Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on Kyle XY:
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,834
I think I'm sensing a thaw
where my mom's concerned.
3
00:00:03,834 --> 00:00:06,667
She's letting us study together,
so a date can't be far behind.
4
00:00:06,667 --> 00:00:08,291
- Mrs. Bloom.
- Yes.
5
00:00:08,291 --> 00:00:11,834
- Could I take Amanda
to the prom?
- Maybe.
6
00:00:11,834 --> 00:00:13,041
Yes.
7
00:00:13,041 --> 00:00:15,500
Maybe I am lazy and
I lack study skills,
8
00:00:15,500 --> 00:00:19,083
but I've changed, and I'm
going to do something
important with my life.
9
00:00:19,083 --> 00:00:22,166
My test results are back.
I'm officially in remission!
10
00:00:22,166 --> 00:00:24,000
I'm comfortable
with where we are.
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,792
- Which is?
12
00:00:24,000 --> 00:00:28,500
- Friends.
13
00:00:25,792 --> 00:00:28,500
- Without benefits.
14
00:00:28,500 --> 00:00:30,750
- Brutal.
- Did you hear any of that song?
15
00:00:30,750 --> 00:00:32,333
- Not really.
- Come in here.
16
00:00:32,333 --> 00:00:35,125
- What does his opinion matter?
- He knows music.
17
00:00:35,125 --> 00:00:37,458
Brian told me about
the girl in the picture.
18
00:00:37,458 --> 00:00:40,041
He created me from Sarah's
genetic material after she died.
19
00:00:40,041 --> 00:00:42,208
"The biochemistry department
cancelled the final exam
20
00:00:42,208 --> 00:00:44,375
after discovering honor
student Sarah Emerson
21
00:00:44,375 --> 00:00:48,041
stole the test and vandalized
the lecture hall in the science
building."
22
00:00:48,041 --> 00:00:50,792
- She gave everyone the answers.
- My mother was awesome.
23
00:00:50,792 --> 00:00:54,792
The way you've crossed
boundaries, mixing personal
and professional life
24
00:00:54,792 --> 00:00:57,792
shows an alarming lack of
judgment and ethical integrity.
25
00:00:57,792 --> 00:01:00,625
Challenge yourself.
26
00:01:00,625 --> 00:01:02,875
Incredible.
27
00:01:02,875 --> 00:01:06,333
- Need a break?
- I'm just getting started.
28
00:01:06,333 --> 00:01:07,750
I'm fine.
29
00:01:07,750 --> 00:01:11,041
You can't keep doing this
to yourself. Promise me
you'll stop.
30
00:01:12,792 --> 00:01:15,125
- I promise.
- Where did she get this?
31
00:01:15,125 --> 00:01:17,208
Someone left it for Jesse.
We don't know who.
32
00:01:17,208 --> 00:01:20,291
Sarah and I used to bury
messages for each other
within the music.
33
00:01:20,291 --> 00:01:22,375
We'd translate the
sounds into images.
34
00:01:22,375 --> 00:01:25,709
I gave Sarah a Latnok Ring
with a red stone.
35
00:01:25,709 --> 00:01:28,250
- I thought Sarah was dead.
- She is.
36
00:01:36,959 --> 00:01:38,458
Never miss.
37
00:01:40,291 --> 00:01:43,959
Every day we face
questions of right and wrong
38
00:01:43,959 --> 00:01:48,291
and decisions about whether
to take action or stay out
of the game.
39
00:01:48,291 --> 00:01:50,709
And it's when those choices
are least clear
40
00:01:50,709 --> 00:01:54,667
that we draw upon our
conscience, follow our
instincts,
41
00:01:54,667 --> 00:01:57,959
and reveal our true character.
42
00:01:57,959 --> 00:02:01,500
This is the one place in the
world where I've almost got the
edge on you.
43
00:02:02,667 --> 00:02:03,959
What are you gonna do now?
44
00:02:05,417 --> 00:02:06,625
What?
45
00:02:11,458 --> 00:02:15,917
- Like I said, almost.
- I do have an advantage.
46
00:02:15,917 --> 00:02:19,917
- Tell me about it, pod boy.
- I'm talking about your ankle.
47
00:02:19,917 --> 00:02:21,917
You've been favoring
your good one.
48
00:02:21,917 --> 00:02:24,750
Just hope the coaches
at U-Dub don't notice.
49
00:02:24,750 --> 00:02:26,000
U-Dub?
50
00:02:26,000 --> 00:02:29,417
I'm working out there next week
to show them what I can do.
51
00:02:29,417 --> 00:02:32,208
Can't let this bum ankle
slow me down.
52
00:02:37,959 --> 00:02:40,375
So, what's up with you?
53
00:02:40,375 --> 00:02:44,083
How are things with
you and Amanda?
54
00:02:44,083 --> 00:02:46,917
It's good. Her mom's letting me
take her to the prom.
55
00:02:48,959 --> 00:02:51,333
I just gotta think
of the right way to ask her.
56
00:02:51,333 --> 00:02:55,917
- Dude, it's not a
marriage proposal.
