All language subtitles for Kyle.XY.S03E02.Psychic.Friend.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,041 Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,041 It's a text from Amanda. 3 00:00:05,458 --> 00:00:08,166 Latnok. They have her. 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,709 -You're leaving with Sarah tonight? -Yeah. 5 00:00:10,792 --> 00:00:12,417 It's good to travel light. 6 00:00:17,625 --> 00:00:20,291 I think there's something wrong with Kyle. He's in trouble. 7 00:00:20,375 --> 00:00:21,917 I can't leave. 8 00:00:24,125 --> 00:00:27,709 I don't know where you stand with me or with what we're supposed to be or not be, 9 00:00:27,792 --> 00:00:29,166 but it's in your hands. 10 00:00:29,250 --> 00:00:31,000 I think that means that we shouldn't be together. 11 00:00:31,083 --> 00:00:33,417 What you need is a hot and sweaty Mack session. 12 00:00:33,500 --> 00:00:36,417 -With who? -Who cares? Just rebound. 13 00:00:39,250 --> 00:00:42,041 -Oh, my God. -No. No. 14 00:00:42,125 --> 00:00:44,792 No, that's okay. Go back to your bathroom fiesta. 15 00:00:44,875 --> 00:00:46,250 Lori! 16 00:00:46,333 --> 00:00:49,000 My prom night's turning out to be a G-rated experience. 17 00:00:49,083 --> 00:00:51,792 -You were hoping for an R? -You're the one who didn't want to. 18 00:00:51,875 --> 00:00:54,458 -You didn't want to, either. -It'll happen when it's right. 19 00:00:54,542 --> 00:00:58,250 When everything comes together in the moment, we'll feel it. We'll just know. 20 00:00:59,750 --> 00:01:02,000 Sarah? 21 00:01:05,667 --> 00:01:07,875 That spiked punch must have really done a number on me. 22 00:01:07,959 --> 00:01:10,750 -You'll feel better in the morning. -I want to thank you, Kyle. 23 00:01:10,834 --> 00:01:13,458 -My night was perfect. -Sweet dreams. 24 00:01:15,750 --> 00:01:18,500 - You took Amanda! - She won't remember a thing. 25 00:01:18,583 --> 00:01:21,208 -Don't you ever go near her again! -We're not the enemy, Kyle. 26 00:01:21,291 --> 00:01:23,458 We just want to know you, work with you. 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,709 -I'll never be part of this. -See you around. 28 00:01:31,083 --> 00:01:33,542 Thirty-seven dollars and 26 cents. 29 00:01:33,625 --> 00:01:35,542 That's it? I worked a double today. 30 00:01:35,625 --> 00:01:38,875 Eight hours minus lunch and two breaks, that's $5.32 an hour. 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,417 I need to get a new job. 32 00:01:43,583 --> 00:01:45,291 I've got to clean up the back and then we can go. 33 00:01:45,375 --> 00:01:46,291 Okay. 34 00:01:51,083 --> 00:01:54,375 Are you all right? 35 00:01:55,625 --> 00:01:56,875 Amanda? 36 00:01:59,500 --> 00:02:00,583 Kyle? 37 00:02:01,417 --> 00:02:02,875 How'd you get by me? 38 00:02:19,667 --> 00:02:20,750 Amanda, wait! 39 00:02:28,041 --> 00:02:30,333 - Kyle, help! - Amanda! 40 00:02:30,417 --> 00:02:31,583 Kyle! 41 00:02:36,166 --> 00:02:38,000 It's too late. 42 00:02:57,917 --> 00:02:59,667 I felt like it was really happening. 43 00:03:00,250 --> 00:03:03,583 It's anxiety. Latnok really put you through the wringer. 44 00:03:03,667 --> 00:03:05,834 And even though she was never in any real jeopardy, 45 00:03:05,917 --> 00:03:07,792 you still experienced the trauma of losing her. 46 00:03:07,875 --> 00:03:09,542 I still can't get over what they did to you. 47 00:03:10,166 --> 00:03:13,291 Um, listen, Kyle, could you ask Jessi to have Sarah call me? 48 00:03:13,375 --> 00:03:16,792 I've left her a dozen messages and I want to talk to her about this Latnok thing. 49 00:03:16,875 --> 00:03:20,041 I've been trying to meet up with her all week. I want to see her before they leave. 50 00:03:20,458 --> 00:03:22,959 I hope they're okay. This can't be easy. 51 00:03:23,041 --> 00:03:25,083 Let's face it. Sarah does sound a little weird. 52 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 Latnok put her through a lot in her life. 53 00:03:27,834 --> 00:03:29,458 And she was right about them. 54 00:03:29,875 --> 00:03:32,250 They didn't even listen when Adam Baylin told them to stay away. 55 00:03:32,333 --> 00:03:35,834 -You think they'll listen to you? -I don't know. 56 00:03:36,625 --> 00:03:38,625 I guess that's why I'm having the nightmares. 57 00:03:38,709 --> 00:03:42,208 Maybe Foss could, you know, take care of it, Zzyzx style. 58 00:03:42,542 --> 00:03:44,125 I knew we should have never told him. 59 00:03:44,208 --> 00:03:46,458 You're implying I'm not man enough to handle it? 60 00:03:46,542 --> 00:03:50,083 -That stings a little, Stephen. -You're kidding me, right? 61 00:03:52,542 --> 00:03:54,667 Kyle, you ready for some summer street fair fun? 62 00:03:55,375 --> 00:03:57,291 Josh Trager bus is leaving in five. 63 00:03:57,375 --> 00:03:59,959 The Josh Trager bus still needs a new fuel pump. 64 00:04:01,166 --> 00:04:03,792 Right. The actual bus, then. 65 00:04:04,500 --> 00:04:06,709 -Good day, parents. -Good day. 66 00:04:08,417 --> 00:04:11,250 -What is up with him? -No idea. 67 00:04:11,333 --> 00:04:15,083 A total disaster. Best friend making out with ex-boyfriend. 68 00:04:15,583 --> 00:04:17,000 What did they say about it? 69 00:04:17,083 --> 00:04:19,333 Nothing. I've been dodging both of them all week. 70 00:04:20,166 --> 00:04:24,667 So, um, how many songs have you written about it? 71 00:04:25,166 --> 00:04:31,333 -Nine. That's why I called you. -Oh. That's why you called me? 72 00:04:31,417 --> 00:04:34,542 To exploit me for my musical genius? 73 00:04:34,625 --> 00:04:37,375 Yeah. I mean, that's okay, right, exploiting you? 74 00:04:37,458 --> 00:04:40,083 Yeah. Yeah. No, I thought maybe you, uh, 75 00:04:40,166 --> 00:04:41,792 you called for another reason. 76 00:04:41,875 --> 00:04:45,458 -Like what? -Like, uh... 77 00:04:45,834 --> 00:04:47,583 Maybe you wanted to hang out with me. 78 00:04:47,667 --> 00:04:49,583 Mm, what would make you think that? 79 00:04:49,667 --> 00:04:52,959 Well, I don't know. Because I'm smart, I'm clever. 80 00:04:53,041 --> 00:04:54,834 And I'm intuitive. 81 00:04:56,417 --> 00:04:59,458 - And you're blushing. - I'm so not blushing. 