Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,166
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,250
You took me.
You took Amanda!
3
00:00:04,333 --> 00:00:06,709
-She won't remember a thing.
-You feeling okay?
4
00:00:07,291 --> 00:00:09,041
It's just this stupid headache
I've had all week.
5
00:00:09,125 --> 00:00:11,417
I hope I didn't embarrass myself
at the after party.
6
00:00:11,500 --> 00:00:14,166
-You weren't at the after party.
-We were there. Weren't we?
7
00:00:15,041 --> 00:00:16,667
Are you going to make me
ask you out?
8
00:00:16,750 --> 00:00:19,333
Your dad technically holds the keys
to my future in his hand.
9
00:00:20,041 --> 00:00:23,000
But I could ask him first.
10
00:00:23,083 --> 00:00:26,041
One hundred percent, absolutely
not, over my dead body, no!
11
00:00:27,375 --> 00:00:30,917
Sara just left?
I would never do that to you.
12
00:00:32,417 --> 00:00:33,417
I know that.
13
00:00:34,917 --> 00:00:36,250
I want you
to come home with me.
14
00:00:37,166 --> 00:00:40,542
-You're gonna have to trust me.
-Okay.
15
00:00:40,625 --> 00:00:42,542
Did everything work out
the way you wanted?
16
00:00:43,375 --> 00:00:44,375
Exactly.
17
00:00:44,458 --> 00:00:47,125
The psychic said your
soul mate would be in danger.
18
00:00:47,208 --> 00:00:48,583
Amanda!
19
00:00:54,583 --> 00:00:59,208
After all was said and done,
it wasn't me who needed saving.
20
00:01:00,500 --> 00:01:01,542
It was Jessi.
21
00:01:06,709 --> 00:01:08,917
Okay, you got plenty of room.
Watch out!
22
00:01:09,000 --> 00:01:11,083
To the left.
23
00:01:12,166 --> 00:01:13,542
Good. Straighten it out.
24
00:01:14,375 --> 00:01:16,917
Yes, you got it. Keep going.
25
00:01:17,583 --> 00:01:20,417
We can put a bed here,
maybe get her an armoire.
26
00:01:22,083 --> 00:01:24,041
Are you sure you want
to give up your space?
27
00:01:24,125 --> 00:01:26,250
Well, I don't have much choice.
28
00:01:26,333 --> 00:01:30,667
No, not unless you know a family dying
to adopt a teenager grown in a pod.
29
00:01:31,375 --> 00:01:32,959
It's the right thing to do.
30
00:01:33,458 --> 00:01:36,417
And it's gonna be okay, right?
31
00:01:37,291 --> 00:01:39,000
It's gonna be okay.
32
00:01:39,959 --> 00:01:41,166
This is so not okay.
33
00:01:41,250 --> 00:01:44,709
Right when I can finally put this room
to good use, I get a roommate.
34
00:01:45,834 --> 00:01:47,750
Will you look
at the big picture here?
35
00:01:49,041 --> 00:01:52,667
Jessi, 24/7, it's in the house.
36
00:01:53,625 --> 00:01:55,083
We're so screwed.
37
00:01:55,166 --> 00:01:56,583
Try not screwed.
38
00:01:57,834 --> 00:02:00,667
-What?
-For one thing, Andy's out of town,
39
00:02:00,750 --> 00:02:03,417
and I thought she said she was
never having sex with you again.
40
00:02:03,500 --> 00:02:06,375
Oh, she'll change her tune.
Like she's gonna resist this.
41
00:02:09,291 --> 00:02:10,667
We're smart people.
42
00:02:11,583 --> 00:02:12,709
We can deal.
43
00:02:14,792 --> 00:02:16,208
It's gonna be okay.
44
00:02:32,458 --> 00:02:33,458
Hi.
45
00:02:35,458 --> 00:02:36,792
Sorry.
46
00:02:47,542 --> 00:02:49,583
This is gonna be a disaster.
47
00:03:12,458 --> 00:03:16,667
The first time I met Amanda,I was drawn by the sound of her music.
48
00:03:17,875 --> 00:03:21,834
It was like her soul was calling out to meand mine was answering.
49
00:03:22,542 --> 00:03:26,542
I never questioned what it meant,this indefinable connection.
50
00:03:27,083 --> 00:03:30,166
I just knew she was the one.
51
00:03:31,792 --> 00:03:33,792
What should I do?
52
00:03:33,875 --> 00:03:36,458
-What?
-Do I help cook?
53
00:03:36,542 --> 00:03:38,500
Jessi, your job is to eat.
54
00:03:38,583 --> 00:03:42,458
-I don't eat eggs.
-Oh. Um, you want a waffle?
55
00:03:42,542 --> 00:03:44,667
-Okay.
-I'll take a waffle.
56
00:03:44,750 --> 00:03:47,417
-Just eat your eggs.
-How'd you sleep, Jessi?
57
00:03:48,709 --> 00:03:50,625
Good, I guess. It's a cot.
58
00:03:50,709 --> 00:03:53,291
- At least you've got your own room.
- Give it up, Josh.
59
00:03:59,417 --> 00:04:02,166
-What's wrong?
-Nothing.
60
00:04:03,917 --> 00:04:07,083
-Has anyone seen my cell?
-Did you check outside?
61
00:04:07,166 --> 00:04:09,625
Maybe you left it out there when you were
talking to Mark last night.
62
00:04:10,417 --> 00:04:12,125
Mark? You were talking to Mark?
I told you--
63
00:04:12,208 --> 00:04:13,792
A different Mark, Dad.
64
00:04:14,291 --> 00:04:17,208
-It better be.
-This different Mark must be really funny.
65
00:04:17,291 --> 00:04:21,208
-You were giggling a lot.
-So, Josh, when does Andy get back?
66
00:04:21,291 --> 00:04:25,166
Not soon enough. Two more days,
and the wait is killing me.
67
00:04:25,250 --> 00:04:28,500
-Is she gonna do it?
-Do what?
68
00:04:29,959 --> 00:04:32,959
You know, reopen the store
and be generous with the merchandise.
69
00:04:36,542 --> 00:04:40,375
-That's what you said on the phone.
-You're like a human wiretap.
70
00:04:40,458 --> 00:04:42,834
I guess privacy in this house
is a thing of the past.
71
00:04:43,583 --> 00:04:45,166
Kyle's doing it, too.
72
00:04:45,250 --> 00:04:47,542
He's listening
to Amanda play right now.
73
00:04:50,083 --> 00:04:53,291
-I'm sorry, what?
-You were listening to Amanda.
74
00:04:55,083 --> 00:04:57,000
Except she stopped playing.
75
00:04:58,834 --> 00:05:02,500
- You're right, she stopped.
- Amanda, you fainted.
76
00:05:03,291 --> 00:05:05,709
-I'm calling 911.
-No, Mom, please,
77
00:05:05,792 --> 00:05:07,291
I stood up from the piano too fast.
78
00:05:07,375 --> 00:05:09,208
There's no reason
for everyone to hover.
79
00:05:09,291 --> 00:05:12,208
Why now?
Your audition is in two days.
80
00:05:12,291 --> 00:05:13,959
Is there anything I can get you?
81
00:05:14,041 --> 00:05:15,625
I'm gonna make you something
to eat.