- I just want it to be perfect.
57
00:02:55,917 --> 00:02:58,458
Who are you taking?
58
00:02:58,458 --> 00:03:00,792
I love that book.
How do you like it?
59
00:03:02,542 --> 00:03:05,542
- I'm not reading.
I'm listening.
- Listening?
60
00:03:08,792 --> 00:03:11,792
That's a really bad habit,
eavesdropping on people.
61
00:03:11,792 --> 00:03:13,709
Tell me you wouldn't do it if
you could.
62
00:03:17,375 --> 00:03:19,875
So what are they saying?
63
00:03:19,875 --> 00:03:22,875
Kyle just asked Declan
who he's taking to prom.
64
00:03:23,875 --> 00:03:26,417
Really. And?
65
00:03:31,834 --> 00:03:34,041
They're talking about
Declan's ankle again.
66
00:03:34,041 --> 00:03:35,792
Damn.
67
00:03:35,792 --> 00:03:39,250
Mr. Trager, I've just
received the results
from the placement exams.
68
00:03:39,250 --> 00:03:40,917
Please sit down.
69
00:03:42,834 --> 00:03:47,959
And your score went up
by an astonishing 27%
over last year.
70
00:03:47,959 --> 00:03:50,792
That's awesome.
71
00:03:50,792 --> 00:03:54,792
Mr. Trager, I take great pride
in what students at Beachwood
can accomplish.
72
00:03:54,792 --> 00:03:56,625
Thank you.
73
00:03:56,625 --> 00:04:00,000
Which is why I find this
situation so disturbing.
74
00:04:02,750 --> 00:04:07,000
You're a former remedial
student with a C average.
75
00:04:07,000 --> 00:04:10,041
- C-plus.
- Yes, well...
76
00:04:10,041 --> 00:04:14,625
It's just not possible
to make such a dramatic leap
without...
77
00:04:15,458 --> 00:04:17,834
...assistance.
78
00:04:17,834 --> 00:04:20,625
- Mr. Hooper, I busted
my ass studying.
- Mr. Trager...
79
00:04:20,625 --> 00:04:22,792
I'll take that test again.
Right now.
80
00:04:22,792 --> 00:04:27,625
There are too many other average
students who scored well above
the norm.
81
00:04:27,625 --> 00:04:32,917
Something is going on here,
and I promise you I'm going
to find out what.
82
00:04:32,917 --> 00:04:36,041
I will not tolerate
cheaters at my school.
83
00:04:51,792 --> 00:04:54,333
That makes you feel better?
84
00:04:54,333 --> 00:04:57,625
The banana got Marie Antoinetted
because I can't do it to Hooper.
85
00:04:57,625 --> 00:05:01,959
Funny thing is, if you'd asked
me who Marie Antoinette was
three months ago,
86
00:05:01,959 --> 00:05:06,083
I would have probably said the
French foreign exchange student
with acne.
87
00:05:06,083 --> 00:05:08,875
But I've been applying myself.
88
00:05:08,875 --> 00:05:11,333
I found a new leaf,
and I turned that puppy over.
89
00:05:11,333 --> 00:05:15,542
I know how much work you've been
doing. You wouldn't cheat after
all that.
90
00:05:16,375 --> 00:05:17,667
Would you?
91
00:05:17,667 --> 00:05:20,166
You're the human lie detector.
You tell me.
92
00:05:25,041 --> 00:05:27,959
You didn't cheat.
93
00:05:27,959 --> 00:05:32,208
Now convince Hooper.
Make the world safe
for bananas everywhere.
94
00:05:32,208 --> 00:05:36,542
- Tropical Splendor.
Your favorite.
- I didn't order this.
95
00:05:36,542 --> 00:05:40,125
- You're here.
I just assumed you'd ask.
- Thank you.
96
00:05:42,875 --> 00:05:44,417
Amanda, speaking of asking...
97
00:05:48,041 --> 00:05:50,125
Could I have a straw?
98
00:05:50,125 --> 00:05:52,917
Oh, yeah. Sure. Sorry.
99
00:05:55,458 --> 00:05:57,417
Awesome!
100
00:05:58,917 --> 00:06:01,083
Step into my office.
101
00:06:05,917 --> 00:06:07,834
It's about the prom.
102
00:06:11,458 --> 00:06:13,917
Mrs. Bloom said
I could ask Amanda.
103
00:06:13,917 --> 00:06:18,458
- But I don't know how.
- I'll take this one.
104
00:06:18,458 --> 00:06:22,041
"Amanda, will you
go to prom with me?"
105
00:06:23,959 --> 00:06:26,875
It's that easy?
I thought that...
106
00:06:26,875 --> 00:06:29,041
If it were that simple,
you must be missing something?
107
00:06:29,041 --> 00:06:30,875
Well, yes.
108
00:06:30,875 --> 00:06:35,875
And you came to your goddesses
of all things estrogen for the
real skinny.
109
00:06:35,875 --> 00:06:39,875
You came to us for girl advice.
Just ask her.