82 00:04:59,542 --> 00:05:00,709 Totally blushing. 83 00:05:00,792 --> 00:05:02,417 Crap. Are you going to make me ask you out? 84 00:05:02,500 --> 00:05:04,625 Uh, depends. Do you want to? 85 00:05:04,709 --> 00:05:08,500 No. I was kind of hoping for the traditional gender roles here. 86 00:05:08,583 --> 00:05:10,583 Oh, the guy asks the girl out. 87 00:05:10,667 --> 00:05:13,041 -The girl plays hard to get. -Yeah, something like that. 88 00:05:13,125 --> 00:05:14,083 How about this? 89 00:05:14,166 --> 00:05:18,000 The guy asks the daughter of his boss and the boss kicks the guy's ass. 90 00:05:18,542 --> 00:05:20,709 Hmm. You're afraid of my dad. 91 00:05:20,792 --> 00:05:24,834 Well, your dad technically holds the keys to my future in his hand. 92 00:05:26,500 --> 00:05:29,959 But I could ask him, you know, first. 93 00:05:30,041 --> 00:05:33,375 -You would do that? -I mean, if we're being traditional... 94 00:05:35,417 --> 00:05:37,291 Okay, no, yeah, all right. It's settled. 95 00:05:37,375 --> 00:05:40,375 Operation Date With Lori Trager is in effect. 96 00:05:42,667 --> 00:05:47,583 Hey, Amanda, it's me. I think I'm in the right spot, but you're not here. 97 00:05:48,667 --> 00:05:50,291 Just give me a call when you get this. 98 00:06:11,417 --> 00:06:14,208 Hey. Sorry I'm late. I got a late start this morning. 99 00:06:14,291 --> 00:06:15,834 I wasn't feeling well. 100 00:06:24,458 --> 00:06:27,500 ♪ My name is Anne I got a plan ♪ 101 00:06:28,083 --> 00:06:31,667 ♪ I may lack virtue But I'm penitent ♪ 102 00:06:31,750 --> 00:06:34,709 ♪ Ah-oooh ♪ 103 00:06:39,291 --> 00:06:40,417 ♪ To lose my mind... ♪ 104 00:06:40,500 --> 00:06:42,166 -Hi. -Hi. 105 00:06:42,250 --> 00:06:44,834 I came to talk to your mom. She hasn't been returning my calls. 106 00:06:44,917 --> 00:06:47,834 -Maybe she doesn't want to talk to you. -Why wouldn't she? 107 00:06:47,917 --> 00:06:50,750 I don't know. She's not really a talkative person. 108 00:06:51,083 --> 00:06:53,041 You know, she keeps to herself a lot. 109 00:06:53,875 --> 00:06:56,709 I understand. Still, this is important. 110 00:06:56,792 --> 00:06:58,125 She's not here. 111 00:06:59,041 --> 00:07:00,375 I'm happy to wait. 112 00:07:01,041 --> 00:07:03,000 -May I come in? -It's probably not a good idea. 113 00:07:03,875 --> 00:07:07,083 -Jessi, is everything okay? -Yeah, never better. 114 00:07:07,166 --> 00:07:09,458 ♪ The more I give up, the more it takes The more it takes ♪ 115 00:07:09,542 --> 00:07:11,500 I know this is a difficult transition. 116 00:07:11,583 --> 00:07:15,166 I don't think you know anything, Nicole. I think you should go. 117 00:07:15,250 --> 00:07:19,208 Jessi, I'm coming inside. 118 00:07:21,750 --> 00:07:23,000 Suit yourself. 119 00:07:33,083 --> 00:07:36,917 ♪ My name is Anne I'll take a stand now ♪ 120 00:07:37,000 --> 00:07:39,917 ♪ I'll hold my head up, Dig on in ♪ 121 00:07:40,000 --> 00:07:43,417 ♪ Oh, ah-oooh... ♪ 122 00:07:56,375 --> 00:07:58,083 Please don't tell Kyle. 123 00:08:09,542 --> 00:08:10,709 You feeling okay? 124 00:08:11,125 --> 00:08:12,959 It's this stupid headache I've had all week. 125 00:08:13,041 --> 00:08:14,959 It's the world's longest spiked punch hangover. 126 00:08:15,500 --> 00:08:16,834 Let's get you some water. 127 00:08:17,834 --> 00:08:19,834 -You think they can tell? -Tell what? 128 00:08:20,250 --> 00:08:23,500 -Tell that... you know. -That you're a man now? 129 00:08:23,875 --> 00:08:25,792 When you say it like that it sounds stupid. 130 00:08:25,875 --> 00:08:27,125 It is stupid. 131 00:08:27,208 --> 00:08:29,792 A girl's considered a woman when she gets her period. 132 00:08:30,208 --> 00:08:34,333 -Ugh. Bleah! -Real nice. Real manly. 133 00:08:34,417 --> 00:08:36,417 I just wonder if anyone can tell the difference. 134 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 You didn't tell anyone, did you? 135 00:08:38,166 --> 00:08:40,166 -I said I wouldn't. -Good. Don't. 136 00:08:42,709 --> 00:08:44,375 Did either of you drink the punch at prom? 137 00:08:44,458 --> 00:08:48,291 I share enough germs with this one. No need to take on more. 138 00:08:48,875 --> 00:08:51,959 They had already confiscated it when I heard the good news about it being spiked. 139 00:08:52,041 --> 00:08:54,667 I don't know what was in it, but it really messed me up. 140 00:08:54,750 --> 00:08:56,750 I can't remember anything about the end of the night. 141 00:08:57,875 --> 00:09:00,208 I really hope I didn't embarrass myself at the after party. 142 00:09:00,291 --> 00:09:03,959 -You weren't at the after party. -We were there, weren't we? 143 00:09:05,208 --> 00:09:08,208 Of course you were. Andy just didn't see you. 144 00:09:08,291 --> 00:09:09,125 But I... 145 00:09:09,208 --> 00:09:11,208 Nothing embarrassing other than being passed out. 146 00:09:12,750 --> 00:09:15,166 Well, look, a psychic. Come on, honey. 147 00:09:16,208 --> 00:09:17,291 Honey? 148 00:09:19,333 --> 00:09:23,834 -Is there something I should know? -No. Nothing. 149 00:09:26,208 --> 00:09:29,458 -You're keeping a secret. -Apparently, more than one. 150 00:09:30,250 --> 00:09:32,250 I'm just helping Kyle out with a problem. 151 00:09:32,333 --> 00:09:35,417 A lying to your girlfriend about where you were on prom night problem? 152 00:09:37,959 --> 00:09:40,792 -It's a long story. -Which you were going to tell me when? 153 00:09:40,875 --> 00:09:44,542 -Never. A man is bound by his honor. -Oh, for the love of God! 154 00:09:47,083 --> 00:09:50,291 -Did you want me to continue? -Yes, please. 155 00:09:50,375 --> 00:09:52,208 Let's move on from all the secret stuff. 156 00:09:57,000 --> 00:09:58,875 You'll come into a sudden windfall. 157 00:09:58,959 --> 00:10:01,709 Maybe you can go buy yourself some more honor, honey. 158 00:10:05,792 --> 00:10:06,875 Amanda? 159 00:10:10,625 --> 00:10:12,208 -Amanda! -What? 160 00:10:13,959 --> 00:10:16,291 -Where were you? I didn't see you. -I went to find a garbage can. 161 00:10:17,667 --> 00:10:20,166 -What's going on? -I thought I lost you for a second. 