82
00:05:15,709 --> 00:05:16,750
I'm fine!
83
00:05:16,834 --> 00:05:19,834
She didn't have breakfast this morning.
No appetite.
84
00:05:19,917 --> 00:05:23,750
-Something was upsetting her.
-Maybe it was you.
85
00:05:24,583 --> 00:05:26,625
How long are you going
to be staying with the Tragers?
86
00:05:26,709 --> 00:05:28,000
As long as she wants to.
87
00:05:28,709 --> 00:05:30,834
It's turned
into a regular orphanage.
88
00:05:34,625 --> 00:05:36,500
You look really pale.
89
00:05:38,834 --> 00:05:43,417
So, is this how it's gonna be now,
the two of you rushing over to protect me?
90
00:05:43,500 --> 00:05:46,458
Maybe we wouldn't have to if you were
capable of taking care of yourself.
91
00:05:46,542 --> 00:05:48,875
- I can take care of myself.
- I know that.
92
00:05:48,959 --> 00:05:51,792
Jessi, thanks.
You can go home now.
93
00:05:52,500 --> 00:05:56,291
Yes, I'll go back to our house.
I hope you feel better.
94
00:06:01,875 --> 00:06:03,667
-She means well.
-Does she?
95
00:06:04,291 --> 00:06:08,125
Honestly, Kyle, I am preparing for
the most important concert of my life.
96
00:06:08,208 --> 00:06:10,834
-The thought of you two living together--
-It's not like that.
97
00:06:10,917 --> 00:06:13,041
She needs a place to live,
a family.
98
00:06:13,125 --> 00:06:14,583
-I know...
-Amanda.
99
00:06:15,750 --> 00:06:17,375
You're the only one for me.
100
00:06:18,375 --> 00:06:19,959
There's nothing to worry about.
101
00:06:25,000 --> 00:06:28,041
Now go home.
Seriously, I have to practice.
102
00:06:28,125 --> 00:06:30,917
If I'm not absolutely perfect
I won't be able to win that scholarship,
103
00:06:31,000 --> 00:06:34,834
which, as my mom keeps reminding me,
is the only way I'm paying for college.
104
00:06:34,917 --> 00:06:37,834
-Want me to stay and listen?
-You'll distract me.
105
00:06:38,250 --> 00:06:39,542
Go home.
106
00:06:59,041 --> 00:07:02,875
Amanda's concentration's just off.
Don't worry, she'll get it back.
107
00:07:02,959 --> 00:07:04,917
I don't know. It's not like her.
108
00:07:05,542 --> 00:07:09,375
It's nerves.
It happens to everybody.
109
00:07:09,458 --> 00:07:12,959
Trust me. Last year I couldn't hit
an outside shot for three straight games.
110
00:07:13,041 --> 00:07:15,250
Suddenly, I'm nailing every one.
111
00:07:16,291 --> 00:07:19,166
I just wish Jessi could have
moved in after the concert.
112
00:07:19,250 --> 00:07:23,917
Oh, right, hottie in the house.
Of course your girlfriend's freaking out.
113
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
I have to reassure Amanda
114
00:07:25,083 --> 00:07:27,208
while trying to make
Jessi feel more comfortable.
115
00:07:28,417 --> 00:07:30,208
Sounds like a high-class
problem to me, dude.
116
00:07:30,291 --> 00:07:33,083
High-class?
I want them both to be happy.
117
00:07:33,166 --> 00:07:35,583
Sorry, I've got no advice
when it comes to managing women.
118
00:07:35,667 --> 00:07:37,834
I think my current situation
speaks for itself.
119
00:07:40,834 --> 00:07:43,625
So, is, uh, Lori seeing
that Mark guy now?
120
00:07:44,542 --> 00:07:46,375
Stephen told her
he was off limits.
121
00:07:47,792 --> 00:07:49,792
Like that's not gonna drive her
straight to him.
122
00:07:55,709 --> 00:07:57,333
-Hiya.
-Lori Trager.
123
00:07:57,417 --> 00:08:01,166
What are you... Are you, uh,
slumming in college town now?
124
00:08:01,250 --> 00:08:04,417
-I'm just passing through.
-Really?
125
00:08:04,792 --> 00:08:08,083
Sure. I mean, I know we're not allowed
to go out with each other,
126
00:08:08,166 --> 00:08:11,667
but as far as I know there's no
rule against accidental run-ins.
127
00:08:11,750 --> 00:08:13,750
-Oh, is that what this is?
-Mm-hmm.
128
00:08:13,834 --> 00:08:17,166
A hundred percent purely
accidental run-in. Scout's honor.
129
00:08:17,250 --> 00:08:19,750
I don't know. Something tells me
you weren't a Girl Scout.
130
00:08:19,834 --> 00:08:21,750
Not even remotely.
131
00:08:21,834 --> 00:08:25,834
Well, um, it is nice,
accidentally running into you.
132
00:08:25,917 --> 00:08:28,083
Would you like to do it
again here tomorrow?
133
00:08:28,166 --> 00:08:31,959
- See, now you're pushing it.
- Is that a yes?
134
00:08:33,875 --> 00:08:37,000
Well, it's not like you can prevent
an accident. Do you want a ride?
135
00:08:37,083 --> 00:08:38,417
How about another game?
136
00:08:38,500 --> 00:08:41,291
They're both gonna be there, Kyle,
no matter what time you get home.
137
00:08:43,125 --> 00:08:44,458
I'll walk.
138
00:08:45,208 --> 00:08:46,917
-Thanks.
-Later.
139
00:08:55,166 --> 00:08:56,542
Somebody likes you.
140
00:08:59,250 --> 00:09:00,417
Here.
141
00:09:01,083 --> 00:09:03,208
What's wrong,
not a big fan of the canine?
142
00:09:04,250 --> 00:09:06,125
It's not the dog
I have a problem with.
143
00:09:07,458 --> 00:09:08,875
Look, I want to apologize.
144
00:09:09,250 --> 00:09:12,583
Okay? We could have handled
things a lot better.
145
00:09:12,667 --> 00:09:16,000
I told him. I said, "If we want to make
a good first impression
146
00:09:16,083 --> 00:09:20,959
then abducting you and your girlfriend,
probably not the best way to go."
147
00:09:21,750 --> 00:09:23,542
You're lucky
no one called the police.
148
00:09:24,250 --> 00:09:27,667
Could have.
Wouldn't have found anything.
149
00:09:27,750 --> 00:09:29,583
Our membership
is very exclusive.
150
00:09:29,667 --> 00:09:33,542
Careful. I'd like to keep things
just between us.
151
00:09:36,542 --> 00:09:37,792
Kyle, hang on.
152
00:09:39,166 --> 00:09:40,583
Can we start over?
153
00:09:44,458 --> 00:09:45,500
Who are you?
154
00:09:46,834 --> 00:09:48,125
Michael Cassidy.
155
00:09:48,959 --> 00:09:50,166
What do you want?
156
00:09:52,667 --> 00:09:56,458
Okay, to put it bluntly, you are
our greatest achievement.
157
00:09:56,542 --> 00:09:59,458
And we want to make sure
we have a relationship with you.
158
00:09:59,542 --> 00:10:04,583
-A relationship to do what?