110
00:06:43,834 --> 00:06:48,417
- I'll do it now.
- No! You can't do that.
111
00:06:48,417 --> 00:06:50,458
Look at her.
She's way too busy.
112
00:06:50,458 --> 00:06:53,917
And she has a big chunk
of kiwi stuck in her hair.
113
00:06:53,917 --> 00:06:58,208
OK. I'll do it when she
goes on her break.
114
00:06:58,208 --> 00:07:00,959
She'll have low blood sugar,
and her feet will hurt.
115
00:07:00,959 --> 00:07:02,875
I thought you said
this was simple.
116
00:07:02,875 --> 00:07:06,041
The question is simple,
but the timing of the
question...
117
00:07:06,041 --> 00:07:08,000
Needs to be perfect.
118
00:07:12,875 --> 00:07:17,208
- I heard your ankle hurts.
- Did it make the news?
119
00:07:18,834 --> 00:07:22,834
I think I can help you.
I know how to work through pain.
120
00:07:22,834 --> 00:07:25,542
Maybe I could take yours away.
121
00:07:26,709 --> 00:07:29,291
Um... OK.
122
00:07:29,291 --> 00:07:33,834
Not here. It has to be a secret,
and you can't tell Kyle.
123
00:07:34,834 --> 00:07:36,250
Why?
124
00:07:36,250 --> 00:07:39,875
Because he doesn't like it
when I do special things.
125
00:07:42,166 --> 00:07:46,500
You know, thanks, but I think
I'll let it heal on its own.
126
00:07:50,291 --> 00:07:53,792
It's good that
you haven't told Jessi.
127
00:07:53,792 --> 00:07:57,667
It would be wrong to give her
hope that her mother's alive
before we're sure.
128
00:07:57,667 --> 00:08:00,583
And I'm concerned
that she might tell Taylor.
129
00:08:00,583 --> 00:08:02,917
What do you think he might do?
130
00:08:02,917 --> 00:08:06,208
Use that information to try to
restore his standing with
Latnok.
131
00:08:06,208 --> 00:08:09,375
The same reason he
keeps pushing Jessi.
132
00:08:09,375 --> 00:08:12,250
- To impress them.
- There's no point.
133
00:08:12,250 --> 00:08:14,250
Latnok is done with him.
134
00:08:24,000 --> 00:08:27,500
Whoever sent this is very
concerned about remaining
unexposed.
135
00:08:27,500 --> 00:08:31,875
But if it is Sarah, why would
she fake her own death?
136
00:08:31,875 --> 00:08:35,750
Why would she
stay hidden all this time?
137
00:08:35,750 --> 00:08:38,792
Because people hide
when they're afraid,
138
00:08:38,792 --> 00:08:41,834
or when they want
to reinvent themselves.
139
00:08:41,834 --> 00:08:44,709
Or when they're secretly healing
themselves from a gunshot wound.
140
00:08:44,709 --> 00:08:48,166
True.
141
00:08:48,166 --> 00:08:53,083
But if she really is alive,
why is she contacting me now,
and not you?
142
00:08:53,083 --> 00:08:55,750
Because I failed her
when she needed me.
143
00:08:59,291 --> 00:09:02,750
I can't believe Principal
Hooper. He was completely
inappropriate
144
00:09:02,750 --> 00:09:05,750
to hurl an accusation like that
after the effort you've made.
145
00:09:05,750 --> 00:09:09,000
I've been profiled based
on past reputation.
We should sue.
146
00:09:09,000 --> 00:09:10,792
You sure your case
would hold up?
147
00:09:10,792 --> 00:09:13,542
Please. I may have cut
a few corners back in the day,
148
00:09:13,542 --> 00:09:15,125
but I'm an honest
B student now.
149
00:09:15,125 --> 00:09:17,417
Principal Hooper
needs a good talking-to.
150
00:09:17,417 --> 00:09:19,709
- I'll go with you.
- You don't need
to miss your class.
151
00:09:19,709 --> 00:09:23,709
- I can handle him.
- Go, Mrs. Trager.
152
00:09:28,583 --> 00:09:29,917
Now this one.
153
00:09:35,208 --> 00:09:38,500
- That's too heavy.
- Be positive.
154
00:09:52,250 --> 00:09:53,875
That's right. You can do it.
155
00:09:59,667 --> 00:10:01,959
You can do it.
156
00:10:17,250 --> 00:10:18,667
Why did you stop?
157
00:10:20,667 --> 00:10:23,542
- I'm bleeding.
- Just wipe it off
and keep going.
158
00:10:23,542 --> 00:10:26,291
You were doing so well.
Don't quit.
159
00:10:28,917 --> 00:10:32,542
We need to show them
that you weren't a mistake.
160
00:10:32,542 --> 00:10:35,625
We need to prove to Latnok
that we matter.
161
00:10:35,625 --> 00:10:38,959
All I do is train in here
day after day.
162
00:10:38,959 --> 00:10:41,917
The time will come when we'll
prove to them what you can do.
163
00:10:45,750 --> 00:10:49,583
Meanwhile, why don't we change
up your routine a little bit.
