Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,333
Previously on Kyle XY:
2
00:00:02,333 --> 00:00:05,333
- Go to the prom with me?
- Yes, I'd love to go with you.
3
00:00:05,333 --> 00:00:08,041
Don't wear a tuxedo to a
funeral. Wear one to a prom.
4
00:00:08,041 --> 00:00:11,667
Didn't you tell me that
going to a prom would be
a fate worse than death?
5
00:00:11,667 --> 00:00:14,166
I'm not asking you to go
'cause there's no one else.
6
00:00:14,166 --> 00:00:17,959
I'm asking 'cause you are
the only one I want to go with.
7
00:00:17,959 --> 00:00:19,959
There are problems
with the prom?
8
00:00:19,959 --> 00:00:21,333
Prom's a nightmare of mix-ups
9
00:00:21,333 --> 00:00:23,959
with the decorators and
arguments with caterers.
10
00:00:23,959 --> 00:00:26,792
I want prom to be the perfect
night, all I can think about
11
00:00:26,792 --> 00:00:29,125
is table rentals
and non-refundable deposits.
12
00:00:29,125 --> 00:00:30,583
Enter this in the contest.
13
00:00:30,583 --> 00:00:34,375
I'm sure some three-chord
trite piece of crap will win.
14
00:00:34,375 --> 00:00:36,792
Brian told me
all about Sarah.
15
00:00:36,792 --> 00:00:39,667
He created me from Sarah's
genetics after she died.
16
00:00:39,667 --> 00:00:41,792
- My name is Sarah.
- She's alive.
17
00:00:41,792 --> 00:00:43,917
She wants to meet me, right?
18
00:00:43,917 --> 00:00:46,125
- Sarah said she'd be here.
- She's not coming.
19
00:00:46,125 --> 00:00:48,917
- I'm alone!
- You're not alone.
20
00:00:52,500 --> 00:00:54,959
Her heart has stopped.
21
00:00:56,917 --> 00:00:59,000
It's OK now. I'm here.
22
00:00:59,000 --> 00:01:02,125
The people in Latnok aren't bad.
They're simply scientists
23
00:01:02,125 --> 00:01:04,208
with a very clinical
point of view.
24
00:01:04,959 --> 00:01:06,792
He's incredible.
25
00:01:06,792 --> 00:01:09,625
More than we dreamed
we'd see in our lifetimes.
26
00:01:24,875 --> 00:01:27,083
What are you watching?
27
00:01:27,083 --> 00:01:31,959
"If you're not back by midnight,
you won't be coming home."
28
00:01:31,959 --> 00:01:36,333
Oh! That's not good.
29
00:01:36,333 --> 00:01:40,125
Why on earth would you
watch Prom Night? It's scary.
30
00:01:40,125 --> 00:01:43,458
- Video research for the prom.
- You're researching the prom?
31
00:01:43,458 --> 00:01:47,417
- And it led you to Prom Night?
- It had the most
straightforward title.
32
00:01:47,417 --> 00:01:49,542
What else did you look at?
33
00:01:49,542 --> 00:01:53,875
44 movies, 2.6 million websites,
and 37 young-adult novels.
34
00:01:53,875 --> 00:01:56,709
"Prom is the most romantic
moment in a person's life.
35
00:01:56,709 --> 00:01:59,625
The culmination of adolescence
and marks the beginning
36
00:01:59,625 --> 00:02:03,041
- of the journey
into adulthood."
- Priscilla's Perfect Prom.
37
00:02:03,041 --> 00:02:05,041
I love that book!
38
00:02:05,041 --> 00:02:08,083
I wasn't always a cynic.
39
00:02:08,083 --> 00:02:12,000
I know how important it is to
Amanda. I can't let her down.
40
00:02:12,000 --> 00:02:13,792
I just need the perfect plan.
41
00:02:13,792 --> 00:02:16,625
There's really no formula
for perfection.
42
00:02:16,625 --> 00:02:19,041
Let me let you in
on a little life secret.
43
00:02:19,041 --> 00:02:21,500
The more you expect,
the more you get let down.
44
00:02:21,500 --> 00:02:24,500
Priscilla's prom was a disaster.
Her date leaves at the end.
45
00:02:24,500 --> 00:02:27,291
Two chapters later, he's gay.
46
00:02:27,291 --> 00:02:31,458
- Nice pep talk.
- Focus on having fun,
and you will.
47
00:02:31,458 --> 00:02:36,709
Don't let your expectations
get the best of you.
48
00:02:36,709 --> 00:02:40,834
Expectations.
To them, the word implied inevitable failure.
49
00:02:40,834 --> 00:02:43,583
Was it wrong to have faith that
things could turn out well?
50
00:02:55,000 --> 00:02:57,458
I'm not sure which was
more difficult to process,
51
00:02:57,458 --> 00:03:00,166
the news that
Sarah's alive
52
00:03:00,166 --> 00:03:02,625
or that you brought Jessi
back from the dead.
53
00:03:02,625 --> 00:03:04,208
Has Sarah tried to
contact you?
54
00:03:04,208 --> 00:03:07,959
No. And she won't.
55
00:03:07,959 --> 00:03:09,583
She's put her
past behind her,
56
00:03:09,583 --> 00:03:13,291
and I've accepted
that I need to do the same.
57
00:03:15,041 --> 00:03:19,417
- Your leg is better.
- It's good as new.
58
00:03:19,417 --> 00:03:23,458
- Just in time for me
to move on.
- Move on?
59
00:03:26,041 --> 00:03:31,250
I wasn't pleased that Latnok
was willing to test Jessi
like a laboratory rat.
60
00:03:31,250 --> 00:03:35,208
It made me realize how out of
touch we are with our humanity.
61
00:03:36,750 --> 00:03:39,625
I need a break from
the Latnok community.
62
00:03:39,625 --> 00:03:41,959
And I asked them
to give you a break.
63
00:03:43,291 --> 00:03:45,917
For me?
I haven't even met them.
64
00:03:45,917 --> 00:03:49,875
They've been watching you
for a while, waiting for an
65
00:03:49,875 --> 00:03:52,959
opportunity to take a larger
role in your development.
66
00:03:52,959 --> 00:03:55,250
They've been watching me?
67
00:03:55,250 --> 00:03:57,542
Believe me, I wasn't
happy about it either.
68
00:03:57,542 --> 00:04:00,041
But I've made it
very clear to them
69
00:04:00,041 --> 00:04:03,667
that you have a whole lifetime
to be extraordinary.
70
00:04:03,667 --> 00:04:07,125
Now is the time
for you to be ordinary.
71
00:04:09,375 --> 00:04:12,083
So I'd ask you
to come along with me,
72
00:04:12,083 --> 00:04:15,834
but I think we both know
what your answer would be.
73
00:04:15,834 --> 00:04:19,000
Doesn't bother you that I
wouldn't want to leave
the Tragers?
74
00:04:20,959 --> 00:04:26,041
I'll be back one day when
it's time for us to resume
our training.
75
00:04:26,041 --> 00:04:30,959
In the meantime, I want you to
stay and enjoy what I never had.
76
00:04:32,834 --> 00:04:36,000
- What's that?
- A life.
77
00:04:38,583 --> 00:04:41,417
Sunset backdrop is
a no-show, so this gym won't
78
00:04:41,417 --> 00:04:44,041
be transformed
into the ocean paradise I want.
