --> 00:27:19,957
(Lorena) # Non hai avuto mai
284
00:27:21,541 --> 00:27:23,999
# E forse fingerai
285
00:27:25,166 --> 00:27:27,166
# Di non sapere il mio nome
286
00:27:28,207 --> 00:27:30,248
# Magari parlerai
287
00:27:31,124 --> 00:27:33,249
# Dandomi del lei
288
00:27:34,916 --> 00:27:36,416
# Tutt'al più
289
00:27:37,499 --> 00:27:40,207
(CANZONE: "TUTT'AL PIÙ" DI PATTY PRAVO)
290
00:27:40,374 --> 00:27:42,874
# Mi chiederai quanti ragazzi ho avuto
291
00:27:43,041 --> 00:27:44,582
# Dimenticando #
292
00:27:44,749 --> 00:27:45,957
Vaffanculo.
293
00:27:46,999 --> 00:27:49,790
# Eppure tu sai bene
294
00:27:49,957 --> 00:27:52,540
# Che una ragazza come me
295
00:27:53,749 --> 00:27:56,499
# Non scherza con l'amore
(TONFI)
296
00:27:57,707 --> 00:27:59,457
# Non ha scherzato mai
297
00:28:01,624 --> 00:28:03,457
# Tutt'al più
298
00:28:05,041 --> 00:28:07,124
# Mi offenderai
299
00:28:07,291 --> 00:28:09,291
# E mi caccerai
300
00:28:10,957 --> 00:28:15,457
# Dicendomi che oramai
no, non ti interessa più
301
00:28:17,374 --> 00:28:21,457
# Una ragazza che serviva solamente
302
00:28:21,624 --> 00:28:24,874
# A divertirsi un po'
303
00:28:25,041 --> 00:28:28,832
# E allora me ne andrò
304
00:28:29,999 --> 00:28:32,874
# E mi rincorrerai
305
00:28:33,041 --> 00:28:35,332
# Chiedendomi perdono
306
00:28:36,582 --> 00:28:38,540
# E mi accarezzerai
307
00:28:38,707 --> 00:28:41,332
# Ricorderai il mio nome #
308
00:28:47,916 --> 00:28:49,416
Magari fosse vero...
309
00:28:58,416 --> 00:29:01,666
Mamma. Questa musica fa piangere
pure se uno è felice.
310
00:29:04,749 --> 00:29:07,707
- Che hai fatto in faccia?
- Niente, ho sbattuto.
311
00:29:09,791 --> 00:29:11,249
Mamma.
312
00:29:11,416 --> 00:29:12,624
- Eh?
- Che fai?
313
00:29:12,791 --> 00:29:13,791
Pulizia.
314
00:29:13,957 --> 00:29:18,290
Io sono sicuro che papà torna.
Un momento dopo 30 anni può succedere.
315
00:29:18,457 --> 00:29:20,415
Sono 34 anni, Marcello.
316
00:29:20,582 --> 00:29:24,665
E quel coglione a 65 anni
si va a ri-innamorare un'altra volta?
317
00:29:24,832 --> 00:29:27,457
- Come se a me la testa
non fosse mai girata. - A te?
318
00:29:27,624 --> 00:29:28,624
A me, a me.
319
00:29:29,666 --> 00:29:32,916
- Pensi che alle donne non può succedere?
- No… - E allora?
320
00:29:33,082 --> 00:29:33,998
Ma chi?
321
00:29:35,082 --> 00:29:39,332
L'americano. Te lo ricordi?
Quello alto, bello, biondo.
322
00:29:39,499 --> 00:29:42,290
Con quella mascella
che sembrava Robert Redford.
323
00:29:42,457 --> 00:29:43,998
Te lo ricordi 0 no? Bellissimo.
324
00:29:44,166 --> 00:29:47,916
Quello veniva al ristorante,
lasciava 100 dollari di mancia.
325
00:29:48,082 --> 00:29:51,290
Mi voleva portare in Texas,
mi voleva sposare, Marcello.
326
00:29:51,457 --> 00:29:53,498
A quest'ora avevo i pozzi di petrolio.
327
00:29:53,666 --> 00:29:57,041
Invece di stare qui a piangere
quel "fregnone" di tuo padre.
328
00:29:58,041 --> 00:29:59,707
- E il russo?
- Il russo?
329
00:29:59,874 --> 00:30:03,040
Te lo ricordi? Il regista.
Nemmeno di quello ti sei accorto.
330
00:30:03,207 --> 00:30:06,165
- Pure il regista?
- Era bravo, voleva portarmi a Hollywood.
331
00:30:06,332 --> 00:30:09,957
Mi voleva far diventare
una star internazionale. Sai perché?
332
00:30:10,124 --> 00:30:13,915
Diceva che una con la faccia come la mia
dietro la cassa non ci doveva stare.
333
00:30:14,082 --> 00:30:14,998
Aveva ragione!
334
00:30:15,166 --> 00:30:19,666
Io invece mi sono "intignata" a rimanere
lì dietro, a dare retta a tuo padre.
335
00:30:19,874 --> 00:30:21,832
500 cravatte.
336
00:30:22,916 --> 00:30:26,124
Mi spieghi un uomo
che cazzo ci deve fare con 500 cravatte?
337
00:30:33,582 --> 00:30:34,582
Non dici niente?
338
00:30:36,249 --> 00:30:37,457
No, stavo pensando.
339
00:30:39,332 --> 00:30:40,540
A che?
340
00:30:40,707 --> 00:30:43,332
Ma com'è
che non mi sono mai accorto di niente?
341
00:30:46,332 --> 00:30:47,373
Stavi in cucina.
342
00:30:49,332 --> 00:30:52,040
- 30 anni sono lunghi per tutti.
- Ciao, Marcello.
343
00:30:52,207 --> 00:30:53,248
-Ciao.
-Ciao, Élise.
344
00:30:53,416 --> 00:30:55,749
Se uno ha fatto certe scelte
e ha una famiglia,
345
00:30:55,916 --> 00:30:57,416
certe porte non vanno aperte.
346
00:30:57,582 --> 00:31:00,623
Questa è la colpa di tuo padre,
che ha lasciato aperta la porta.
347
00:31:00,791 --> 00:31:03,291
Se la lasci aperta,
prima o poi qualcuno si infila.
348
00:31:03,457 --> 00:31:05,082
- Ciao, Marcello.
- Ciao, Manuel.
349
00:31:05,249 --> 00:31:07,707
Ma finché non gli passa
non puoi stare così.
350
00:31:07,874 --> 00:31:09,957
- Ciao, Marcello. Ciao, Lorena.
- Ciao, Sayid.
351
00:31:10,124 --> 00:31:12,707
Esci con qualcuno,
vediti con una tua amica.
352
00:31:12,874 --> 00:31:15,165
Marzia? Da quant'è che non la vedi?
353
00:31:15,332 --> 00:31:17,998
- Ma Marzia è morta da due anni!
- Ma davvero?
354
00:31:18,166 --> 00:31:19,999
Mi sa che tu ti sei rincoglionito.
355
00:31:22,207 --> 00:31:24,748
Vabbè, fatti una vacanza,
vattene in crociera.
356
00:31:24,916 --> 00:31:28,124
Con quali soldi? Se n'è andato
e ci ha lasciato senza una lira.
357
00:31:28,291 --> 00:31:31,124
Non mi far urlare
che già mi vergogno così. Da'.
358
00:31:31,291 --> 00:31:32,499
Mustafà.
359
00:31:34,166 --> 00:31:36,082
Tieni, un regalo per te.
360
00:31:37,082 --> 00:31:39,457
- Perché?
- Perché mi stai tanto simpatico.
361
00:31:39,624 --> 00:31:40,582
Grazie, Lorena.
362
00:31:42,791 --> 00:31:46,624
Quando torna, questa è la cosa
che farà più male a tuo padre.
363
00:31:51,707 --> 00:31:52,957
Ciao, Marcello.
364
00:31:53,916 --> 00:31:54,916
Ciao.
365
00:32:11,207 --> 00:32:13,707
- (Lino) Un conto al 12.
- (Lorena) Lascialo lì.
366
00:32:13,874 --> 00:32:16,874
Mi aiuti a portare via questi piatti?
Mettili in cucina.
367
00:32:27,624 --> 00:32:29,082
- Lorena.
- Oh.
368
00:32:32,874 --> 00:32:33,874
Ti guardavo.
369
00:32:35,832 --> 00:32:38,873
- Stavo pensando che ti vedo bene.
- Eh, una meraviglia.
370
00:32:39,041 --> 00:32:43,416
Sai che... fatalità,
che mi è tornato in mente?
371
00:32:43,582 --> 00:32:45,832
Il Profeta. Te lo ricordi Il Profeta?
372
00:32:46,874 --> 00:32:49,249
Sì, 500 anni fa.
373
00:32:54,749 --> 00:32:58,582
Che poi ti ricordi
che ci andavamo io e te…
374
00:32:58,749 --> 00:33:01,040
Di nascosto, io e te da soli.
375
00:33:01,207 --> 00:33:03,498
- Sì.
- Che ti cantavo le canzoni.
376
00:33:03,666 --> 00:33:04,749
Mi ricordo.
377
00:33:05,957 --> 00:33:09,248
Eravamo belli come sono belli
solo i ragazzini innamorati.
378
00:33:09,416 --> 00:33:10,332
Lorena…
379
00:33:11,624 --> 00:33:14,332
Ammazza come si mangiava male però.
380
00:33:16,166 --> 00:33:17,707
Annibale, ci stai provando?
381
00:33:18,541 --> 00:33:21,041
No, come provando? No, ma ti pare?
382
00:33:21,207 --> 00:33:22,582
- No, Lorena.
- Peccato.
383
00:33:24,582 --> 00:33:25,415
Ah...
384
00:33:26,332 --> 00:33:27,332
Ah, sì?
385
00:33:27,499 --> 00:33:30,082
Se è così,
allora uno di questi giorni io e te…
386
00:33:30,249 --> 00:33:31,874
No, zitto, buono, per carità,
387
00:33:32,041 --> 00:33:35,082
non mi far palpitare
se no rifaccio un macello con i conti.
388
00:33:36,499 --> 00:33:40,999
Dai, Santi,
che un'altra giornata di merda è finita.
389
00:33:43,291 --> 00:33:44,291
Per te.
390
00:33:49,374 --> 00:33:51,540
Però voglio che tu sappia una cosa.
391
00:33:52,457 --> 00:33:55,790
Voglio che tu sappia che qualsiasi cosa...
392
00:33:55,957 --> 00:34:00,457
Lorena, qualsiasi cosa,
ci sto io, sto qua, puoi contare su di me.
393
00:34:02,666 --> 00:34:03,707
Lo so.
394
00:34:07,624 --> 00:34:08,624
Grazie.
395
00:34:10,832 --> 00:34:13,248
- Mamma.
- Oh?
396
00:34:15,582 --> 00:34:17,665
- Tutto a posto?
- Eh, una meraviglia.
397
00:34:17,832 --> 00:34:22,332
Guarda quanto abbiamo fatto, 380 euro.
Vedi a non sbagliarsi?
398
00:34:25,041 --> 00:34:27,374
Marcellino, vieni un attimo.
Scusa, Lorena.
399
00:34:27,541 --> 00:34:28,541
Che c'è?