164
00:10:49,583 --> 00:10:51,500
Tomorrow we'll take it outside.
165
00:10:53,542 --> 00:10:57,625
- OK, yeah. That sounds good.
- In the meantime...
166
00:10:59,125 --> 00:11:01,125
...let's try it again.
167
00:11:05,542 --> 00:11:09,041
Hooper said there were other
students whose grades didn't
match?
168
00:11:09,041 --> 00:11:13,083
Apparently I was involved in a
crappy cheating ring I didn't
know about.
169
00:11:13,083 --> 00:11:15,917
How would that work?
I mean, if you could have
cheated.
170
00:11:15,917 --> 00:11:18,583
I guess the old me may have
considered a cheat sheet.
171
00:11:18,583 --> 00:11:21,834
Impractical in this case.
Way too much material to cover.
172
00:11:21,834 --> 00:11:23,625
Any other methods?
173
00:11:23,625 --> 00:11:27,625
Sneaking a peek at someone
else's answers is an option.
174
00:11:27,625 --> 00:11:30,792
But I sat between Darryl Tibb,
who was wasted at the time,
175
00:11:30,792 --> 00:11:34,166
and Kim Tresa.
Hot as hell but no mental giant.
176
00:11:34,166 --> 00:11:36,250
If anything,
they cheated off me.
177
00:11:36,250 --> 00:11:39,583
My only crime was doing better
than Hooper expected me to.
178
00:11:39,583 --> 00:11:42,834
I should've bombed as usual
and avoided this mess.
179
00:11:42,834 --> 00:11:47,750
- No, you earned that score.
- I did, and I really
wanna keep it.
180
00:11:50,625 --> 00:11:52,583
- Good night.
- Good night.
181
00:12:32,792 --> 00:12:36,667
You can't accuse Josh of
cheating because his score
has improved.
182
00:12:36,667 --> 00:12:39,250
- If you look at his records...
- That was last year.
183
00:12:39,250 --> 00:12:41,709
He's finally made a commitment
to his education.
184
00:12:41,709 --> 00:12:44,625
You should applaud that,
not condemn him without proof.
185
00:12:44,625 --> 00:12:48,750
Mrs. Trager, in my experience,
numbers lie far less
than people do.
186
00:12:48,750 --> 00:12:53,625
Unfortunately, they show you
have two suspected cheaters
living in your home.
187
00:12:53,625 --> 00:12:58,000
- Now you're suggesting
Lori's involved.
- No, not your daughter.
188
00:12:58,000 --> 00:13:00,458
- Kyle?
- Come in.
189
00:13:01,709 --> 00:13:03,375
Hi.
190
00:13:03,375 --> 00:13:04,834
You've gotta be kidding me.
191
00:13:04,834 --> 00:13:08,041
Why would the smartest kid
at your school bother to
cheat on a test
192
00:13:08,041 --> 00:13:12,667
- he could take blindfolded?
- Josh didn't cheat.
Neither did I.
193
00:13:12,667 --> 00:13:16,709
It has come to my attention
that someone hacked into
the computer system,
194
00:13:16,709 --> 00:13:20,834
downloaded the tests, and
posted them on a secret website,
195
00:13:20,834 --> 00:13:24,667
the results being that students
who were failing their courses
196
00:13:24,667 --> 00:13:27,667
managed to ace their exams.
197
00:13:27,667 --> 00:13:31,959
I want you to show me that
website and tell me who
logged on to it.
198
00:13:31,959 --> 00:13:34,083
I don't know anything
about a website.
199
00:13:34,083 --> 00:13:36,709
You can't target Kyle
for posting those tests.
200
00:13:36,709 --> 00:13:39,709
- Even I'd know how to do that.
- Yes.
201
00:13:39,709 --> 00:13:42,291
But hacking into
the district's mainframe
202
00:13:42,291 --> 00:13:45,041
is only slightly harder
than breaking into Fort Knox.
203
00:13:45,041 --> 00:13:50,500
Do you know any other student
here that could do that,
besides him?
204
00:13:54,041 --> 00:13:57,500
- What were you thinking?
- What do you mean?
It's so Sarah.
205
00:13:57,500 --> 00:13:59,959
Sarah got in trouble
for what she did at U-Dub.
206
00:13:59,959 --> 00:14:03,250
Because she got caught.
And she gave away the
answers to the test.
207
00:14:03,250 --> 00:14:06,625
- I just posted the questions.
- Why? For attention?
208
00:14:06,625 --> 00:14:09,709
No. Everyone was complaining
about the exams.
209
00:14:09,709 --> 00:14:12,625
- I just wanted to help them.
- Except Hooper thinks I did it.
210
00:14:12,625 --> 00:14:16,583
And now Josh and everyone who
scored higher than expected is
under suspicion.
211
00:14:16,583 --> 00:14:18,125
Maybe they cheated.
212
00:14:18,125 --> 00:14:20,458
Or maybe they studied
really hard like Josh did.
213
00:14:20,458 --> 00:14:23,166
All I did was post the test
and help spread the word.