79
00:04:44,041 --> 00:04:45,125
We have time...
80
00:04:45,125 --> 00:04:48,667
I know I made a huge deal
about the magic of prom,
81
00:04:48,667 --> 00:04:51,458
but I'll be happy if it
wasn't a huge disaster.
82
00:04:51,458 --> 00:04:54,083
This would be more fun
if we were allowed to inhale.
83
00:04:55,041 --> 00:04:56,583
Would you get him out of here?
84
00:04:56,583 --> 00:04:59,750
I don't think I should leave you
to deal with this by yourself.
85
00:04:59,750 --> 00:05:03,667
I have 27 capable people to
help me hang lame streamers.
86
00:05:03,667 --> 00:05:05,959
I, for one, am happy
to pass the helium torch.
87
00:05:05,959 --> 00:05:09,750
Good. Save your energy
for the end of tonight.
88
00:05:09,750 --> 00:05:12,625
Your sugar mama's
got big plans for you.
89
00:05:12,625 --> 00:05:14,959
- There anything else I can do?
- No.
90
00:05:14,959 --> 00:05:17,166
That was a lie.
91
00:05:17,166 --> 00:05:19,625
You've just been busted
by the human lie detector.
92
00:05:19,625 --> 00:05:21,458
Fess up, little lady.
93
00:05:21,458 --> 00:05:24,959
- OK, if you want to help.
- I really want to.
94
00:05:24,959 --> 00:05:27,041
You can pick up
my dress from the cleaners.
95
00:05:27,041 --> 00:05:29,917
There was...
It's a long story, but...
96
00:05:29,917 --> 00:05:31,083
I'd be happy to.
97
00:05:34,709 --> 00:05:37,917
Don't have to bring
everything. We can start fresh.
98
00:05:37,917 --> 00:05:41,041
- I can get you
some new clothes.
- Why?
99
00:05:41,041 --> 00:05:43,959
Because of the memories
of Taylor not being exactly...
100
00:05:43,959 --> 00:05:45,959
A good father?
101
00:05:47,959 --> 00:05:50,333
I'm glad he left.
102
00:05:50,333 --> 00:05:53,959
But I like my clothes.
I even like this room.
103
00:05:53,959 --> 00:05:56,625
It's the first place I've
ever been able to call mine.
104
00:05:58,542 --> 00:06:02,125
- This brings back memories.
- Good ones?
105
00:06:02,125 --> 00:06:05,792
Good at the time.
106
00:06:05,792 --> 00:06:09,375
Sometimes I wonder if it's
worth having good memories.
107
00:06:09,375 --> 00:06:14,041
When things go wrong,
you almost resent the happy
moments, like they failed you.
108
00:06:14,041 --> 00:06:16,792
That picture
reminds me of Kyle
109
00:06:16,792 --> 00:06:19,041
and everything we've
been through together.
110
00:06:20,041 --> 00:06:22,000
I hope I never
have to resent that.
111
00:06:22,000 --> 00:06:24,875
I hope you never have to.
112
00:06:28,542 --> 00:06:33,375
- We should leave Seattle.
- Where would we go?
113
00:06:33,375 --> 00:06:38,792
- Somewhere. Anywhere else.
- Because of Latnok?
114
00:06:38,792 --> 00:06:43,000
I don't know. Maybe.
115
00:06:43,000 --> 00:06:48,291
Seattle was a cage for me for
20 years, and being back here,
I feel trapped.
116
00:06:51,166 --> 00:06:55,041
- Would that be OK with you?
- Yeah. Of course.
117
00:06:56,959 --> 00:07:00,500
Andy says she has big plans for
me. You know what that means?
118
00:07:00,500 --> 00:07:02,000
This dress is silver.
119
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
You already said that.
Not important.
120
00:07:04,000 --> 00:07:08,542
- It's supposed to be yellow.
- We're talking about me now.
121
00:07:08,542 --> 00:07:10,875
Sorry.
What does it mean?
122
00:07:10,875 --> 00:07:12,959
I need to be ready
to round the bases.
123
00:07:12,959 --> 00:07:14,083
Round the bases?
124
00:07:14,083 --> 00:07:16,667
Prom night often results
in extra bases.
125
00:07:16,667 --> 00:07:18,959
Considering I slid in
to second a few weeks ago,
126
00:07:18,959 --> 00:07:21,875
I'm looking at third base,
if not a homer.
127
00:07:21,875 --> 00:07:25,000
You should know I have no idea
what you're talking about.
128
00:07:25,000 --> 00:07:28,709
- Sex. I'm talking about sex.
- Oh.
129
00:07:28,709 --> 00:07:31,375
Yeah. And I've never...
you know.
130
00:07:31,375 --> 00:07:33,583
- Had it.
- With another person.
131
00:07:35,125 --> 00:07:37,041
Never mind.
132
00:07:37,041 --> 00:07:39,333
The importance of
prom night sex was portrayed
133
00:07:39,333 --> 00:07:42,041
- in 82 percent
of the movies I watched.
- See?
134
00:07:42,041 --> 00:07:45,709
Since 17 percent also ended
with young teens being
fatally mutilated,
135
00:07:45,709 --> 00:07:47,917
I assumed it was
a cinematic convention.
136
00:07:47,917 --> 00:07:50,959
Afraid not, buddy. For much
of the adolescent universe,
137
00:07:50,959 --> 00:07:53,583
the whole dance
is basically just foreplay.
138
00:07:53,583 --> 00:07:55,709
Is sex part of the
perfect prom equation?
139
00:07:55,709 --> 00:07:57,959
Don't you worry about it.
140
00:07:57,959 --> 00:08:01,959
Something tells me sex isn't
part of yours and Amanda's
G-rated prom fantasy.
141
00:08:03,458 --> 00:08:05,834
- What is it?
- Nothing.
142
00:08:08,041 --> 00:08:12,458
Uh, no. No line-dance
songs. Come on.
143
00:08:12,458 --> 00:08:13,834
What?
144
00:08:13,834 --> 00:08:16,333
- You know it's inevitable.
- Not if I can help it.
145
00:08:16,333 --> 00:08:22,166
- Come on! It's a prom must-do.
- Then I think I must puke.
146
00:08:23,875 --> 00:08:26,542
Are you sure you don't want
to just DJ the prom yourself?
147
00:08:26,542 --> 00:08:29,041
Please. Have you seen
those geeks that DJ the proms?
148
00:08:29,041 --> 00:08:31,959
Hilarious.
149
00:08:31,959 --> 00:08:34,959
Besides, I'm supposed to be
having the time of my life.
150
00:08:34,959 --> 00:08:37,083
You mean the lyric
you actually neglected
151
00:08:37,083 --> 00:08:38,959
to include
in your theme song?
152
00:08:38,959 --> 00:08:40,834
It's been done.
153
00:08:40,834 --> 00:08:45,458
Besides, we both know that
there's zero chance of winning
that contest tonight
154
00:08:45,458 --> 00:08:49,000
with my reedy voice and the
12th-rate acoustic recording.
155
00:08:49,000 --> 00:08:52,417
Wow. You're really not
expecting much, are you?
156
00:08:52,417 --> 00:08:56,792
The thing about expectations...