400
00:34:28,707 --> 00:34:31,248
Che qua bisogna andare
in fondo a questa storia,
401
00:34:31,416 --> 00:34:33,082
a questa cinese che ti ha menato.
402
00:34:33,249 --> 00:34:37,207
Fosse quello il mio problema.
Senti, allora, ho fatto due conti.
403
00:34:37,374 --> 00:34:40,207
Allora, 500 euro al mese
Ii riesco a mettere da parte.
404
00:34:40,374 --> 00:34:43,457
Così in sei o sette anni
ti ho ridato tutto.
405
00:34:44,707 --> 00:34:46,082
Ah, sì? E l'inflazione?
406
00:34:47,166 --> 00:34:50,249
Sto scherzando, facciamo una cosa.
407
00:34:50,416 --> 00:34:54,041
Allora, quando ti senti più tranquillo
mi ridai qualcosa, va bene?
408
00:34:54,207 --> 00:34:57,957
Se ti senti tranquillo.
Tu sei di famiglia, già te l'ho detto.
409
00:34:58,124 --> 00:35:00,165
Basta, hai rotto il cazzo.
410
00:35:00,332 --> 00:35:04,540
Oh, qui il problema è uno solo. La cinese.
411
00:35:04,707 --> 00:35:07,165
Perché se tu lasci correre una cosa così,
412
00:35:07,332 --> 00:35:11,832
domani cinesi, africani, "mongolesi"
te li ritrovi dentro la camera da letto.
413
00:35:13,332 --> 00:35:15,290
Tu hai capito come ci siamo ridotti?
414
00:35:15,457 --> 00:35:18,123
- Annibale, che ti devo dire?
- Ma che "Annibale"?
415
00:35:18,291 --> 00:35:21,874
Marcello, questa è una guerra,
si combatte per ogni centimetro.
416
00:35:22,832 --> 00:35:25,957
Come il fumetto,
come cazzo si chiama quel fumetto
417
00:35:26,124 --> 00:35:30,415
dove ci stanno i galli con il villaggio
che resiste contro l'invasore
418
00:35:30,582 --> 00:35:32,040
con la pozione magica?
419
00:35:32,207 --> 00:35:34,290
- Asterix e Obelix.
- Bravo, loro.
420
00:35:34,457 --> 00:35:36,707
Ecco, noi siamo quel villaggio.
421
00:35:38,207 --> 00:35:39,123
Ma noi chi?
422
00:35:40,124 --> 00:35:42,707
Noi italiani, noi di Roma.
423
00:35:42,874 --> 00:35:44,915
Ma che t'ha preso in testa quella cinese?
424
00:35:45,082 --> 00:35:48,165
Questo posto qui è quel villaggio.
425
00:35:49,624 --> 00:35:52,290
E dentro casa nostra non si entra.
426
00:35:53,416 --> 00:35:55,249
Ma là i cattivi non erano i romani?
427
00:35:55,957 --> 00:35:58,748
Dici? Vabbè, ora non ti fissare
con queste cazzate.
428
00:35:58,916 --> 00:36:02,457
Senti, fai una cosa,
descrivi la cinese a Cip e Ciop.
429
00:36:02,624 --> 00:36:04,207
Descrivigliela, dai.
430
00:36:05,207 --> 00:36:08,415
-Aveva gli occhi a mandorla.
- Ancora? Fai pure lo stronzo?
431
00:36:08,582 --> 00:36:11,707
- Non scherzare, è una cosa seria!
- Come te la descrivo una cinese?
432
00:36:11,874 --> 00:36:12,999
Come la vuoi descrivere?
433
00:36:13,166 --> 00:36:17,291
Era alta, bassa, magra, grassa,
capelli corti, lunghi, segni particolari,
434
00:36:17,457 --> 00:36:18,665
come cazzo era vestita?
435
00:36:18,832 --> 00:36:21,915
Stronza, con una forza incredibile,
senza misericordia.
436
00:36:22,082 --> 00:36:26,332
Per il resto era una cinese,
ce ne stanno 100.000 qua, tipo...
437
00:36:26,499 --> 00:36:27,249
Lei.
438
00:36:27,416 --> 00:36:28,707
- Lei chi?
- Oh!
439
00:36:28,874 --> 00:36:30,957
- E lei!
- Che vuol dire "è lei"? - È lei!
440
00:36:31,124 --> 00:36:33,457
- Sicuro? - Sì.
- Andate, dai!
441
00:36:33,624 --> 00:36:34,832
Che le dovete fare?
442
00:36:34,999 --> 00:36:39,499
Niente, voglio vedere se belli capelli
ha detto una cazzata, non ti preoccupare.
443
00:36:42,499 --> 00:36:46,999
Oh, vieni qua, ti voglio solo parlare.
Mica ti mozzico.
444
00:36:47,957 --> 00:36:48,873
Fermati.
445
00:36:49,832 --> 00:36:53,165
Ehi, vieni qui, ti dico una cosa.
Non ti faccio niente, vieni.
446
00:36:54,957 --> 00:36:55,873
Oh.
447
00:36:56,041 --> 00:37:00,041
Guarda questa stronza.
Ci fa fare pure gli straordinari stasera.
448
00:37:07,582 --> 00:37:08,582
Vai di là.
449
00:37:12,874 --> 00:37:14,415
Stronza, dove stai?
450
00:37:18,291 --> 00:37:20,707
Ti piace giocare a nascondino, eh?
451
00:37:20,874 --> 00:37:24,290
Ti dice male,
perché stasera ti faccio tana.
452
00:37:37,374 --> 00:37:39,540
Stronza. Sei proprio una "pippa".
453
00:37:59,041 --> 00:38:01,041
(GRIDA)
454
00:38:03,541 --> 00:38:05,207
Oddio!
455
00:38:08,916 --> 00:38:11,749
Stronza! Guarda che mi ha fatto!
456
00:38:13,249 --> 00:38:15,332
Oddio!
457
00:38:15,499 --> 00:38:17,540
(CIP GRIDA)
458
00:39:30,624 --> 00:39:33,540
Si può sapere dove porco cazzo state?
459
00:39:33,707 --> 00:39:35,290
- (Cip) Qui, qui.
- Qui dove?
460
00:39:35,457 --> 00:39:36,373
00:39:42,916
Porco cazzo, ma che è successo?
462
00:39:48,082 --> 00:39:50,748
Oh, ma che cazzo è successo?
463
00:39:50,916 --> 00:39:53,374
È il diavolo, Annibale.
Quella è il diavolo!
464
00:39:53,541 --> 00:39:55,416
Guarda che cazzo vi ha fatto...
465
00:40:00,207 --> 00:40:01,207
Malik?
466
00:40:03,832 --> 00:40:05,498
Ammazza, bella la vita, eh?
467
00:40:06,666 --> 00:40:08,749
Andiamo bene. Malik?
468
00:40:10,041 --> 00:40:12,374
- (Uomo 1) Oh...
- Mortacci tua.
469
00:40:12,541 --> 00:40:13,957
- (Uomo 2) Ma chi è?
- Dai.
470
00:40:15,249 --> 00:40:16,374
Che cazzo vuoi?
471
00:40:16,541 --> 00:40:18,707
(VOCI SOVRAPPOSTE)
472
00:40:18,874 --> 00:40:20,957
Ma che cazzo "baccaiate"?
473
00:40:21,957 --> 00:40:26,457
Oh, Malik, scendi da questo letto.
Che "baccaiate", mi dovete dare i soldi.
474
00:40:27,041 --> 00:40:30,457
Mi dovete dare i soldi tutti quanti.
Hai capito?
475
00:40:31,541 --> 00:40:34,999
Malik, sbrigati, vieni con me,
salta giù da quel letto.
476
00:40:35,166 --> 00:40:36,416
Perché devo venire con te?
477
00:40:36,582 --> 00:40:39,123
Come perché?
Non cercavi lavoro? L'hai trovato.
478
00:40:39,291 --> 00:40:40,582
Devi stare con me sempre.
479
00:40:41,582 --> 00:40:46,082
Oh, ti riconosco. Ate, lui e lui.
480
00:40:46,499 --> 00:40:48,665
Mi dovete dare 400 euro.
481
00:40:48,832 --> 00:40:51,248
- Avevi detto 350.
- Allora te lo ricordi.
482
00:40:51,416 --> 00:40:54,707
Bravo.
Avevo detto 350, sono diventati 400.
483
00:40:54,874 --> 00:40:56,999
Gli interessi dove cazzo li metti?
484
00:40:57,166 --> 00:41:01,666
Se non ti sta bene, ti faccio rimpatriare.
Hai capito come funziona?
485
00:41:01,957 --> 00:41:05,332
Andiamo, Lothar, stai facendo tardi
il primo giorno di lavoro.
486
00:41:05,499 --> 00:41:06,415
Levati.
487
00:41:07,499 --> 00:41:10,415
Rimettetevi a letto, va'. Muoviti.
488
00:41:17,749 --> 00:41:19,582
(PORTA CHE SI APRE)
489
00:41:19,749 --> 00:41:20,749
È chiuso.
490
00:41:21,916 --> 00:41:24,749
- Ce l'hai una macchina?
- Vai via, ubriacone...
491
00:41:28,291 --> 00:41:31,041
- Ce l'hai una macchina? Macchina.
- Per fare che?
492
00:41:32,291 --> 00:41:34,541
- Sbrigati!
- Ce l'ho, ce l'ho.
493
00:41:40,082 --> 00:41:42,040
Mi vuoi dire dove stiamo andando?
494
00:41:43,041 --> 00:41:45,124
- Guida, guida.
- Dimmi dove andiamo.
495
00:41:45,291 --> 00:41:47,457
Zitto e guida!
496
00:41:47,624 --> 00:41:48,915
- Che dice?
- Guida, guida.
497
00:41:49,082 --> 00:41:50,123
Sì, guido, guido...
498
00:41:51,249 --> 00:41:52,915
Frena, fermo.
499
00:42:00,124 --> 00:42:01,540
Sbrigatevi!
500
00:42:08,124 --> 00:42:09,999
- Dove?
- Là.
501
00:42:14,832 --> 00:42:16,082
Qui, qui.
502
00:42:18,374 --> 00:42:19,374
Scavate.
503
00:42:20,291 --> 00:42:21,291
Ma qui che?
504
00:42:21,874 --> 00:42:23,249
Cominciate a scavare!
505
00:42:33,082 --> 00:42:34,748
Sbrigatevi!
506
00:42:40,999 --> 00:42:43,832
Scavate in fretta, non mi capite?
507
00:43:54,749 --> 00:43:56,790
Non avevi detto che…
508
00:43:56,957 --> 00:43:59,415
Saresti sempre stata con me?
509
00:44:01,624 --> 00:44:04,499
Che mi avresti portata al mare?
510
00:44:07,957 --> 00:44:11,123
Che ci fai ora qui?
511
00:44:21,374 --> 00:44:23,999
Perché ti è successo questo?
512
00:44:24,874 --> 00:44:27,082
Come sei finita qui?
513
00:44:29,124 --> 00:44:30,624
Perché?
514
00:44:32,499 --> 00:44:34,207
Perché?
515
00:44:38,582 --> 00:44:40,957
Chi ti ha fatto questo?
516
00:44:45,582 --> 00:44:48,582
È tutta colpa di tuo padre!