214
00:14:23,166 --> 00:14:26,291
I'm not responsible for anyone
who logged on to check it out.
215
00:14:31,625 --> 00:14:33,041
- What is it?
- Nothing.
216
00:14:33,041 --> 00:14:35,417
You promised
you'd stop pushing yourself.
217
00:14:35,417 --> 00:14:36,667
I'm fine.
218
00:14:38,709 --> 00:14:42,583
You just got me worked up
a little. Are you gonna
turn me in?
219
00:14:44,583 --> 00:14:45,667
No.
220
00:14:47,250 --> 00:14:48,333
Thanks.
221
00:15:01,792 --> 00:15:05,083
- Hey.
- Hey.
222
00:15:05,083 --> 00:15:07,166
Why is everyone smiling at me?
223
00:15:07,166 --> 00:15:09,917
Word's out you're the hacker
who posted the exams.
224
00:15:09,917 --> 00:15:12,709
- I didn't.
- I know that, but they don't.
225
00:15:12,709 --> 00:15:15,583
They're impressed by someone
who helped people cheat?
226
00:15:15,583 --> 00:15:17,875
Everyone looks for an edge.
It's human nature.
227
00:15:17,875 --> 00:15:21,583
- Did you look up the website?
- I would have if I'd known
about it.
228
00:15:21,583 --> 00:15:24,583
You've got a built-in advantage
over everyone at this school,
229
00:15:24,583 --> 00:15:27,291
so a sneak peek at that test
leveled the playing field.
230
00:15:27,291 --> 00:15:29,667
They still had to look up the
answers, so it's not....
231
00:15:31,333 --> 00:15:35,250
- Is your ankle any better?
- The same, which sucks.
232
00:15:35,250 --> 00:15:36,625
I'll catch you later.
233
00:15:41,625 --> 00:15:44,792
Been there, done him.
234
00:15:44,792 --> 00:15:46,917
And him.
235
00:15:46,917 --> 00:15:50,750
We've been watching the same
parade of Neanderthals since
seventh grade.
236
00:15:50,750 --> 00:15:54,542
I suppose I could tap into my
inner lesbian and go with a hot
cheerleader.
237
00:15:54,542 --> 00:15:56,792
You have an inner lesbian?
238
00:15:56,792 --> 00:16:00,250
To not have to go stag to prom,
I have an inner anything.
239
00:16:00,250 --> 00:16:03,542
Any news on the deejay?
I need to finalize the budget.
240
00:16:03,542 --> 00:16:06,542
- I'm working on it.
- On it or on him?
241
00:16:06,542 --> 00:16:10,125
- You have to stop it with that.
- You're interested
in the deejay?
242
00:16:11,542 --> 00:16:15,208
I am not interested
in the deejay.
243
00:16:15,208 --> 00:16:18,125
Is there a smart-girl quote
for what just happened there?
244
00:16:18,125 --> 00:16:20,417
"Methinks the lady
doth protest too much."
245
00:16:20,417 --> 00:16:22,834
- Thank you, smart girl.
- You're welcome.
246
00:16:22,834 --> 00:16:25,583
So, has anything delicious
happened to you today?
247
00:16:25,583 --> 00:16:26,834
Hilary!
248
00:16:26,834 --> 00:16:29,333
- What are you talking about?
- Nothing.
249
00:16:29,333 --> 00:16:32,959
We're talking about smart girls
and smart-but-clueless boys
250
00:16:32,959 --> 00:16:36,291
who need their friends'
help to pave the glorious
way to prom.
251
00:16:36,291 --> 00:16:39,875
- Stop it.
You'll spoil it for her.
- Spoil what?
252
00:16:42,542 --> 00:16:44,500
Both of you, spill.
253
00:16:46,500 --> 00:16:50,625
- I can't help it.
It's too cute.
- You're gonna be so excited.
254
00:16:56,417 --> 00:17:00,750
- You really think
you can help me?
- What changed your mind?
255
00:17:00,750 --> 00:17:05,375
My ankle hurts. It's really
tight, and I've gotta be
at the top of my game.
256
00:17:05,375 --> 00:17:08,500
- You want to be the best.
- I wanna be my best.
257
00:17:08,500 --> 00:17:13,208
- I know what that's like.
- So are you still into it?
258
00:17:13,208 --> 00:17:16,250
Well, the truth is I've never
done anything like it before.
259
00:17:16,250 --> 00:17:19,208
Give it a shot.
260
00:17:19,208 --> 00:17:22,458
OK. Just promise
that you won't tell Kyle.
261
00:17:23,834 --> 00:17:25,458
I promise.
262
00:17:31,250 --> 00:17:34,875
So he thinks you're the hacker?
Does Hooper know who he's dealing with?
263
00:17:34,875 --> 00:17:36,917
You're Mr. Pure As Snow,
I Cannot Tell A Lie.
264
00:17:36,917 --> 00:17:40,250
I don't know about that,
but I guess he thinks
I'm smart enough to do it.
265
00:17:40,250 --> 00:17:43,750
Hooper thinks you're not smart
enough to do well, so you
must've cheated.