162 00:10:20,250 --> 00:10:22,625 You're on edge. There's something you're not telling me. 163 00:10:22,709 --> 00:10:24,250 -Amanda, I... -Is it about the after party 164 00:10:24,333 --> 00:10:26,542 because Josh and Andy were being weird. 165 00:10:28,208 --> 00:10:29,250 Did something happen? 166 00:10:30,917 --> 00:10:32,417 You have to tell me the truth! 167 00:10:34,834 --> 00:10:38,542 I came out of the school after getting your bag and you weren't there. 168 00:10:39,291 --> 00:10:41,041 You were just gone. 169 00:10:42,458 --> 00:10:44,583 I was scared. I thought something had happened. 170 00:10:45,250 --> 00:10:46,500 I don't remember this. 171 00:10:46,583 --> 00:10:50,083 -I know. -What then? 172 00:10:50,834 --> 00:10:52,333 I looked everywhere for you. 173 00:10:54,041 --> 00:10:56,959 When I finally found you, you were asleep, out cold. 174 00:10:57,041 --> 00:10:58,500 Where? 175 00:10:58,583 --> 00:10:59,959 A ways away from the school. 176 00:11:02,834 --> 00:11:04,417 I wandered off and passed out? 177 00:11:04,500 --> 00:11:06,041 When I found you, you were fine. 178 00:11:07,250 --> 00:11:09,291 So, we never actually went to the after party? 179 00:11:09,375 --> 00:11:11,667 I took you home and you didn't remember anything. 180 00:11:11,750 --> 00:11:13,875 -You didn't say anything? -Your mother was there. 181 00:11:13,959 --> 00:11:16,750 -You let me believe that I just-- -Amanda, I'm sorry. 182 00:11:16,834 --> 00:11:20,125 -You lied to me! -I didn't want to ruin your perfect night. 183 00:11:23,166 --> 00:11:25,625 -You just did. -Your turn. 184 00:11:32,166 --> 00:11:34,250 -Okay, so... -We should go. 185 00:11:34,333 --> 00:11:36,041 -No. -Amanda-- 186 00:11:36,125 --> 00:11:38,500 I don't feel like going anywhere with you right now! 187 00:11:39,333 --> 00:11:43,458 Um... maybe you guys should check out the psychic. 188 00:11:44,291 --> 00:11:48,166 Yeah. Yeah, she's really great. You guys should totally check her out. 189 00:11:51,417 --> 00:11:54,667 You should, because I'm going home now. 190 00:11:57,375 --> 00:11:58,875 Put your money on the table. 191 00:12:08,500 --> 00:12:09,792 You don't want to be here. 192 00:12:11,458 --> 00:12:13,875 -No. -So, you don't believe? 193 00:12:14,458 --> 00:12:17,417 It's scientifically impossible to predict a future action... 194 00:12:17,500 --> 00:12:19,667 without having complete knowledge of all the variables. 195 00:12:20,458 --> 00:12:23,041 Perhaps, if you're only looking at it scientifically. 196 00:12:29,542 --> 00:12:32,291 -How else can I look at it? -Faith. 197 00:12:32,375 --> 00:12:35,709 Fate. Intuition. 198 00:12:37,250 --> 00:12:40,667 Haven't you ever felt certain you knew something was going to happen? 199 00:12:40,750 --> 00:12:42,291 I've sensed things. 200 00:12:43,458 --> 00:12:45,041 There's always been an explanation. 201 00:12:46,166 --> 00:12:50,000 A change in the weather, pattern of behaviors with a predictable outcome. 202 00:12:50,083 --> 00:12:51,709 What about a gut feeling? 203 00:12:53,000 --> 00:12:56,792 Perhaps a dream? A nightmare? 204 00:13:14,208 --> 00:13:17,792 You're afraid. But it's not for yourself. 205 00:13:20,041 --> 00:13:21,709 You know there's no one who can hurt you. 206 00:13:21,792 --> 00:13:24,458 The only way to get to you is through those you love. 207 00:13:33,792 --> 00:13:35,208 There is a girl. 208 00:13:37,542 --> 00:13:38,750 Your soul mate. 209 00:13:41,250 --> 00:13:43,750 -But you've missed the signs. -What signs? 210 00:13:44,208 --> 00:13:47,417 I see something white and water. 211 00:13:48,000 --> 00:13:49,375 It's swimming. 212 00:13:51,792 --> 00:13:53,875 -Rabbit. -Rabbits don't swim. 213 00:13:53,959 --> 00:13:56,625 -The white rabbit will swim. -I don't understand. 214 00:13:57,750 --> 00:14:00,083 How? When? 215 00:14:02,458 --> 00:14:03,709 Tonight. 216 00:14:05,625 --> 00:14:08,375 Be ready. Your soul mate is in danger. 217 00:14:14,250 --> 00:14:16,625 -Could you tell if she was lying? -I don't know. 218 00:14:16,709 --> 00:14:18,000 Her heart rate was all over the place, 219 00:14:18,083 --> 00:14:20,500 but that could have just been from the trance. 220 00:14:20,583 --> 00:14:23,333 Well, you have to understand, empaths, the best ones, 221 00:14:23,417 --> 00:14:26,000 are usually just picking up on the cues from their subjects. 222 00:14:26,083 --> 00:14:28,083 Your anxiety must have been pouring out of you. 223 00:14:28,166 --> 00:14:30,500 And she exploited it. She's a two-bit carnival hack. 224 00:14:30,583 --> 00:14:31,917 But she knew about Amanda. 225 00:14:32,333 --> 00:14:34,583 It's a con. She was deliberately vague. 226 00:14:34,667 --> 00:14:35,834 Why would someone do that? 227 00:14:35,917 --> 00:14:38,625 It's an unfortunate reality. People prey on the innocent. 228 00:14:38,709 --> 00:14:41,792 If you ask me, they're all a bunch of crazies looking to make a buck. 229 00:14:41,875 --> 00:14:43,333 Again with the eavesdropping. 230 00:14:43,417 --> 00:14:46,500 -The sound carries. -What did she say to you? 231 00:14:47,333 --> 00:14:48,792 She said I have a secret. 232 00:14:49,792 --> 00:14:52,417 Windfall. A secret windfall coming. 233 00:14:53,083 --> 00:14:55,333 Speaking of windfalls, you owe me 20 bucks for your fuel pump. 234 00:14:55,417 --> 00:14:57,834 You're robbing me of my last bill, sir. 235 00:14:57,917 --> 00:15:00,000 Somehow I think you'll survive. 236 00:15:02,875 --> 00:15:06,083 Sweet. Another 20. 237 00:15:06,166 --> 00:15:07,792 Must have missed it when I counted my tips. 238 00:15:07,875 --> 00:15:12,750 -A windfall. -Dude, 20 dollars is hardly the lottery. 239 00:15:12,834 --> 00:15:14,250 I gotta go. 240 00:15:23,083 --> 00:15:24,417 Hey, it... 241 00:15:26,875 --> 00:15:29,917 -Make mine a double. -What's the matter with you? 242 00:15:30,000 --> 00:15:31,917 Unresolved friend drama. 243 00:15:32,333 --> 00:15:34,792 -You? -Boyfriend problems. 244 00:15:37,208 --> 00:15:40,667 -Do you think I'm too innocent? -Is this a trick question? 245 00:15:41,375 --> 00:15:43,208 Kyle treats me like I'm a child. 246 00:15:43,291 --> 00:15:45,750 I'm this fragile thing that needs protecting. 247 00:15:46,375 --> 00:15:48,542 Uh-oh. Number 27. 