517
00:44:50,082 --> 00:44:51,957
Alzati! Alzati!
518
00:44:52,124 --> 00:44:56,624
Tuo padre ha ucciso mia sorella!
E tutta colpa di tuo padre!
519
00:44:57,499 --> 00:45:01,207
- Ridatemi mia sorella!
- Non scappare! Aiutami!
520
00:45:01,374 --> 00:45:02,790
Che cazzo dice? No!
521
00:45:06,332 --> 00:45:08,957
Perché scappi? Che cazzo ha detto?
522
00:45:09,999 --> 00:45:11,457
Che cazzo ha detto!
523
00:45:11,624 --> 00:45:15,749
Dice che tuo padre
ha fatto ammazzare sua sorella.
524
00:45:16,582 --> 00:45:17,623
Come sua sorella?
525
00:45:19,624 --> 00:45:20,832
Sua sorella?
526
00:45:21,874 --> 00:45:23,165
È tua sorella?
527
00:45:27,707 --> 00:45:30,582
- Che cazzo è successo?
- Non lo so…
528
00:45:30,749 --> 00:45:32,665
- Che cazzo è successo?
- Non lo so.
529
00:45:32,832 --> 00:45:34,373
Dimmelo, pezzo di merda!
530
00:45:34,541 --> 00:45:37,457
- Oh, melo devi dire!
- Non lo so, non lo so!
531
00:45:37,624 --> 00:45:40,499
Io vi ho solo portato qua.
Chiedi a mister Wang, giuro!
532
00:45:40,666 --> 00:45:42,124
- Wang?
- Sì.
533
00:45:42,291 --> 00:45:45,749
Tuo padre ha ucciso mia sorella!
E tutta colpa sua!
534
00:45:45,916 --> 00:45:48,374
Perché le ha stravolto la vita?
Come ha potuto!
535
00:45:48,541 --> 00:45:50,416
(Marcello) Che cazzo dice?
536
00:45:50,582 --> 00:45:54,373
Tuo padre è un assassino, perché credeva
in quella stupida relazione!
537
00:45:54,541 --> 00:45:56,124
Che cazzo dice?
538
00:45:56,291 --> 00:46:00,791
Che tuo padre si era preso sua sorella.
E colpa di tuo padre se lei è morta.
539
00:46:01,832 --> 00:46:05,707
Tua sorella si è presa mio padre!
Hai capito? E colpa sua!
540
00:46:05,874 --> 00:46:07,790
Sua! Diglielo!
541
00:46:10,874 --> 00:46:13,082
Dillo ancora una volta!
542
00:47:15,874 --> 00:47:16,874
Papà?
543
00:47:20,291 --> 00:47:21,291
Papà?
544
00:47:27,582 --> 00:47:29,415
Ma che ti hanno combinato?
545
00:47:44,999 --> 00:47:46,665
(MOTORE CHE SI AVVIA)
546
00:47:48,874 --> 00:47:50,374
Oh... Oh!
547
00:47:51,499 --> 00:47:52,499
Oh!
548
00:47:53,582 --> 00:47:56,165
Dove vai? Dove vai!
549
00:47:56,332 --> 00:47:58,290
Non mi puoi lasciare qua, oh!
550
00:47:58,457 --> 00:47:59,623
Oh!
551
00:48:00,916 --> 00:48:05,416
(CANZONE: “CANZONE DELL'AMORE PERDUTO"
Dl FABRIZIO DE ANDRÉ)
552
00:48:08,999 --> 00:48:12,540
(Annibale) # Sbocciavan le viole
553
00:48:13,541 --> 00:48:17,707
# Con le nostre parole
554
00:48:17,874 --> 00:48:21,915
# Non ci lasceremo mai
555
00:48:23,166 --> 00:48:26,457
# Mai e poi mai
556
00:48:27,791 --> 00:48:32,291
# L'amore che strappa i capelli
557
00:48:32,749 --> 00:48:34,707
# È perduto ormai
558
00:48:34,874 --> 00:48:39,374
# Non resta che qualche svegliata carezza
559
00:48:42,374 --> 00:48:46,874
# E un po' di tenerezza #
560
00:48:48,124 --> 00:48:50,707
Grazie, grazie a tutti!
561
00:48:52,291 --> 00:48:53,291
A voi.
562
00:48:54,541 --> 00:48:56,041
(SQUILLI Dl CELLULARE)
563
00:49:03,707 --> 00:49:04,790
Dimmi, Marcello.
564
00:50:19,332 --> 00:50:20,332
Oddio...
565
00:50:23,124 --> 00:50:24,249
L'hanno ammazzato.
566
00:50:48,041 --> 00:50:48,957
Mamma...
567
00:50:51,624 --> 00:50:53,124
Come glielo dico a mamma?
568
00:51:32,041 --> 00:51:34,957
(CANTA IN CINESE)
569
00:53:00,416 --> 00:53:02,332
(Annibale) Magari sta meglio qua.
570
00:53:03,416 --> 00:53:06,999
Che dentro a un loculo
o a un camposanto fuori porta.
571
00:53:11,124 --> 00:53:13,040
Ma ti devi dare pace, Marcellino.
572
00:53:14,207 --> 00:53:15,207
Datti pace.
573
00:53:17,874 --> 00:53:18,874
Per lui.
574
00:53:19,916 --> 00:53:20,916
Per tua madre.
575
00:53:26,416 --> 00:53:30,541
Perché se l'uomo che ami se ne va
con un'altra, prima o poi ti rassegni.
576
00:53:30,707 --> 00:53:32,165
La vita si riprende.
577
00:53:39,291 --> 00:53:42,332
Ma se te l'hanno ammazzato così,
non ti riprendi più.
578
00:53:48,749 --> 00:53:52,540
Ma se i debiti li avevi pagati,
se non c'erano sospesi,
579
00:53:52,707 --> 00:53:54,582
perché il cinese l'ha ammazzato?
580
00:53:56,082 --> 00:53:59,332
Io ho pagato quelli del passato,
quelli del futuro…
581
00:54:01,916 --> 00:54:05,957
Quella ragazzina faceva la schiava,
magari se la voleva portare via.
582
00:54:10,249 --> 00:54:12,040
Andarsene così all'età sua…
583
00:54:12,874 --> 00:54:15,874
Perché non si è saputo tenere
l'uccello nei pantaloni.
584
00:54:16,041 --> 00:54:19,624
- Proprio una fine stronza.
- Non devi parlare così di tuo padre.
585
00:54:19,791 --> 00:54:20,874
E che devo dire?
586
00:54:21,832 --> 00:54:24,248
È morto
per correre dietro a una ragazzina.
587
00:54:24,999 --> 00:54:26,582
E lascia noi nella merda.
588
00:54:27,332 --> 00:54:30,082
Con il dolore, i debiti, la vergogna.
589
00:54:30,957 --> 00:54:33,415
Tutto perché non ha fatto pace
con l'età sua.
590
00:54:33,582 --> 00:54:37,915
Non gli è fregato di niente e nessuno,
è uno stronzo, solo un povero stronzo.
591
00:54:41,082 --> 00:54:42,332
- Marcellino?
- Eh?
592
00:54:43,832 --> 00:54:46,248
Vieni con me, ti devo far vedere una cosa.
593
00:54:50,207 --> 00:54:51,082
Eccola qua.
594
00:54:51,249 --> 00:54:52,290
(DONNA CANTICCHIA)
595
00:54:52,457 --> 00:54:54,373
(Marcello) Che stiamo facendo qua?
596
00:54:55,249 --> 00:54:56,249
Desidera?
597
00:54:57,832 --> 00:54:59,332
(DONNA PARLA IN ARABO)
598
00:55:01,874 --> 00:55:05,874
Guarda te, roba da matti,
sembra che siamo noi che rubiamo.
599
00:55:06,041 --> 00:55:07,582
Selvaggi. Senti questa.
600
00:55:17,791 --> 00:55:20,707
L'aveva presa per lei. Per lei e per lui.
601
00:55:21,957 --> 00:55:24,457
Hai capito
dove sono andati a finire i 40.000?
602
00:55:25,582 --> 00:55:26,707
Pagava l'affitto.
603
00:55:28,041 --> 00:55:30,499
Dava i soldi alla cinese
per farla stare qua.
604
00:55:32,082 --> 00:55:35,290
Praticamente pagava una puttana
per non fare la puttana.
605
00:55:48,874 --> 00:55:51,874
Non è il fatto
di tenere a posto l'uccello, Marcello.
606
00:55:53,916 --> 00:55:55,457
È che si era innamorato.
607
00:55:56,832 --> 00:55:59,665
Marcellino, quel "fregnone"
si era innamorato.
608
00:56:23,957 --> 00:56:27,248
Non lo giustifico, eh, ci mancherebbe.
609
00:56:27,416 --> 00:56:29,916
Scappa con una cinese,
sfascia una famiglia.
610
00:56:31,999 --> 00:56:33,582
Non lo concepisco.
611
00:56:34,707 --> 00:56:38,290
Però non dire che non gli fregava
di niente e nessuno, non è vero.
612
00:56:39,332 --> 00:56:40,748
Hai capito, Marcello?
613
00:57:11,124 --> 00:57:14,624
Che vuol dire "non si trova"?
614
00:57:16,499 --> 00:57:18,832
Che non si vede da ieri sera.
615
00:57:18,999 --> 00:57:21,082
Il telefono è staccato
616
00:57:21,249 --> 00:57:24,207
e stamattina qua fuori
abbiamo trovato questa.
617
00:57:25,999 --> 00:57:27,290
È la sua giacca.
618
00:57:32,874 --> 00:57:33,874
Lei.
619
00:57:46,124 --> 00:57:48,915
Non siamo più quelli di una volta.
620
00:57:51,457 --> 00:57:54,123
Siamo arrivati per conquistare…
621
00:57:54,874 --> 00:57:57,207
Ma siamo stati conquistati.
622
00:58:00,374 --> 00:58:01,999
Questa città...
623
00:58:02,874 --> 00:58:04,249
ti entra dentro.
624
00:58:04,416 --> 00:58:07,332
Si impossessa dei tuoi sensi,
del tuo cervello,
625
00:58:07,499 --> 00:58:10,124
affievolisce la mente e il corpo.
626
00:58:11,582 --> 00:58:12,707
Ogni sforzo…
627
00:58:14,416 --> 00:58:16,457
Appare inutile.
628
00:58:22,832 --> 00:58:24,248
Trovatela.
629
00:58:25,249 --> 00:58:29,749
Altrimenti
nel menu ci metto i vostri figli.
630
00:58:34,499 --> 00:58:36,082
Wang!
631
00:58:37,374 --> 00:58:38,707
Dove sta Wang?
632
00:58:42,791 --> 00:58:45,416
Wang, sei un assassino schifoso!
633
00:58:46,332 --> 00:58:47,248
Assassino!
634
00:58:48,624 --> 00:58:49,707
Vai via!
635
00:58:52,041 --> 00:58:54,957
Sapete fare solo
i prepotenti con i più deboli!
636
00:58:55,124 --> 00:58:55,832
Via!
637
00:58:55,999 --> 00:58:57,999
Sai fare solo il prepotente!
638
00:58:58,166 --> 00:59:01,749
Siete un branco di assassini!