You know what? Forget it.
157
00:08:56,792 --> 00:08:59,166
I've already busted out
that speech once today.
158
00:08:59,166 --> 00:09:03,458
- So jaded for so young.
- Enough with the young already.
159
00:09:05,959 --> 00:09:10,125
- What's all this?
- Amanda changed her dress,
160
00:09:10,125 --> 00:09:14,875
so the vest and the corsage
I chose don't match unless
I dye them.
161
00:09:14,875 --> 00:09:18,375
Can I help? I know
this may surprise you,
162
00:09:18,375 --> 00:09:20,959
but I used to be kinda good
at arts and crafts.
163
00:09:23,500 --> 00:09:26,083
I stripped silver nitrate
off some old rolls of film
164
00:09:26,083 --> 00:09:29,291
and combined it with
aluminum potassium sulfate.
165
00:09:29,291 --> 00:09:32,166
I'm having trouble stabilizing
polyvalent metal ions
166
00:09:32,166 --> 00:09:35,458
needed to act as a mortar
to set the dye pigment.
167
00:09:35,458 --> 00:09:37,583
I once made a house
out of Popsicle sticks.
168
00:09:40,041 --> 00:09:43,041
The dye is too dark and won't
stick properly to the fabric.
169
00:09:43,041 --> 00:09:46,792
Oh. Well, I'm sure
Amanda will understand.
170
00:09:48,208 --> 00:09:50,959
She will understand.
That's the problem.
171
00:09:50,959 --> 00:09:54,875
She's already given up hope
of having a good prom,
but she shouldn't.
172
00:09:54,875 --> 00:09:57,750
I wanna make sure it's
everything she wished for.
173
00:09:57,750 --> 00:09:59,792
Don't put too much
pressure on yourself.
174
00:09:59,792 --> 00:10:01,750
Sometimes trying too hard
to make things perfect
175
00:10:01,750 --> 00:10:03,542
can blow up in your face.
176
00:10:13,500 --> 00:10:14,834
Hey.
177
00:10:14,834 --> 00:10:19,291
- How are you?
- Alive, thanks to you.
178
00:10:23,834 --> 00:10:25,542
You've made a mess.
179
00:10:28,625 --> 00:10:30,625
I don't know why
the formula didn't work.
180
00:10:30,625 --> 00:10:32,375
Let me see what I can do.
181
00:10:40,417 --> 00:10:42,375
What are you looking for?
182
00:10:44,500 --> 00:10:46,333
Adam said Latnok is watching me.
183
00:10:46,333 --> 00:10:49,542
He told them to stop, but I
feel like someone's out there.
184
00:10:49,542 --> 00:10:53,208
I think Latnok is creepy.
So does Sarah.
185
00:10:55,834 --> 00:10:57,834
How have things
been going with her?
186
00:10:59,000 --> 00:11:01,709
New. Exciting.
187
00:11:02,792 --> 00:11:06,250
A little scary.
She wants to leave town.
188
00:11:07,041 --> 00:11:10,291
- Why?
- To start over.
189
00:11:10,291 --> 00:11:11,834
Jessi...
190
00:11:11,834 --> 00:11:15,917
No, it's OK.
Sarah really wants this.
191
00:11:15,917 --> 00:11:20,917
- Well, what do you want?
- I want what you have.
A family.
192
00:11:23,125 --> 00:11:25,208
Have you told her
you'd rather stay?
193
00:11:25,208 --> 00:11:27,583
- No, I can't do that.
- Why not?
194
00:11:27,583 --> 00:11:30,333
Because what if
she leaves anyway?
195
00:11:32,166 --> 00:11:33,792
Jessi.
196
00:11:33,792 --> 00:11:37,750
Not everyone who cares about you
is going to disappoint you.
197
00:11:37,750 --> 00:11:41,166
All I know is I'm being given
a chance to have a real life.
198
00:11:41,166 --> 00:11:43,083
I'm not gonna do anything
to mess it up.
199
00:11:45,333 --> 00:11:47,834
You're missing ten milligrams
of nickel iodine.
200
00:11:56,792 --> 00:12:00,208
- Good. I need to talk to you.
- Now's not the best time, Dad.
201
00:12:00,208 --> 00:12:03,750
It's never an appropriate time
for a man to warn his daughter
202
00:12:03,750 --> 00:12:07,750
not to get involved with his
teaching assistant, and yet,
here we are.
203
00:12:07,750 --> 00:12:09,750
I'm not getting
involved with Mark.
204
00:12:09,750 --> 00:12:11,125
In case you
haven't noticed,
205
00:12:11,125 --> 00:12:14,083
I'm in a towel getting ready
for prom with Declan.
206
00:12:14,083 --> 00:12:17,834
A much better age-appropriate,
all-around good choice,
I'm thinking.
207
00:12:17,834 --> 00:12:21,750
My year of strumming sad chords
was sponsored by Mr. Declan
McDonough.
208
00:12:21,750 --> 00:12:24,542
Not to mention my disappearing
reappearing virtue.
209
00:12:24,542 --> 00:12:28,625
- And about that...
- Don't worry, Dad.
Store's closed.
210
00:12:28,625 --> 00:12:32,834
- What store?
- Tragerporium is locked tight.
211
00:12:32,834 --> 00:12:35,125
No weekend sales,
no limited time offers.
212
00:12:35,125 --> 00:12:38,166
Security system's armed. Guard
dogs are roaming the aisle.
213
00:12:38,166 --> 00:12:41,750
We're encouraging
window shopping, wanna keep
the public interested.
214
00:12:41,750 --> 00:12:43,959
But tonight
will not be about sex.
215
00:12:43,959 --> 00:12:45,667
I thought prom
was foreplay
216
00:12:45,667 --> 00:12:47,291
for much of the
adolescent universe.
217
00:12:47,291 --> 00:12:48,834
- Says who?
- Josh.
218
00:12:48,834 --> 00:12:50,750
- Josh?
- What's up?
219
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
- Not you, that's for sure.
- What?
220
00:12:54,250 --> 00:12:57,792
There'll be no sex had by you.
Not any of you.
221
00:12:57,792 --> 00:13:00,625
Not tonight, tomorrow,
or hopefully in my lifetime.
222
00:13:11,667 --> 00:13:13,458
Smile.
223
00:13:14,834 --> 00:13:17,667
- What did you do?
- Is it that obvious?
224
00:13:17,667 --> 00:13:22,792
Last time you had that look,
you realized Josh found
your old pot stash.
225
00:13:22,792 --> 00:13:25,250
OK, so which parental sin
did you commit?
226
00:13:25,250 --> 00:13:27,834
The "don't blow
the sex talk" one.
227
00:13:27,834 --> 00:13:29,542
We already had
that talk with Lori.
228
00:13:29,542 --> 00:13:31,625
I'm not talking
about Lori, or Kyle.
229
00:13:31,625 --> 00:13:33,250
Josh?
230
00:13:33,250 --> 00:13:35,959
- Oh, Stephen, he's not ready.
231
00:13:33,250 --> 00:13:38,792
- I know.
232
00:13:35,959 --> 00:13:38,792
- You have to talk to him again.
233
00:13:38,792 --> 00:13:40,667
- Why aren't you moving?
- I don't know.
