All language subtitles for Kyle.XY.S03E03.Electric.Kiss.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,166 Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,250 You took me. You took Amanda! 3 00:00:04,333 --> 00:00:06,709 -She won't remember a thing. -You feeling okay? 4 00:00:07,291 --> 00:00:09,041 It's just this stupid headache I've had all week. 5 00:00:09,125 --> 00:00:11,417 I hope I didn't embarrass myself at the after party. 6 00:00:11,500 --> 00:00:14,166 -You weren't at the after party. -We were there. Weren't we? 7 00:00:15,041 --> 00:00:16,667 Are you going to make me ask you out? 8 00:00:16,750 --> 00:00:19,333 Your dad technically holds the keys to my future in his hand. 9 00:00:20,041 --> 00:00:23,000 But I could ask him first. 10 00:00:23,083 --> 00:00:26,041 One hundred percent, absolutely not, over my dead body, no! 11 00:00:27,375 --> 00:00:30,917 Sara just left? I would never do that to you. 12 00:00:32,417 --> 00:00:33,417 I know that. 13 00:00:34,917 --> 00:00:36,250 I want you to come home with me. 14 00:00:37,166 --> 00:00:40,542 -You're gonna have to trust me. -Okay. 15 00:00:40,625 --> 00:00:42,542 Did everything work out the way you wanted? 16 00:00:43,375 --> 00:00:44,375 Exactly. 17 00:00:44,458 --> 00:00:47,125 The psychic said your soul mate would be in danger. 18 00:00:47,208 --> 00:00:48,583 Amanda! 19 00:00:54,583 --> 00:00:59,208 After all was said and done, it wasn't me who needed saving. 20 00:01:00,500 --> 00:01:01,542 It was Jessi. 21 00:01:06,709 --> 00:01:08,917 Okay, you got plenty of room. Watch out! 22 00:01:09,000 --> 00:01:11,083 To the left. 23 00:01:12,166 --> 00:01:13,542 Good. Straighten it out. 24 00:01:14,375 --> 00:01:16,917 Yes, you got it. Keep going. 25 00:01:17,583 --> 00:01:20,417 We can put a bed here, maybe get her an armoire. 26 00:01:22,083 --> 00:01:24,041 Are you sure you want to give up your space? 27 00:01:24,125 --> 00:01:26,250 Well, I don't have much choice. 28 00:01:26,333 --> 00:01:30,667 No, not unless you know a family dying to adopt a teenager grown in a pod. 29 00:01:31,375 --> 00:01:32,959 It's the right thing to do. 30 00:01:33,458 --> 00:01:36,417 And it's gonna be okay, right? 31 00:01:37,291 --> 00:01:39,000 It's gonna be okay. 32 00:01:39,959 --> 00:01:41,166 This is so not okay. 33 00:01:41,250 --> 00:01:44,709 Right when I can finally put this room to good use, I get a roommate. 34 00:01:45,834 --> 00:01:47,750 Will you look at the big picture here? 35 00:01:49,041 --> 00:01:52,667 Jessi, 24/7, it's in the house. 36 00:01:53,625 --> 00:01:55,083 We're so screwed. 37 00:01:55,166 --> 00:01:56,583 Try not screwed. 38 00:01:57,834 --> 00:02:00,667 -What? -For one thing, Andy's out of town, 39 00:02:00,750 --> 00:02:03,417 and I thought she said she was never having sex with you again. 40 00:02:03,500 --> 00:02:06,375 Oh, she'll change her tune. Like she's gonna resist this. 41 00:02:09,291 --> 00:02:10,667 We're smart people. 42 00:02:11,583 --> 00:02:12,709 We can deal. 43 00:02:14,792 --> 00:02:16,208 It's gonna be okay. 44 00:02:32,458 --> 00:02:33,458 Hi. 45 00:02:35,458 --> 00:02:36,792 Sorry. 46 00:02:47,542 --> 00:02:49,583 This is gonna be a disaster. 47 00:03:12,458 --> 00:03:16,667 The first time I met Amanda, I was drawn by the sound of her music. 48 00:03:17,875 --> 00:03:21,834 It was like her soul was calling out to me and mine was answering. 49 00:03:22,542 --> 00:03:26,542 I never questioned what it meant, this indefinable connection. 50 00:03:27,083 --> 00:03:30,166 I just knew she was the one. 51 00:03:31,792 --> 00:03:33,792 What should I do? 52 00:03:33,875 --> 00:03:36,458 -What? -Do I help cook? 53 00:03:36,542 --> 00:03:38,500 Jessi, your job is to eat. 54 00:03:38,583 --> 00:03:42,458 -I don't eat eggs. -Oh. Um, you want a waffle? 55 00:03:42,542 --> 00:03:44,667 -Okay. -I'll take a waffle. 56 00:03:44,750 --> 00:03:47,417 -Just eat your eggs. -How'd you sleep, Jessi? 57 00:03:48,709 --> 00:03:50,625 Good, I guess. It's a cot. 58 00:03:50,709 --> 00:03:53,291 - At least you've got your own room. - Give it up, Josh. 59 00:03:59,417 --> 00:04:02,166 -What's wrong? -Nothing. 60 00:04:03,917 --> 00:04:07,083 -Has anyone seen my cell? -Did you check outside? 61 00:04:07,166 --> 00:04:09,625 Maybe you left it out there when you were talking to Mark last night. 62 00:04:10,417 --> 00:04:12,125 Mark? You were talking to Mark? I told you-- 63 00:04:12,208 --> 00:04:13,792 A different Mark, Dad. 64 00:04:14,291 --> 00:04:17,208 -It better be. -This different Mark must be really funny. 65 00:04:17,291 --> 00:04:21,208 -You were giggling a lot. -So, Josh, when does Andy get back? 66 00:04:21,291 --> 00:04:25,166 Not soon enough. Two more days, and the wait is killing me. 67 00:04:25,250 --> 00:04:28,500 -Is she gonna do it? -Do what? 68 00:04:29,959 --> 00:04:32,959 You know, reopen the store and be generous with the merchandise. 69 00:04:36,542 --> 00:04:40,375 -That's what you said on the phone. -You're like a human wiretap. 70 00:04:40,458 --> 00:04:42,834 I guess privacy in this house is a thing of the past. 71 00:04:43,583 --> 00:04:45,166 Kyle's doing it, too. 72 00:04:45,250 --> 00:04:47,542 He's listening to Amanda play right now. 73 00:04:50,083 --> 00:04:53,291 -I'm sorry, what? -You were listening to Amanda. 74 00:04:55,083 --> 00:04:57,000 Except she stopped playing. 75 00:04:58,834 --> 00:05:02,500 - You're right, she stopped. - Amanda, you fainted. 76 00:05:03,291 --> 00:05:05,709 -I'm calling 911. -No, Mom, please, 77 00:05:05,792 --> 00:05:07,291 I stood up from the piano too fast. 78 00:05:07,375 --> 00:05:09,208 There's no reason for everyone to hover. 