Tutti quanti, tu e il tuo capo!
639
00:59:01,916 --> 00:59:04,416
Sei un assassino, Wang!
Sei un assassino!
640
00:59:04,582 --> 00:59:06,248
Sei un assassino!
641
00:59:09,582 --> 00:59:12,498
Lo sapete tutti
che sono un branco di assassini!
642
01:01:09,249 --> 01:01:11,707
(MUSICA)
643
01:01:44,999 --> 01:01:47,165
- Mahjong!
- Sei troppo forte!
644
01:01:47,332 --> 01:01:50,123
- Gli dobbiamo di nuovo i soldi.
- Allora è tutto mio.
645
01:01:50,291 --> 01:01:52,582
Diamoglieli, abbiamo perso di nuovo.
646
01:02:09,457 --> 01:02:11,082
Signori! Signori!
647
01:02:11,749 --> 01:02:15,457
Vi rubo un secondo.
Vi ricordate di mio figlio?
648
01:02:17,332 --> 01:02:18,540
Maggio.
649
01:02:18,707 --> 01:02:20,998
Nato nel mese più bello di tutti.
650
01:02:21,999 --> 01:02:26,165
Ora è cresciuto, si è fatto grande
651
01:02:26,332 --> 01:02:28,915
ed è anche un grande cantante,
canta proprio bene.
652
01:02:30,249 --> 01:02:31,665
Sta per fare un concerto.
653
01:02:31,832 --> 01:02:35,290
Signori, ricordatevi
di venire e di applaudire.
654
01:02:35,457 --> 01:02:39,207
Sì, come no.
Ma non ti vuole proprio vedere.
655
01:02:41,207 --> 01:02:43,957
Si vergogna di lui, lo disprezza.
656
01:02:44,124 --> 01:02:48,082
Non lo chiama papà,
ma delinquente di merda!
657
01:02:57,249 --> 01:02:58,665
Ne sai tante.
658
01:02:58,832 --> 01:03:01,832
Che altro sai? Continua a parlare.
659
01:03:03,374 --> 01:03:06,124
Pensi che nessuno sappia la situazione?
660
01:03:06,291 --> 01:03:10,791
Visto che hai un po' di soldi
pensi di poter fare come ti pare?
661
01:03:41,832 --> 01:03:43,915
Signori, scusate il disturbo.
662
01:03:47,124 --> 01:03:49,332
Il signor Zhang ama scherzare!
663
01:03:51,332 --> 01:03:53,540
Continuate a giocare!
664
01:03:56,707 --> 01:04:00,790
Vai a stampare 2.000 copie.
Voglio che tutti vedano mio figlio.
665
01:04:29,624 --> 01:04:31,165
Prendetela!
666
01:07:46,416 --> 01:07:47,291
Basta!
667
01:08:11,249 --> 01:08:13,749
Non qui davanti a tutti.
668
01:08:16,582 --> 01:08:19,540
- Portatela giù.
- Sì, signor Wang.
669
01:08:19,707 --> 01:08:21,498
Prendetela!
670
01:08:49,457 --> 01:08:51,790
Ti uccido, puttana!
671
01:09:09,082 --> 01:09:11,915
- Dov'è?
- Di là, di là!
672
01:09:12,082 --> 01:09:14,707
Tu di là! Trovatela!
673
01:09:14,874 --> 01:09:16,415
Occupatevi di lui!
674
01:09:18,749 --> 01:09:21,957
- Stava qui pochi secondi fa!
- Cerca di là! Tu di là!
675
01:09:22,124 --> 01:09:24,290
- Qui non c'è!
- Guarda anche sotto il camion!
676
01:09:24,457 --> 01:09:25,540
Allora dov'è?
677
01:09:25,707 --> 01:09:28,707
- È sparita!
- Vai a cercarla!
678
01:10:30,124 --> 01:10:32,540
- Oh?
- Vieni, vieni con me.
679
01:10:37,332 --> 01:10:40,665
- Vieni a prendermi!
- Non litigare con tuo fratello.
680
01:10:40,832 --> 01:10:42,332
Non sto litigando.
681
01:10:55,457 --> 01:10:56,457
Marcello.
682
01:11:09,374 --> 01:11:11,374
Tranquilla, ho finito.
683
01:11:20,499 --> 01:11:22,915
Marcello, la devi portare con te.
684
01:11:26,582 --> 01:11:27,582
Ma perché io?
685
01:11:28,457 --> 01:11:29,623
Qui non può restare.
686
01:11:30,499 --> 01:11:33,624
- Allora perché l'hai portata qua?
- Perché io ho un cuore.
687
01:11:35,416 --> 01:11:36,582
Io pure ho un cuore.
688
01:11:37,291 --> 01:11:40,082
Io ho un cuore grande,
non potevo lasciarla morire.
689
01:11:40,249 --> 01:11:42,999
- E allora tieni te la.
- Ma lo vedi, casa mia è piccola.
690
01:11:43,166 --> 01:11:47,166
- Pure casa mia è piccola.
- Ma che stai dicendo, fratello?
691
01:11:47,332 --> 01:11:49,082
Tu vivi da solo, noi siamo sette.
692
01:11:49,249 --> 01:11:52,582
E io non posso mettere in pericolo
la mia famiglia.
693
01:11:52,749 --> 01:11:53,957
Guarda questo.
694
01:11:56,916 --> 01:11:57,916
Guarda questo.
695
01:12:00,707 --> 01:12:02,832
Hanno ricoperto il quartiere.
696
01:12:02,999 --> 01:12:05,999
Fratello, oh. Cinque figli.
697
01:12:06,166 --> 01:12:10,582
Se succede qualcosa a loro, io mi ammazzo.
Ti giuro che mi ammazzo.
698
01:12:10,749 --> 01:12:13,290
E se succede qualcosa a me, muoiono.
699
01:12:20,916 --> 01:12:24,291
Santi,
ma non ti potevi fare i cazzi tuoi?
700
01:13:47,207 --> 01:13:48,623
Si volevano bene.
701
01:14:05,541 --> 01:14:08,624
(VIBRAZIONE CELLULARE)
702
01:14:15,666 --> 01:14:16,874
Oh, Annibale?
703
01:14:17,041 --> 01:14:19,999
01:14:21,082
Dimmi.
705
01:14:30,707 --> 01:14:32,790
- Annibale.
- Ce l'hai fatta.
706
01:14:33,791 --> 01:14:34,791
Scusa.
707
01:14:37,291 --> 01:14:39,082
- Che cazzo ti sei messo?
- Mh?
708
01:14:39,249 --> 01:14:40,832
In testa, che ti sei messo?
709
01:14:41,832 --> 01:14:42,957
Mi sembri mia nonna.
710
01:14:43,124 --> 01:14:45,874
Beh? Che c'è
che non mi potevi dire al telefono?
711
01:14:47,249 --> 01:14:49,415
Certe cose è meglio non dirle al telefono.
712
01:14:49,582 --> 01:14:50,498
Che c'è?
713
01:14:51,916 --> 01:14:53,541
Ma quella è la mia macchina.
714
01:14:54,416 --> 01:14:55,707
Che cazzo state facendo?
715
01:14:55,874 --> 01:14:59,124
- Oh, la mia macchia! Oh!
- Stai buono, stai buono.
716
01:14:59,291 --> 01:15:02,332
In quella macchina
ci potrebbero stare tracce di sangue.
717
01:15:02,499 --> 01:15:05,415
Del cinese, della cinese
o di tutt'e due addirittura.
718
01:15:05,582 --> 01:15:06,707
Dai retta ad Annibale.
719
01:15:06,874 --> 01:15:10,790
Domani, dopodomani, quand'è,
tu vai a fare una bella denuncia di furto.
720
01:15:10,957 --> 01:15:14,082
Ma che stai dicendo?
Ma non scherzare, questa la puliamo.
721
01:15:14,249 --> 01:15:16,665
- Dove vai? Che cosa pulisci?
- La puliamo...
722
01:15:16,832 --> 01:15:20,165
La polizia oggi
ha certi marchingegni, certe cose...
723
01:15:21,499 --> 01:15:24,915
Sai che ci mettono a risalire a noi?
Non ci mettono un cazzo.
724
01:15:26,166 --> 01:15:30,666
Io in questa storia ci sono entrato per te
e non voglio correre rischi.
725
01:15:38,249 --> 01:15:39,249
Oh...
726
01:15:40,332 --> 01:15:42,915
la cinese è un pericolo pubblico.
727
01:15:43,082 --> 01:15:47,582
Se la trovano i cinesi, stiamo a posto,
perché sicuro la ammazzano.
728
01:15:48,957 --> 01:15:50,332
Se la trova la polizia...
729
01:15:51,124 --> 01:15:54,540
quella canta e ci manda tutti "bevuti".
730
01:15:54,707 --> 01:15:56,915
È per quello
che ora la cerchiamo pure noi.
731
01:15:57,082 --> 01:16:00,332
- Come la cercate?
- Devi stare calmo, non devi fare nulla.
732
01:16:00,499 --> 01:16:04,082
Solo se si fa viva,
mi fai uno squillo, mi chiami, va bene?
733
01:16:09,249 --> 01:16:10,415
Oh, porco demonio…
734
01:16:10,582 --> 01:16:13,957
- Marcello, ti volevo dire una cosa.
- Un'altra?
735
01:16:14,124 --> 01:16:15,040
Eh...
736
01:16:16,707 --> 01:16:21,207
Se, per dire, io dovessi invitare mamma
a cena una sera, ti seccherebbe?
737
01:16:26,624 --> 01:16:27,624
No.
738
01:16:29,291 --> 01:16:32,374
Che peso che mi hai levato!
Che peso che mi hai levato!
739
01:16:33,374 --> 01:16:35,207
Noi siamo una famiglia, capito?
740
01:16:35,374 --> 01:16:38,332
Dobbiamo stare stretti,
uniti, abbracciati.
741
01:16:39,582 --> 01:16:42,290
Perché quando questa tarantella
sarà finita...
742
01:16:43,666 --> 01:16:45,957
ci butteremo tutto alle spalle.
743
01:16:46,124 --> 01:16:49,290
E rimarranno solo i ricordi. Quelli belli.
744
01:16:50,332 --> 01:16:51,373
Ciao, Marcellino.
745
01:16:52,207 --> 01:16:53,290
Andiamo, biondi!
746
01:16:54,291 --> 01:16:56,041
Oh, muovete il culo!
747
01:16:58,082 --> 01:16:59,457
Stai sereno, Marcello.
748
01:17:34,332 --> 01:17:35,457
(PORTA CHE SI APRE)
749
01:17:42,624 --> 01:17:43,624
Ciao.
750
01:17:44,791 --> 01:17:46,041
Ti ho portato questi.
751
01:17:47,082 --> 01:17:48,457
Per le ferite.
752
01:17:51,499 --> 01:17:53,165
Questi li devo lavare.
753
01:17:55,624 --> 01:17:56,624
Io sono Marcello.
754
01:17:57,499 --> 01:17:58,540
Marcello.
755
01:17:59,666 --> 01:18:00,832
Xiao Mei.
756
01:18:02,332 --> 01:18:04,707
- Xiao Mei.
- "Sciao" Mei.
757
01:18:05,874 --> 01:18:08,082
- Mei.
- Mei.
758
01:18:09,374 --> 01:18:10,374
Mei.