248 00:15:48,625 --> 00:15:49,750 "Number 27"? 249 00:15:49,834 --> 00:15:52,458 I can break down relationship troubles into 42 parts. 250 00:15:52,542 --> 00:15:54,875 The higher the number, the worse the problem. 251 00:15:54,959 --> 00:15:57,709 -What's number 42? -Devastating breakup. 252 00:15:58,333 --> 00:16:00,709 And number 27 is overprotective boyfriend? 253 00:16:00,792 --> 00:16:03,917 Followed shortly after by woman exerting independence. 254 00:16:04,792 --> 00:16:07,458 -What's wrong with that? -Absolutely nothing. 255 00:16:07,542 --> 00:16:09,917 If you're the woman. 256 00:16:13,333 --> 00:16:15,250 -Hey, man. -Is Amanda here? 257 00:16:15,333 --> 00:16:19,000 Out back, talking to Hilary, the source of many of my current problems. 258 00:16:24,792 --> 00:16:25,792 Great. 259 00:16:27,041 --> 00:16:29,792 Would you like me to play wingwoman or should I skedaddle? 260 00:16:31,667 --> 00:16:34,625 -Do you want to do something tonight? -You mean like a girl date? 261 00:16:34,709 --> 00:16:37,208 I just... I need a break from Kyle for the night. 262 00:16:37,291 --> 00:16:40,291 -Number 28, woman exerting independence. -Absolutely. 263 00:16:40,375 --> 00:16:43,333 I have these tickets to this great band playing at the street fair. 264 00:16:43,417 --> 00:16:45,458 I was gonna ask Lori and Declan, but... 265 00:16:45,542 --> 00:16:47,542 Actually, I was thinking, stay in, eat some chocolate, 266 00:16:47,625 --> 00:16:49,250 wallow our way through The Notebook. 267 00:16:50,959 --> 00:16:52,542 That could be fun, too. 268 00:16:52,625 --> 00:16:55,291 -Lori still not talking to you? -Neither is Hilary. 269 00:16:55,375 --> 00:16:58,208 Apparently, kissing your ex's friend is a major violation 270 00:16:58,291 --> 00:17:00,000 of something called "the girl code." 271 00:17:00,083 --> 00:17:02,875 -There's a girl code? -It was news to me, too. 272 00:17:02,959 --> 00:17:04,625 I need to talk to Amanda. 273 00:17:04,709 --> 00:17:07,041 May you have better luck with the female persuasion. 274 00:17:08,291 --> 00:17:09,834 Just give me a minute. 275 00:17:13,959 --> 00:17:15,333 Stay strong. 276 00:17:22,500 --> 00:17:23,709 Hey, Hils. 277 00:17:23,792 --> 00:17:26,458 You need to keep your distance. I can't be seen with you. 278 00:17:26,542 --> 00:17:28,834 This is ridiculous. I was drunk. 279 00:17:28,917 --> 00:17:30,792 Why can't we all pretend it didn't happen? 280 00:17:30,875 --> 00:17:32,458 Because it did happen! 281 00:17:32,542 --> 00:17:34,625 And now my best friend isn't speaking to me. 282 00:17:34,709 --> 00:17:38,125 I'm sorry. I'm sorry it's some weird violation of the girl rule. 283 00:17:38,208 --> 00:17:40,208 -Code. -Whatever. 284 00:17:40,834 --> 00:17:42,291 But you and I are friends. 285 00:17:42,375 --> 00:17:44,709 You helped me through everything with Lori. 286 00:17:44,792 --> 00:17:46,625 Don't bail on me now. 287 00:17:47,834 --> 00:17:49,792 You have got to be kidding me. 288 00:17:50,417 --> 00:17:52,041 -Trager, come on. -Come on, what? 289 00:17:52,125 --> 00:17:54,792 -Choose a guy over your friend? -That's not what happened. 290 00:17:54,875 --> 00:17:56,083 Lori, it wasn't her fault. 291 00:17:56,166 --> 00:17:58,959 Are you sure, because she has a history with the boys. 292 00:17:59,750 --> 00:18:03,417 -I can't believe you just went there. -Well, that makes two of us. 293 00:18:10,250 --> 00:18:12,959 -I want to talk to you. -I'm not in the mood to talk right now. 294 00:18:13,041 --> 00:18:14,917 Amanda, I understand that you're upset and I'm sorry. 295 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Look, I just need some time to think. 296 00:18:18,583 --> 00:18:19,542 -A night off. -But-- 297 00:18:19,625 --> 00:18:21,583 Kyle, I'm not asking for your permission. 298 00:18:33,834 --> 00:18:37,500 -I think I really blew it. -Amanda's mad at me. 299 00:18:37,583 --> 00:18:39,166 Well, that's a first. 300 00:18:39,250 --> 00:18:41,583 She doesn't want to be around me, I don't want to let her out of my sight. 301 00:18:41,667 --> 00:18:44,250 Do I need to give you a lecture on the perils of stalking? 302 00:18:46,583 --> 00:18:48,875 I have a terrible feeling something bad is going to happen to her. 303 00:18:48,959 --> 00:18:52,375 Earlier I think I saw that guy from Latnok, the one that kidnapped Amanda. 304 00:18:52,458 --> 00:18:54,959 And then a psychic told me my soul mate was in danger. 305 00:18:55,041 --> 00:18:56,375 The one from the street fair? 306 00:18:57,083 --> 00:18:58,917 I saw her yesterday as a joke. 307 00:18:59,000 --> 00:19:01,625 She didn't make any sense. She just kept babbling about... 308 00:19:03,333 --> 00:19:04,959 -What? -Nothing. 309 00:19:05,041 --> 00:19:06,041 Declan, what? 310 00:19:06,750 --> 00:19:09,333 She told me I'd be caught between enemy lines. 311 00:19:10,500 --> 00:19:13,375 Which didn't make any sense until just now. 312 00:19:15,000 --> 00:19:16,583 Hello? 313 00:19:18,333 --> 00:19:19,583 Sarah? 314 00:19:23,208 --> 00:19:24,542 -Hi. -You're back. 315 00:19:24,917 --> 00:19:27,250 I told the landlord I'd locked my keys inside. 316 00:19:27,625 --> 00:19:30,875 Thankfully, he'd never met Sarah and he just assumed I was her. 317 00:19:30,959 --> 00:19:32,250 What are you doing? 318 00:19:34,750 --> 00:19:36,417 I want you to come home with me. 319 00:19:36,500 --> 00:19:38,125 -I already said... -I know. 320 00:19:38,875 --> 00:19:40,125 And I'm not gonna force you. 321 00:19:42,000 --> 00:19:44,709 But, Jessi, I've counseled a lot of teenagers over the years. 322 00:19:45,250 --> 00:19:48,208 And I've seen them through some terrible situations. 323 00:19:48,834 --> 00:19:50,375 Some of them I've been able to help. 324 00:19:50,458 --> 00:19:51,583 Some of them I haven't. 325 00:19:53,125 --> 00:19:55,083 I have never given up on any of them. 326 00:19:56,458 --> 00:19:57,959 And I'm not giving up on you. 327 00:19:59,417 --> 00:20:01,166 -Everybody else did. -No. 328 00:20:02,083 --> 00:20:03,208 Sarah did. 329 00:20:04,083 --> 00:20:05,083 Just Sarah. 