234
00:13:40,667 --> 00:13:43,834
You only have a small window
of opportunity to correct this.
235
00:13:45,417 --> 00:13:49,417
- I can't do it.
- Yes. Yes, you can.
236
00:13:49,417 --> 00:13:54,291
You can. You are a smart,
educated, progressive,
thoughtful man,
237
00:13:54,291 --> 00:13:58,709
and an excellent father.
Don't psych yourself out.
238
00:13:59,792 --> 00:14:00,917
Just go.
239
00:14:04,041 --> 00:14:07,333
It looks like all
the stains came out.
240
00:14:07,333 --> 00:14:11,166
Thank you for
coming over to help out.
241
00:14:11,166 --> 00:14:15,417
How can I pass up my last
opportunity to prove that
I'm smarter than you?
242
00:14:15,417 --> 00:14:17,166
Very funny.
243
00:14:19,166 --> 00:14:22,834
I'm not, you know, smarter.
244
00:14:22,834 --> 00:14:26,834
I try harder to impress people.
But you already knew that.
245
00:14:28,291 --> 00:14:30,834
You don't have to
do that anymore.
246
00:14:32,000 --> 00:14:34,667
You never have to prove yourself
to anyone ever again.
247
00:14:36,458 --> 00:14:40,875
If anything, people should start
proving themselves to you.
248
00:14:40,875 --> 00:14:43,625
You really don't want
to see me leave, do you?
249
00:14:44,667 --> 00:14:46,375
You're my friend, Jessi.
250
00:14:47,959 --> 00:14:50,625
I don't want to lose you.
251
00:14:58,750 --> 00:15:01,667
- Hi.
- Hi.
252
00:15:01,667 --> 00:15:03,583
I have your dress.
It's not yellow.
253
00:15:03,583 --> 00:15:06,667
I know. Dry cleaners
accidentally shredded
my original dress,
254
00:15:06,667 --> 00:15:08,291
so I had to make
a last-minute switch.
255
00:15:08,291 --> 00:15:10,166
At least now I'll match the gym.
256
00:15:10,166 --> 00:15:13,125
- How are things
going down there?
- Almost done.
257
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
Mind dropping
the dress off at school?
258
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
At the school?
Won't you be home soon?
259
00:15:17,500 --> 00:15:20,625
I'm taking some precautions,
in case decorations committee
260
00:15:20,625 --> 00:15:22,542
hits a snag and
I have to get ready here.
261
00:15:22,542 --> 00:15:27,166
- I'm coming to help you.
- Kyle, don't.
I'm dirty and a mess.
262
00:15:27,166 --> 00:15:29,208
Even though everything
else is a bust,
263
00:15:29,208 --> 00:15:31,542
I don't want you to see me.
Send the dress.
264
00:15:31,542 --> 00:15:33,667
- But I...
- Promise me you won't come in.
265
00:15:35,166 --> 00:15:38,166
- I promise.
- Good.
266
00:15:45,875 --> 00:15:50,583
- It's still wet.
- I'll take care of it.
267
00:15:50,583 --> 00:15:52,625
I should at least take it
to her and explain.
268
00:15:52,625 --> 00:15:56,625
Kyle, you need to get ready.
269
00:15:56,625 --> 00:16:00,667
I'll finish the dress,
and I'll take it to Amanda.
It'll all be OK.
270
00:16:00,667 --> 00:16:03,875
You want to do
something nice for Amanda?
271
00:16:03,875 --> 00:16:07,083
No, but I'd like to do
something nice for you.
272
00:16:10,583 --> 00:16:13,125
Come in.
273
00:16:15,875 --> 00:16:17,458
What's with the shades?
274
00:16:18,542 --> 00:16:20,291
- Whoa!
- Yeah.
275
00:16:20,291 --> 00:16:23,750
All the makeup, like,
ever, is on your face.
276
00:16:23,750 --> 00:16:25,959
I wanna look "va va voomy"
for Josh,
277
00:16:25,959 --> 00:16:28,542
but I keep coming up
with vampire clown whore.
278
00:16:28,542 --> 00:16:30,875
- Can you help me?
- You have two moms.
279
00:16:30,875 --> 00:16:32,625
Doesn't one wear lip-gloss?
280
00:16:32,625 --> 00:16:35,959
My moms think that makeup
is an ageist, sexist ploy
281
00:16:35,959 --> 00:16:38,625
to devalue the feminine form
in its natural state,
282
00:16:38,625 --> 00:16:41,667
perpetuating unrealistic
myths and expectations.
283
00:16:41,667 --> 00:16:44,834
Yeah. Well, maybe it is.
284
00:16:45,834 --> 00:16:46,917
Come here.
285
00:17:11,375 --> 00:17:14,959
- Nice job.
- I downloaded
an instructional diagram.
286
00:17:14,959 --> 00:17:17,625
Stephen will be disappointed
he wasn't able to help.
287
00:17:17,625 --> 00:17:21,000
The ultimate father-son
prom ritual. I forgot.
288
00:17:21,000 --> 00:17:23,041
No, no. Don't worry
about Stephen.
289
00:17:23,041 --> 00:17:25,625
Don't worry about
anyone but yourself.
290
00:17:25,625 --> 00:17:28,750
- And Amanda.
- And Amanda.
291
00:17:30,208 --> 00:17:31,709
Oh. Beautiful.
292
00:17:33,291 --> 00:17:36,542
Got it from the rose garden
where we had our first kiss.
293
00:17:36,542 --> 00:17:41,000
- You thought of everything.
- I tried.
294
00:17:41,000 --> 00:17:44,542
Don't forget to stop
and smell the roses every
so often yourself tonight.
295
00:17:44,542 --> 00:17:47,166
Double-dyeing the corsage
eliminated scent...
296
00:17:48,542 --> 00:17:50,792
You mean to focus less
on making things perfect
297
00:17:50,792 --> 00:17:52,542
and more on
having a good time.
298
00:17:52,542 --> 00:17:54,333
Yes.
299
00:17:55,333 --> 00:17:56,625
Look at you.
300
00:17:59,166 --> 00:18:03,417
When you first came here,
everything in the world was new.
301
00:18:03,417 --> 00:18:08,583
Look at all
302
00:18:03,417 --> 00:18:05,834
you've learned.
303
00:18:05,834 --> 00:18:08,583
you've overcome.
304
00:18:08,583 --> 00:18:12,250
Tonight's a celebration of that.
Just breathe and enjoy it.
305
00:18:14,792 --> 00:18:18,333
I'm sorry you had to
say goodbye to Adam.
306
00:18:21,333 --> 00:18:23,542
He's doing what
he thinks is best for me.
307
00:18:23,542 --> 00:18:26,709
Still, I know it's hard
to say goodbye to family.
308
00:18:29,542 --> 00:18:31,083
Adam created me.
309
00:18:32,583 --> 00:18:35,500
He's my mentor and my friend.
310
00:18:37,333 --> 00:18:38,792
But you are my family.
311
00:18:55,250 --> 00:18:57,333
Your decorations are ugly.
312
00:18:57,333 --> 00:18:59,917
They'll look better once
we turn the lights down.
313
00:19:05,583 --> 00:19:07,583
All right. Fine. It sucks.
314
00:19:07,583 --> 00:19:09,625
It's like Charlie Brown's
Christmas tree.