759
01:18:17,999 --> 01:18:18,957
Hai fame?
760
01:18:21,124 --> 01:18:22,165
Faccio io.
761
01:18:23,874 --> 01:18:24,874
"Sciao" Mei.
762
01:18:59,332 --> 01:19:00,332
È pronto.
763
01:19:32,041 --> 01:19:33,082
Il cinese...
764
01:19:34,166 --> 01:19:37,707
Avevo solo quello, insomma...
Non è la mia specialità.
765
01:19:43,457 --> 01:19:47,248
01:19:48,624
Davvero?
767
01:19:51,791 --> 01:19:54,916
Vabbè, io ho "impapocchiato"
quello che c'era.
768
01:19:59,749 --> 01:20:00,749
Posso?
769
01:20:27,832 --> 01:20:29,040
È buono.
770
01:20:30,332 --> 01:20:31,332
Mh?
771
01:21:05,249 --> 01:21:07,082
(COLPI, GEMITI)
772
01:22:17,124 --> 01:22:18,707
Perché mi hai chiusa dentro?
773
01:22:18,874 --> 01:22:20,665
Ma che cazzo, Mei!
774
01:22:20,832 --> 01:22:22,873
Ah! Lasciami! Lasciami!
775
01:22:26,291 --> 01:22:30,416
- Perché mi hai chiusa dentro?
- Per non farti ammazzare, porca troia!
776
01:22:34,124 --> 01:22:35,624
Per non farti ammazzare.
777
01:22:44,249 --> 01:22:47,499
01:22:49,457
Non si può, ti cercano. No.
779
01:22:54,207 --> 01:22:55,457
01:22:57,873
No.
781
01:23:07,707 --> 01:23:08,707
01:23:30,832
Hai capito?
783
01:23:38,791 --> 01:23:40,124
01:23:44,374
Questo è Maggio, il figlio di Wang.
Ma da queste parti non si fa mai vedere.
785
01:23:49,249 --> 01:23:50,249
Sbrighiamoci.
786
01:24:01,249 --> 01:24:02,207
Ti piace Roma?
787
01:24:02,374 --> 01:24:04,665
- Che bella!
- E bella?
788
01:24:04,832 --> 01:24:06,957
- Che bella!
- Non lo so, che stai dicendo?
789
01:24:07,124 --> 01:24:07,957
Non ti capisco.
790
01:24:09,499 --> 01:24:13,582
Quella è una chiesa.
Devi sapere che Roma è piena di chiese.
791
01:24:13,749 --> 01:24:15,457
(CLACSON)
Che ti suoni?
792
01:24:15,624 --> 01:24:17,707
- Quant'è alto!
- Questo è un palazzo antico.
793
01:24:18,874 --> 01:24:21,165
- Eccola. - Quante luci!
- E un'altra chiesa.
794
01:24:21,332 --> 01:24:22,790
- Marcello, guarda là!
- Ahia.
795
01:24:22,957 --> 01:24:25,623
Certo che hai questo vizio
di dare le botte in testa.
796
01:24:25,791 --> 01:24:28,249
- È una casa grandissima!
- Questo è il tempio di Giove.
797
01:24:28,416 --> 01:24:29,916
Che bello!
798
01:24:30,082 --> 01:24:32,582
Sono tempi, là c'è la Bocca della Verità.
799
01:24:32,749 --> 01:24:33,999
Lì, lì.
800
01:24:35,291 --> 01:24:36,666
Guarda lassù!
801
01:24:36,832 --> 01:24:40,040
Questo è l'Altare della Patria,
un obelisco, una chiesa.
802
01:24:40,207 --> 01:24:43,415
Questi sono sampietrini.
Guarda che belli i sampietrini.
803
01:24:43,582 --> 01:24:44,915
"Tà taratà taratà".
804
01:24:46,541 --> 01:24:48,041
Sono davvero felice.
805
01:24:53,999 --> 01:24:56,749
Guarda quant'è bello il Teatro Marcello!
806
01:24:56,916 --> 01:24:58,957
Si chiama Teatro Marcello, come me!
807
01:24:59,124 --> 01:25:01,165
- Marcello!
- Marcello!
808
01:25:01,332 --> 01:25:05,623
Questa è una città di chiese, di fontane,
di buche, di sampietrini, di ponti...
809
01:25:05,791 --> 01:25:07,416
(CLACSON)
Di stronzi.
810
01:25:07,582 --> 01:25:08,540
Ciao!
811
01:25:10,124 --> 01:25:11,832
- (in italiano) Ciao!
- Brava.
812
01:25:12,749 --> 01:25:14,707
- (Mei) Ciao!
- (Marcello) Ciao, Roma!
813
01:25:14,874 --> 01:25:17,582
- Ciao, Roma!
- Ciao, Roma!
814
01:25:18,749 --> 01:25:20,415
- Ciao, Roma!
- Ciao, Roma!
815
01:25:31,791 --> 01:25:32,791
Beh?
816
01:25:34,291 --> 01:25:35,291
Ti piacciono?
817
01:25:37,666 --> 01:25:41,249
Ammazza che Cicerone che sono stato.
818
01:25:42,749 --> 01:25:44,332
Vabbè, a Roma è facile.
819
01:25:46,791 --> 01:25:49,416
Oh? Quindi?
820
01:25:50,707 --> 01:25:51,915
Sei contenta?
821
01:25:53,416 --> 01:25:55,374
Grazie, Marcello.
822
01:25:58,166 --> 01:25:58,999
Figurati.
823
01:26:00,541 --> 01:26:03,124
Io pure era una vita che non ci venivo.
824
01:26:03,291 --> 01:26:05,666
Vabbè, andiamo.
825
01:26:08,582 --> 01:26:10,082
Che poi, a dire la verità...
826
01:26:12,207 --> 01:26:15,832
è una vita che non esco, sto sempre chiuso
in quella cazzo di cucina.
827
01:26:18,832 --> 01:26:21,915
Oh? Dove stai? Mei?
828
01:26:25,582 --> 01:26:28,415
Oh! "Psss"! No, no!
829
01:26:29,291 --> 01:26:32,166
Non si può! Dove vai, Mei?
830
01:26:32,332 --> 01:26:33,790
Così chiamano le guardie!
831
01:26:33,957 --> 01:26:35,790
Mortacci tua…
832
01:26:37,499 --> 01:26:40,749
Oh, non si fa così!
833
01:26:41,832 --> 01:26:45,873
Io sto rischiando la mia vita
per aiutare te, capito?
834
01:26:46,041 --> 01:26:47,707
E tu te ne freghi così?
835
01:26:47,874 --> 01:26:51,374
Se quelli ti trovano, ti ammazzano?
Ti vuoi far ammazzare? Eh?
836
01:26:51,541 --> 01:26:53,499
E fatti ammazzare!
837
01:26:53,666 --> 01:26:57,666
Tanto da quando tu sei entrata
nella mia vita è andato tutto a puttane.
838
01:26:57,832 --> 01:27:02,332
Io avevo un padre
che per me era felice da qualche parte.
839
01:27:02,666 --> 01:27:05,166
E avevo pure la macchina. Ti saluto.
840
01:27:29,291 --> 01:27:31,416
Quando sono nata,
841
01:27:31,582 --> 01:27:34,665
nel mio Paese
si poteva avere un solo bambino.
842
01:27:36,541 --> 01:27:38,541
Mia sorella era già nata.
843
01:27:39,916 --> 01:27:41,999
I miei non potevano avermi.
844
01:27:44,041 --> 01:27:48,207
Quindi da quando sono nata,
sono rimasta chiusa in casa.
845
01:27:48,374 --> 01:27:49,707
Per ben 20 anni.
846
01:27:53,666 --> 01:27:55,499
L'ho odiata per 20 anni.
847
01:27:57,999 --> 01:28:00,915
Non capivo perché solo lei
potesse andare a scuola,
848
01:28:01,666 --> 01:28:03,416
uscire con gli amici,
849
01:28:04,166 --> 01:28:07,416
prendere il treno, andare al cinema.
850
01:28:16,291 --> 01:28:18,124
Ma ogni volta che tornava
851
01:28:19,749 --> 01:28:21,332
si sdraiava con me.
852
01:28:23,041 --> 01:28:24,749
Mi faceva chiudere gli occhi
853
01:28:25,541 --> 01:28:30,041
e mi raccontava dove era stata,
cosa le fosse successo.
854
01:28:32,874 --> 01:28:37,374
Solo lei si preoccupava
di come mi sentivo.
855
01:28:39,499 --> 01:28:42,499
Adesso si possono avere più figli.
856
01:28:43,249 --> 01:28:46,624
Ma dove sono nata io,
bisogna ancora pagare una multa
857
01:28:46,791 --> 01:28:48,582
per essere riconosciuti.
858
01:28:51,541 --> 01:28:55,207
Mia sorella è venuta qui a Roma
per mettere insieme i soldi,
859
01:28:55,374 --> 01:28:56,874
per liberarmi.
860
01:28:59,666 --> 01:29:01,499
Ma ora io sono viva...
861
01:29:04,166 --> 01:29:05,916
e lei è morta.
862
01:29:08,749 --> 01:29:10,957
Non le ho mai detto...
863
01:29:12,374 --> 01:29:14,374
che è la persona...
864
01:29:18,374 --> 01:29:20,249
che più amo al mondo.
865
01:29:34,624 --> 01:29:36,665
La devo vendicare.
866
01:29:40,916 --> 01:29:42,249
Ma quale vendetta?
867
01:29:43,124 --> 01:29:46,957
Mio padre, tua sorella Yun,
non sono abbastanza?
868
01:29:50,166 --> 01:29:51,874
E tu cosa vuoi fare?
869
01:29:53,874 --> 01:29:55,665
Dimmi cosa devo fare.
870
01:29:55,832 --> 01:29:57,332
Dovrei fare come te?
871
01:29:58,416 --> 01:30:02,499
Rimanere in cucina tutta la vita?
Cucinare la pasta tutti i giorni?
872
01:30:03,666 --> 01:30:04,874
Io non ci riesco!
873
01:30:05,999 --> 01:30:09,624
Lui era tuo padre. Lei era mia sorella.
874
01:30:09,791 --> 01:30:11,957
Non riesco a fare finta di niente come te.
875
01:30:12,749 --> 01:30:14,249
Dimmi cosa dovrei fare.
876
01:30:16,166 --> 01:30:18,041
E tu che vuoi fare?
877
01:30:19,374 --> 01:30:21,249
Cosa possiamo fare?
878
01:30:28,874 --> 01:30:30,540
Scusa, scusa.
879
01:30:30,707 --> 01:30:31,623
Scusa.
880
01:30:32,707 --> 01:30:33,915
Ho sbagliato, scusa.
881
01:31:34,082 --> 01:31:35,082
E allora…
882
01:31:38,791 --> 01:31:39,874
Buonanotte.
883
01:31:42,332 --> 01:31:43,415
Grazie.
884
01:32:02,499 --> 01:32:04,290
- Ciao, Mei.
- Ciao.
885
01:32:37,041 --> 01:32:39,416
- Oh!
- E che è?
886
01:32:39,582 --> 01:32:41,415
- Mamma!
- Eh? Marcello.
887
01:32:41,582 --> 01:32:43,707
Ma che cazzo, ma vuoi suonare almeno?