330 00:20:05,792 --> 00:20:07,542 And the first thing that you and I are gonna work on 331 00:20:07,625 --> 00:20:10,125 is a way for you to understand that's not your fault. 332 00:20:12,917 --> 00:20:14,625 But in order for that to happen... 333 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 you're gonna have to come with me. 334 00:20:19,875 --> 00:20:21,291 You're gonna have to trust me. 335 00:20:28,583 --> 00:20:31,792 -Does Kyle know about Sarah? -Not yet, but he should. 336 00:20:41,291 --> 00:20:44,333 Okay. I just need some time to pack. 337 00:20:44,417 --> 00:20:45,667 Okay. 338 00:20:49,834 --> 00:20:52,750 -Amanda! -What are you doing here? 339 00:20:52,834 --> 00:20:55,458 I've been acting strange and keeping things from you. 340 00:20:55,542 --> 00:20:58,333 -But I'm truly sorry. -I'm not in the mood to discuss it. 341 00:20:58,417 --> 00:21:01,500 So, let's talk about it tonight. Cancel your plans and stay in with me. 342 00:21:01,583 --> 00:21:03,208 I can't just cancel my plans. 343 00:21:03,291 --> 00:21:05,417 Please, Amanda, just spend tonight with me instead. 344 00:21:05,500 --> 00:21:08,333 Why? Why is tonight so important? 345 00:21:09,333 --> 00:21:11,542 I'm worried that something might happen to you. 346 00:21:11,625 --> 00:21:14,250 One visit to the psychic and now you can predict the future? 347 00:21:14,625 --> 00:21:17,375 -She said that... -Wait a minute. 348 00:21:18,750 --> 00:21:20,458 Is this actually about the psychic? 349 00:21:21,041 --> 00:21:23,125 She said that tonight, when the white rabbit swims, 350 00:21:23,208 --> 00:21:27,125 -my soul mate will be in danger. -Kyle, come on. Really. 351 00:21:30,291 --> 00:21:32,250 You're so trusting of everyone. 352 00:21:32,333 --> 00:21:34,250 You can't let that scam artist get to you. 353 00:21:34,333 --> 00:21:37,625 You don't need to protect me. I'll be fine. 354 00:21:50,750 --> 00:21:53,333 The psychic had warned me of bad things to come. 355 00:21:53,417 --> 00:21:55,875 ♪ Wait, I'm wrong ♪ 356 00:21:55,959 --> 00:21:58,291 Was it possible for someone to see danger? 357 00:21:58,375 --> 00:22:01,458 ♪ Should have done Better than this ♪ 358 00:22:02,500 --> 00:22:05,834 Had my nightmare been a way of predicting trouble for Amanda? 359 00:22:06,834 --> 00:22:10,291 ♪ I'm finding it Hard to resist ♪ 360 00:22:10,959 --> 00:22:14,583 I needed to understand the message, decipher its meaning. 361 00:22:14,667 --> 00:22:18,250 ♪ I'm looking for ♪ 362 00:22:18,333 --> 00:22:22,625 ♪ Save me, I'm lost ♪ 363 00:22:22,709 --> 00:22:27,750 ♪ Oh, Lord I've been waiting for you ♪ 364 00:22:27,834 --> 00:22:30,959 ♪ Show me What I'm looking for ♪ 365 00:22:31,041 --> 00:22:35,500 And more than anything, I needed to do what I could to keep Amanda safe. 366 00:22:38,333 --> 00:22:41,250 -♪ Hold on-Even if I needed some help to do it. 367 00:22:44,500 --> 00:22:48,333 The Little Mermaid, Cinderella, The Princess Diaries. 368 00:22:48,875 --> 00:22:51,458 -I'm sensing a theme here. -What do you mean? 369 00:22:52,083 --> 00:22:55,458 -Never mind. -Let girls' night commence. 370 00:22:56,667 --> 00:22:58,291 What the hell is she doing here? 371 00:23:02,917 --> 00:23:06,500 Tuesday's pasta, Thursday's pot roast. 372 00:23:06,583 --> 00:23:07,959 Where's Monday's chicken? 373 00:23:12,417 --> 00:23:15,208 I think it's sprouted wings and flown the coop. 374 00:23:17,917 --> 00:23:19,166 All right. I'll cook. 375 00:23:20,625 --> 00:23:22,959 -You'll what? -Don't sound so surprised. 376 00:23:23,041 --> 00:23:24,709 Any moron can boil a noodle. 377 00:23:25,417 --> 00:23:28,583 Well, it's just so grown up of you to offer. 378 00:23:29,291 --> 00:23:31,792 Face the facts, Stephen, I'm growing up. 379 00:23:32,709 --> 00:23:33,959 Okay. First of all, 380 00:23:34,041 --> 00:23:37,125 Stephen is my name only to people your mother did not give birth to. 381 00:23:37,208 --> 00:23:38,709 Secondly, what the hell's going on with you? 382 00:23:38,792 --> 00:23:39,875 Nothing. 383 00:23:40,500 --> 00:23:41,500 "Nothing"? 384 00:23:42,083 --> 00:23:43,709 You're acting like you've been body swapped. 385 00:23:43,792 --> 00:23:45,834 So, you're either up to something or... 386 00:23:48,875 --> 00:23:51,166 My God. You're having sex. 387 00:23:51,959 --> 00:23:53,166 -What? -You're having sex. 388 00:23:53,250 --> 00:23:55,333 I can't believe I didn't see the signs. I'm such an idiot. 389 00:23:55,417 --> 00:23:57,250 -Dad, I was-- -You said it didn't happen. 390 00:23:57,333 --> 00:23:58,166 Well, actually-- 391 00:23:58,250 --> 00:24:00,834 I didn't think you could keep something like that from me. 392 00:24:00,917 --> 00:24:03,750 -Andy didn't want anybody to-- -I trusted you, Josh. 393 00:24:03,834 --> 00:24:06,250 Damnit! 394 00:24:12,667 --> 00:24:14,959 -Hey, Mr. Trager. -Mark, did we have a meeting? 395 00:24:15,041 --> 00:24:18,333 No, actually. I came by... I wanted to, uh... 396 00:24:18,417 --> 00:24:19,917 I wanted to talk to you about your daughter. 397 00:24:21,208 --> 00:24:22,625 Oh, I feel for you, Mark, 398 00:24:22,709 --> 00:24:25,000 because if you're standing on my doorstep at this moment, 399 00:24:25,083 --> 00:24:26,875 about to ask permission to date my daughter, 400 00:24:26,959 --> 00:24:29,667 then you possibly have the worst timing in the history of the universe, 401 00:24:29,750 --> 00:24:31,875 so I'm gonna say no, 402 00:24:31,959 --> 00:24:35,208 one hundred percent, absolutely not, over my dead body, no. Got it? 403 00:24:35,291 --> 00:24:36,792 -I just wanted-- -Good. 404 00:24:38,875 --> 00:24:39,959 Wow. 405 00:24:42,792 --> 00:24:45,125 Oh, good. I'm almost ready. I just need-- 406 00:24:45,208 --> 00:24:46,500 Jessi. 407 00:24:46,583 --> 00:24:48,458 -I need your help. -My help? 408 00:24:48,542 --> 00:24:50,125 Amanda's at her house with the girls. 409 00:24:50,208 --> 00:24:51,917 I need you to go over there and watch out for her. 410 00:24:52,959 --> 00:24:55,208 You want me to help you with Amanda? 