79 00:05:09,291 --> 00:05:12,208 Why now? Your audition is in two days. 80 00:05:12,291 --> 00:05:13,959 Is there anything I can get you? 81 00:05:14,041 --> 00:05:15,625 I'm gonna make you something to eat. 82 00:05:15,709 --> 00:05:16,750 I'm fine! 83 00:05:16,834 --> 00:05:19,834 She didn't have breakfast this morning. No appetite. 84 00:05:19,917 --> 00:05:23,750 -Something was upsetting her. -Maybe it was you. 85 00:05:24,583 --> 00:05:26,625 How long are you going to be staying with the Tragers? 86 00:05:26,709 --> 00:05:28,000 As long as she wants to. 87 00:05:28,709 --> 00:05:30,834 It's turned into a regular orphanage. 88 00:05:34,625 --> 00:05:36,500 You look really pale. 89 00:05:38,834 --> 00:05:43,417 So, is this how it's gonna be now, the two of you rushing over to protect me? 90 00:05:43,500 --> 00:05:46,458 Maybe we wouldn't have to if you were capable of taking care of yourself. 91 00:05:46,542 --> 00:05:48,875 - I can take care of myself. - I know that. 92 00:05:48,959 --> 00:05:51,792 Jessi, thanks. You can go home now. 93 00:05:52,500 --> 00:05:56,291 Yes, I'll go back to our house. I hope you feel better. 94 00:06:01,875 --> 00:06:03,667 -She means well. -Does she? 95 00:06:04,291 --> 00:06:08,125 Honestly, Kyle, I am preparing for the most important concert of my life. 96 00:06:08,208 --> 00:06:10,834 -The thought of you two living together-- -It's not like that. 97 00:06:10,917 --> 00:06:13,041 She needs a place to live, a family. 98 00:06:13,125 --> 00:06:14,583 -I know... -Amanda. 99 00:06:15,750 --> 00:06:17,375 You're the only one for me. 100 00:06:18,375 --> 00:06:19,959 There's nothing to worry about. 101 00:06:25,000 --> 00:06:28,041 Now go home. Seriously, I have to practice. 102 00:06:28,125 --> 00:06:30,917 If I'm not absolutely perfect I won't be able to win that scholarship, 103 00:06:31,000 --> 00:06:34,834 which, as my mom keeps reminding me, is the only way I'm paying for college. 104 00:06:34,917 --> 00:06:37,834 -Want me to stay and listen? -You'll distract me. 105 00:06:38,250 --> 00:06:39,542 Go home. 106 00:06:59,041 --> 00:07:02,875 Amanda's concentration's just off. Don't worry, she'll get it back. 107 00:07:02,959 --> 00:07:04,917 I don't know. It's not like her. 108 00:07:05,542 --> 00:07:09,375 It's nerves. It happens to everybody. 109 00:07:09,458 --> 00:07:12,959 Trust me. Last year I couldn't hit an outside shot for three straight games. 110 00:07:13,041 --> 00:07:15,250 Suddenly, I'm nailing every one. 111 00:07:16,291 --> 00:07:19,166 I just wish Jessi could have moved in after the concert. 112 00:07:19,250 --> 00:07:23,917 Oh, right, hottie in the house. Of course your girlfriend's freaking out. 113 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 I have to reassure Amanda 114 00:07:25,083 --> 00:07:27,208 while trying to make Jessi feel more comfortable. 115 00:07:28,417 --> 00:07:30,208 Sounds like a high-class problem to me, dude. 116 00:07:30,291 --> 00:07:33,083 High-class? I want them both to be happy. 117 00:07:33,166 --> 00:07:35,583 Sorry, I've got no advice when it comes to managing women. 118 00:07:35,667 --> 00:07:37,834 I think my current situation speaks for itself. 119 00:07:40,834 --> 00:07:43,625 So, is, uh, Lori seeing that Mark guy now? 120 00:07:44,542 --> 00:07:46,375 Stephen told her he was off limits. 121 00:07:47,792 --> 00:07:49,792 Like that's not gonna drive her straight to him. 122 00:07:55,709 --> 00:07:57,333 -Hiya. -Lori Trager. 123 00:07:57,417 --> 00:08:01,166 What are you... Are you, uh, slumming in college town now? 124 00:08:01,250 --> 00:08:04,417 -I'm just passing through. -Really? 125 00:08:04,792 --> 00:08:08,083 Sure. I mean, I know we're not allowed to go out with each other, 126 00:08:08,166 --> 00:08:11,667 but as far as I know there's no rule against accidental run-ins. 127 00:08:11,750 --> 00:08:13,750 -Oh, is that what this is? -Mm-hmm. 128 00:08:13,834 --> 00:08:17,166 A hundred percent purely accidental run-in. Scout's honor. 129 00:08:17,250 --> 00:08:19,750 I don't know. Something tells me you weren't a Girl Scout. 130 00:08:19,834 --> 00:08:21,750 Not even remotely. 131 00:08:21,834 --> 00:08:25,834 Well, um, it is nice, accidentally running into you. 132 00:08:25,917 --> 00:08:28,083 Would you like to do it again here tomorrow? 133 00:08:28,166 --> 00:08:31,959 - See, now you're pushing it. - Is that a yes? 134 00:08:33,875 --> 00:08:37,000 Well, it's not like you can prevent an accident. Do you want a ride? 135 00:08:37,083 --> 00:08:38,417 How about another game? 136 00:08:38,500 --> 00:08:41,291 They're both gonna be there, Kyle, no matter what time you get home. 137 00:08:43,125 --> 00:08:44,458 I'll walk. 138 00:08:45,208 --> 00:08:46,917 -Thanks. -Later. 139 00:08:55,166 --> 00:08:56,542 Somebody likes you. 140 00:08:59,250 --> 00:09:00,417 Here. 141 00:09:01,083 --> 00:09:03,208 What's wrong, not a big fan of the canine? 142 00:09:04,250 --> 00:09:06,125 It's not the dog I have a problem with. 143 00:09:07,458 --> 00:09:08,875 Look, I want to apologize. 144 00:09:09,250 --> 00:09:12,583 Okay? We could have handled things a lot better. 145 00:09:12,667 --> 00:09:16,000 I told him. I said, "If we want to make a good first impression 146 00:09:16,083 --> 00:09:20,959 then abducting you and your girlfriend, probably not the best way to go." 147 00:09:21,750 --> 00:09:23,542 You're lucky no one called the police. 148 00:09:24,250 --> 00:09:27,667 Could have. Wouldn't have found anything. 149 00:09:27,750 --> 00:09:29,583 Our membership is very exclusive. 150 00:09:29,667 --> 00:09:33,542 Careful. I'd like to keep things just between us. 151 00:09:36,542 --> 00:09:37,792 Kyle, hang on. 152 00:09:39,166 --> 00:09:40,583 Can we start over? 153 00:09:44,458 --> 00:09:45,500 Who are you? 154 00:09:46,834 --> 00:09:48,125 Michael Cassidy. 155 00:09:48,959 --> 00:09:50,166 What do you want? 156 00:09:52,667 --> 00:09:56,458 Okay, to put it bluntly, you are our greatest achievement. 