266
00:17:43,750 --> 00:17:46,375
You're really smart,
so you must be the hacker.
267
00:17:46,375 --> 00:17:50,250
We're victims of Hooper's
twisted logic. I'm telling you,
forget the bananas,
268
00:17:50,250 --> 00:17:53,417
'cause I'm going
straight to Hooper, and I'm...
269
00:17:53,417 --> 00:17:57,959
- Mr. Hooper. How's it going?
- Well, I'm very disappointed.
270
00:17:57,959 --> 00:18:01,208
I'd hoped my students
would show more conscience,
271
00:18:01,208 --> 00:18:03,250
but so far no one's
come forward.
272
00:18:03,250 --> 00:18:06,291
It's forced me to consider
cancelling the prom.
273
00:18:06,291 --> 00:18:08,458
What does the prom
have to do with this?
274
00:18:08,458 --> 00:18:11,417
Nothing. As soon as you
show me the website.
275
00:18:11,417 --> 00:18:14,250
Mr. Hooper, I told you,
it's the first I've heard of it.
276
00:18:14,250 --> 00:18:17,375
Maybe you can tell me
who is responsible,
277
00:18:17,375 --> 00:18:19,959
and I'll take your
cooperation into account.
278
00:18:19,959 --> 00:18:24,625
I am merely trying
to protect the legitimate
scores of honest students.
279
00:18:24,625 --> 00:18:26,667
Yeah, me included.
280
00:18:30,041 --> 00:18:32,834
Why do they look mad at you?
281
00:18:32,834 --> 00:18:36,375
I think they blame me
'cause Principal Hooper
might cancel the prom.
282
00:18:36,375 --> 00:18:38,458
Because of the website?
283
00:18:38,458 --> 00:18:41,625
He wants to know
who posted the exams.
284
00:18:43,125 --> 00:18:45,667
You want me to tell? Fine.
285
00:18:45,667 --> 00:18:48,375
But a lot of people are going
to get into trouble if I do,
286
00:18:48,375 --> 00:18:51,542
- and I don't think
you'd like it.
- What do you mean?
287
00:18:52,750 --> 00:18:54,625
If I show Hooper my website,
288
00:18:54,625 --> 00:18:58,166
he could trace the
IP addresses of every
computer that logged onto it.
289
00:18:58,166 --> 00:19:01,458
- I started to already
and kept a list.
- Why would you do that?
290
00:19:01,458 --> 00:19:04,458
Because I like to see
the people I help.
291
00:19:05,667 --> 00:19:07,792
No. I don't want to see that.
292
00:19:07,792 --> 00:19:10,959
You need to, to understand
why Hooper can't.
293
00:19:18,333 --> 00:19:20,333
You still want me to tell him?
294
00:19:33,333 --> 00:19:35,625
- Hey.
- Hi.
295
00:19:35,625 --> 00:19:39,709
- The Hooper Patrol's
got you down, huh?
- Yeah.
296
00:19:39,709 --> 00:19:43,750
Let me whip you up today's
special. You'll love it.
It's fantastic.
297
00:19:45,417 --> 00:19:48,583
Maybe later.
298
00:19:48,583 --> 00:19:50,709
Amanda, I need to ask
you something.
299
00:19:50,709 --> 00:19:53,583
Oh. Okay.
300
00:19:54,959 --> 00:19:57,500
Please, ask away.
301
00:19:57,500 --> 00:20:02,083
There was a website where
someone posted the placement
test in advance.
302
00:20:02,083 --> 00:20:04,709
- Did...?
- ♪ Stars never speak to me ♪
303
00:20:06,792 --> 00:20:08,417
It's none of my business.
304
00:20:08,417 --> 00:20:11,417
I didn't mean
to make you feel bad.
305
00:20:11,417 --> 00:20:12,417
I already do.
306
00:20:14,792 --> 00:20:19,208
- ♪ So beautiful to me ♪
- I'd heard a rumor about
the website and logged on.
307
00:20:19,208 --> 00:20:20,709
When I got to the cover page,
308
00:20:20,709 --> 00:20:22,375
I just couldn't
go through with it.
309
00:20:22,375 --> 00:20:26,250
I clicked right off.
I never saw any
of the questions.
310
00:20:26,250 --> 00:20:28,458
But why did you even go there?
You always get A's.
311
00:20:28,458 --> 00:20:31,458
I fell so far behind when I came
back from the conservatory.
312
00:20:31,458 --> 00:20:35,333
When I heard about the website,
I guess I just couldn't resist.
313
00:20:35,333 --> 00:20:37,208
♪ No not supposed to grow ♪
314
00:20:37,208 --> 00:20:40,250
- I'll tell Hooper what I did.
- No, don't do that.
315
00:20:40,250 --> 00:20:43,417
You and Josh didn't do anything,
and you're getting so much
grief.
316
00:20:43,417 --> 00:20:48,792
How many people were tempted
or looked just because
they were curious?
317
00:20:48,792 --> 00:20:52,250
Don't say anything to Hooper.