-Anything and everything.
159
00:10:05,667 --> 00:10:07,125
Come see what we are about.
160
00:10:07,208 --> 00:10:10,458
We are making state of the art
advances in science and technology.
161
00:10:10,542 --> 00:10:15,083
Right. A group of visionaries
and humanitarians. Scientists.
162
00:10:15,166 --> 00:10:19,041
No, mate. I don't have the smarts.
I'm more of a front man.
163
00:10:19,667 --> 00:10:22,542
Scientists,
terrible social skills.
164
00:10:23,458 --> 00:10:27,500
Anyway, they sent me to convince
you to give us a second chance.
165
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Let us show you
we're the good guys.
166
00:10:33,000 --> 00:10:35,250
-I'm not interested.
-I'm hoping you'll change your mind.
167
00:10:39,291 --> 00:10:40,417
Humor me.
168
00:10:50,917 --> 00:10:52,041
Here, boy.
169
00:11:01,125 --> 00:11:04,375
You've been a very bad girl,
Amber. Haven't you?
170
00:11:08,917 --> 00:11:11,333
-Dad!
-What the hell are you doing?
171
00:11:11,417 --> 00:11:14,458
I mean, I know what you're doing
but what the hell are you doing?
172
00:11:14,542 --> 00:11:17,959
I'm...
I'm sorry. I'm going crazy.
173
00:11:18,041 --> 00:11:20,208
Andy's been out of town
and you know, I miss her.
174
00:11:20,291 --> 00:11:23,709
I get that you miss your
girlfriend but this is not okay.
175
00:11:23,792 --> 00:11:26,625
When the bill for this program
comes in, you're paying for it.
176
00:11:27,166 --> 00:11:31,000
Is there a charge?
I unscrambled the channel.
177
00:11:32,834 --> 00:11:35,458
-Why would you do that?
-Josh asked me to.
178
00:11:37,166 --> 00:11:39,291
-Grounded for a week?
-Two.
179
00:11:43,291 --> 00:11:44,500
Nark.
180
00:11:52,667 --> 00:11:54,333
Dude, you gotta
do something about Jessi.
181
00:11:54,417 --> 00:11:57,333
She can't keep a secret for five minutes.
She totally ratted me out to Dad.
182
00:11:58,125 --> 00:12:00,083
She's not used
to living with a family.
183
00:12:00,166 --> 00:12:01,750
Remember when I first
moved in here?
184
00:12:01,834 --> 00:12:04,500
I told Stephen I took that test
for you, but you forgave me.
185
00:12:05,166 --> 00:12:08,250
-Give her time.
-Well...
186
00:12:09,125 --> 00:12:11,834
She did provide me with a fairly
excellent dose of porn.
187
00:12:13,166 --> 00:12:14,583
You really miss Andy, don't you?
188
00:12:17,542 --> 00:12:19,166
I thought I was thirsty before.
189
00:12:19,250 --> 00:12:21,166
But now that I've had
my first taste...
190
00:12:22,500 --> 00:12:24,834
With her gone,
I'm totally dehydrated.
191
00:12:25,458 --> 00:12:28,083
So, Andy's a drink
that doesn't quench your thirst?
192
00:12:28,166 --> 00:12:31,291
No, she does. She did.
193
00:12:31,375 --> 00:12:34,458
It's just... Since we went
there, to that place,
194
00:12:34,542 --> 00:12:36,583
I'm going crazy.
That's all I think about.
195
00:12:37,792 --> 00:12:41,500
You had that accidental run-in with Jessi
in the bathroom. Why aren't you messed up?
196
00:12:42,208 --> 00:12:43,375
Why would I be messed up?
197
00:12:44,417 --> 00:12:47,917
You saw her boobs
and they're right downstairs.
198
00:12:50,000 --> 00:12:53,417
-Both of them.
-I love Amanda.
199
00:12:55,417 --> 00:12:56,792
She's my soul mate.
200
00:12:58,166 --> 00:13:00,500
Your soul mate? That's intense.
201
00:13:00,583 --> 00:13:05,000
I felt it from the first time
I saw her. We just connected...
202
00:13:05,417 --> 00:13:07,250
as if we were meant
to meet each other.
203
00:13:08,000 --> 00:13:10,125
Amanda's always been
the one for me.
204
00:13:39,875 --> 00:13:41,625
You still haven't
gotten it right.
205
00:13:41,709 --> 00:13:43,458
Coming in every second
isn't helping.
206
00:13:55,458 --> 00:13:57,917
Great. Broke a string.
207
00:14:01,500 --> 00:14:03,333
I keep messing up
in the same place.
208
00:14:03,875 --> 00:14:06,875
It's like I can't hold the piece in my
head. That's never happened before.
209
00:14:06,959 --> 00:14:08,625
You'll get it. You always do.
210
00:14:08,709 --> 00:14:10,625
What if I don't?
I need this scholarship.
211
00:14:10,709 --> 00:14:13,000
Done.
212
00:14:14,959 --> 00:14:17,166
It's like I'm carrying this
stress in the back of my neck.
213
00:14:17,250 --> 00:14:18,709
Here, let me.
214
00:14:25,208 --> 00:14:27,959
- Feels good.
- Good.
215
00:14:29,792 --> 00:14:31,959
It's been one thing
after another lately.
216
00:14:32,041 --> 00:14:33,041
What do you mean?
217
00:14:33,125 --> 00:14:35,917
First the headaches,
now this pain in my neck.
218
00:14:36,041 --> 00:14:39,208
-Forgetting my music...
-You're just nervous.
219
00:14:39,291 --> 00:14:40,625
I guess.
220
00:14:43,667 --> 00:14:45,500
You know, now that I think
about it, I just...
221
00:14:45,959 --> 00:14:48,500
haven't felt like myself
since prom.
222
00:14:51,667 --> 00:14:53,583
We know that Latnok
sedated her.
223
00:14:53,667 --> 00:14:55,709
It must have been
a very strong dose.
224
00:14:56,250 --> 00:14:59,250
So strong that she's still having
side effects two weeks later?
225
00:14:59,917 --> 00:15:02,709
-Why is there pain in her neck?
-Stress?
226
00:15:02,792 --> 00:15:06,000
-She's nervous about her concert.
-What if it's more than that?
227
00:15:06,083 --> 00:15:07,709
What if they did
something to her?
228
00:15:07,792 --> 00:15:10,291
Kyle,
I think you're being paranoid.
229
00:15:11,083 --> 00:15:12,500
They kidnapped us!
230
00:15:12,583 --> 00:15:15,291
It was all a sick game.
Who knows what else they're capable of?
231
00:15:16,709 --> 00:15:21,000
Let's say you're right,
they did something. Now what?
232
00:15:23,542 --> 00:15:26,125
Amanda keeps getting stuck
at the same place in her music.
233
00:15:26,208 --> 00:15:29,959
As if her memory's misfiring.
It could be neurological.
234
00:15:30,917 --> 00:15:34,125
Well, it's not like you can just
scan her brain to find out.
235
00:15:36,625 --> 00:15:39,375
Okay.
You could figure out a way.
236
00:15:39,750 --> 00:15:42,041
This never would have happened
if it weren't for me.