411 00:24:55,291 --> 00:24:57,041 I know it's a lot to ask... 412 00:24:57,125 --> 00:24:59,500 but I have a feeling something bad is going to happen tonight 413 00:24:59,583 --> 00:25:01,583 and you're the only one that can protect her like I can. 414 00:25:03,291 --> 00:25:05,834 Please, Jessi. I need you. 415 00:25:09,125 --> 00:25:10,291 Yeah, sure. 416 00:25:10,875 --> 00:25:14,000 Great. I'll text Lori and have her tell Amanda she invited you over. 417 00:25:16,291 --> 00:25:18,125 You okay? You seem like something's wrong. 418 00:25:18,208 --> 00:25:20,667 No, no, I'll take care of it. 419 00:25:23,375 --> 00:25:25,291 I'm sorry. I didn't know you guys were in a fight. 420 00:25:26,959 --> 00:25:28,417 I swear I didn't plan this. 421 00:25:30,000 --> 00:25:32,250 -I think I'm gonna go. -So soon? 422 00:25:37,959 --> 00:25:39,208 -Great. -What? 423 00:25:41,667 --> 00:25:42,834 Hi. 424 00:25:46,208 --> 00:25:48,041 I forgot to tell you Jessi was coming. 425 00:25:51,125 --> 00:25:53,291 Nicole, thank God you're home. 426 00:25:53,375 --> 00:25:54,458 What's the matter? 427 00:25:54,542 --> 00:25:57,625 While you were out saving a teenager I've lost control of ours. 428 00:25:58,000 --> 00:26:00,583 Hey, how did everything go with Jessi? 429 00:26:01,083 --> 00:26:04,000 Great. I asked her to watch over Amanda for me tonight. 430 00:26:04,834 --> 00:26:06,667 She needed to talk to you about something. 431 00:26:07,000 --> 00:26:11,125 -She didn't mention it? -I guess I didn't give her the chance. 432 00:26:11,208 --> 00:26:12,625 Oh, no. 433 00:26:14,250 --> 00:26:15,625 Oh, Kyle. 434 00:26:18,667 --> 00:26:19,750 Is she your new best friend now? 435 00:26:19,834 --> 00:26:22,125 Because if memory serves, she made out with Declan too, 436 00:26:22,208 --> 00:26:23,875 and then bitch slapped you. 437 00:26:23,959 --> 00:26:26,917 For some reason that didn't sting as bad as what you did. 438 00:26:27,000 --> 00:26:28,667 I didn't do anything. 439 00:26:36,291 --> 00:26:38,959 - What? - Jessi, I'm so sorry. 440 00:26:39,041 --> 00:26:42,917 For what? You got what you wanted. Isn't that all that matters? 441 00:26:43,000 --> 00:26:44,500 You know that's not true. 442 00:26:44,959 --> 00:26:46,750 I should have noticed that you needed me. 443 00:26:46,834 --> 00:26:48,792 Look, I'm doing what you asked. 444 00:26:48,875 --> 00:26:51,041 I'm watching over your precious girlfriend. 445 00:26:52,083 --> 00:26:54,083 I promise I'll make this right. 446 00:26:54,166 --> 00:26:56,000 Don't bother. 447 00:27:03,458 --> 00:27:05,041 Do you still have tickets for that band? 448 00:27:05,125 --> 00:27:06,875 -Why? -Because we're going. 449 00:27:07,000 --> 00:27:08,625 -Hallelujah. -What's going on? 450 00:27:08,709 --> 00:27:10,834 I'm not gonna stay in my own house and get spied on. 451 00:27:10,917 --> 00:27:14,333 I wasn't spying, I was watching. There's a difference. 452 00:27:14,417 --> 00:27:16,750 Not to me, there isn't. Let's go. 453 00:27:17,917 --> 00:27:20,834 -Is she going? -Not if you are. 454 00:27:20,917 --> 00:27:24,750 You know what? I needed this night. I needed a night off from Kyle with you two. 455 00:27:24,834 --> 00:27:29,333 I'm gonna go alone if I have to. You're not coming. 456 00:27:29,417 --> 00:27:32,000 You can tell Kyle I'm off putting myself in danger. 457 00:27:38,250 --> 00:27:40,875 I have to go, don't I? For Kyle. 458 00:27:42,375 --> 00:27:43,500 Lovely. 459 00:27:51,333 --> 00:27:53,583 Hi. 460 00:27:54,000 --> 00:27:55,417 You've got a problem. 461 00:28:06,041 --> 00:28:08,166 - I'm in trouble. - Wow. That bad? 462 00:28:08,542 --> 00:28:10,083 I really messed things up with Amanda, 463 00:28:10,166 --> 00:28:12,750 -and now Jessi. -Do I want to know what you did? 464 00:28:12,834 --> 00:28:15,500 -Everything wrong. -That makes two of us. 465 00:28:15,583 --> 00:28:17,583 They're going to see a band play but I don't know where. 466 00:28:17,667 --> 00:28:19,959 -You call Lori? -Tried but her phone went to voicemail. 467 00:28:20,041 --> 00:28:21,375 Try again. 468 00:28:27,750 --> 00:28:31,458 - Let me guess. Kyle? - No, it's Mark, actually. 469 00:28:31,542 --> 00:28:33,959 I'm just gonna... Hi, Mark. 470 00:28:34,041 --> 00:28:36,125 Just tell me where you're going. That's all I need to know. 471 00:28:36,208 --> 00:28:39,208 I'm just on my way to see Faber Drive play. Where are you? 472 00:28:39,875 --> 00:28:41,250 Thanks. 473 00:28:41,333 --> 00:28:44,166 Okay. Okay, great. It was great talking to you, too. Bye. 474 00:28:44,250 --> 00:28:45,417 Lori? 475 00:28:48,250 --> 00:28:49,250 Mark. 476 00:28:51,041 --> 00:28:52,709 I'm really sorry. 477 00:28:57,333 --> 00:29:00,333 Uh, I was gonna call you tonight. 478 00:29:00,417 --> 00:29:03,500 -Sort of wishing you just had. -I talked to your dad. 479 00:29:04,250 --> 00:29:06,875 To say that it went horribly would be a massive understatement. 480 00:29:06,959 --> 00:29:09,875 -Talked to her dad about what? -None of your business. 481 00:29:11,625 --> 00:29:12,917 Unbelievable. 482 00:29:13,000 --> 00:29:15,041 You're giving me all this crap about Declan 483 00:29:15,125 --> 00:29:17,291 and you're busy lining up the DJ on the side? 484 00:29:17,375 --> 00:29:19,125 The best friend, I presume. 485 00:29:19,750 --> 00:29:22,333 You know what, Lori? You're a hypocrite. 486 00:29:24,333 --> 00:29:26,792 -I'm having a bad night. -Oh, we can talk later. 487 00:29:27,166 --> 00:29:29,583 -Where you guys headed? -To see Faber Drive play. 488 00:29:29,667 --> 00:29:32,834 -I'm sorry, I have to go. -Yeah, yeah. Don't worry about it. 489 00:29:37,291 --> 00:29:41,500 -Where are they all running off to? -Faber Drive's playing. 490 00:29:41,583 --> 00:29:43,125 Sounds like fun. 491 00:29:44,375 --> 00:29:45,875 Maybe I'll go check it out. 492 00:29:48,583 --> 00:29:51,166 Look, I'll take you wherever you want to go. 493 00:29:51,250 --> 00:29:53,792 If she catches you following her, she'll hate you. 494 00:29:53,875 --> 00:29:55,625 What if something happens and I'm not there? 495 00:29:55,709 --> 00:29:58,417 Ask yourself how much you really believe in the prediction 496 00:29:58,500 --> 00:29:59,625 of a street fair psychic. 497 00:29:59,709 --> 00:30:02,000 What if I told you I could predict the future? 