I'll figure a way out.
318
00:20:56,083 --> 00:21:00,291
- Yes, Mr. Taylor.
- Jessi's almost ready.
319
00:21:00,291 --> 00:21:03,041
I know you don't approve
of my creating her,
320
00:21:03,041 --> 00:21:07,041
but I appreciate the
opportunity to show you
that it wasn't a mistake.
321
00:21:07,041 --> 00:21:10,208
And I think that you'll all
be very impressed with
what she can do.
322
00:21:17,125 --> 00:21:18,750
Holy crap!
323
00:21:20,458 --> 00:21:23,333
How did you do that?
324
00:21:23,333 --> 00:21:26,333
Everything with an atomic mass
has a gravitational field
325
00:21:26,333 --> 00:21:28,500
that can be manipulated.
326
00:21:28,500 --> 00:21:30,834
That simple, huh?
327
00:21:32,333 --> 00:21:35,875
- It was a joke.
- Oh.
328
00:21:35,875 --> 00:21:38,291
You and Kyle
are so alike sometimes.
329
00:21:39,834 --> 00:21:42,625
You haven't said
anything to him, have you?
330
00:21:43,583 --> 00:21:47,291
No. But why is it
such a secret?
331
00:21:47,291 --> 00:21:51,291
I'm not supposed to talk about
it. My father would be mad.
332
00:21:54,083 --> 00:21:58,250
So... you're out here every day?
333
00:22:00,291 --> 00:22:01,875
Well, I used to train inside,
334
00:22:01,875 --> 00:22:04,625
but now I start
by running 13 miles.
335
00:22:04,625 --> 00:22:08,000
Wait. You warm up
with a half marathon?
336
00:22:08,000 --> 00:22:10,250
I have to condition myself
so I'm ready.
337
00:22:11,208 --> 00:22:12,625
For what?
338
00:22:16,250 --> 00:22:17,792
Let's check out your ankle.
339
00:22:20,041 --> 00:22:22,959
Has your big brain figured out
how to clear our names yet?
340
00:22:22,959 --> 00:22:25,250
I'm working on it.
341
00:22:25,250 --> 00:22:28,125
But I think it's only fair
to tell you I have access
to a list.
342
00:22:28,125 --> 00:22:31,208
It's a log of all the IP
addresses. I that looked
at the website.
343
00:22:31,208 --> 00:22:35,333
- How'd you get that?
- It's not important.
344
00:22:35,333 --> 00:22:38,959
But your computer's not on
there, so it should help
your case.
345
00:22:38,959 --> 00:22:42,417
But I couldn't show it
to Hooper without
ratting everyone else out.
346
00:22:42,417 --> 00:22:44,166
This is true.
347
00:22:44,166 --> 00:22:46,250
Then forget it.
Nobody's taking a fall for me.
348
00:22:48,583 --> 00:22:53,166
- Dude, I've got morals.
- I know. It's just nice to see.
349
00:22:53,667 --> 00:22:54,792
Now...
350
00:22:56,250 --> 00:22:58,250
...show me who's on that list.
351
00:23:00,625 --> 00:23:03,792
I may have morals.
I still wanna see who doesn't.
352
00:23:03,792 --> 00:23:06,500
- I need to keep it
confidential.
- Figures.
353
00:23:10,208 --> 00:23:11,917
Man, it sucks
you may miss out,
354
00:23:11,917 --> 00:23:15,166
if Hooper follows through
and cancels the prom.
355
00:23:15,166 --> 00:23:18,917
- Have you asked her anyways?
- Bad timing.
356
00:23:23,458 --> 00:23:24,458
Bye.
357
00:23:29,208 --> 00:23:31,291
He's threatened
to cancel prom?
358
00:23:31,291 --> 00:23:34,458
OK, that is unacceptable.
To strong-arm you like that?
359
00:23:34,458 --> 00:23:36,458
I'd like to take
Principal Hooper and...
360
00:23:38,208 --> 00:23:41,208
You and Josh like to take out
your aggressions on food.
361
00:23:41,208 --> 00:23:45,166
- Except he chops bananas.
- Pasta is much more satisfying.
362
00:23:45,166 --> 00:23:48,625
I'll call the superintendent
and tell him how Hooper's
been handling this.
363
00:23:48,625 --> 00:23:50,166
I wish you wouldn't.
364
00:23:50,166 --> 00:23:52,792
With you and Josh
both under the gun...
365
00:23:52,792 --> 00:23:54,750
I know you want to
protect Jessi, but...
366
00:23:56,041 --> 00:23:58,583
She is the one who's
responsible, isn't she?
367
00:23:58,583 --> 00:24:00,125
I don't wanna get
anyone into trouble.
368
00:24:00,125 --> 00:24:02,583
She made a mistake.
369
00:24:02,583 --> 00:24:04,125
She needs to own up to it.
370
00:24:04,125 --> 00:24:07,834
She's willing to. But that would
mean exposing some other people.
371
00:24:12,125 --> 00:24:15,709
- How'd it go at school today?
- Awesome.