157 00:09:56,542 --> 00:09:59,458 And we want to make sure we have a relationship with you. 158 00:09:59,542 --> 00:10:04,583 -A relationship to do what? -Anything and everything. 159 00:10:05,667 --> 00:10:07,125 Come see what we are about. 160 00:10:07,208 --> 00:10:10,458 We are making state of the art advances in science and technology. 161 00:10:10,542 --> 00:10:15,083 Right. A group of visionaries and humanitarians. Scientists. 162 00:10:15,166 --> 00:10:19,041 No, mate. I don't have the smarts. I'm more of a front man. 163 00:10:19,667 --> 00:10:22,542 Scientists, terrible social skills. 164 00:10:23,458 --> 00:10:27,500 Anyway, they sent me to convince you to give us a second chance. 165 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Let us show you we're the good guys. 166 00:10:33,000 --> 00:10:35,250 -I'm not interested. -I'm hoping you'll change your mind. 167 00:10:39,291 --> 00:10:40,417 Humor me. 168 00:10:50,917 --> 00:10:52,041 Here, boy. 169 00:11:01,125 --> 00:11:04,375 You've been a very bad girl, Amber. Haven't you? 170 00:11:08,917 --> 00:11:11,333 -Dad! -What the hell are you doing? 171 00:11:11,417 --> 00:11:14,458 I mean, I know what you're doing but what the hell are you doing? 172 00:11:14,542 --> 00:11:17,959 I'm... I'm sorry. I'm going crazy. 173 00:11:18,041 --> 00:11:20,208 Andy's been out of town and you know, I miss her. 174 00:11:20,291 --> 00:11:23,709 I get that you miss your girlfriend but this is not okay. 175 00:11:23,792 --> 00:11:26,625 When the bill for this program comes in, you're paying for it. 176 00:11:27,166 --> 00:11:31,000 Is there a charge? I unscrambled the channel. 177 00:11:32,834 --> 00:11:35,458 -Why would you do that? -Josh asked me to. 178 00:11:37,166 --> 00:11:39,291 -Grounded for a week? -Two. 179 00:11:43,291 --> 00:11:44,500 Nark. 180 00:11:52,667 --> 00:11:54,333 Dude, you gotta do something about Jessi. 181 00:11:54,417 --> 00:11:57,333 She can't keep a secret for five minutes. She totally ratted me out to Dad. 182 00:11:58,125 --> 00:12:00,083 She's not used to living with a family. 183 00:12:00,166 --> 00:12:01,750 Remember when I first moved in here? 184 00:12:01,834 --> 00:12:04,500 I told Stephen I took that test for you, but you forgave me. 185 00:12:05,166 --> 00:12:08,250 -Give her time. -Well... 186 00:12:09,125 --> 00:12:11,834 She did provide me with a fairly excellent dose of porn. 187 00:12:13,166 --> 00:12:14,583 You really miss Andy, don't you? 188 00:12:17,542 --> 00:12:19,166 I thought I was thirsty before. 189 00:12:19,250 --> 00:12:21,166 But now that I've had my first taste... 190 00:12:22,500 --> 00:12:24,834 With her gone, I'm totally dehydrated. 191 00:12:25,458 --> 00:12:28,083 So, Andy's a drink that doesn't quench your thirst? 192 00:12:28,166 --> 00:12:31,291 No, she does. She did. 193 00:12:31,375 --> 00:12:34,458 It's just... Since we went there, to that place, 194 00:12:34,542 --> 00:12:36,583 I'm going crazy. That's all I think about. 195 00:12:37,792 --> 00:12:41,500 You had that accidental run-in with Jessi in the bathroom. Why aren't you messed up? 196 00:12:42,208 --> 00:12:43,375 Why would I be messed up? 197 00:12:44,417 --> 00:12:47,917 You saw her boobs and they're right downstairs. 198 00:12:50,000 --> 00:12:53,417 -Both of them. -I love Amanda. 199 00:12:55,417 --> 00:12:56,792 She's my soul mate. 200 00:12:58,166 --> 00:13:00,500 Your soul mate? That's intense. 201 00:13:00,583 --> 00:13:05,000 I felt it from the first time I saw her. We just connected... 202 00:13:05,417 --> 00:13:07,250 as if we were meant to meet each other. 203 00:13:08,000 --> 00:13:10,125 Amanda's always been the one for me. 204 00:13:39,875 --> 00:13:41,625 You still haven't gotten it right. 205 00:13:41,709 --> 00:13:43,458 Coming in every second isn't helping. 206 00:13:55,458 --> 00:13:57,917 Great. Broke a string. 207 00:14:01,500 --> 00:14:03,333 I keep messing up in the same place. 208 00:14:03,875 --> 00:14:06,875 It's like I can't hold the piece in my head. That's never happened before. 209 00:14:06,959 --> 00:14:08,625 You'll get it. You always do. 210 00:14:08,709 --> 00:14:10,625 What if I don't? I need this scholarship. 211 00:14:10,709 --> 00:14:13,000 Done. 212 00:14:14,959 --> 00:14:17,166 It's like I'm carrying this stress in the back of my neck. 213 00:14:17,250 --> 00:14:18,709 Here, let me. 214 00:14:25,208 --> 00:14:27,959 - Feels good. - Good. 215 00:14:29,792 --> 00:14:31,959 It's been one thing after another lately. 216 00:14:32,041 --> 00:14:33,041 What do you mean? 217 00:14:33,125 --> 00:14:35,917 First the headaches, now this pain in my neck. 218 00:14:36,041 --> 00:14:39,208 -Forgetting my music... -You're just nervous. 219 00:14:39,291 --> 00:14:40,625 I guess. 220 00:14:43,667 --> 00:14:45,500 You know, now that I think about it, I just... 221 00:14:45,959 --> 00:14:48,500 haven't felt like myself since prom. 222 00:14:51,667 --> 00:14:53,583 We know that Latnok sedated her. 223 00:14:53,667 --> 00:14:55,709 It must have been a very strong dose. 224 00:14:56,250 --> 00:14:59,250 So strong that she's still having side effects two weeks later? 225 00:14:59,917 --> 00:15:02,709 -Why is there pain in her neck? -Stress? 226 00:15:02,792 --> 00:15:06,000 -She's nervous about her concert. -What if it's more than that? 227 00:15:06,083 --> 00:15:07,709 What if they did something to her? 228 00:15:07,792 --> 00:15:10,291 Kyle, I think you're being paranoid. 229 00:15:11,083 --> 00:15:12,500 They kidnapped us! 230 00:15:12,583 --> 00:15:15,291 It was all a sick game. Who knows what else they're capable of? 231 00:15:16,709 --> 00:15:21,000 Let's say you're right, they did something. Now what? 232 00:15:23,542 --> 00:15:26,125 Amanda keeps getting stuck at the same place in her music. 