237
00:15:42,125 --> 00:15:43,875
I have to make sure
she's all right.
238
00:15:46,792 --> 00:15:48,834
Anything
for your precious Amanda.
239
00:15:49,709 --> 00:15:52,458
Hey.
240
00:15:54,083 --> 00:15:57,709
-Fancy meeting you here.
-What a wonderful coincidence.
241
00:16:03,542 --> 00:16:04,959
For me?
242
00:16:05,375 --> 00:16:08,583
I just like to keep them on hand
in case of accidental run-ins.
243
00:16:10,083 --> 00:16:14,083
-That's so nice of you.
-Why do you sound so surprised?
244
00:16:14,917 --> 00:16:18,542
No, it's just, people don't
buy me flowers very often.
245
00:16:18,625 --> 00:16:20,875
Well, then you've been dating
the wrong people.
246
00:16:21,542 --> 00:16:24,792
I mean accidentally running into
the wrong people.
247
00:16:26,709 --> 00:16:28,333
We're really doing this,
aren't we?
248
00:16:29,000 --> 00:16:30,583
I'm willing to take the risk.
249
00:16:31,667 --> 00:16:33,750
I mean, that's assuming
that you want to.
250
00:16:35,250 --> 00:16:37,458
I took three buses
just to get here.
251
00:16:38,583 --> 00:16:39,792
Of course I do.
252
00:16:41,333 --> 00:16:43,625
It's just never been
this easy before.
253
00:16:44,542 --> 00:16:49,959
No games, it's so direct.
Just... honesty.
254
00:16:55,208 --> 00:16:56,458
Yeah, well...
255
00:16:56,542 --> 00:17:00,375
It's not easy.
I mean, we're being bad.
256
00:17:00,458 --> 00:17:03,125
Secretive.
Downright duplicitous.
257
00:17:03,208 --> 00:17:04,667
We are so evil.
258
00:17:05,709 --> 00:17:08,542
Would you care
to be evil over pizza?
259
00:17:09,333 --> 00:17:10,750
I would love to.
260
00:17:10,834 --> 00:17:15,083
♪ Loves me and ice breaking ♪
261
00:17:15,166 --> 00:17:18,917
♪ Why does itAlways feel fine ♪
262
00:17:20,125 --> 00:17:22,208
Best accidental run-in ever.
263
00:17:32,500 --> 00:17:34,166
Is that what happened
to my Xbox?
264
00:17:34,250 --> 00:17:35,750
I needed to wire
this controller.
265
00:17:35,834 --> 00:17:37,208
What do I get out of this deal?
266
00:17:37,291 --> 00:17:41,291
-Knowing that you helped Amanda.
-That's no reward for me, either.
267
00:17:41,375 --> 00:17:44,625
Do you see her? I need to install
this scanner under the piano.
268
00:17:44,709 --> 00:17:48,000
-I don't want her to see us.
-Oh, yes, you know,
269
00:17:48,083 --> 00:17:50,834
-that would be terrible.
-Jessi, you wanted to help.
270
00:17:50,917 --> 00:17:53,500
- I'm here, aren't I?
- Yo, Amanda's next.
271
00:17:53,583 --> 00:17:54,917
Better fire up
that scanner thingy.
272
00:17:55,000 --> 00:17:56,834
Find a place backstage
for the receiver.
273
00:17:56,917 --> 00:17:58,917
-What should I do?
-Make sure we don't get caught.
274
00:17:59,000 --> 00:18:00,166
Right.
275
00:18:02,625 --> 00:18:05,583
Excuse me.
Are you a performer?
276
00:18:05,667 --> 00:18:07,750
-No.
-Performers only in the stage area.
277
00:18:07,834 --> 00:18:09,083
-But I'm just--
-Who are you?
278
00:18:09,875 --> 00:18:11,750
I'm sorry,
but you're not allowed to be here.
279
00:18:11,834 --> 00:18:13,542
-Please leave.
-Oh, my God!
280
00:18:13,625 --> 00:18:15,125
This is the wrong piece!
281
00:18:16,250 --> 00:18:20,208
This is Tchaikovsky and
I wanted Spandus Strapopovich.
282
00:18:20,667 --> 00:18:22,667
Mother! Where are you?
283
00:18:22,750 --> 00:18:24,667
How could you do this to me?
I hate you!
284
00:18:25,041 --> 00:18:26,917
-Young man...
-Are you in charge here?
285
00:18:27,000 --> 00:18:29,166
-I am.
-This is completely unacceptable.
286
00:18:29,250 --> 00:18:30,875
You need to come with me.
287
00:18:34,458 --> 00:18:38,083
Kyle? What are you doing here?
288
00:18:40,166 --> 00:18:43,417
-Wishing you luck.
-It's a closed rehearsal.
289
00:18:43,500 --> 00:18:48,542
-And I need to focus.
-Okay. Well, then, good luck.
290
00:19:22,750 --> 00:19:25,709
-The device is working perfectly.
-Great.
291
00:19:29,667 --> 00:19:33,125
- We make a good team.
- Thanks for helping.
292
00:20:01,000 --> 00:20:03,417
-Leave me alone.
-Amanda, I just want to help.
293
00:20:03,500 --> 00:20:05,083
By showing up
with your housemate?
294
00:20:05,166 --> 00:20:07,083
You know how that makes me
feel, especially now.
295
00:20:07,166 --> 00:20:08,417
I shouldn't have brought her.
296
00:20:08,500 --> 00:20:11,333
No, you shouldn't have. But somehow,
she's always around, helping.
297
00:20:13,917 --> 00:20:16,166
-Let me ask you something.
-What?
298
00:20:16,625 --> 00:20:19,625
That night, after prom,
when you went looking for me...
299
00:20:20,125 --> 00:20:22,083
-Yes?
-...was Jessi there?
300
00:20:22,750 --> 00:20:24,959
-Why would you think--
-Just answer the question.
301
00:20:26,458 --> 00:20:28,875
Jessi helped me find you, yes.
302
00:20:28,959 --> 00:20:30,125
I knew it.
303
00:20:30,208 --> 00:20:32,875
Look, I know that night
must seem very strange.
304
00:20:32,959 --> 00:20:35,291
Strange? It's this big
giant question mark,
305
00:20:35,375 --> 00:20:37,667
and now that I know she was there
it makes it all even worse.
306
00:20:37,750 --> 00:20:40,583
-Wherever you go, she goes.
-I know it may seem that way--
307
00:20:40,667 --> 00:20:42,041
No, that's how it is!
308
00:20:42,125 --> 00:20:44,125
And honestly, Kyle,
I can't take it!
309
00:20:44,208 --> 00:20:46,875
I've got to nail this audition
and I can't be worrying about
310
00:20:46,959 --> 00:20:49,625
what is and what is not going on
with the two of you all the time.
311
00:20:49,709 --> 00:20:51,667
-I just can't!
-There's nothing going on.
312
00:20:51,750 --> 00:20:55,583
Then maybe you could try not spending
every second with her! See how that goes.
313
00:21:07,417 --> 00:21:10,667
♪ I fight enough with myself ♪
314
00:21:10,750 --> 00:21:14,500
-♪ I give it up when you're not here ♪
-Hey.
315
00:21:14,583 --> 00:21:16,792
-♪ I've lost your touch ♪
-Hey.