315
00:19:09,625 --> 00:19:13,375
- I don't know what that means.
- Ugly. It means ugly.
316
00:19:13,375 --> 00:19:16,208
Everyone else left,
so I don't have time to go home.
317
00:19:16,208 --> 00:19:17,834
I have to get ready here.
318
00:19:20,250 --> 00:19:23,417
I just wanted to make it
special for Kyle, but I blew it.
319
00:19:25,458 --> 00:19:28,083
Anyways,
thanks for the dress.
320
00:19:36,500 --> 00:19:38,500
Did you
deliver the dress?
321
00:19:38,500 --> 00:19:43,000
- Your prom is
going to be terrible.
- Why?
322
00:19:43,000 --> 00:19:45,417
Well, the decorations
are a disaster,
323
00:19:45,417 --> 00:19:47,583
Amanda has to get ready
in the locker room.
324
00:19:47,583 --> 00:19:49,333
Why didn't she ask me for help?
325
00:19:49,333 --> 00:19:52,959
- She wanted to
make it special for you.
- She did?
326
00:19:52,959 --> 00:19:57,458
Maybe if you two stopped working
so hard to make it special,
you'd enjoy it more.
327
00:19:57,458 --> 00:19:59,667
Maybe there's something
I can do to fix it.
328
00:19:59,667 --> 00:20:04,709
- I figured you'd say that.
- Which is why you called.
Thank you.
329
00:20:04,709 --> 00:20:07,000
This doesn't mean I like her,
by the way.
330
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
I know.
331
00:20:20,458 --> 00:20:21,917
Thanks to Jessi,
332
00:20:21,917 --> 00:20:24,375
I had an idea of how to make
Amanda's night better.
333
00:20:24,375 --> 00:20:29,750
Her expectations may have
disappeared, but my desire
to surpass them hadn't.
334
00:20:33,125 --> 00:20:35,500
Could this day
get any worse?
335
00:20:38,458 --> 00:20:40,083
Not funny.
336
00:20:40,083 --> 00:20:42,417
I thought you could use
some help getting ready.
337
00:20:44,417 --> 00:20:45,750
What?
338
00:20:45,750 --> 00:20:48,375
Did you poison my makeup
or put fleas in my dress?
339
00:20:48,375 --> 00:20:50,125
I think you like
being mean to me.
340
00:20:50,125 --> 00:20:53,417
That's a bit of the pot calling
the kettle black, isn't it?
341
00:20:53,417 --> 00:20:56,208
- Pot and the kettle are black.
- My point exactly.
342
00:20:57,375 --> 00:20:59,291
After tonight,
it doesn't matter.
343
00:20:59,291 --> 00:21:01,208
What's that
supposed to mean?
344
00:21:01,208 --> 00:21:02,834
It means I'm leaving town.
345
00:21:05,041 --> 00:21:09,542
- I'm sorry to hear that.
- Why? You hate me.
346
00:21:11,041 --> 00:21:12,917
I know how important
you are to Kyle.
347
00:21:12,917 --> 00:21:15,000
When you care
about somebody,
348
00:21:15,000 --> 00:21:16,750
you want to put
their feelings first.
349
00:21:20,917 --> 00:21:24,250
- So, how's it going?
- All set.
350
00:21:24,250 --> 00:21:28,291
You have to scuff
351
00:21:28,291 --> 00:21:30,417
the bottom of your shoes
before you walk in them.
352
00:21:30,417 --> 00:21:32,709
- Helps give you traction.
- I didn't know that.
353
00:21:32,709 --> 00:21:34,417
I didn't either.
Kyle told me.
354
00:21:34,417 --> 00:21:37,166
The prom know-it-all
strikes again.
355
00:21:38,500 --> 00:21:40,375
- So, listen...
- Please don't.
356
00:21:40,375 --> 00:21:43,583
- I have to.
- Could you make it
quick and painless?
357
00:21:43,583 --> 00:21:45,667
Quick and painless?
Don't use this.
358
00:21:45,667 --> 00:21:47,667
You don't want me
to have safe sex?
359
00:21:47,667 --> 00:21:49,333
No.
360
00:21:49,333 --> 00:21:53,333
I... I mean yes. I do
want you to have safe sex,
361
00:21:53,333 --> 00:21:55,333
but, no, I don't want you
to have sex at all.
362
00:21:55,333 --> 00:21:57,667
Wait till you know
you're ready,
363
00:21:57,667 --> 00:22:00,417
till you and Andy
know you're ready.
364
00:22:00,417 --> 00:22:02,542
It'll mean a whole
lot more if you do.
365
00:22:02,542 --> 00:22:06,417
But if you decide
to ignore everything I say
366
00:22:06,417 --> 00:22:08,917
and make your own
life-altering,
367
00:22:08,917 --> 00:22:10,917
no-going-back
decision to have sex,
368
00:22:10,917 --> 00:22:14,417
forever changing the
relationship you have with Andy,
369
00:22:14,417 --> 00:22:16,417
then I want you
to be protected.
370
00:22:18,417 --> 00:22:21,083
- Can I go now?
- Yes.
371
00:22:22,375 --> 00:22:23,333
Hold up.
372
00:22:25,333 --> 00:22:27,333
You don't want a
screwy loop here.
373
00:22:30,667 --> 00:22:32,917
OK.
374
00:22:32,917 --> 00:22:35,333
Good to go.
375
00:22:35,333 --> 00:22:37,625
- Thanks, Dad.
- You're welcome.
376
00:22:41,333 --> 00:22:44,125
Hey, handsome.
377
00:22:44,125 --> 00:22:46,500
So, how was the talk,
part two?
378
00:22:46,500 --> 00:22:49,417
A little like that condom
I just gave our son.
379
00:22:49,417 --> 00:22:51,417
Clumsy, awkward,
but hopefully effective.
380
00:22:52,917 --> 00:22:55,792
Sure you're OK with missing
dinner to help with my plan?
381
00:22:55,792 --> 00:22:57,458
Do you think
for one minute Lori
382
00:22:57,458 --> 00:23:00,417
would let us miss an opportunity
to help you and Amanda?
383
00:23:00,417 --> 00:23:03,250
We're skipping
the pre-prom dinner? Sweet.
384
00:23:03,250 --> 00:23:06,041
- You were paying for that part?
- I was, indeed.
385
00:23:06,041 --> 00:23:09,792
What's taking them so long? I've
been gorgeous for hours already.
386
00:23:09,792 --> 00:23:12,709
Let's go, people!
We have a prom to save!
387
00:23:12,709 --> 00:23:15,333
You are ruining our entrance.
388
00:23:17,792 --> 00:23:21,667
- Lori, you look...
- Yeah, yeah. Josh?
389
00:23:22,625 --> 00:23:24,417
What you are
about to experience
390
00:23:24,417 --> 00:23:27,792
is a defining moment
in your otherwise idiotic life.
391
00:23:27,792 --> 00:23:30,417
Do not mess it up.
392
00:23:32,417 --> 00:23:35,625
- Looking good, Trager.
- Not bad yourself, McDonough.
393
00:23:35,625 --> 00:23:36,875
Where's...
394
00:23:40,166 --> 00:23:41,375
...Andy?
395
00:23:51,333 --> 00:23:53,333
All my research
had been right.