498 00:30:02,583 --> 00:30:05,792 I've learned from experience never to doubt when you say you can do something. 499 00:30:05,875 --> 00:30:08,875 So, what if, no matter how crazy it seems, the psychic is right? 500 00:30:08,959 --> 00:30:12,125 What if Amanda really is in danger and I don't do everything I can to stop it? 501 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 What do you want to do? 502 00:30:14,208 --> 00:30:16,583 I want to go to the Faber Drive show and watch over her. 503 00:30:16,667 --> 00:30:19,959 -Just in case. -Wait. They're going to Faber Drive? 504 00:30:20,792 --> 00:30:23,166 -Yes. -Man, we gotta go. 505 00:30:23,250 --> 00:30:24,250 What's the matter? 506 00:30:25,000 --> 00:30:27,166 The psychic, she saw water in her prediction? 507 00:30:27,250 --> 00:30:29,667 -Yes. -Well, they are playing on a boat. 508 00:30:43,375 --> 00:30:44,417 Here you are. 509 00:30:44,792 --> 00:30:46,041 Kyle? 510 00:30:46,625 --> 00:30:48,041 Put it out of your head. 511 00:30:48,417 --> 00:30:51,500 -We're gonna have fun, right? -How could it be anything but? 512 00:30:52,917 --> 00:30:54,667 Great. My headache's back. 513 00:30:54,750 --> 00:31:00,083 -It's not too late to go home. -No, I'm gonna do this. 514 00:31:04,458 --> 00:31:07,000 So, the psychic was right. My secret wasn't safe. 515 00:31:07,667 --> 00:31:11,000 I knew it. You couldn't help yourself. You had to blab to the heavens you got laid. 516 00:31:11,083 --> 00:31:12,959 I didn't blab to anyone. My dad figured it out. 517 00:31:13,041 --> 00:31:15,500 Your dad? Your parents know? 518 00:31:15,583 --> 00:31:17,959 Well, usually where one knows, the other follows. 519 00:31:18,041 --> 00:31:21,041 -Josh, this is a disaster. -For me, yes. Why are you so pissed? 520 00:31:21,125 --> 00:31:22,709 Every time your parents look at me 521 00:31:22,792 --> 00:31:24,750 they'll see the girl who's having sex with their son. 522 00:31:26,333 --> 00:31:27,917 What if they tell my moms? They'll freak! 523 00:31:28,000 --> 00:31:29,959 This doesn't have to be the end of the world. 524 00:31:30,041 --> 00:31:31,542 No, but it's the end of our sex life. 525 00:31:31,625 --> 00:31:33,417 What? Why? 526 00:31:34,583 --> 00:31:37,500 It's just... I'm not ready for people to look at me like that. 527 00:31:37,583 --> 00:31:40,083 -Like what? -Like a walking statistic. 528 00:31:40,166 --> 00:31:41,625 Like a possible Juno in the making. 529 00:31:41,709 --> 00:31:43,667 Like every other idiot girl who gives it up too early 530 00:31:43,750 --> 00:31:45,542 and has to suffer consequences. 531 00:31:45,625 --> 00:31:47,959 That's not gonna be me. I'm sorry. 532 00:31:48,041 --> 00:31:52,792 I really am, but it... the sex, is done. 533 00:32:05,583 --> 00:32:07,750 There you guys are. I'm glad I caught up with you. 534 00:32:07,834 --> 00:32:10,375 Good. You made it. Need a ticket? 535 00:32:11,917 --> 00:32:13,500 I can't believe you just did that. 536 00:32:13,583 --> 00:32:15,583 And I can't believe you refuse to speak to me over something 537 00:32:15,667 --> 00:32:17,333 that doesn't matter to you. 538 00:32:17,417 --> 00:32:20,250 Oh, what doesn't matter? That Declan kissed you or that you let him? 539 00:32:20,333 --> 00:32:22,750 -I didn't let him. -I know what I saw. 540 00:32:22,834 --> 00:32:25,583 -You liked it. -All right, fine. I liked it. 541 00:32:25,667 --> 00:32:29,250 Happy? You dumped him. You decided he wasn't good enough 542 00:32:29,333 --> 00:32:32,083 for all your "woe is me, I need to find myself without you" crap. 543 00:32:32,166 --> 00:32:33,875 -That's not crap. -Face it, Lori. 544 00:32:33,959 --> 00:32:35,583 You had a good guy and you blew it. 545 00:32:35,667 --> 00:32:38,291 -This whole thing's your fault. -It's not my fault. 546 00:32:38,375 --> 00:32:40,375 Get off of me! 547 00:32:41,959 --> 00:32:43,959 Serves you right. 548 00:32:44,041 --> 00:32:48,750 -Oh, I hope that doesn't stain. -You so did not just do that. 549 00:32:48,834 --> 00:32:50,208 Oh, I think I just did. 550 00:32:56,041 --> 00:32:58,041 Lori, where is she? 551 00:32:58,125 --> 00:33:00,208 -Where's Amanda? -She's in line for the... 552 00:33:00,583 --> 00:33:02,041 ...boat. 553 00:33:15,000 --> 00:33:16,875 White rabbit swims... 554 00:33:30,709 --> 00:33:32,458 Are you two 12? 555 00:33:35,750 --> 00:33:39,333 ♪ Summer fades to fall ♪ 556 00:33:40,333 --> 00:33:41,542 ♪ I'd stay ♪ 557 00:33:41,625 --> 00:33:43,875 ♪ I should have known that This would come and go ♪ 558 00:33:43,959 --> 00:33:44,959 ♪ With you ♪ 559 00:33:45,041 --> 00:33:46,291 ♪ And all we'll get is just The afterglow ♪ 560 00:33:46,375 --> 00:33:51,083 ♪ When summer fades to fall ♪ 561 00:33:51,959 --> 00:33:57,125 ♪ Far away from you Only time will tell... ♪ 562 00:34:27,458 --> 00:34:29,458 -You followed me here? -Don't flatter yourself. 563 00:34:29,542 --> 00:34:31,333 Yeah! 564 00:34:31,417 --> 00:34:33,417 You just happened to be at a party by yourself? 565 00:34:33,500 --> 00:34:35,000 Aren't you? 566 00:34:39,458 --> 00:34:41,542 Look out! 567 00:34:42,709 --> 00:34:44,542 Amanda! 568 00:35:15,959 --> 00:35:16,959 Jessi! 569 00:35:31,208 --> 00:35:32,208 Hi. 570 00:35:32,875 --> 00:35:33,875 Hi. 571 00:35:34,709 --> 00:35:38,709 -You feeling okay? -I should have seen that beam coming. 572 00:35:39,208 --> 00:35:41,041 Guess I was distracted. 573 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 With good reason. 574 00:35:46,041 --> 00:35:48,458 I'm sorry, Jessi. I've been a terrible friend. 575 00:35:49,208 --> 00:35:51,375 -You didn't know. -But I should have. 576 00:35:52,250 --> 00:35:54,375 You're always saying that we're the same. 577 00:35:54,458 --> 00:35:57,500 I should have picked up on the fact that you were having problems. 578 00:35:59,000 --> 00:36:01,917 You're right. You should have. 579 00:36:06,208 --> 00:36:08,375 But I shouldn't have kept them from you, either. 580 00:36:11,750 --> 00:36:14,583 -Sarah just left? -Yep. 581 00:36:17,709 --> 00:36:20,041 I would never do that to you. 582 00:36:20,959 --> 00:36:22,250 You know that, right? 583 00:36:23,792 --> 00:36:25,083 I know that. 584 00:36:30,625 --> 00:36:33,083 Why did you go after Amanda tonight? 