316
00:21:18,208 --> 00:21:21,208
Oh, cool. You got it to read
the data from the rehearsal.
317
00:21:21,291 --> 00:21:23,291
This is all
of Amanda's brain activity.
318
00:21:23,667 --> 00:21:27,917
-Were you up all night?
-Not all night. Maybe most of it.
319
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
You know, you could have
used your computer.
320
00:21:31,083 --> 00:21:34,000
-It wouldn't have bothered me.
-This one's fine.
321
00:21:34,083 --> 00:21:36,458
♪ To make me feel ♪
322
00:21:36,542 --> 00:21:39,250
Well, call out the numbers.
I'll input them in the program.
323
00:21:39,959 --> 00:21:41,750
I should do this by myself.
324
00:21:42,625 --> 00:21:43,709
Why?
325
00:21:44,417 --> 00:21:49,583
Just... Maybe you should go see
what everybody else is up to.
326
00:21:51,000 --> 00:21:53,166
It's Amanda, right?
327
00:21:53,500 --> 00:21:57,041
-She hates me.
-She doesn't hate you.
328
00:21:57,125 --> 00:21:59,208
She just thinks that we spend
too much time together.
329
00:21:59,291 --> 00:22:01,417
-I've only been trying to help.
-I know.
330
00:22:02,333 --> 00:22:05,125
But she doesn't know the real story,
so it looks different to her.
331
00:22:07,125 --> 00:22:10,458
It must be hard, being with someone
when you have to keep so many secrets.
332
00:22:10,542 --> 00:22:12,333
It is.
333
00:22:12,417 --> 00:22:14,417
I wish I could
tell her everything.
334
00:22:15,709 --> 00:22:17,083
Then why don't you?
335
00:22:18,041 --> 00:22:20,291
I think about
how worried she'd be.
336
00:22:20,375 --> 00:22:23,125
Who knows how much more danger
I'd be putting her in.
337
00:22:23,750 --> 00:22:26,583
I feel like she'd be more protected
if she didn't know the whole truth.
338
00:22:26,667 --> 00:22:30,750
-♪ I should be lost without you ♪
-I know the whole truth.
339
00:22:31,417 --> 00:22:33,500
Thankfully,
you can take care of yourself.
340
00:22:33,583 --> 00:22:37,000
Yeah, I guess.
341
00:22:40,458 --> 00:22:42,792
Oh, my God.
There's something there.
342
00:22:44,166 --> 00:22:45,333
You were right.
343
00:22:46,959 --> 00:22:49,083
They put something
in her brain.
344
00:22:54,667 --> 00:22:56,291
What did you do to Amanda?
345
00:22:56,375 --> 00:22:58,083
-What?
-You put something in her head.
346
00:22:58,166 --> 00:23:00,834
-Kyle, you're being really--
-Tell me what it is.
347
00:23:02,917 --> 00:23:06,291
Okay. It's something new
we've developed. It's safe.
348
00:23:06,375 --> 00:23:09,709
Instead of typical sedative you
use an nanoscopic neuro-blocker.
349
00:23:09,792 --> 00:23:11,792
Attaches itself to the receptors
on the brain stem.
350
00:23:11,875 --> 00:23:13,125
Why would you do that?
351
00:23:13,208 --> 00:23:15,291
So she wouldn't remember
anything from that night.
352
00:23:15,375 --> 00:23:17,542
-It should have dissolved.
-Well, it hasn't.
353
00:23:17,625 --> 00:23:19,750
She's having side effects
and I need to get it out.
354
00:23:19,834 --> 00:23:22,667
We can't get it out.
But we might be able to disintegrate it.
355
00:23:22,750 --> 00:23:26,625
-We? You mean Latnok?
-I'd like to help.
356
00:23:30,667 --> 00:23:33,583
Kyle, don't try anything
on your own. You could hurt her.
357
00:23:33,667 --> 00:23:36,625
-Let me make a phone call.
-You've done enough.
358
00:23:40,792 --> 00:23:43,333
Hilary, where are you
when I need you?
359
00:23:45,917 --> 00:23:47,542
Where are you off to?
360
00:23:49,583 --> 00:23:51,417
Amanda's concert?
361
00:23:53,333 --> 00:23:56,333
Oh, crap. You can totally tell
when I'm lying, huh?
362
00:23:57,542 --> 00:24:00,917
-Just like Kyle.
-You're going to meet Mark.
363
00:24:02,083 --> 00:24:03,375
Listen...
364
00:24:05,500 --> 00:24:07,375
Let me break it down for you.
365
00:24:08,375 --> 00:24:10,166
When it comes to
living in this house,
366
00:24:10,250 --> 00:24:12,959
I know we all gather round
the kitchen island and yuk it up
367
00:24:13,041 --> 00:24:15,083
and we're all smiles and hugs
and touching moments,
368
00:24:15,166 --> 00:24:17,542
but underneath,
it is us versus them.
369
00:24:17,875 --> 00:24:21,583
Everyone under legal voting age is
honor-bound to keep each other's secrets.
370
00:24:23,083 --> 00:24:25,875
-Well, I can keep a secret.
-Great.
371
00:24:28,500 --> 00:24:29,417
So that's it?
372
00:24:29,500 --> 00:24:31,375
As long as you don't rat me
out to Mom and Dad, you're in.
373
00:24:31,458 --> 00:24:33,458
-I won't.
-Fine.
374
00:24:33,542 --> 00:24:34,583
Good.
375
00:24:34,667 --> 00:24:37,542
♪ And you, I got so... ♪
376
00:24:37,625 --> 00:24:39,917
Um, you know,
you should wear your hair down.
377
00:24:40,709 --> 00:24:43,041
Long healthy hair
helps signal a prospective male
378
00:24:43,125 --> 00:24:44,792
to your reproductive potential.
379
00:24:46,709 --> 00:24:49,667
Okay, thanks.
That's good to know.
380
00:24:50,333 --> 00:24:52,875
♪ I wish I ♪
381
00:24:52,959 --> 00:24:57,125
♪ Could justTell you the truth ♪
382
00:25:00,625 --> 00:25:03,458
Mark. How's it going, man?
383
00:25:04,083 --> 00:25:05,333
Good, man.
384
00:25:05,417 --> 00:25:07,959
Really good.
I'm, uh, close to a breakthrough
385
00:25:08,041 --> 00:25:09,542
on the three dimensional algorithm.
386
00:25:09,625 --> 00:25:12,709
Oh. Glad to hear it. Look.
387
00:25:15,542 --> 00:25:18,375
I heard through the grapevine you've been
spending time with Lori Trager.
388
00:25:20,834 --> 00:25:24,000
Uh, I guess.
389
00:25:24,667 --> 00:25:26,375
She's a great girl.
390
00:25:27,041 --> 00:25:28,083
No doubt.
391
00:25:28,959 --> 00:25:33,250
But, um, you know how we like
to keep things confidential.
392
00:25:34,917 --> 00:25:38,583
Our goal is to get our guy
back in the fold.
393
00:25:39,458 --> 00:25:41,792
You were never supposed
to make contact with his sister.
394
00:25:42,291 --> 00:25:45,083
I know. We met by accident.