396
00:23:53,333 --> 00:23:56,250
No matter what anyone said
about expectations,
397
00:23:56,250 --> 00:23:59,208
everyone hoped this would be
the best night of their lives.
398
00:24:00,333 --> 00:24:02,333
Oh, my God!
399
00:24:02,333 --> 00:24:04,792
I knew that more
than helping Amanda,
400
00:24:04,792 --> 00:24:09,000
my night had just become
about making sure everyone
got their wish.
401
00:24:17,625 --> 00:24:19,000
Ow!
402
00:24:20,041 --> 00:24:23,083
- You did that on purpose.
- Maybe.
403
00:24:24,959 --> 00:24:27,000
Wow.
404
00:24:27,000 --> 00:24:29,625
- Really?
- Yeah.
405
00:24:29,625 --> 00:24:32,709
- Jessi helped me.
- You did?
406
00:24:32,709 --> 00:24:36,291
I didn't want to,
but she was really pathetic.
407
00:24:36,291 --> 00:24:38,917
- Thanks.
- You're welcome.
408
00:24:38,917 --> 00:24:41,667
Good to know girl-bonding
didn't upset nature.
409
00:24:42,917 --> 00:24:45,709
- What time is it?
- Relax. We're here early.
410
00:24:45,709 --> 00:24:47,333
Kyle's waiting
for you in the gym.
411
00:24:56,417 --> 00:25:01,250
- You've gone soft.
- I had a near-death experience.
412
00:25:01,250 --> 00:25:04,083
It's gonna take me a few days
to return to normal.
413
00:25:59,041 --> 00:26:02,875
- Hi.
- Hi.
414
00:26:07,375 --> 00:26:11,208
- It's perfect.
- I had a little help.
415
00:26:17,166 --> 00:26:19,000
♪ Bounce with me ♪
416
00:26:30,625 --> 00:26:34,083
Heel, toe, heel, clap, clap.
Heel, toe, heel, clap, clap.
417
00:26:34,083 --> 00:26:36,000
I think the problem is
my two left feet.
418
00:26:36,000 --> 00:26:38,667
I never noticed.
How do you buy shoes?
419
00:26:38,667 --> 00:26:41,333
It's an expression.
But you knew that, didn't you?
420
00:26:48,375 --> 00:26:52,000
- Those jewels aren't real!
- Whatever, Hilary.
421
00:26:57,458 --> 00:27:00,000
Don't drink that.
Someone spiked the punch.
422
00:27:00,000 --> 00:27:02,333
That's impossible.
423
00:27:02,333 --> 00:27:05,208
It happens at
68 percent of all proms.
424
00:27:05,208 --> 00:27:07,417
I have to take care of this.
425
00:27:07,417 --> 00:27:10,333
Something's leaking by the DJ.
There's water everywhere.
426
00:27:10,333 --> 00:27:11,500
I'm on it.
427
00:27:24,917 --> 00:27:28,792
- Where's Declan?
- Hopefully not looking for me.
428
00:27:30,417 --> 00:27:31,917
Where's Andy?
429
00:27:31,917 --> 00:27:34,375
I ditched her
on the dance floor.
430
00:27:34,375 --> 00:27:36,583
A man needs a break,
you know?
431
00:27:36,583 --> 00:27:38,875
♪ So come on down
and let it out ♪
432
00:27:38,875 --> 00:27:42,000
Why are you both
hiding from your dates?
433
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
You want this one?
434
00:27:44,000 --> 00:27:47,542
He's freaking out about
whether to have sex with Andy.
435
00:27:47,542 --> 00:27:51,750
- She wants this.
I can't blame her.
- Ew.
436
00:27:51,750 --> 00:27:54,542
But she's so much more
experienced than I am.
437
00:27:55,959 --> 00:27:59,166
- So, yeah,
I'm totally freaking out.
- Right.
438
00:28:00,750 --> 00:28:01,875
Your turn.
439
00:28:03,500 --> 00:28:04,917
She doesn't know
whether or not
440
00:28:04,917 --> 00:28:07,458
to get back together
with Declan.
441
00:28:07,458 --> 00:28:08,834
Yep.
442
00:28:10,500 --> 00:28:14,166
- Prom is stressful.
- True that.
443
00:28:15,125 --> 00:28:17,250
It doesn't have to be.
444
00:28:17,250 --> 00:28:20,917
Are you kidding? You've
been flipping out all week.
445
00:28:20,917 --> 00:28:24,917
I know. But Nicole
taught me something.
446
00:28:24,917 --> 00:28:27,208
You're busting out
a mom moment right now?
447
00:28:27,208 --> 00:28:29,500
She said that tonight is
a celebration of how far
448
00:28:29,500 --> 00:28:33,625
we've come, and we should
just let it happen and enjoy it.
449
00:28:34,959 --> 00:28:37,542
I have come a long way.
450
00:28:37,542 --> 00:28:41,917
- From dumb to dumber.
- Better than a slut
to sluttier.
451
00:28:41,917 --> 00:28:44,250
That's the old me.
452
00:28:44,250 --> 00:28:48,417
Which means I have
come a long way.
453
00:28:48,417 --> 00:28:51,750
That Nicole Trager,
she's pretty good.
454
00:28:51,750 --> 00:28:53,417
Yes, she is.
455
00:28:56,166 --> 00:28:58,166
You're not
so bad yourself.
456
00:29:03,291 --> 00:29:06,166
Shall we?
457
00:29:06,166 --> 00:29:09,083
OK.
458
00:29:13,250 --> 00:29:16,667
- All right. Tell me the truth.
- About what?
459
00:29:16,667 --> 00:29:18,542
We lost the song contest,
didn't we?
460
00:29:20,417 --> 00:29:23,709
- We lost the song contest.
- Well, that's just...
461
00:29:25,625 --> 00:29:28,750
- ...fine, actually.
- Is it?
462
00:29:28,750 --> 00:29:30,917
Yeah. I didn't write
that song for this.
463
00:29:30,917 --> 00:29:34,917
I wrote it because
I had something to say
about myself and...
464
00:29:34,917 --> 00:29:39,709
- ...everyone here tonight.
- No one's heard it except me.
465
00:29:39,709 --> 00:29:42,875
The perils of the
undiscovered songwriting duo.
466
00:29:42,875 --> 00:29:45,000
Destined for a
lonely life on the road.
467
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
With only their college degrees
to keep them warm at night.
468
00:29:48,000 --> 00:29:50,250
- PhDs, please.
- You have a PhD?
469
00:29:50,250 --> 00:29:53,000
Not yet. How old
do you think I am?
470
00:29:53,000 --> 00:29:54,667
How old are you?
471
00:29:54,667 --> 00:29:58,542
- I'm 19.
- You're only 19?
472
00:29:58,542 --> 00:30:02,333
I was sort of an early bloomer,
academically speaking.
473
00:30:02,333 --> 00:30:04,917
And you've been torturing me
about being so young.
474
00:30:04,917 --> 00:30:06,917
You are unbelievable.
475
00:30:06,917 --> 00:30:09,917
But I'm half of a pretty
great songwriting duo.
476
00:30:09,917 --> 00:30:12,917
I don't know about great.
You heard the song.
477
00:30:12,917 --> 00:30:14,291
But have you?