233 00:15:26,208 --> 00:15:29,959 As if her memory's misfiring. It could be neurological. 234 00:15:30,917 --> 00:15:34,125 Well, it's not like you can just scan her brain to find out. 235 00:15:36,625 --> 00:15:39,375 Okay. You could figure out a way. 236 00:15:39,750 --> 00:15:42,041 This never would have happened if it weren't for me. 237 00:15:42,125 --> 00:15:43,875 I have to make sure she's all right. 238 00:15:46,792 --> 00:15:48,834 Anything for your precious Amanda. 239 00:15:49,709 --> 00:15:52,458 Hey. 240 00:15:54,083 --> 00:15:57,709 -Fancy meeting you here. -What a wonderful coincidence. 241 00:16:03,542 --> 00:16:04,959 For me? 242 00:16:05,375 --> 00:16:08,583 I just like to keep them on hand in case of accidental run-ins. 243 00:16:10,083 --> 00:16:14,083 -That's so nice of you. -Why do you sound so surprised? 244 00:16:14,917 --> 00:16:18,542 No, it's just, people don't buy me flowers very often. 245 00:16:18,625 --> 00:16:20,875 Well, then you've been dating the wrong people. 246 00:16:21,542 --> 00:16:24,792 I mean accidentally running into the wrong people. 247 00:16:26,709 --> 00:16:28,333 We're really doing this, aren't we? 248 00:16:29,000 --> 00:16:30,583 I'm willing to take the risk. 249 00:16:31,667 --> 00:16:33,750 I mean, that's assuming that you want to. 250 00:16:35,250 --> 00:16:37,458 I took three buses just to get here. 251 00:16:38,583 --> 00:16:39,792 Of course I do. 252 00:16:41,333 --> 00:16:43,625 It's just never been this easy before. 253 00:16:44,542 --> 00:16:49,959 No games, it's so direct. Just... honesty. 254 00:16:55,208 --> 00:16:56,458 Yeah, well... 255 00:16:56,542 --> 00:17:00,375 It's not easy. I mean, we're being bad. 256 00:17:00,458 --> 00:17:03,125 Secretive. Downright duplicitous. 257 00:17:03,208 --> 00:17:04,667 We are so evil. 258 00:17:05,709 --> 00:17:08,542 Would you care to be evil over pizza? 259 00:17:09,333 --> 00:17:10,750 I would love to. 260 00:17:10,834 --> 00:17:15,083 ♪ Loves me and ice breaking ♪ 261 00:17:15,166 --> 00:17:18,917 ♪ Why does it Always feel fine ♪ 262 00:17:20,125 --> 00:17:22,208 Best accidental run-in ever. 263 00:17:32,500 --> 00:17:34,166 Is that what happened to my Xbox? 264 00:17:34,250 --> 00:17:35,750 I needed to wire this controller. 265 00:17:35,834 --> 00:17:37,208 What do I get out of this deal? 266 00:17:37,291 --> 00:17:41,291 -Knowing that you helped Amanda. -That's no reward for me, either. 267 00:17:41,375 --> 00:17:44,625 Do you see her? I need to install this scanner under the piano. 268 00:17:44,709 --> 00:17:48,000 -I don't want her to see us. -Oh, yes, you know, 269 00:17:48,083 --> 00:17:50,834 -that would be terrible. -Jessi, you wanted to help. 270 00:17:50,917 --> 00:17:53,500 - I'm here, aren't I? - Yo, Amanda's next. 271 00:17:53,583 --> 00:17:54,917 Better fire up that scanner thingy. 272 00:17:55,000 --> 00:17:56,834 Find a place backstage for the receiver. 273 00:17:56,917 --> 00:17:58,917 -What should I do? -Make sure we don't get caught. 274 00:17:59,000 --> 00:18:00,166 Right. 275 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 Excuse me. Are you a performer? 276 00:18:05,667 --> 00:18:07,750 -No. -Performers only in the stage area. 277 00:18:07,834 --> 00:18:09,083 -But I'm just-- -Who are you? 278 00:18:09,875 --> 00:18:11,750 I'm sorry, but you're not allowed to be here. 279 00:18:11,834 --> 00:18:13,542 -Please leave. -Oh, my God! 280 00:18:13,625 --> 00:18:15,125 This is the wrong piece! 281 00:18:16,250 --> 00:18:20,208 This is Tchaikovsky and I wanted Spandus Strapopovich. 282 00:18:20,667 --> 00:18:22,667 Mother! Where are you? 283 00:18:22,750 --> 00:18:24,667 How could you do this to me? I hate you! 284 00:18:25,041 --> 00:18:26,917 -Young man... -Are you in charge here? 285 00:18:27,000 --> 00:18:29,166 -I am. -This is completely unacceptable. 286 00:18:29,250 --> 00:18:30,875 You need to come with me. 287 00:18:34,458 --> 00:18:38,083 Kyle? What are you doing here? 288 00:18:40,166 --> 00:18:43,417 -Wishing you luck. -It's a closed rehearsal. 289 00:18:43,500 --> 00:18:48,542 -And I need to focus. -Okay. Well, then, good luck. 290 00:19:22,750 --> 00:19:25,709 -The device is working perfectly. -Great. 291 00:19:29,667 --> 00:19:33,125 - We make a good team. - Thanks for helping. 292 00:20:01,000 --> 00:20:03,417 -Leave me alone. -Amanda, I just want to help. 293 00:20:03,500 --> 00:20:05,083 By showing up with your housemate? 294 00:20:05,166 --> 00:20:07,083 You know how that makes me feel, especially now. 295 00:20:07,166 --> 00:20:08,417 I shouldn't have brought her. 296 00:20:08,500 --> 00:20:11,333 No, you shouldn't have. But somehow, she's always around, helping. 297 00:20:13,917 --> 00:20:16,166 -Let me ask you something. -What? 298 00:20:16,625 --> 00:20:19,625 That night, after prom, when you went looking for me... 299 00:20:20,125 --> 00:20:22,083 -Yes? -...was Jessi there? 300 00:20:22,750 --> 00:20:24,959 -Why would you think-- -Just answer the question. 301 00:20:26,458 --> 00:20:28,875 Jessi helped me find you, yes. 302 00:20:28,959 --> 00:20:30,125 I knew it. 303 00:20:30,208 --> 00:20:32,875 Look, I know that night must seem very strange. 304 00:20:32,959 --> 00:20:35,291 Strange? It's this big giant question mark, 305 00:20:35,375 --> 00:20:37,667 and now that I know she was there it makes it all even worse. 306 00:20:37,750 --> 00:20:40,583 -Wherever you go, she goes. -I know it may seem that way-- 307 00:20:40,667 --> 00:20:42,041 No, that's how it is! 308 00:20:42,125 --> 00:20:44,125 And honestly, Kyle, I can't take it! 309 00:20:44,208 --> 00:20:46,875 I've got to nail this audition and I can't be worrying about 310 00:20:46,959 --> 00:20:49,625 what is and what is not going on with the two of you all the time. 311 00:20:49,709 --> 00:20:51,667 -I just can't! -There's nothing going on. 312 00:20:51,750 --> 00:20:55,583 Then maybe you could try not spending every second with her! See how that goes. 313 00:21:07,417 --> 00:21:10,667 ♪ I fight enough with myself ♪ 314 00:21:10,750 --> 00:21:14,500 -♪ I give it up when you're not here ♪ -Hey. 315 00:21:14,583 --> 00:21:16,792 -♪ I've lost your touch ♪ -Hey. 316 00:21:18,208 --> 00:21:21,208 Oh, cool. You got it to read the data from the rehearsal. 