888
01:32:43,874 --> 01:32:47,249
Ma io ho suonato un sacco di volte,
pure ieri sera.
889
01:32:47,416 --> 01:32:49,666
- Poi ho capito.
- Che hai capito?
890
01:32:49,832 --> 01:32:54,332
Te l'ho stesa io la roba. Non puoi tenere
sempre tutto nella lavatrice.
891
01:32:55,957 --> 01:32:57,707
Carina quest'amichetta tua?
892
01:32:59,124 --> 01:33:00,915
Mi pare un po' tracagnotta o no?
893
01:33:02,832 --> 01:33:06,415
- Ma è una cosa seria?
- Mamma, ma che seria?
894
01:33:07,957 --> 01:33:09,707
Tu le bugie non me le sai dire.
895
01:33:09,874 --> 01:33:13,665
Guarda che io della vita
non capisco niente, ma dell'amore sì.
896
01:33:14,749 --> 01:33:18,040
- Quando me la fai conoscere?
- Quando so che è una cosa seria.
897
01:33:18,207 --> 01:33:21,165
- Ma di dov'è? Di Roma?
- Di Roma est. - Ah, est?
898
01:33:21,332 --> 01:33:23,040
- Faccio il caffè.
- Sì.
899
01:33:33,374 --> 01:33:35,165
- Marcello?
- Mh?
900
01:33:35,332 --> 01:33:39,790
- Annibale mi ha invitato a cena.
- Lo so, mi ha chiesto pure il permesso.
901
01:33:42,457 --> 01:33:45,165
Però a me imbarazza
questa cosa, che ne so…
902
01:33:46,457 --> 01:33:48,957
- Mi sento in colpa.
- Mamma...
903
01:33:49,874 --> 01:33:53,665
Pure papà ti vorrebbe vedere felice,
io sono sicuro.
904
01:33:55,332 --> 01:33:56,332
Mamma...
905
01:33:57,374 --> 01:33:59,624
La vita è bella nonostante tutto.
906
01:34:00,791 --> 01:34:02,291
E ci sorprende sempre.
907
01:34:09,374 --> 01:34:11,457
(MUSICA CINESE DALLA RADIO)
908
01:34:14,582 --> 01:34:15,582
Ciao.
909
01:34:17,499 --> 01:34:19,082
Sono tornato.
910
01:34:27,499 --> 01:34:28,374
Ciao!
911
01:34:33,457 --> 01:34:34,457
Mei?
912
01:34:38,499 --> 01:34:39,499
Mei?
913
01:35:12,332 --> 01:35:15,623
(MUSICA)
914
01:35:27,124 --> 01:35:30,374
(Rapper) # Salsa teriyaki e agrodolce
mangio carbonara
915
01:35:30,541 --> 01:35:33,249
# Sotto ai portici c'è tutto
per passare una giornata
916
01:35:33,416 --> 01:35:35,082
# A tarda sera la raccontiamo vera
917
01:35:35,249 --> 01:35:37,915
# Torno a casa
invorticato di involtino primavera.
918
01:35:38,082 --> 01:35:41,373
# Non so smettere piazza Vittorio
è vuota le guardie fanno da lancette
919
01:35:41,541 --> 01:35:43,499
# Là prendo il fritto
e da Luciano sigarette
920
01:35:43,666 --> 01:35:45,957
# Non connetto
se sto messo come sono messo sempre
921
01:35:46,124 --> 01:35:48,499
# 200 cose appresso
corro quanto la corrente
922
01:35:48,666 --> 01:35:53,166
# Appostato agli angoli come i semafori
tic tac, tiki-taka, gratta solo farmaci
923
01:35:53,541 --> 01:35:56,332
# Din don, sento le campane
mentre gioco a ping pong
924
01:35:56,499 --> 01:35:58,332
# Per come la viviamo faranno una fiction
925
01:35:58,499 --> 01:36:00,874
# Esquilino tappa fissa
mangio dal mio amico il cibo
926
01:36:01,041 --> 01:36:03,166
# Cinque continenti
sparsi dentro il frigo
927
01:36:03,332 --> 01:36:05,832
# Noi per strada sparsi persi
chi sotto alla Pepsi
928
01:36:05,999 --> 01:36:08,499
# Pensi ti riprendi,
non penso se non versi il vino #
929
01:36:08,666 --> 01:36:10,457
(Ragazzo) Sei ridicolo!
930
01:36:10,624 --> 01:36:14,790
# Io non penso se non versi il vino
ah ah ah
931
01:36:14,957 --> 01:36:18,623
# Yeah yeah
io non penso se non versi il vino #
932
01:36:18,791 --> 01:36:20,291
Bu!
933
01:36:22,416 --> 01:36:26,041
Grazie, ragazzi. Grazie lo stesso.
934
01:36:27,374 --> 01:36:29,999
(CANZONE: “CHE CI FREGA" DI MAGGIO)
935
01:36:32,457 --> 01:36:36,957
(insieme) Maggio! Maggio!
Maggio! Maggio! Maggio!
936
01:36:42,207 --> 01:36:45,582
# Sulla pelle
sento il male che rimane dentro
937
01:36:45,749 --> 01:36:48,165
# Un gelo maledetto
che mantiene tutto fermo
938
01:36:48,332 --> 01:36:51,707
# Se non lo lascio andare
perdo il punto e sa di vecchio
939
01:36:51,874 --> 01:36:54,499
# Come chi ha vissuto più di me
questo tempo
940
01:36:54,666 --> 01:36:58,332
# Non capisce o non ci sente
poi mi lascia dei perché controvento
941
01:36:58,499 --> 01:37:00,790
# Da reprimere o dirimere in un testo
942
01:37:00,957 --> 01:37:04,248
# Assieme a un ventaglio di scelte
da prendere al più presto.
943
01:37:04,416 --> 01:37:06,999
# Ho un bagaglio di promesse da incidere
944
01:37:07,166 --> 01:37:10,666
# Ringrazio chi mi ha fatto
non sprecando proprio niente nelle viscere
945
01:37:10,832 --> 01:37:12,832
# Occhi aperti, sguardo vigile, salute,
946
01:37:12,999 --> 01:37:15,874
# Buoni amici, cose vivide
da vivere o mi scende #
947
01:37:16,041 --> 01:37:17,249
Scende.
948
01:37:17,416 --> 01:37:21,457
# Io non sparo al cielo fra le teste,
miro al mio limite per stare trasparente
949
01:37:21,624 --> 01:37:23,540
# In un circo di sentenze che non serve
950
01:37:23,707 --> 01:37:27,290
# Sono padre, figlio
e filtro delle mie esperienze
951
01:37:28,624 --> 01:37:33,124
# Non riesce faccio quello che si può
contro i muri degli stessi perciò
952
01:37:35,791 --> 01:37:37,624
# Ciò che conta me lo tengo dentro
953
01:37:37,791 --> 01:37:40,791
# Mi stendo sopra a un cielo nero pece
appiccicato sul cemento
954
01:37:40,957 --> 01:37:42,665
# Stelle da osservare che non perdo
955
01:37:42,832 --> 01:37:45,373
# Le accendo, le spengo,
le accendo, poi penso #
956
01:38:01,124 --> 01:38:02,249
Ma che cazzo fai?
957
01:39:30,666 --> 01:39:32,541
(RUMORE METALLICO)
958
01:40:19,457 --> 01:40:20,540
Vieni fuori!
959
01:40:21,957 --> 01:40:23,415
Vieni fuori se hai coraggio!
960
01:40:25,791 --> 01:40:27,124
Sei un vigliacco.
961
01:40:28,249 --> 01:40:30,624
Un verme disprezzato anche da suo figlio.
962
01:40:31,499 --> 01:40:32,749
Vieni fuori!
963
01:40:33,999 --> 01:40:35,207
Vieni fuori!
964
01:40:37,457 --> 01:40:38,623
Sono qua.
965
01:41:07,041 --> 01:41:09,791
Mi hai fatto perdere
il concerto di mio figlio.
966
01:41:11,041 --> 01:41:14,832
Cosa mi faresti se lo avessi ucciso?
967
01:41:16,332 --> 01:41:19,165
Se avessi ucciso
la cosa più cara che hai al mondo?
968
01:41:20,999 --> 01:41:22,415
Pensaci bene.
969
01:41:23,124 --> 01:41:24,124
Perché…
970
01:41:25,541 --> 01:41:27,541
È quello che farò a te.
971
01:41:40,707 --> 01:41:41,790
Accomodati.
972
01:45:06,624 --> 01:45:07,624
Dimmi...
973
01:45:09,332 --> 01:45:11,498
Cosa le hai fatto?
974
01:45:13,957 --> 01:45:15,582
Dimmelo!
975
01:45:17,207 --> 01:45:18,498
Parla!
976
01:45:35,332 --> 01:45:37,540
Dimmi cosa è successo.
977
01:45:45,207 --> 01:45:46,873
Cosa le hai fatto?
978
01:48:40,624 --> 01:48:43,082
(CANZONE: "E SE DOMANI" Dl MINA)
979
01:48:43,249 --> 01:48:45,249
# Mettiamo il caso
980
01:48:46,374 --> 01:48:48,249
# Che ti sentissi
981
01:48:49,416 --> 01:48:52,249
# Stanco di me
982
01:48:57,041 --> 01:48:59,416
# Quello che basta
983
01:48:59,582 --> 01:49:00,790
(PORTA CHE SI APRE)
984
01:49:00,957 --> 01:49:02,790
# All'altra gente
985
01:49:03,999 --> 01:49:05,957
# Non mi darà
986
01:49:10,666 --> 01:49:12,291
# Nemmeno un'ombra
987
01:49:14,332 --> 01:49:16,498
# Della perduta
988
01:49:17,916 --> 01:49:20,499
# Felicità
989
01:49:24,582 --> 01:49:27,707
# E se domani
990
01:49:27,874 --> 01:49:30,499
# E sottolineo se
991
01:49:31,582 --> 01:49:33,623
# All'improvviso
992
01:49:34,916 --> 01:49:37,582
# Perdessi te
993
01:49:38,624 --> 01:49:41,374
# Avrei perduto
994
01:49:41,541 --> 01:49:44,916
# Il mondo intero
995
01:49:45,999 --> 01:49:48,332
# Non solo te
996
01:49:52,749 --> 01:49:55,415
# E se domani
997
01:49:55,582 --> 01:49:59,165
# Io non potessi
998
01:49:59,332 --> 01:50:01,832
# Rivedere te #
999
01:50:03,041 --> 01:50:06,082
Sospetta di qualcuno
che volesse fare male a suo padre?
1000
01:50:07,166 --> 01:50:10,249
- No. No.
- Lei dov'era ieri sera?
1001
01:50:10,416 --> 01:50:13,874
Ero a un concerto, suonavo qua vicino.
1002
01:50:16,291 --> 01:50:17,374
(Ragazzo) Palla!