395
00:25:45,166 --> 00:25:47,583
It was just a...
I'll keep things separate.
396
00:25:47,667 --> 00:25:49,041
I mean,
we're just hanging out.
397
00:25:50,041 --> 00:25:51,208
Not anymore.
398
00:25:56,667 --> 00:25:58,834
-Jessi, hey!
-Your pants are down.
399
00:25:59,500 --> 00:26:01,000
Oh, look at that.
400
00:26:01,458 --> 00:26:02,709
What are you doing?
401
00:26:03,166 --> 00:26:05,625
I, uh, was just
thinking of, uh...
402
00:26:05,709 --> 00:26:07,875
-Hey, she's pretty.
-Don't look at that!
403
00:26:11,375 --> 00:26:15,667
-Are you okay?
-Knee... broken.
404
00:26:17,375 --> 00:26:20,291
Leave. Out!
405
00:26:28,208 --> 00:26:31,542
-Hey.
-Good. I need your help figuring this out.
406
00:26:31,625 --> 00:26:33,417
I thought you couldn't
be seen with me.
407
00:26:34,208 --> 00:26:35,792
I don't have time for that.
408
00:26:35,875 --> 00:26:39,125
What we saw is a neuro-block
which hasn't been dissolved.
409
00:26:39,542 --> 00:26:42,667
It's keeping Amanda's memory of what
to play from getting to her fingers.
410
00:26:42,750 --> 00:26:45,750
But I think I can eliminate it
with an electrical charge.
411
00:26:46,542 --> 00:26:49,250
-Okay.
-How do I do it without electrocuting her?
412
00:26:49,333 --> 00:26:51,250
That's a risk
I'd be willing to take.
413
00:26:53,291 --> 00:26:55,500
I know.
You don't have time for this.
414
00:26:59,333 --> 00:27:01,000
-That's Amanda's head?
-Right.
415
00:27:01,083 --> 00:27:03,542
-It's empty.
-You don't have to be here.
416
00:27:04,291 --> 00:27:06,250
Except this is my room now.
417
00:27:08,041 --> 00:27:09,250
I have to regulate the voltage
418
00:27:09,333 --> 00:27:11,875
and apply the right amount
to disintegrate the block.
419
00:27:11,959 --> 00:27:13,291
But without hurting her.
420
00:27:23,166 --> 00:27:24,333
-That's not enough.
-I know.
421
00:27:24,417 --> 00:27:25,917
You need more power
if you want it to work.
422
00:27:26,000 --> 00:27:28,333
I know. Let me concentrate.
423
00:27:36,125 --> 00:27:39,291
That's it. You're doing it.
424
00:27:40,542 --> 00:27:43,500
More. More.
425
00:27:45,417 --> 00:27:46,583
More.
426
00:27:47,834 --> 00:27:49,166
More.
427
00:27:59,500 --> 00:28:02,917
I think I need to touch Amanda to control
the electrical flow more precisely.
428
00:28:03,875 --> 00:28:05,542
She'll feel it
and know what you're doing.
429
00:28:05,625 --> 00:28:07,041
Not if I can distract her.
430
00:28:07,125 --> 00:28:08,875
While you're zapping her?
431
00:28:09,375 --> 00:28:11,792
Hey.
Does someone want to explain
432
00:28:11,875 --> 00:28:14,083
why my laptop just fried
like my brain on drugs?
433
00:28:14,166 --> 00:28:15,834
I must have caused
a power surge.
434
00:28:16,291 --> 00:28:19,125
-Sorry. I'll fix it later.
-Later not so good for me.
435
00:28:19,208 --> 00:28:21,208
I was in the middle
of something important.
436
00:28:21,291 --> 00:28:23,083
Charlotte Cam Live.
437
00:28:23,542 --> 00:28:26,709
See, it's you.
You are the problem.
438
00:28:26,792 --> 00:28:30,000
Eavesdropping, barging in
without knocking, blowing out electricity.
439
00:28:30,083 --> 00:28:31,875
-That was me.
-Fine.
440
00:28:31,959 --> 00:28:34,792
Then you get the assist.
I can't take it anymore.
441
00:28:34,875 --> 00:28:37,750
-I can't get a minute alone.
-Why don't you go somewhere else, then?
442
00:28:38,542 --> 00:28:41,875
Because this is my house!
Not yours!
443
00:28:46,291 --> 00:28:48,166
Does he think
I don't know that?
444
00:28:49,709 --> 00:28:53,166
When I first moved in,
nobody wanted me here except for Nicole.
445
00:28:54,000 --> 00:28:55,834
But I had nowhere else to go.
446
00:28:57,041 --> 00:28:59,917
They'll come around.
It'll just take time.
447
00:29:00,834 --> 00:29:03,250
How much time
before Josh isn't mad at me?
448
00:29:04,542 --> 00:29:06,250
Probably until
Andy comes back tonight.
449
00:29:06,333 --> 00:29:08,917
A welcome home kiss from her,
he'll forget why he's upset.
450
00:29:09,000 --> 00:29:11,750
-Kyle, that's it!
-What?
451
00:29:11,834 --> 00:29:14,417
How you can help Amanda without
her knowing what you're doing.
452
00:29:15,041 --> 00:29:17,083
Pass the electricity
through a kiss.
453
00:29:17,166 --> 00:29:19,000
I won't know
how much power to give her.
454
00:29:19,083 --> 00:29:20,583
If I'm wrong
I'll electrocute her.
455
00:29:22,041 --> 00:29:23,542
Then you'll have to practice.
456
00:29:24,333 --> 00:29:27,500
-On what?
-Me.
457
00:29:30,250 --> 00:29:31,834
Are you all charged up?
458
00:29:41,542 --> 00:29:42,542
Ready?
459
00:29:43,834 --> 00:29:45,083
Okay.
460
00:29:53,500 --> 00:29:55,458
-Either of you seen Lori?
-No.
461
00:29:56,041 --> 00:29:58,041
Huh. She's been out all day.
462
00:29:58,625 --> 00:30:00,709
-Did she say anything to you?
-Nothing at all.
463
00:30:05,083 --> 00:30:07,875
-What was that?
-What was what?
464
00:30:08,542 --> 00:30:11,625
You just gave her a look.
That was your "I know you're lying" look.
465
00:30:11,709 --> 00:30:13,083
I don't have that look.
466
00:30:15,000 --> 00:30:16,250
Did Lori ask you to lie?
467
00:30:19,542 --> 00:30:22,250
I knew it. She's with Mark.
468
00:30:31,000 --> 00:30:32,125
There you are.
469
00:30:32,208 --> 00:30:34,417
I thought you ran off
with a girl your own age.
470
00:30:35,458 --> 00:30:38,834
Yeah. Uh, I'm sorry.
I got held up.
471
00:30:38,917 --> 00:30:41,250
Lucky for you
I'm not high maintenance.
472
00:30:41,333 --> 00:30:42,917
Do you want me to come to you?
473
00:30:44,500 --> 00:30:46,625
Listen, Lori, um...
474
00:30:47,834 --> 00:30:51,291
Uh, I don't even know
how to say this.
475
00:30:53,333 --> 00:30:55,458
Is this the part
where it's not easy anymore?