585 00:36:35,458 --> 00:36:37,625 You asked me to look after her for you... 586 00:36:39,375 --> 00:36:40,834 and I didn't want to let you down. 587 00:36:42,542 --> 00:36:47,542 ♪ 'Cause I want to be seen ♪ 588 00:36:48,458 --> 00:36:51,000 ♪ With a fresh pair of eyes ♪ 589 00:36:51,083 --> 00:36:53,125 Does it hurt? 590 00:36:54,750 --> 00:36:58,291 -A little. -♪ A single white tree ♪ 591 00:36:59,625 --> 00:37:04,959 ♪ In a black wood of disguise ♪ 592 00:37:05,041 --> 00:37:08,959 ♪ I want I want to be seen ♪ 593 00:37:10,750 --> 00:37:15,291 ♪ With a fresh pair of eyes ♪ 594 00:37:17,500 --> 00:37:20,625 -Is that better? -Yeah. 595 00:37:21,959 --> 00:37:27,375 ♪ In a black wood of disguise ♪ 596 00:37:30,000 --> 00:37:32,083 ♪ I miss God ♪ 597 00:37:34,125 --> 00:37:37,542 -♪ I miss God ♪ -Your girlfriend's waiting for you. 598 00:37:37,625 --> 00:37:38,959 You should go. 599 00:37:39,667 --> 00:37:41,291 -♪ I miss God ♪ -She's mad at me. 600 00:37:43,083 --> 00:37:47,166 She'll get over it. No one can stay mad at you. 601 00:37:50,750 --> 00:37:54,291 I'll be right there. I have to pick up Kyle and Jessi. 602 00:37:55,041 --> 00:37:57,959 -I'll stay here with Josh. -Great, so you can yell at me some more? 603 00:37:58,041 --> 00:37:59,250 I love you. 604 00:37:59,667 --> 00:38:01,333 -We'll talk later. -Bye. 605 00:38:04,583 --> 00:38:05,875 Sit. 606 00:38:08,625 --> 00:38:12,166 Okay, before you say anything, I have to tell you that I'm sorry. 607 00:38:13,125 --> 00:38:15,208 -You are? -Yeah. 608 00:38:15,709 --> 00:38:19,500 When I gave you the condom I knew I was putting the choice in your hands. 609 00:38:21,333 --> 00:38:23,125 I'm not upset that you had sex. 610 00:38:25,208 --> 00:38:26,750 I mean, I'm a little upset. 611 00:38:28,250 --> 00:38:29,250 But I'm mostly disappointed 612 00:38:29,333 --> 00:38:31,750 that you didn't feel like you could talk to me about it. 613 00:38:32,667 --> 00:38:34,709 Dad, come on, it's embarrassing. 614 00:38:34,792 --> 00:38:37,500 It shouldn't be. It can be a great thing when it's right. 615 00:38:37,583 --> 00:38:40,458 But I don't want you to feel like you have to handle this alone. 616 00:38:41,875 --> 00:38:44,000 Apparently, Andy was the one who couldn't handle it. 617 00:38:44,625 --> 00:38:46,834 -She's cut me off. -She has? 618 00:38:48,083 --> 00:38:52,166 -I mean, she has? -Girls are confusing. 619 00:38:52,250 --> 00:38:54,500 Oh, this is only the beginning. 620 00:38:57,375 --> 00:39:00,583 So, do you feel like you want to tell me more about it? 621 00:39:05,583 --> 00:39:08,250 Yeah. Sure. 622 00:39:11,542 --> 00:39:14,208 ♪ I can't sleep ♪ 623 00:39:14,291 --> 00:39:16,834 ♪ In this room ♪ 624 00:39:16,917 --> 00:39:20,375 -♪ Still so far ♪ -What's next, mud wrestling? 625 00:39:20,458 --> 00:39:22,750 ♪ From finding you ♪ 626 00:39:22,834 --> 00:39:26,250 -You can't stay mad at her forever. -What, are you choosing sides? 627 00:39:26,875 --> 00:39:30,125 Honestly, Trager, if I'd have known about this girl code, 628 00:39:30,208 --> 00:39:31,583 I never would have done it. 629 00:39:31,667 --> 00:39:34,542 I was just drunk and feeling sorry for myself. 630 00:39:34,625 --> 00:39:36,500 I wasn't trying to hurt you. 631 00:39:37,000 --> 00:39:40,375 But I did and I'm sorry. 632 00:39:40,458 --> 00:39:42,291 ♪ We can crawl out... ♪ 633 00:39:42,375 --> 00:39:48,709 -Are you into her? -No! I... I don't know. Maybe. 634 00:39:48,792 --> 00:39:51,542 ♪ Don't let go ♪ 635 00:39:51,625 --> 00:39:54,792 But it shouldn't matter. You made the choice to move on. 636 00:39:55,375 --> 00:39:57,166 It's not fair for you to hold me back. 637 00:40:03,041 --> 00:40:08,583 ♪ Silence keeps Our stories straight ♪ 638 00:40:08,667 --> 00:40:11,583 I owe you an apology. 639 00:40:11,667 --> 00:40:14,375 -Do you? -♪ Fighting for a perfect stake ♪ 640 00:40:14,458 --> 00:40:19,291 The psychic was right. You were there to save the day. 641 00:40:20,959 --> 00:40:23,250 In spite of everything I did to make sure you weren't. 642 00:40:23,333 --> 00:40:25,792 But I don't think the psychic predicted the future. 643 00:40:26,667 --> 00:40:28,041 I think I created it. 644 00:40:28,125 --> 00:40:31,417 -How? -Everything I did put you on that boat. 645 00:40:32,250 --> 00:40:35,250 If I hadn't made you angry or had been a better friend to Jessi, 646 00:40:35,333 --> 00:40:36,792 neither of you would have been there. 647 00:40:36,875 --> 00:40:40,041 -♪ Don't let go ♪ -But we were. 648 00:40:40,125 --> 00:40:43,709 -♪ Don't let go ♪ -And it's funny. 649 00:40:44,291 --> 00:40:49,125 -♪ We can find our way back home ♪ -What is? 650 00:40:49,208 --> 00:40:52,166 The psychic said your soul mate would be in danger... 651 00:40:53,542 --> 00:40:59,458 and after all was said and done, it wasn't me who needed saving. 652 00:40:59,542 --> 00:41:05,583 ♪ And find the spark That's buried deep ♪ 653 00:41:05,667 --> 00:41:11,834 -It was Jessi. -♪ And won't go out so please... ♪ 654 00:41:11,917 --> 00:41:13,417 My mom's here. 655 00:41:14,125 --> 00:41:16,792 -♪ Don't let go ♪ -Good night. 656 00:41:17,250 --> 00:41:20,083 ♪ Don't let go ♪ 657 00:41:20,166 --> 00:41:25,667 ♪ We can crawl out Out of the shadows ♪ 658 00:41:25,750 --> 00:41:28,834 ♪ Don't let go ♪ 659 00:41:28,917 --> 00:41:31,917 ♪ Don't let go ♪ 660 00:41:32,959 --> 00:41:37,125 ♪ We can find Our way back home ♪ 661 00:41:37,667 --> 00:41:39,000 Let's go home. 662 00:41:40,125 --> 00:41:43,417 ♪ Don't let go ♪ 663 00:41:44,667 --> 00:41:49,500 ♪ We can find our way back ♪ 664 00:42:04,083 --> 00:42:05,583 Settling your tab? 665 00:42:06,458 --> 00:42:08,291 Yes. Thanks for all your help. 666 00:42:10,834 --> 00:42:12,625 It was a terrible joke to play on your friend. 667 00:42:12,709 --> 00:42:15,041 Well, that's why I paid you a little extra. 668 00:42:16,166 --> 00:42:17,375 I felt him, you know. 669 00:42:20,500 --> 00:42:22,125 That boy, he's special. 670 00:42:23,375 --> 00:42:25,959 Yes, he is. 671 00:42:29,750 --> 00:42:31,458 I see great things in his future. 53504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.