317 00:21:21,291 --> 00:21:23,291 This is all of Amanda's brain activity. 318 00:21:23,667 --> 00:21:27,917 -Were you up all night? -Not all night. Maybe most of it. 319 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 You know, you could have used your computer. 320 00:21:31,083 --> 00:21:34,000 -It wouldn't have bothered me. -This one's fine. 321 00:21:34,083 --> 00:21:36,458 ♪ To make me feel ♪ 322 00:21:36,542 --> 00:21:39,250 Well, call out the numbers. I'll input them in the program. 323 00:21:39,959 --> 00:21:41,750 I should do this by myself. 324 00:21:42,625 --> 00:21:43,709 Why? 325 00:21:44,417 --> 00:21:49,583 Just... Maybe you should go see what everybody else is up to. 326 00:21:51,000 --> 00:21:53,166 It's Amanda, right? 327 00:21:53,500 --> 00:21:57,041 -She hates me. -She doesn't hate you. 328 00:21:57,125 --> 00:21:59,208 She just thinks that we spend too much time together. 329 00:21:59,291 --> 00:22:01,417 -I've only been trying to help. -I know. 330 00:22:02,333 --> 00:22:05,125 But she doesn't know the real story, so it looks different to her. 331 00:22:07,125 --> 00:22:10,458 It must be hard, being with someone when you have to keep so many secrets. 332 00:22:10,542 --> 00:22:12,333 It is. 333 00:22:12,417 --> 00:22:14,417 I wish I could tell her everything. 334 00:22:15,709 --> 00:22:17,083 Then why don't you? 335 00:22:18,041 --> 00:22:20,291 I think about how worried she'd be. 336 00:22:20,375 --> 00:22:23,125 Who knows how much more danger I'd be putting her in. 337 00:22:23,750 --> 00:22:26,583 I feel like she'd be more protected if she didn't know the whole truth. 338 00:22:26,667 --> 00:22:30,750 -♪ I should be lost without you ♪ -I know the whole truth. 339 00:22:31,417 --> 00:22:33,500 Thankfully, you can take care of yourself. 340 00:22:33,583 --> 00:22:37,000 Yeah, I guess. 341 00:22:40,458 --> 00:22:42,792 Oh, my God. There's something there. 342 00:22:44,166 --> 00:22:45,333 You were right. 343 00:22:46,959 --> 00:22:49,083 They put something in her brain. 344 00:22:54,667 --> 00:22:56,291 What did you do to Amanda? 345 00:22:56,375 --> 00:22:58,083 -What? -You put something in her head. 346 00:22:58,166 --> 00:23:00,834 -Kyle, you're being really-- -Tell me what it is. 347 00:23:02,917 --> 00:23:06,291 Okay. It's something new we've developed. It's safe. 348 00:23:06,375 --> 00:23:09,709 Instead of typical sedative you use an nanoscopic neuro-blocker. 349 00:23:09,792 --> 00:23:11,792 Attaches itself to the receptors on the brain stem. 350 00:23:11,875 --> 00:23:13,125 Why would you do that? 351 00:23:13,208 --> 00:23:15,291 So she wouldn't remember anything from that night. 352 00:23:15,375 --> 00:23:17,542 -It should have dissolved. -Well, it hasn't. 353 00:23:17,625 --> 00:23:19,750 She's having side effects and I need to get it out. 354 00:23:19,834 --> 00:23:22,667 We can't get it out. But we might be able to disintegrate it. 355 00:23:22,750 --> 00:23:26,625 -We? You mean Latnok? -I'd like to help. 356 00:23:30,667 --> 00:23:33,583 Kyle, don't try anything on your own. You could hurt her. 357 00:23:33,667 --> 00:23:36,625 -Let me make a phone call. -You've done enough. 358 00:23:40,792 --> 00:23:43,333 Hilary, where are you when I need you? 359 00:23:45,917 --> 00:23:47,542 Where are you off to? 360 00:23:49,583 --> 00:23:51,417 Amanda's concert? 361 00:23:53,333 --> 00:23:56,333 Oh, crap. You can totally tell when I'm lying, huh? 362 00:23:57,542 --> 00:24:00,917 -Just like Kyle. -You're going to meet Mark. 363 00:24:02,083 --> 00:24:03,375 Listen... 364 00:24:05,500 --> 00:24:07,375 Let me break it down for you. 365 00:24:08,375 --> 00:24:10,166 When it comes to living in this house, 366 00:24:10,250 --> 00:24:12,959 I know we all gather round the kitchen island and yuk it up 367 00:24:13,041 --> 00:24:15,083 and we're all smiles and hugs and touching moments, 368 00:24:15,166 --> 00:24:17,542 but underneath, it is us versus them. 369 00:24:17,875 --> 00:24:21,583 Everyone under legal voting age is honor-bound to keep each other's secrets. 370 00:24:23,083 --> 00:24:25,875 -Well, I can keep a secret. -Great. 371 00:24:28,500 --> 00:24:29,417 So that's it? 372 00:24:29,500 --> 00:24:31,375 As long as you don't rat me out to Mom and Dad, you're in. 373 00:24:31,458 --> 00:24:33,458 -I won't. -Fine. 374 00:24:33,542 --> 00:24:34,583 Good. 375 00:24:34,667 --> 00:24:37,542 ♪ And you, I got so... ♪ 376 00:24:37,625 --> 00:24:39,917 Um, you know, you should wear your hair down. 377 00:24:40,709 --> 00:24:43,041 Long healthy hair helps signal a prospective male 378 00:24:43,125 --> 00:24:44,792 to your reproductive potential. 379 00:24:46,709 --> 00:24:49,667 Okay, thanks. That's good to know. 380 00:24:50,333 --> 00:24:52,875 ♪ I wish I ♪ 381 00:24:52,959 --> 00:24:57,125 ♪ Could just Tell you the truth ♪ 382 00:25:00,625 --> 00:25:03,458 Mark. How's it going, man? 383 00:25:04,083 --> 00:25:05,333 Good, man. 384 00:25:05,417 --> 00:25:07,959 Really good. I'm, uh, close to a breakthrough 385 00:25:08,041 --> 00:25:09,542 on the three dimensional algorithm. 386 00:25:09,625 --> 00:25:12,709 Oh. Glad to hear it. Look. 387 00:25:15,542 --> 00:25:18,375 I heard through the grapevine you've been spending time with Lori Trager. 388 00:25:20,834 --> 00:25:24,000 Uh, I guess. 389 00:25:24,667 --> 00:25:26,375 She's a great girl. 390 00:25:27,041 --> 00:25:28,083 No doubt. 