476
00:30:58,000 --> 00:31:01,500
Look, my future's really important to me
and I don't want to jeopardize it.
477
00:31:01,583 --> 00:31:03,000
I got it.
478
00:31:03,083 --> 00:31:05,667
Now, Lori, come on.
This isn't about you.
479
00:31:05,750 --> 00:31:07,667
Mark, I said I got it.
480
00:31:07,750 --> 00:31:10,000
And now I'm going to hang up.
481
00:31:10,083 --> 00:31:13,000
-Look, I'm sorry.
-Goodbye.
482
00:31:42,166 --> 00:31:45,000
-This is weird.
-It's science.
483
00:31:45,083 --> 00:31:47,500
I know, but I've never
kissed you before.
484
00:31:47,583 --> 00:31:50,208
-You've seen me naked.
-You're not helping.
485
00:31:50,291 --> 00:31:51,709
Sorry.
486
00:31:56,208 --> 00:31:59,500
I shouldn't be kissing anyone
other than Amanda.
487
00:32:00,834 --> 00:32:03,291
Fine. Go kiss Amanda.
488
00:32:03,375 --> 00:32:05,583
Give her your best guess
about the voltage.
489
00:32:05,667 --> 00:32:07,458
Maybe you'll be right
and you won't kill her.
490
00:32:13,500 --> 00:32:15,083
Sorry.
491
00:32:15,959 --> 00:32:17,375
You need more practice.
492
00:32:22,834 --> 00:32:24,041
Amanda, hi.
493
00:32:24,125 --> 00:32:26,667
-I think Kyle's in his room.
-Actually, I wanted to see you.
494
00:32:26,750 --> 00:32:30,166
-But if you're on your way out the door...
-No, that's okay. Please.
495
00:32:34,375 --> 00:32:36,834
I was hoping you could teach me
some relaxation techniques.
496
00:32:36,917 --> 00:32:38,583
You nervous
about the concert tonight?
497
00:32:38,667 --> 00:32:41,542
The entire scholarship committee
from U-Dub is gonna be there.
498
00:32:41,625 --> 00:32:43,500
Watching and judging.
499
00:32:43,750 --> 00:32:46,542
I haven't been able to get through the
piece in weeks and my mom's all over me.
500
00:32:46,625 --> 00:32:49,917
Well, sometimes parents don't realize
the pressure they're adding.
501
00:32:51,083 --> 00:32:53,667
It's not just her.
I'm off my game.
502
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
It's not the easiest thing
503
00:32:55,375 --> 00:32:57,458
to have Kyle and Jessi
living under the same roof.
504
00:32:58,291 --> 00:33:01,458
I can see how that would bother
you, but you can trust Kyle.
505
00:33:02,208 --> 00:33:03,250
I know.
506
00:33:04,750 --> 00:33:06,375
I guess I don't trust her.
507
00:33:07,208 --> 00:33:08,208
Is that awful?
508
00:33:10,125 --> 00:33:13,291
Amanda, you and Kyle
have a very special connection.
509
00:33:13,375 --> 00:33:17,125
He would never do anything
to hurt you, okay?
510
00:33:17,792 --> 00:33:19,000
Trust that.
511
00:33:21,709 --> 00:33:23,417
I don't want
to hurt you again.
512
00:33:23,500 --> 00:33:26,792
-I can take it.
-Maybe if I touched you.
513
00:33:27,208 --> 00:33:29,125
Use my hands
to complete a circuit,
514
00:33:29,208 --> 00:33:30,959
any extra current
will flow back through me.
515
00:33:31,041 --> 00:33:32,458
It's worth a shot.
516
00:33:33,083 --> 00:33:35,000
Do you have enough charge left
to try again?
517
00:33:35,083 --> 00:33:36,458
I think so.
518
00:33:43,125 --> 00:33:44,208
How's that?
519
00:33:45,333 --> 00:33:46,625
That's not bad.
520
00:33:49,000 --> 00:33:54,250
I feel warm.
It tingles a little.
521
00:33:56,625 --> 00:33:58,166
Are you ready?
522
00:33:59,083 --> 00:34:00,542
Just try to be gentle.
523
00:34:06,041 --> 00:34:07,625
I can hear your heart beating.
524
00:34:08,667 --> 00:34:09,875
Yours, too.
525
00:34:20,583 --> 00:34:21,917
Amanda.
526
00:34:27,208 --> 00:34:28,667
Amanda, wait.
527
00:34:29,250 --> 00:34:31,709
-Let me explain.
-You are always trying to explain!
528
00:34:32,208 --> 00:34:33,875
Explaining why you keep secrets,
529
00:34:33,959 --> 00:34:36,125
explaining why you didn't tell
me what happened on prom night.
530
00:34:36,208 --> 00:34:38,625
But there is no explanation
for why you were kissing Jessi!
531
00:34:38,709 --> 00:34:41,041
There is.
I'll tell you everything.
532
00:34:41,625 --> 00:34:43,875
I don't even care anymore,
because none of it matters.
533
00:34:43,959 --> 00:34:48,208
It does matter. It'll help you understand
why all of this is happening.
534
00:34:48,291 --> 00:34:51,792
Kyle, the only person who doesn't
understand what is happening is you.
535
00:34:53,000 --> 00:34:55,750
-Please.
-I'm late for my recital.
536
00:35:05,208 --> 00:35:06,417
I've ruined it.
537
00:35:08,166 --> 00:35:09,500
I've ruined us.
538
00:35:12,917 --> 00:35:14,500
I'm so sorry, Kyle.
539
00:35:17,583 --> 00:35:20,500
She's gonna get to that section of the
music and she won't be able to play it.
540
00:35:21,083 --> 00:35:22,500
I can't let that happen.
541
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
-I have to help her.
-Is there any other way than kissing her?
542
00:35:27,667 --> 00:35:28,750
No.
543
00:35:31,166 --> 00:35:33,458
Then I guess
you have to go make it right.
544
00:35:37,875 --> 00:35:39,083
Thanks, Jessi.
545
00:36:02,834 --> 00:36:04,083
Comfortable?
546
00:36:05,041 --> 00:36:08,291
I need to clear my head.
The tub always works for Kyle.
547
00:36:09,083 --> 00:36:12,333
I thought you'd be with Andy.
Isn't tonight the big homecoming?
548
00:36:13,041 --> 00:36:15,792
Her mom's extended their vacation rental
for another three weeks.
549
00:36:15,875 --> 00:36:19,208
Oh, sweetie. I'm sorry.
550
00:36:22,875 --> 00:36:24,500
I know you're frustrated.
551
00:36:25,792 --> 00:36:27,458
I just want to see her.
552
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
I thought it was
for other reasons...
553
00:36:32,458 --> 00:36:34,500
but today I got all mad
at Kyle and Jessi
554
00:36:35,083 --> 00:36:37,667
and all I could think of
was telling Andy about it.
555
00:36:39,542 --> 00:36:43,583
-I just really miss her.
-Yeah.
556
00:36:45,500 --> 00:36:49,083
The Jessi thing, you know
it's not gonna be easy, right?
557
00:36:49,166 --> 00:36:52,500
I know we all got used to Kyle
and that turned out great.
558
00:36:52,583 --> 00:36:54,542
I just hope
we can get used to her.