1003
01:50:19,582 --> 01:50:22,748
# Quello che basta
1004
01:50:22,916 --> 01:50:26,457
# All'altra gente
1005
01:50:27,457 --> 01:50:28,832
# Non mi darà
1006
01:50:33,457 --> 01:50:36,332
# Nemmeno l'ombra
1007
01:50:37,332 --> 01:50:39,790
# Della perduta
1008
01:50:41,166 --> 01:50:43,874
# Felicità
1009
01:50:47,082 --> 01:50:49,748
# E se domani
1010
01:50:50,999 --> 01:50:53,249
# E sottolineo se
1011
01:50:54,249 --> 01:50:58,165
# All'improvviso
1012
01:50:58,332 --> 01:51:00,207
# Perdessi te
1013
01:51:01,374 --> 01:51:03,957
# Avrei perduto
1014
01:51:04,124 --> 01:51:07,207
# Il mondo intero
1015
01:51:08,874 --> 01:51:11,915
# Non solo te #
1016
01:51:35,791 --> 01:51:37,166
Sei sicuro?
1017
01:51:48,541 --> 01:51:50,957
(PORTA CHE SI APRE)
Che cazzo stai facendo?
1018
01:51:52,041 --> 01:51:55,666
- Se sei qua è perché lo sai.
- Andiamo. Posa quella penna e andiamo.
1019
01:51:55,832 --> 01:51:58,082
- No.
- No? E invece sì, dai.
1020
01:51:58,249 --> 01:52:02,165
- È inutile che ti agiti, è così.
- Non è così un cazzo!
1021
01:52:02,332 --> 01:52:04,623
Hai capito?
Non è così un cazzo! Posa la penna!
1022
01:52:04,791 --> 01:52:07,166
Attento alla mia penna! È antica.
1023
01:52:07,332 --> 01:52:11,248
Devi stare zitto.
Tu devi stare zitto, hai capito?
1024
01:52:15,332 --> 01:52:16,373
Traduci.
1025
01:52:17,707 --> 01:52:21,165
Dice che non parli così in casa sua.
1026
01:52:21,332 --> 01:52:25,832
"Casa sua"? Ma casa tua sta
a 50.000 milioni di chilometri da qua.
1027
01:52:25,999 --> 01:52:28,790
Questa è casa mia! Hai capito?
Tu stai giocando sporco.
1028
01:52:28,957 --> 01:52:31,707
Annibale, lascia stare,
ci siamo accordati.
1029
01:52:31,874 --> 01:52:32,915
I soldi te li do io.
1030
01:52:33,082 --> 01:52:34,832
- Non è una questione di soldi.
- No.
1031
01:52:34,999 --> 01:52:36,582
Devi stare zitto ho detto!
1032
01:52:38,624 --> 01:52:40,707
(in italiano) Sai qual è la differenza
1033
01:52:40,874 --> 01:52:45,374
tra casa mia a 50.000 milioni
di chilometri da qua e qua?
1034
01:52:46,416 --> 01:52:47,374
Qual è?
1035
01:52:48,332 --> 01:52:52,832
Che qua tutto è permesso
e niente è importante.
1036
01:52:54,332 --> 01:52:58,832
Da noi niente è permesso
e tutto è importante.
1037
01:52:59,916 --> 01:53:01,666
E che cazzo vuol dire?
1038
01:53:03,082 --> 01:53:06,290
Che per prendere
una cosa importante da noi,
1039
01:53:06,457 --> 01:53:10,957
bisogna dare
qualcosa di importante in cambio.
1040
01:53:13,166 --> 01:53:15,541
Importante? Alfredo, ma è una mignotta.
1041
01:53:15,707 --> 01:53:17,582
Non ti azzardare. Non ti azzardare!
1042
01:53:17,749 --> 01:53:20,790
Xiao Yun, torna al lavoro.
1043
01:53:20,957 --> 01:53:24,790
No. No!
Te ne devi andare, Annibale!
1044
01:53:24,957 --> 01:53:27,582
Ma che mi cacci via?
Ti sto salvando il culo.
1045
01:53:27,749 --> 01:53:29,874
Voglio andare via con lei!
1046
01:53:31,207 --> 01:53:33,582
Voglio andare via con lei,
lo vuoi capire?
1047
01:53:35,582 --> 01:53:38,957
- Se non gli do il ristorante,
non la lasciano. - No.
1048
01:53:40,999 --> 01:53:44,082
Hai capito, Annibale? Hai capito?
1049
01:53:44,249 --> 01:53:45,332
Alfredo...
1050
01:53:47,374 --> 01:53:50,957
Ritorna in te, oh, sono io.
Eh? Alfredo, oh.
1051
01:53:51,124 --> 01:53:54,290
Ma non ci pensi a tuo figlio,
a tua moglie, alla famiglia?
1052
01:53:54,457 --> 01:53:55,623
Lo sai che c'è?
1053
01:53:56,749 --> 01:54:00,790
Tu non ricordi, come non ricordavo io,
che vuol dire essere innamorati.
1054
01:54:00,957 --> 01:54:01,998
Hai capito?
1055
01:54:03,082 --> 01:54:05,915
Ma all'età nostra
essere innamorati è un'altra cosa.
1056
01:54:06,082 --> 01:54:08,832
Quel ristorante
era di tuo nonno, di tuo padre,
1057
01:54:08,999 --> 01:54:12,457
poi è stato nostro,
sarà di Marcello e dei figli di Marcello.
1058
01:54:12,624 --> 01:54:16,040
Se resta lì dentro,
Marcello i figli non li farà mai.
1059
01:54:16,207 --> 01:54:18,790
Perché no?
Tutto questo per un pelo di fica cinese!
1060
01:54:18,957 --> 01:54:21,457
Ti ho detto
di non parlare di lei così, è chiaro?
1061
01:54:22,582 --> 01:54:26,665
Annibale, io con lei sono rinato.
Anzi, di più, sono risorto.
1062
01:54:27,999 --> 01:54:31,040
Tu non vuoi capire,
perché sei ancora morto.
1063
01:54:36,416 --> 01:54:38,457
E così mi tradisci?
1064
01:54:39,416 --> 01:54:40,874
Alfredo, mi tradisci così?
1065
01:54:43,291 --> 01:54:47,791
Dentro a quel posto ci siamo cresciuti,
eravamo ragazzini, siamo come fratelli.
1066
01:54:48,499 --> 01:54:52,707
Non possiamo cedere a questo ricatto
e lasciare tutto a questi stronzi.
1067
01:54:52,874 --> 01:54:55,290
E lasciare che il mondo vada in malora.
1068
01:54:56,416 --> 01:54:58,957
Annibale, ma che cazzo dici?
1069
01:55:02,166 --> 01:55:05,207
È casa mia… Questa è casa mia.
1070
01:55:05,999 --> 01:55:08,249
Vi volete prendere tutto, pezzi di merda?
1071
01:55:08,416 --> 01:55:12,916
Io ho solo trovato una soluzione
al problema del signor Alfredo.
1072
01:55:14,416 --> 01:55:17,207
Non fare scene, mettila via.
1073
01:55:17,999 --> 01:55:18,832
Annibale...
1074
01:55:18,999 --> 01:55:21,290
- No, no…
- Che cosa fai?
1075
01:55:21,457 --> 01:55:24,707
- Stai tranquilla.
- Vai via, lascia stare...
1076
01:55:26,832 --> 01:55:28,248
Tranquilla.
1077
01:55:29,249 --> 01:55:30,374
Ci vuoi sparare?
1078
01:55:32,832 --> 01:55:34,707
No, Alfredo, ti prego.
1079
01:55:34,874 --> 01:55:35,707
Alfredo!
1080
01:55:35,874 --> 01:55:39,165
Uno scarabocchio su ogni pagina
e poi per lungo alla fine, no?
1081
01:55:39,332 --> 01:55:43,165
Alfredo, butta quella penna.
Ti prego, non firmare, Alfredo!
1082
01:55:43,332 --> 01:55:44,373
Alfredo...
1083
01:55:45,291 --> 01:55:46,666
Alfredo!
1084
01:55:50,041 --> 01:55:51,082
Annibale...
1085
01:55:51,916 --> 01:55:56,249
Vattene. Metti via quella roba e vattene.
Non hai mai fatto paura a nessuno.
1086
01:55:59,416 --> 01:56:02,166
No! No!
1087
01:56:02,332 --> 01:56:03,957
Che cosa hai fatto!
1088
01:56:08,291 --> 01:56:09,957
No!
1089
01:56:10,124 --> 01:56:12,457
Alfredo, non mi lasciare sola!
1090
01:56:19,124 --> 01:56:20,540
No!
1091
01:56:24,082 --> 01:56:26,082
Figlio di puttana!
1092
01:56:27,541 --> 01:56:30,124
Vai al diavolo, bastardo italiano!
1093
01:56:56,249 --> 01:56:58,249
Per questo volevo andare via.
1094
01:57:15,332 --> 01:57:17,123
Dove vai? Marcello!
1095
01:57:17,999 --> 01:57:20,707
Apri! Apri la porta!
1096
01:57:35,624 --> 01:57:36,540
Annibale.
1097
01:57:41,124 --> 01:57:42,499
Ma come ti sei vestito?
1098
01:57:44,332 --> 01:57:45,415
Ti vai a sposare?
1099
01:57:50,374 --> 01:57:51,457
Sei stupenda.
1100
01:57:54,166 --> 01:57:55,374
Sai che avevo pensato?
1101
01:57:56,416 --> 01:57:59,541
Ma perché questa cena
non la facciamo qui?
1102
01:57:59,707 --> 01:58:01,707
- Qui?
- Non c'è nessuno.
1103
01:58:02,666 --> 01:58:04,207
È casa nostra.
1104
01:58:05,499 --> 01:58:06,624
Eh?
1105
01:58:19,791 --> 01:58:21,457
Stasera mi faccio servire.
1106
01:59:19,749 --> 01:59:24,249
Senti, Lorena, ma tu ci hai mai pensato…
1107
01:59:26,332 --> 01:59:27,582
Se magari, che ne so…
1108
01:59:27,749 --> 01:59:29,499
Io e te, così...
1109
01:59:30,624 --> 01:59:33,874
Fosse andata diversamente
oppure… non lo so.
1110
01:59:34,749 --> 01:59:36,874
È meglio se uno
non se le fa queste domande.
1111
01:59:38,791 --> 01:59:39,791
Hai ragione.
1112
01:59:41,666 --> 01:59:43,624
È che tutto è meglio dei rimpianti.
1113
01:59:43,791 --> 01:59:46,666
- Bisogna guardare avanti.
- Sì.
1114
01:59:46,832 --> 01:59:50,207
È per questo che ti ho invitato a cena.
Per guardare avanti.
1115
01:59:51,166 --> 01:59:52,499
Dove lavoro da 30 anni?
1116
02:00:05,166 --> 02:00:06,291
(Lorena) Cos'è?
1117
02:00:08,082 --> 02:00:10,915
Marcellino, ma che è questa zozzeria?
1118
02:00:11,082 --> 02:00:13,040
Zuppa di bucatini all'albero del tè.
1119
02:00:15,207 --> 02:00:16,457
In onore di papà.
1120
02:00:16,624 --> 02:00:17,957
Ah...
1121
02:00:18,124 --> 02:00:20,540
Ho capito, ma avevo chiesto l'amatriciana.
1122
02:00:20,707 --> 02:00:22,748
Pure lui voleva sempre l'amatriciana.
1123
02:00:22,916 --> 02:00:26,249
Se avesse potuto, pranzo e cena.
1124
02:00:27,166 --> 02:00:28,041
Posso?
1125
02:00:34,207 --> 02:00:35,498
Però non la digeriva.