391 00:25:28,959 --> 00:25:33,250 But, um, you know how we like to keep things confidential. 392 00:25:34,917 --> 00:25:38,583 Our goal is to get our guy back in the fold. 393 00:25:39,458 --> 00:25:41,792 You were never supposed to make contact with his sister. 394 00:25:42,291 --> 00:25:45,083 I know. We met by accident. 395 00:25:45,166 --> 00:25:47,583 It was just a... I'll keep things separate. 396 00:25:47,667 --> 00:25:49,041 I mean, we're just hanging out. 397 00:25:50,041 --> 00:25:51,208 Not anymore. 398 00:25:56,667 --> 00:25:58,834 -Jessi, hey! -Your pants are down. 399 00:25:59,500 --> 00:26:01,000 Oh, look at that. 400 00:26:01,458 --> 00:26:02,709 What are you doing? 401 00:26:03,166 --> 00:26:05,625 I, uh, was just thinking of, uh... 402 00:26:05,709 --> 00:26:07,875 -Hey, she's pretty. -Don't look at that! 403 00:26:11,375 --> 00:26:15,667 -Are you okay? -Knee... broken. 404 00:26:17,375 --> 00:26:20,291 Leave. Out! 405 00:26:28,208 --> 00:26:31,542 -Hey. -Good. I need your help figuring this out. 406 00:26:31,625 --> 00:26:33,417 I thought you couldn't be seen with me. 407 00:26:34,208 --> 00:26:35,792 I don't have time for that. 408 00:26:35,875 --> 00:26:39,125 What we saw is a neuro-block which hasn't been dissolved. 409 00:26:39,542 --> 00:26:42,667 It's keeping Amanda's memory of what to play from getting to her fingers. 410 00:26:42,750 --> 00:26:45,750 But I think I can eliminate it with an electrical charge. 411 00:26:46,542 --> 00:26:49,250 -Okay. -How do I do it without electrocuting her? 412 00:26:49,333 --> 00:26:51,250 That's a risk I'd be willing to take. 413 00:26:53,291 --> 00:26:55,500 I know. You don't have time for this. 414 00:26:59,333 --> 00:27:01,000 -That's Amanda's head? -Right. 415 00:27:01,083 --> 00:27:03,542 -It's empty. -You don't have to be here. 416 00:27:04,291 --> 00:27:06,250 Except this is my room now. 417 00:27:08,041 --> 00:27:09,250 I have to regulate the voltage 418 00:27:09,333 --> 00:27:11,875 and apply the right amount to disintegrate the block. 419 00:27:11,959 --> 00:27:13,291 But without hurting her. 420 00:27:23,166 --> 00:27:24,333 -That's not enough. -I know. 421 00:27:24,417 --> 00:27:25,917 You need more power if you want it to work. 422 00:27:26,000 --> 00:27:28,333 I know. Let me concentrate. 423 00:27:36,125 --> 00:27:39,291 That's it. You're doing it. 424 00:27:40,542 --> 00:27:43,500 More. More. 425 00:27:45,417 --> 00:27:46,583 More. 426 00:27:47,834 --> 00:27:49,166 More. 427 00:27:59,500 --> 00:28:02,917 I think I need to touch Amanda to control the electrical flow more precisely. 428 00:28:03,875 --> 00:28:05,542 She'll feel it and know what you're doing. 429 00:28:05,625 --> 00:28:07,041 Not if I can distract her. 430 00:28:07,125 --> 00:28:08,875 While you're zapping her? 431 00:28:09,375 --> 00:28:11,792 Hey. Does someone want to explain 432 00:28:11,875 --> 00:28:14,083 why my laptop just fried like my brain on drugs? 433 00:28:14,166 --> 00:28:15,834 I must have caused a power surge. 434 00:28:16,291 --> 00:28:19,125 -Sorry. I'll fix it later. -Later not so good for me. 435 00:28:19,208 --> 00:28:21,208 I was in the middle of something important. 436 00:28:21,291 --> 00:28:23,083 Charlotte Cam Live. 437 00:28:23,542 --> 00:28:26,709 See, it's you. You are the problem. 438 00:28:26,792 --> 00:28:30,000 Eavesdropping, barging in without knocking, blowing out electricity. 439 00:28:30,083 --> 00:28:31,875 -That was me. -Fine. 440 00:28:31,959 --> 00:28:34,792 Then you get the assist. I can't take it anymore. 441 00:28:34,875 --> 00:28:37,750 -I can't get a minute alone. -Why don't you go somewhere else, then? 442 00:28:38,542 --> 00:28:41,875 Because this is my house! Not yours! 443 00:28:46,291 --> 00:28:48,166 Does he think I don't know that? 444 00:28:49,709 --> 00:28:53,166 When I first moved in, nobody wanted me here except for Nicole. 445 00:28:54,000 --> 00:28:55,834 But I had nowhere else to go. 446 00:28:57,041 --> 00:28:59,917 They'll come around. It'll just take time. 447 00:29:00,834 --> 00:29:03,250 How much time before Josh isn't mad at me? 448 00:29:04,542 --> 00:29:06,250 Probably until Andy comes back tonight. 449 00:29:06,333 --> 00:29:08,917 A welcome home kiss from her, he'll forget why he's upset. 450 00:29:09,000 --> 00:29:11,750 -Kyle, that's it! -What? 451 00:29:11,834 --> 00:29:14,417 How you can help Amanda without her knowing what you're doing. 452 00:29:15,041 --> 00:29:17,083 Pass the electricity through a kiss. 453 00:29:17,166 --> 00:29:19,000 I won't know how much power to give her. 454 00:29:19,083 --> 00:29:20,583 If I'm wrong I'll electrocute her. 455 00:29:22,041 --> 00:29:23,542 Then you'll have to practice. 456 00:29:24,333 --> 00:29:27,500 -On what? -Me. 457 00:29:30,250 --> 00:29:31,834 Are you all charged up? 458 00:29:41,542 --> 00:29:42,542 Ready? 459 00:29:43,834 --> 00:29:45,083 Okay. 460 00:29:53,500 --> 00:29:55,458 -Either of you seen Lori? -No. 461 00:29:56,041 --> 00:29:58,041 Huh. She's been out all day. 462 00:29:58,625 --> 00:30:00,709 -Did she say anything to you? -Nothing at all. 463 00:30:05,083 --> 00:30:07,875 -What was that? -What was what? 464 00:30:08,542 --> 00:30:11,625 You just gave her a look. That was your "I know you're lying" look. 465 00:30:11,709 --> 00:30:13,083 I don't have that look. 466 00:30:15,000 --> 00:30:16,250 Did Lori ask you to lie? 467 00:30:19,542 --> 00:30:22,250 I knew it. She's with Mark. 468 00:30:31,000 --> 00:30:32,125 There you are. 469 00:30:32,208 --> 00:30:34,417 I thought you ran off with a girl your own age. 470 00:30:35,458 --> 00:30:38,834 Yeah. Uh, I'm sorry. I got held up. 471 00:30:38,917 --> 00:30:41,250 Lucky for you I'm not high maintenance. 