559
00:36:56,291 --> 00:36:57,375
So do I.
560
00:36:58,667 --> 00:37:01,291
-Is everything okay?
-Fine.
561
00:37:05,375 --> 00:37:07,542
You've been gone a while.
Do anything exciting?
562
00:37:08,375 --> 00:37:09,834
Not really, no.
563
00:37:09,917 --> 00:37:12,500
How about I phrase it this way:
See anyone exciting?
564
00:37:12,583 --> 00:37:14,375
Actually, no, Dad, I didn't.
565
00:37:14,458 --> 00:37:16,875
And thank you, Jessi. I knew you
couldn't keep your mouth shut.
566
00:37:16,959 --> 00:37:18,834
Jessi didn't have
to say a word.
567
00:37:18,917 --> 00:37:20,875
I'm sure she was
a real pillar of secrecy.
568
00:37:21,750 --> 00:37:23,208
I'll just go.
569
00:37:25,542 --> 00:37:26,875
This isn't her fault.
570
00:37:26,959 --> 00:37:28,542
Oh, that's good.
Stick up for her.
571
00:37:28,625 --> 00:37:30,250
Let's see how else
you can destroy my day.
572
00:37:30,333 --> 00:37:32,041
I didn't destroy your day.
573
00:37:32,125 --> 00:37:34,458
No? Because it was
going pretty well
574
00:37:34,542 --> 00:37:36,208
until Mark told me
he won't date me
575
00:37:36,291 --> 00:37:38,750
-because he's afraid of his future.
-Good. He should be.
576
00:37:39,709 --> 00:37:41,959
Why do you get to decide
who I can and can't go out with?
577
00:37:42,041 --> 00:37:43,875
Because I'm your father
and you live in my house!
578
00:37:45,125 --> 00:37:48,834
Real original, Dad. Does it feel good
to be a walking parental cliché?
579
00:37:48,917 --> 00:37:50,917
You want a cliché?
Go to your room!
580
00:38:01,583 --> 00:38:04,291
-You are not allowed back here.
-I need to see her.
581
00:38:04,375 --> 00:38:07,083
I don't know what you did to her
but my daughter is back there
582
00:38:07,166 --> 00:38:08,333
crying her eyes out.
583
00:38:08,417 --> 00:38:10,542
-I've never seen her like this.
-I can help her.
584
00:38:11,250 --> 00:38:13,583
-Please.
-Don't you think you've done enough?
585
00:38:17,500 --> 00:38:19,709
- Keep him out.
- Yes, ma'am.
586
00:39:15,041 --> 00:39:16,166
Two minutes.
587
00:39:42,250 --> 00:39:43,583
What are you doing here?
588
00:39:44,166 --> 00:39:46,542
I couldn't let you perform
without trying to make things better.
589
00:39:47,291 --> 00:39:48,458
It's just...
590
00:39:50,125 --> 00:39:51,375
I feel so sad.
591
00:39:53,041 --> 00:39:54,625
I did this to you.
592
00:39:55,375 --> 00:39:57,083
Amanda, I'm so sorry.
593
00:39:57,875 --> 00:39:59,417
I trusted you.
594
00:40:00,500 --> 00:40:01,959
And I broke that trust.
595
00:40:03,667 --> 00:40:07,333
I hurt you. I never thought I'd do
anything to hurt you, but I did.
596
00:40:10,125 --> 00:40:14,500
-I love you so much, Amanda.
-I love you, too.
597
00:40:17,041 --> 00:40:20,792
That's why it hurts so badly.
598
00:40:20,875 --> 00:40:22,667
It's not that you kissed her.
599
00:40:23,875 --> 00:40:26,625
It's that I can feel what's
happening between you two.
600
00:40:26,709 --> 00:40:28,625
-There's nothing.
-You don't see it.
601
00:40:28,709 --> 00:40:30,041
But it's there.
602
00:40:30,792 --> 00:40:35,208
♪ I float through strange days ♪
603
00:40:35,291 --> 00:40:39,625
I can't be with you when I know
I'm losing you to someone else.
604
00:40:41,083 --> 00:40:43,542
You'll never lose me.
605
00:40:46,250 --> 00:40:47,500
I already have.
606
00:40:50,792 --> 00:40:53,291
I'm sorry. One minute.
607
00:40:53,375 --> 00:40:56,542
♪ Don't let me go ♪
608
00:40:56,625 --> 00:40:59,625
I can't do this.
609
00:40:59,709 --> 00:41:01,125
I can't go out and play.
610
00:41:01,208 --> 00:41:04,417
Let me help you.
I know how to fix your problem.
611
00:41:04,500 --> 00:41:05,709
How?
612
00:41:07,625 --> 00:41:09,792
If you have any trust
left for me at all...
613
00:41:10,834 --> 00:41:12,375
let me show you.
614
00:41:15,166 --> 00:41:17,875
♪ Still lost ♪
615
00:41:20,458 --> 00:41:22,166
♪ I'll be ♪
616
00:41:23,834 --> 00:41:26,917
♪ Still lost ♪
617
00:41:29,166 --> 00:41:30,750
♪ I'll be ♪
618
00:41:33,041 --> 00:41:37,000
♪ Still lost ♪
619
00:41:37,083 --> 00:41:39,542
♪ When you come ♪
620
00:41:41,083 --> 00:41:44,125
-♪ When will you come ♪
-You're on.
621
00:41:45,542 --> 00:41:48,542
♪ To look for me ♪
622
00:41:52,375 --> 00:41:53,834
You have to go now.
623
00:41:54,792 --> 00:41:58,291
♪ If I was to ♪
624
00:42:00,000 --> 00:42:02,917
♪ Call you ♪
625
00:42:03,458 --> 00:42:08,917
♪ Would you come ♪
626
00:42:11,959 --> 00:42:15,625
♪ If I was to ♪
627
00:42:17,291 --> 00:42:19,709
♪ Call you ♪
628
00:42:20,542 --> 00:42:24,208
♪ Would you come ♪
629
00:42:24,834 --> 00:42:26,917
♪ Oh, my love ♪
630
00:42:28,375 --> 00:42:31,291
♪ When will you come ♪
631
00:42:31,375 --> 00:42:33,208
Amanda's musichad brought us together.
632
00:42:34,041 --> 00:42:36,542
We had connected that first timeI heard her play.
633
00:42:37,333 --> 00:42:41,000
And now, somehow our connectionhad been severed.
634
00:42:42,500 --> 00:42:44,166
♪ 'Cause I'll be ♪
635
00:42:46,542 --> 00:42:49,000
♪ Still lost ♪
636
00:42:51,667 --> 00:42:53,250
♪ I'll be ♪
637
00:42:55,417 --> 00:42:57,959
♪ Still lost ♪
638
00:43:00,417 --> 00:43:01,667
♪ I'll be ♪
639
00:43:03,125 --> 00:43:05,041
Though she had neverplayed better,
640
00:43:05,125 --> 00:43:08,458
it broke my heart to know thatbecause of what I had done...
641
00:43:08,542 --> 00:43:11,125
she would be playing onwithout me.
642
00:43:11,875 --> 00:43:14,458
♪ Why don't you come ♪
643
00:43:16,333 --> 00:43:19,166
♪ To look for me? ♪
50524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.