478
00:30:15,917 --> 00:30:18,208
♪ When I refer
to the mothership ♪
479
00:30:18,208 --> 00:30:20,500
♪ You can be sure that
it ain't Close Encounters ♪
480
00:30:20,500 --> 00:30:24,583
Hello, everyone. I hope
you're all having a great night.
481
00:30:24,583 --> 00:30:28,834
This song is not the winner
of the prom theme contest.
482
00:30:28,834 --> 00:30:32,375
I thought that everybody should
get a chance to hear this song.
483
00:30:32,375 --> 00:30:36,625
It's written by someone who,
in my opinion,
484
00:30:36,625 --> 00:30:39,959
knows a whole lot more
about who she is
485
00:30:39,959 --> 00:30:44,750
and really what life's all about
than she will ever admit.
486
00:30:46,083 --> 00:30:48,083
So, enjoy it.
487
00:30:49,917 --> 00:30:53,375
♪ I didn't hear
when they said it ♪
488
00:30:53,375 --> 00:30:55,917
♪ Time heals a wounded heart ♪
489
00:30:55,917 --> 00:30:58,917
♪ I'm floating
and I wonder... ♪
490
00:30:58,917 --> 00:31:02,083
This isn't... How...?
491
00:31:03,000 --> 00:31:05,542
I'm a computer genius, remember?
492
00:31:05,542 --> 00:31:11,000
♪ Where things won't fall apart
in front of me ♪
493
00:31:12,667 --> 00:31:18,208
♪ Tonight shines a light
Now I can see ♪
494
00:31:18,208 --> 00:31:22,959
♪ Everything's right
in front of me ♪
495
00:31:24,083 --> 00:31:30,041
♪ Opportunity
Take a chance in romance ♪
496
00:31:30,041 --> 00:31:34,792
♪ Let's see what
this life can be ♪
497
00:31:38,375 --> 00:31:43,166
- What are you doing up here?
- Roof leak.
498
00:31:43,166 --> 00:31:46,417
What about you? I thought
you went home hours ago.
499
00:31:46,417 --> 00:31:51,417
- What do they call it?
A last hurrah?
- A last hurrah?
500
00:31:54,917 --> 00:31:59,000
- You're leaving
with Sarah tonight.
- Yeah.
501
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
You're not gonna
ask her to stay?
502
00:32:01,000 --> 00:32:04,500
Amanda said something
to me earlier.
503
00:32:04,500 --> 00:32:08,709
If you care about someone,
you want to put their
feelings first.
504
00:32:08,709 --> 00:32:12,125
I want to
do that for Sarah.
505
00:32:12,125 --> 00:32:16,917
I understand. I guess I wish
she'd done the same for you.
506
00:32:30,667 --> 00:32:34,917
Thank you
for your help tonight.
507
00:32:34,917 --> 00:32:38,208
It's amazing what we can
accomplish when we
work together, isn't it?
508
00:32:41,000 --> 00:32:42,959
I'm gonna miss you, Jessi.
509
00:32:44,917 --> 00:32:45,959
No, you're not.
510
00:32:47,333 --> 00:32:51,417
Because no matter where I am,
we're always connected.
511
00:32:53,291 --> 00:32:56,792
- That's true.
- Even if I am smarter.
512
00:32:56,792 --> 00:32:59,417
- Stronger.
- Faster.
513
00:33:20,750 --> 00:33:23,000
You, uh...
514
00:33:23,000 --> 00:33:27,458
You better get back in there
and make some more memories.
515
00:33:27,458 --> 00:33:30,208
They're kinda hard to come by
for people like you and me.
516
00:33:31,500 --> 00:33:33,125
You should come down, too.
517
00:33:36,250 --> 00:33:37,917
A last hurrah.
518
00:33:39,625 --> 00:33:41,208
A last hurrah.
519
00:34:13,291 --> 00:34:15,000
You've been following me.
520
00:34:19,417 --> 00:34:23,083
- Nice tux.
- Why all the secrecy?
521
00:34:24,583 --> 00:34:26,250
I didn't want to distract you.
522
00:34:29,250 --> 00:34:31,792
You're worried
about Latnok, aren't you?
523
00:34:31,792 --> 00:34:36,333
- You don't trust them either.
- Well, they're scientists.
524
00:34:36,333 --> 00:34:38,166
I don't know if
they should be trusted.
525
00:34:39,625 --> 00:34:41,458
Do I have anything
to worry about?
526
00:34:43,166 --> 00:34:45,125
You should always worry.
527
00:34:47,125 --> 00:34:49,250
Not tonight.
528
00:34:49,250 --> 00:34:52,834
Tonight is about Amanda.
We'll be fine.
529
00:34:54,834 --> 00:34:58,291
OK. I'll go.
530
00:35:00,333 --> 00:35:01,500
But, Foss.
531
00:35:03,834 --> 00:35:06,041
Thanks for looking out for me.
532
00:35:27,208 --> 00:35:31,375
- God, I love a man in a tux.
- Me, too.
533
00:35:31,375 --> 00:35:33,583
I mean, I like being
the man you love in a tux.
534
00:35:33,583 --> 00:35:35,542
So we've had
our pictures taken.
535
00:35:35,542 --> 00:35:40,583
We've danced. We've eaten weird
French hors d'oeuvrey things.
536
00:35:40,583 --> 00:35:44,542
We've covered every prom cliché
in the book, and now I think
537
00:35:44,542 --> 00:35:48,166
we should move onto our
end of the night festivities.
538
00:35:48,166 --> 00:35:50,125
OK...
539
00:35:50,125 --> 00:35:52,792
Let me begin by saying
you're the hottest girl I know,
540
00:35:52,792 --> 00:35:56,458
and I fantasize about having sex
with you all the time.
541
00:35:56,458 --> 00:35:59,875
And I really wanted to
have sex with you tonight.
542
00:35:59,875 --> 00:36:01,542
But then my dad
comes up to me
543
00:36:01,542 --> 00:36:04,375
and didn't make sense
about what he was trying to say
544
00:36:04,375 --> 00:36:07,417
and wanted to give me a condom,
and it all became real.
545
00:36:07,417 --> 00:36:11,208
And anyway,
I just don't think we should.
546
00:36:12,834 --> 00:36:15,333
You think I wanted to
give it up to you tonight?
547
00:36:15,333 --> 00:36:17,208
Didn't you?
548
00:36:19,417 --> 00:36:24,750
Losing my virginity on
prom night is the most cliché
of all things cliché.
549
00:36:26,250 --> 00:36:28,834
What kind of sentimental
loser do you think I am?
550
00:36:30,250 --> 00:36:34,375
- Wait. You're a virgin?
- Why wouldn't I be?
551
00:36:35,917 --> 00:36:38,458
So what did you mean then,
if not sex?
552
00:36:42,375 --> 00:36:44,375
Triple chocolate sundaes
553
00:36:44,375 --> 00:36:48,500
and me kicking your ass
yet again in G-Force Extreme.
554
00:36:50,333 --> 00:36:51,625
Really?
555
00:36:54,166 --> 00:36:55,792
Really.
556
00:37:03,041 --> 00:37:06,333
There you are. I'm finally
done putting out fires.
557
00:37:08,291 --> 00:37:12,291
- I assume there were no fires.
- No, no fires.
558
00:37:12,291 --> 00:37:17,333
- A flood or two.