472 00:30:41,333 --> 00:30:42,917 Do you want me to come to you? 473 00:30:44,500 --> 00:30:46,625 Listen, Lori, um... 474 00:30:47,834 --> 00:30:51,291 Uh, I don't even know how to say this. 475 00:30:53,333 --> 00:30:55,458 Is this the part where it's not easy anymore? 476 00:30:58,000 --> 00:31:01,500 Look, my future's really important to me and I don't want to jeopardize it. 477 00:31:01,583 --> 00:31:03,000 I got it. 478 00:31:03,083 --> 00:31:05,667 Now, Lori, come on. This isn't about you. 479 00:31:05,750 --> 00:31:07,667 Mark, I said I got it. 480 00:31:07,750 --> 00:31:10,000 And now I'm going to hang up. 481 00:31:10,083 --> 00:31:13,000 -Look, I'm sorry. -Goodbye. 482 00:31:42,166 --> 00:31:45,000 -This is weird. -It's science. 483 00:31:45,083 --> 00:31:47,500 I know, but I've never kissed you before. 484 00:31:47,583 --> 00:31:50,208 -You've seen me naked. -You're not helping. 485 00:31:50,291 --> 00:31:51,709 Sorry. 486 00:31:56,208 --> 00:31:59,500 I shouldn't be kissing anyone other than Amanda. 487 00:32:00,834 --> 00:32:03,291 Fine. Go kiss Amanda. 488 00:32:03,375 --> 00:32:05,583 Give her your best guess about the voltage. 489 00:32:05,667 --> 00:32:07,458 Maybe you'll be right and you won't kill her. 490 00:32:13,500 --> 00:32:15,083 Sorry. 491 00:32:15,959 --> 00:32:17,375 You need more practice. 492 00:32:22,834 --> 00:32:24,041 Amanda, hi. 493 00:32:24,125 --> 00:32:26,667 -I think Kyle's in his room. -Actually, I wanted to see you. 494 00:32:26,750 --> 00:32:30,166 -But if you're on your way out the door... -No, that's okay. Please. 495 00:32:34,375 --> 00:32:36,834 I was hoping you could teach me some relaxation techniques. 496 00:32:36,917 --> 00:32:38,583 You nervous about the concert tonight? 497 00:32:38,667 --> 00:32:41,542 The entire scholarship committee from U-Dub is gonna be there. 498 00:32:41,625 --> 00:32:43,500 Watching and judging. 499 00:32:43,750 --> 00:32:46,542 I haven't been able to get through the piece in weeks and my mom's all over me. 500 00:32:46,625 --> 00:32:49,917 Well, sometimes parents don't realize the pressure they're adding. 501 00:32:51,083 --> 00:32:53,667 It's not just her. I'm off my game. 502 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 It's not the easiest thing 503 00:32:55,375 --> 00:32:57,458 to have Kyle and Jessi living under the same roof. 504 00:32:58,291 --> 00:33:01,458 I can see how that would bother you, but you can trust Kyle. 505 00:33:02,208 --> 00:33:03,250 I know. 506 00:33:04,750 --> 00:33:06,375 I guess I don't trust her. 507 00:33:07,208 --> 00:33:08,208 Is that awful? 508 00:33:10,125 --> 00:33:13,291 Amanda, you and Kyle have a very special connection. 509 00:33:13,375 --> 00:33:17,125 He would never do anything to hurt you, okay? 510 00:33:17,792 --> 00:33:19,000 Trust that. 511 00:33:21,709 --> 00:33:23,417 I don't want to hurt you again. 512 00:33:23,500 --> 00:33:26,792 -I can take it. -Maybe if I touched you. 513 00:33:27,208 --> 00:33:29,125 Use my hands to complete a circuit, 514 00:33:29,208 --> 00:33:30,959 any extra current will flow back through me. 515 00:33:31,041 --> 00:33:32,458 It's worth a shot. 516 00:33:33,083 --> 00:33:35,000 Do you have enough charge left to try again? 517 00:33:35,083 --> 00:33:36,458 I think so. 518 00:33:43,125 --> 00:33:44,208 How's that? 519 00:33:45,333 --> 00:33:46,625 That's not bad. 520 00:33:49,000 --> 00:33:54,250 I feel warm. It tingles a little. 521 00:33:56,625 --> 00:33:58,166 Are you ready? 522 00:33:59,083 --> 00:34:00,542 Just try to be gentle. 523 00:34:06,041 --> 00:34:07,625 I can hear your heart beating. 524 00:34:08,667 --> 00:34:09,875 Yours, too. 525 00:34:20,583 --> 00:34:21,917 Amanda. 526 00:34:27,208 --> 00:34:28,667 Amanda, wait. 527 00:34:29,250 --> 00:34:31,709 -Let me explain. -You are always trying to explain! 528 00:34:32,208 --> 00:34:33,875 Explaining why you keep secrets, 529 00:34:33,959 --> 00:34:36,125 explaining why you didn't tell me what happened on prom night. 530 00:34:36,208 --> 00:34:38,625 But there is no explanation for why you were kissing Jessi! 531 00:34:38,709 --> 00:34:41,041 There is. I'll tell you everything. 532 00:34:41,625 --> 00:34:43,875 I don't even care anymore, because none of it matters. 533 00:34:43,959 --> 00:34:48,208 It does matter. It'll help you understand why all of this is happening. 534 00:34:48,291 --> 00:34:51,792 Kyle, the only person who doesn't understand what is happening is you. 535 00:34:53,000 --> 00:34:55,750 -Please. -I'm late for my recital. 536 00:35:05,208 --> 00:35:06,417 I've ruined it. 537 00:35:08,166 --> 00:35:09,500 I've ruined us. 538 00:35:12,917 --> 00:35:14,500 I'm so sorry, Kyle. 539 00:35:17,583 --> 00:35:20,500 She's gonna get to that section of the music and she won't be able to play it. 540 00:35:21,083 --> 00:35:22,500 I can't let that happen. 541 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 -I have to help her. -Is there any other way than kissing her? 542 00:35:27,667 --> 00:35:28,750 No. 543 00:35:31,166 --> 00:35:33,458 Then I guess you have to go make it right. 544 00:35:37,875 --> 00:35:39,083 Thanks, Jessi. 545 00:36:02,834 --> 00:36:04,083 Comfortable? 546 00:36:05,041 --> 00:36:08,291 I need to clear my head. The tub always works for Kyle. 547 00:36:09,083 --> 00:36:12,333 I thought you'd be with Andy. Isn't tonight the big homecoming? 548 00:36:13,041 --> 00:36:15,792 Her mom's extended their vacation rental for another three weeks. 549 00:36:15,875 --> 00:36:19,208 Oh, sweetie. I'm sorry. 550 00:36:22,875 --> 00:36:24,500 I know you're frustrated. 551 00:36:25,792 --> 00:36:27,458 I just want to see her. 552 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 I thought it was for other reasons... 553 00:36:32,458 --> 00:36:34,500 but today I got all mad at Kyle and Jessi 554 00:36:35,083 --> 00:36:37,667 and all I could think of was telling Andy about it. 555 00:36:39,542 --> 00:36:43,583 -I just really miss her. -Yeah. 556 00:36:45,500 --> 00:36:49,083 The Jessi thing, you know it's not gonna be easy, right? 