1126
02:00:37,999 --> 02:00:41,665
Gli restava sullo stomaco,
la notte era un tormento.
1127
02:00:41,832 --> 02:00:42,873
Ti ricordi?
1128
02:00:44,457 --> 02:00:47,248
Ci costringeva
a portarlo al Pronto Soccorso.
1129
02:00:48,999 --> 02:00:52,790
- Perché pensava che stava per morire.
- Sì, me lo ricordo.
1130
02:00:52,957 --> 02:00:55,457
Gli piaceva andare al Pronto Soccorso.
1131
02:00:55,624 --> 02:00:58,457
Mal di testa, Pronto Soccorso.
1132
02:00:59,457 --> 02:01:02,248
Un dolore al braccio, infarto…
1133
02:01:03,332 --> 02:01:04,498
Pronto Soccorso.
1134
02:01:04,666 --> 02:01:07,832
Si faceva un taglietto, tetano…
1135
02:01:07,999 --> 02:01:09,374
Pronto Soccorso.
1136
02:01:10,457 --> 02:01:14,957
E poi voleva sempre che gli facevano
quella cazzo di radiografia.
1137
02:01:15,957 --> 02:01:17,040
Per sicurezza.
1138
02:01:19,749 --> 02:01:23,707
E quanto si incazzava
quando gli dicevano che non aveva niente.
1139
02:01:23,874 --> 02:01:26,624
E gli cominciava a dire:
"Ma che state dicendo? "
1140
02:01:26,791 --> 02:01:30,166
"Ma questi non sono medici!
Sono braccia rubate all'agricoltura."
1141
02:01:30,332 --> 02:01:32,123
"Braccia rubate all'agricoltura."
1142
02:01:32,291 --> 02:01:35,457
Sì, gli piaceva dire:
"Braccia rubate all'agricoltura."
1143
02:01:35,624 --> 02:01:38,249
"Quegli scalzacani, quei pellegrini."
Ti ricordi?
1144
02:01:38,416 --> 02:01:39,332
Sì.
1145
02:01:39,499 --> 02:01:43,165
"Questi pellegrini, scalzacani."
Quante volte lo diceva.
1146
02:01:44,249 --> 02:01:48,332
Che poi che vuol dire scalzacani?
Il significato lo sapete?
1147
02:01:49,541 --> 02:01:51,791
- No.
- Neanche io so che significa.
1148
02:01:54,749 --> 02:01:56,124
Solo Alfredo lo sa.
1149
02:01:58,249 --> 02:02:01,582
Marcello, ma perché mi hai portato
questa immondizia?
1150
02:02:07,457 --> 02:02:11,373
Non è il cibo che conta, è l'appetito.
1151
02:02:11,541 --> 02:02:13,916
E a te non è mai mancato.
1152
02:02:14,999 --> 02:02:15,999
0 no?
1153
02:02:17,832 --> 02:02:19,748
- Mangia.
- Oh, ma che modo è?
1154
02:02:19,916 --> 02:02:22,041
- Mangia, Annibale.
- Che vuol dire?
1155
02:02:22,207 --> 02:02:24,415
Mangia, ti voglio vedere mangiare!
1156
02:02:24,582 --> 02:02:27,915
Oh, Marcello, ma che ti prende?
Perché fai così?
1157
02:02:28,999 --> 02:02:32,874
Lorena,
mi sono ricordato che ho una cosa da fare.
1158
02:02:33,041 --> 02:02:34,957
E la nostra cena?
1159
02:02:37,041 --> 02:02:38,207
Un'altra volta.
1160
02:02:39,207 --> 02:02:40,915
Ma te ne vai così? Davvero?
1161
02:02:41,916 --> 02:02:46,124
Ti sei dannato l'anima per questo posto,
te ne vai così? Annibale?
1162
02:02:46,291 --> 02:02:49,082
- Oh, Annibale!
- Marcello, ma che è?
1163
02:02:49,249 --> 02:02:51,915
Mi dici che succede? Perché fai così?
1164
02:02:54,124 --> 02:02:56,374
- Che hai?
- Mamma...
1165
02:02:56,541 --> 02:02:58,332
Quanto sei bella.
1166
02:02:59,416 --> 02:03:00,999
Niente, sono un po' nervoso.
1167
02:03:02,082 --> 02:03:05,165
Ora gli vado a chiedere scusa. Va bene?
1168
02:03:05,332 --> 02:03:06,290
Arrivo subito.
1169
02:03:46,124 --> 02:03:47,374
(Marcello) Annibale!
1170
02:03:56,374 --> 02:03:59,707
- Oh!
- Torna dentro, è meglio per tutti.
1171
02:04:01,416 --> 02:04:02,999
Partiamo di là questa roba.
1172
02:04:13,874 --> 02:04:14,749
Annibale!
1173
02:04:16,249 --> 02:04:19,165
- Vattene, Marcello.
- Non scappi da questa cosa. Oh!
1174
02:04:19,332 --> 02:04:21,040
- Vattene!
- Come hai potuto?
1175
02:04:21,207 --> 02:04:23,290
Come hai potuto
per quello schifo di posto?
1176
02:04:23,457 --> 02:04:27,415
Mi hai raccontato tutte quelle cazzate
sulla tomba di mio padre, oh!
1177
02:04:27,582 --> 02:04:30,332
Dillo! Hai ammazzato tu
il tuo migliore amico.
1178
02:04:30,499 --> 02:04:32,290
- Il mio migliore amico...
- Dillo!
1179
02:04:34,291 --> 02:04:35,832
Mi stava abbandonando.
1180
02:04:36,916 --> 02:04:38,624
Tuo padre se ne stava andando,
1181
02:04:38,791 --> 02:04:42,041
stava vendendo la cosa più bella,
più preziosa che avete,
1182
02:04:42,207 --> 02:04:43,457
il nostro ristorante.
1183
02:04:43,624 --> 02:04:45,457
- Ma quale nostro?
- Quelle merde...
1184
02:04:45,624 --> 02:04:48,040
lo preferivo mio padre vivo!
1185
02:04:48,207 --> 02:04:51,207
Perché sei un povero coglione!
1186
02:04:51,374 --> 02:04:52,957
Perché sei un coglione.
1187
02:04:53,874 --> 02:04:54,874
Come lui.
1188
02:04:56,874 --> 02:04:59,790
- Ecco perché.
- Il coglione sei tu, Annibale.
1189
02:05:00,874 --> 02:05:03,415
Guardati, fai pena.
1190
02:05:07,374 --> 02:05:09,165
- Attento a come parli.
- Ah, sì?
1191
02:05:09,332 --> 02:05:13,082
- Attento a come cazzo parli.
- Sei un morto di fame.
1192
02:05:13,249 --> 02:05:17,249
Peggio di quelli che sfrutti.
Sei un dinosauro, Annibale.
1193
02:05:17,416 --> 02:05:21,916
Sei l'ultimo dei dinosauri rimasto
sulla Terra e sei un assassino del cazzo.
1194
02:05:22,499 --> 02:05:23,665
"Assassino"?
1195
02:05:25,082 --> 02:05:27,915
- Ma se l'ho fatto per te.
- Per me? - Sì.
1196
02:05:28,791 --> 02:05:31,124
- L'ho fatto per noi.
- No.
1197
02:05:31,291 --> 02:05:33,957
Tu l'hai fatto
perché sei solo come un cane.
1198
02:05:34,124 --> 02:05:36,582
E l'unico posto
in cui potevi stare era quello.
1199
02:05:36,749 --> 02:05:40,540
E gli unici che ti volevano bene,
che ti hanno accolto, eravamo noi.
1200
02:05:41,832 --> 02:05:44,457
E tu hai ammazzato il tuo migliore amico.
1201
02:05:47,166 --> 02:05:48,332
Ti voleva bene.
1202
02:05:49,582 --> 02:05:51,707
Con tutte le schifezze che fai.
1203
02:05:53,041 --> 02:05:56,791
Io ti ho voluto bene
con tutte le schifezze che fai.
1204
02:05:57,791 --> 02:05:58,791
Lei…
1205
02:06:01,291 --> 02:06:04,791
Ti ha voluto bene
con tutte le schifezze che fai.
1206
02:06:04,957 --> 02:06:09,457
Abbiamo voluto bene come si vuole bene
a un povero disgraziato, guardami...
1207
02:06:09,666 --> 02:06:12,041
- Basta...
- Mi fai pena, sei morto e non lo sai.
1208
02:06:12,207 --> 02:06:14,582
- Mi fai schifo.
- Vaffanculo, basta.
1209
02:06:16,624 --> 02:06:17,499
Basta.
1210
02:06:19,707 --> 02:06:20,748
Basta così.
1211
02:06:21,957 --> 02:06:23,582
Vuoi ammazzare pure me?
1212
02:06:25,707 --> 02:06:26,790
E dai, ammazzami.
1213
02:06:27,874 --> 02:06:29,249
Perché non ti darò pace.
1214
02:06:31,124 --> 02:06:32,874
Dai, prendimi bene.
1215
02:06:33,707 --> 02:06:35,873
E mettimi accanto a mio padre.
1216
02:07:18,541 --> 02:07:20,332
(LORENA GRIDA)
1217
02:08:48,541 --> 02:08:53,041
(MEI PARLA IN CINESE)
1218
02:09:24,291 --> 02:09:26,957
Facciamo il saluto. La lezione è finita.
1219
02:09:27,791 --> 02:09:29,374
Ciao.
1220
02:09:36,457 --> 02:09:37,623
A domani.
1221
02:09:37,791 --> 02:09:39,916
Venite presto domani.
1222
02:09:49,916 --> 02:09:53,332
(Lino) Uno spaghetto aglio e olio,
un bucatino all'amatriciana
1223
02:09:53,499 --> 02:09:55,540
e una penna all'arrabbiata.
1224
02:10:14,791 --> 02:10:15,791
Ciao,
1225
02:10:30,249 --> 02:10:31,665
- Ciao, Lorena.
- Ciao.
1226
02:10:32,707 --> 02:10:33,998
- Ciao.
- Ciao.
1227
02:10:46,291 --> 02:10:50,082
Dai, fratello,
un'altra giornata di merda è finita.
1228
02:10:50,249 --> 02:10:51,290
Per te.
1229
02:10:52,499 --> 02:10:53,582
Ti saluto.
1230
02:10:55,999 --> 02:10:58,207
Mortacci tua.
1231
02:11:00,499 --> 02:11:02,874
Che stanchezza. Siete stanchi?
1232
02:11:04,166 --> 02:11:05,624
Andiamo a mangiare.
1233
02:11:05,791 --> 02:11:06,832
Marcello?
1234
02:11:11,082 --> 02:11:13,790
Che fame, andiamo a mangiare!
1235
02:11:17,374 --> 02:11:19,790
- (in cinese) Grazie, papà.
- Prego, amore mio.
1236
02:11:19,957 --> 02:11:22,082
- (in italiano) Grazie, papà.
- Prego.
1237
02:11:23,916 --> 02:11:25,082
Buon appetito.
1238
02:11:35,332 --> 02:11:39,498
(in cinese) Domani li dovresti portare tu,
altrimenti non faccio in tempo.
1239
02:11:41,041 --> 02:11:42,541
(in italiano) Ci penso io.
84058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.