- I guess there was
more than one leak.
559
00:37:17,333 --> 00:37:20,417
The cleaning crew will get it.
I think it's time for a dance.
560
00:37:20,417 --> 00:37:23,375
I think that sounds great.
561
00:37:23,375 --> 00:37:27,542
Have a great night, everyone.
Prom as we know it has ended.
562
00:37:30,291 --> 00:37:33,792
- It's over.
- It doesn't have to be.
563
00:37:38,667 --> 00:37:40,291
May I have this dance?
564
00:37:49,750 --> 00:37:52,959
Gotta go, pumpkins.
I got a tiara to stalk.
565
00:37:52,959 --> 00:37:56,291
- Good night.
- Later, Hils.
566
00:37:56,291 --> 00:38:00,375
So what's next on our
Hilary-approved itinerary?
567
00:38:00,375 --> 00:38:02,125
How'd you know?
568
00:38:02,125 --> 00:38:05,375
'Cause she had that glint
of a job well done in her eyes.
569
00:38:05,375 --> 00:38:08,083
I didn't want to
mess anything up.
570
00:38:08,083 --> 00:38:10,375
How could you think
you could mess it up?
571
00:38:10,375 --> 00:38:12,375
I feel like that's all
I've ever done
572
00:38:12,375 --> 00:38:15,083
since the first time
we got together.
573
00:38:15,083 --> 00:38:17,792
I couldn't even
break up with you properly.
574
00:38:17,792 --> 00:38:20,333
- We're so past that.
- Look.
575
00:38:20,333 --> 00:38:25,417
I know I said I'd be more open
and all that, so let me do this.
576
00:38:25,417 --> 00:38:28,834
Right. Sorry.
Continue with your openness.
577
00:38:28,834 --> 00:38:31,291
I really like you, Lori.
578
00:38:31,291 --> 00:38:34,250
I always have.
579
00:38:34,250 --> 00:38:38,667
I don't know where you stand
with me or with what
we're supposed to be,
580
00:38:38,667 --> 00:38:43,000
but I want you to know
that it's in your hands.
581
00:38:43,000 --> 00:38:45,834
It's in my hands? Why?
582
00:38:47,333 --> 00:38:52,166
'Cause I heard your song
tonight. Really heard it.
583
00:38:52,166 --> 00:38:56,166
The girl who wrote it
has got her whole future
in front of her.
584
00:38:56,166 --> 00:38:58,375
I don't wanna be the one
that holds her back.
585
00:39:03,291 --> 00:39:09,291
You know what's amazing is you
really know me, and you get me.
586
00:39:11,500 --> 00:39:13,792
I care about you so much.
587
00:39:16,709 --> 00:39:21,291
But you're right.
I don't wanna move backwards.
588
00:39:21,291 --> 00:39:23,375
Or even stay
in the same place.
589
00:39:27,625 --> 00:39:32,041
So I think that means that
we shouldn't be together.
590
00:39:32,792 --> 00:39:35,375
Is that OK?
591
00:39:35,375 --> 00:39:38,375
I remember it's part of the
whole "it's in your hands"
thing.
592
00:39:40,208 --> 00:39:45,291
- Do you mean it?
- Trager, you're one
of my best friends.
593
00:39:45,291 --> 00:39:47,291
All I want is
for you to be happy.
594
00:39:48,750 --> 00:39:54,291
- Don't know if I deserve that.
- Trust me, you do.
595
00:40:13,166 --> 00:40:15,417
♪ With everything
I've ever done ♪
596
00:40:15,417 --> 00:40:21,291
♪ I'd give it all to everyone
for one more day ♪
597
00:40:21,291 --> 00:40:24,250
♪ Another night
I'm waking through ♪
598
00:40:24,250 --> 00:40:27,291
- You did that, didn't you?
- Maybe.
599
00:40:27,291 --> 00:40:29,417
♪ I can't break ♪
600
00:40:29,417 --> 00:40:32,917
- So how do you do it all?
- Do what?
601
00:40:32,917 --> 00:40:35,291
Everything I've seen you do.
602
00:40:35,291 --> 00:40:39,041
My brain is more developed
than other people's.
603
00:40:39,041 --> 00:40:41,208
So it allows me
to do special things.
604
00:40:41,208 --> 00:40:45,250
Kinda like Superman,
only real?
605
00:40:45,250 --> 00:40:47,875
- Can you fly?
- I'm not gonna tell you that
606
00:40:47,875 --> 00:40:50,375
until you tell me something
I don't know about you.
607
00:40:50,375 --> 00:40:53,542
- Not this again.
- It's only fair.
608
00:40:53,542 --> 00:40:56,375
You may not know that...
609
00:40:56,375 --> 00:40:59,834
♪ Let's make the best
of tonight ♪
610
00:40:59,834 --> 00:41:01,250
...I love you.
611
00:41:01,250 --> 00:41:05,500
♪ Here comes
the rest of our lives ♪
612
00:41:05,500 --> 00:41:06,834
You do?
613
00:41:07,792 --> 00:41:08,834
I do.
614
00:41:12,291 --> 00:41:14,208
I love you, too.
615
00:41:14,208 --> 00:41:16,583
♪ The time when it was
me and you ♪
616
00:41:16,583 --> 00:41:18,959
Here, don't get
your feet wet.
617
00:41:20,542 --> 00:41:22,917
♪ Another face
Another friend ♪
618
00:41:22,917 --> 00:41:25,250
♪ Another place
Another end ♪
619
00:41:25,250 --> 00:41:28,375
♪ But I'll hang on ♪
620
00:41:28,375 --> 00:41:32,000
There's a reason
why people say we shouldn't
expect too much.
621
00:41:32,000 --> 00:41:35,375
No one wants to see someone
they care about end up
disappointed.
622
00:41:35,375 --> 00:41:38,083
♪ And it's a long way home ♪
623
00:41:38,083 --> 00:41:40,792
♪ So don't wait ♪
624
00:41:40,792 --> 00:41:45,250
♪ For someone to
tell you it's too late ♪
625
00:41:45,250 --> 00:41:47,583
♪ 'Cause these are
the best days ♪
626
00:41:47,583 --> 00:41:51,458
♪ There's always
something tomorrow ♪
627
00:41:51,458 --> 00:41:55,041
We instinctively act to
protect our own from being hurt
628
00:41:55,041 --> 00:41:58,250
and do what we can
to make the right choices
for the people we love.
629
00:42:00,709 --> 00:42:04,000
But the reason we have
expectations in the first place
630
00:42:04,000 --> 00:42:06,375
is because we want to aim
as high as we can.
631
00:42:08,458 --> 00:42:10,375
Because when you love someone,
632
00:42:10,375 --> 00:42:13,083
there's no limit to what
you can accomplish.
633
00:42:13,083 --> 00:42:16,500
♪ The rest of our lives ♪
634
00:42:22,375 --> 00:42:24,625
I left my
other clothes inside.
635
00:42:24,625 --> 00:42:26,542
- I'll get them.
- No, I will.
636
00:42:26,542 --> 00:42:28,375
- No, let me help you.
- Again.
637
00:42:28,375 --> 00:42:29,458
Always.
638
00:42:42,208 --> 00:42:44,792
- Got everything you need?
- I do now.
50910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.