557 00:36:49,166 --> 00:36:52,500 I know we all got used to Kyle and that turned out great. 558 00:36:52,583 --> 00:36:54,542 I just hope we can get used to her. 559 00:36:56,291 --> 00:36:57,375 So do I. 560 00:36:58,667 --> 00:37:01,291 -Is everything okay? -Fine. 561 00:37:05,375 --> 00:37:07,542 You've been gone a while. Do anything exciting? 562 00:37:08,375 --> 00:37:09,834 Not really, no. 563 00:37:09,917 --> 00:37:12,500 How about I phrase it this way: See anyone exciting? 564 00:37:12,583 --> 00:37:14,375 Actually, no, Dad, I didn't. 565 00:37:14,458 --> 00:37:16,875 And thank you, Jessi. I knew you couldn't keep your mouth shut. 566 00:37:16,959 --> 00:37:18,834 Jessi didn't have to say a word. 567 00:37:18,917 --> 00:37:20,875 I'm sure she was a real pillar of secrecy. 568 00:37:21,750 --> 00:37:23,208 I'll just go. 569 00:37:25,542 --> 00:37:26,875 This isn't her fault. 570 00:37:26,959 --> 00:37:28,542 Oh, that's good. Stick up for her. 571 00:37:28,625 --> 00:37:30,250 Let's see how else you can destroy my day. 572 00:37:30,333 --> 00:37:32,041 I didn't destroy your day. 573 00:37:32,125 --> 00:37:34,458 No? Because it was going pretty well 574 00:37:34,542 --> 00:37:36,208 until Mark told me he won't date me 575 00:37:36,291 --> 00:37:38,750 -because he's afraid of his future. -Good. He should be. 576 00:37:39,709 --> 00:37:41,959 Why do you get to decide who I can and can't go out with? 577 00:37:42,041 --> 00:37:43,875 Because I'm your father and you live in my house! 578 00:37:45,125 --> 00:37:48,834 Real original, Dad. Does it feel good to be a walking parental cliché? 579 00:37:48,917 --> 00:37:50,917 You want a cliché? Go to your room! 580 00:38:01,583 --> 00:38:04,291 -You are not allowed back here. -I need to see her. 581 00:38:04,375 --> 00:38:07,083 I don't know what you did to her but my daughter is back there 582 00:38:07,166 --> 00:38:08,333 crying her eyes out. 583 00:38:08,417 --> 00:38:10,542 -I've never seen her like this. -I can help her. 584 00:38:11,250 --> 00:38:13,583 -Please. -Don't you think you've done enough? 585 00:38:17,500 --> 00:38:19,709 - Keep him out. - Yes, ma'am. 586 00:39:15,041 --> 00:39:16,166 Two minutes. 587 00:39:42,250 --> 00:39:43,583 What are you doing here? 588 00:39:44,166 --> 00:39:46,542 I couldn't let you perform without trying to make things better. 589 00:39:47,291 --> 00:39:48,458 It's just... 590 00:39:50,125 --> 00:39:51,375 I feel so sad. 591 00:39:53,041 --> 00:39:54,625 I did this to you. 592 00:39:55,375 --> 00:39:57,083 Amanda, I'm so sorry. 593 00:39:57,875 --> 00:39:59,417 I trusted you. 594 00:40:00,500 --> 00:40:01,959 And I broke that trust. 595 00:40:03,667 --> 00:40:07,333 I hurt you. I never thought I'd do anything to hurt you, but I did. 596 00:40:10,125 --> 00:40:14,500 -I love you so much, Amanda. -I love you, too. 597 00:40:17,041 --> 00:40:20,792 That's why it hurts so badly. 598 00:40:20,875 --> 00:40:22,667 It's not that you kissed her. 599 00:40:23,875 --> 00:40:26,625 It's that I can feel what's happening between you two. 600 00:40:26,709 --> 00:40:28,625 -There's nothing. -You don't see it. 601 00:40:28,709 --> 00:40:30,041 But it's there. 602 00:40:30,792 --> 00:40:35,208 ♪ I float through strange days ♪ 603 00:40:35,291 --> 00:40:39,625 I can't be with you when I know I'm losing you to someone else. 604 00:40:41,083 --> 00:40:43,542 You'll never lose me. 605 00:40:46,250 --> 00:40:47,500 I already have. 606 00:40:50,792 --> 00:40:53,291 I'm sorry. One minute. 607 00:40:53,375 --> 00:40:56,542 ♪ Don't let me go ♪ 608 00:40:56,625 --> 00:40:59,625 I can't do this. 609 00:40:59,709 --> 00:41:01,125 I can't go out and play. 610 00:41:01,208 --> 00:41:04,417 Let me help you. I know how to fix your problem. 611 00:41:04,500 --> 00:41:05,709 How? 612 00:41:07,625 --> 00:41:09,792 If you have any trust left for me at all... 613 00:41:10,834 --> 00:41:12,375 let me show you. 614 00:41:15,166 --> 00:41:17,875 ♪ Still lost ♪ 615 00:41:20,458 --> 00:41:22,166 ♪ I'll be ♪ 616 00:41:23,834 --> 00:41:26,917 ♪ Still lost ♪ 617 00:41:29,166 --> 00:41:30,750 ♪ I'll be ♪ 618 00:41:33,041 --> 00:41:37,000 ♪ Still lost ♪ 619 00:41:37,083 --> 00:41:39,542 ♪ When you come ♪ 620 00:41:41,083 --> 00:41:44,125 -♪ When will you come ♪ -You're on. 621 00:41:45,542 --> 00:41:48,542 ♪ To look for me ♪ 622 00:41:52,375 --> 00:41:53,834 You have to go now. 623 00:41:54,792 --> 00:41:58,291 ♪ If I was to ♪ 624 00:42:00,000 --> 00:42:02,917 ♪ Call you ♪ 625 00:42:03,458 --> 00:42:08,917 ♪ Would you come ♪ 626 00:42:11,959 --> 00:42:15,625 ♪ If I was to ♪ 627 00:42:17,291 --> 00:42:19,709 ♪ Call you ♪ 628 00:42:20,542 --> 00:42:24,208 ♪ Would you come ♪ 629 00:42:24,834 --> 00:42:26,917 ♪ Oh, my love ♪ 630 00:42:28,375 --> 00:42:31,291 ♪ When will you come ♪ 631 00:42:31,375 --> 00:42:33,208 Amanda's music had brought us together. 632 00:42:34,041 --> 00:42:36,542 We had connected that first time I heard her play. 633 00:42:37,333 --> 00:42:41,000 And now, somehow our connection had been severed. 634 00:42:42,500 --> 00:42:44,166 ♪ 'Cause I'll be ♪ 635 00:42:46,542 --> 00:42:49,000 ♪ Still lost ♪ 636 00:42:51,667 --> 00:42:53,250 ♪ I'll be ♪ 637 00:42:55,417 --> 00:42:57,959 ♪ Still lost ♪ 638 00:43:00,417 --> 00:43:01,667 ♪ I'll be ♪ 639 00:43:03,125 --> 00:43:05,041 Though she had never played better, 640 00:43:05,125 --> 00:43:08,458 it broke my heart to know that because of what I had done... 641 00:43:08,542 --> 00:43:11,125 she would be playing on without me. 642 00:43:11,875 --> 00:43:14,458 ♪ Why don't you come ♪ 643 00:43:16,333 --> 00:43:19,166 ♪ To look for me? ♪ 50524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.