372
00:24:15,709 --> 00:24:18,166
Unless you count the
big black cloud over my head.
373
00:24:18,166 --> 00:24:21,542
What's the point of trying when
no one believes your grades
anyway?
374
00:24:21,542 --> 00:24:23,458
Well, I do.
375
00:24:25,542 --> 00:24:28,792
♪ If we hideout ♪
376
00:24:28,792 --> 00:24:30,125
♪ If we hide here too ♪
377
00:24:30,125 --> 00:24:33,750
Josh, I know it's been tough.
But I am proud of you.
378
00:24:35,125 --> 00:24:39,750
I have to tell you, the way
you turned your grades around...
379
00:24:39,750 --> 00:24:44,458
And more important,
watching you support
Andy through her illness.
380
00:24:44,458 --> 00:24:47,125
Being such a loving friend.
381
00:24:47,125 --> 00:24:51,000
I don't think I had that kind
of maturity at your age.
382
00:24:51,000 --> 00:24:53,750
In fact, I know I didn't.
383
00:24:55,125 --> 00:24:58,125
So you just keep doing
what you're doing.
384
00:24:58,125 --> 00:25:01,083
Don't let the Hoopers
of this world get you down.
385
00:25:35,000 --> 00:25:38,083
"Taylor won't stop
until he destroys her"?
386
00:25:48,542 --> 00:25:51,792
What does that mean,
Taylor's trying to destroy her?
387
00:25:51,792 --> 00:25:53,166
Jessi said she stopped
pushing herself,
388
00:25:53,166 --> 00:25:55,000
but I can tell she's lying.
389
00:25:55,000 --> 00:25:58,208
I can sense she's not well.
Maybe Taylor's behind it.
390
00:25:58,208 --> 00:26:01,583
We don't know who sent those
messages or whether
to trust them.
391
00:26:01,583 --> 00:26:04,792
- I know I don't trust Taylor.
- I hate to say this, Kyle,
392
00:26:04,792 --> 00:26:09,542
but I... I don't think I can get
involved when it comes to Jessi.
393
00:26:09,542 --> 00:26:12,125
My professional conduct
is in question.
394
00:26:12,125 --> 00:26:14,917
That social worker
who came here cited me
395
00:26:14,917 --> 00:26:17,125
for crossing
ethical boundaries.
396
00:26:17,125 --> 00:26:19,333
You're the most ethical
person I know.
397
00:26:19,333 --> 00:26:24,792
Thank you, but the truth is
I've skirted the rules
now and then.
398
00:26:24,792 --> 00:26:28,625
When I've needed to,
I've cheated.
399
00:26:28,625 --> 00:26:31,250
If you did, I'm sure
it was to help somebody.
400
00:26:31,250 --> 00:26:34,125
Well, I need to be
careful now.
401
00:26:34,125 --> 00:26:36,625
And since I'm not
Jessi's therapist anymore...
402
00:26:36,625 --> 00:26:37,917
I understand.
403
00:26:43,208 --> 00:26:45,417
You've already done
so much to help Jessi.
404
00:26:52,792 --> 00:26:56,250
And that social worker
was wrong about you.
405
00:26:56,250 --> 00:27:00,333
When you think about it,
if you hadn't skirted the rules,
406
00:27:00,333 --> 00:27:03,041
I might not be here at all.
407
00:27:16,667 --> 00:27:20,917
- You look cranky.
- I can't get this verse right.
408
00:27:20,917 --> 00:27:22,667
Can't help you there.
I'm tone deaf.
409
00:27:22,667 --> 00:27:26,583
- Hils, these are lyrics.
- I can rhyme a little.
410
00:27:26,583 --> 00:27:30,667
You have to be careful
with rhymes. Too pedestrian.
411
00:27:30,667 --> 00:27:32,166
That's what Mark says.
412
00:27:32,166 --> 00:27:34,458
Why do you care so much
what he says?
413
00:27:36,417 --> 00:27:39,041
Once and for all,
this is a professional,
414
00:27:39,041 --> 00:27:41,208
one-song-only relationship.
415
00:27:41,208 --> 00:27:46,083
I hope so. I'd hate to see you
blow off Declan for a taste of
college boy pie.
416
00:27:46,083 --> 00:27:48,166
Declan?
417
00:27:48,166 --> 00:27:51,417
Can you honestly tell me that
you still don't feel
the sparkage?
418
00:27:51,417 --> 00:27:54,250
We are in a good place now.
I don't want to mess with that.
419
00:27:54,250 --> 00:27:56,291
It doesn't have to be
a mess this time.
420
00:27:58,166 --> 00:28:00,166
Away with you now.
I need to be brilliant.
421
00:28:00,166 --> 00:28:03,625
Fine. I've done my job.
Seed planted.
422
00:28:22,166 --> 00:28:24,458
- Yeah!
- Good game.
423
00:28:24,458 --> 00:28:25,583
Good job, Declan.
424
00:28:27,166 --> 00:28:29,250
- Hey, what's up?
- I was looking for Jessi.
425
00:28:29,250 --> 00:28:31,041
I haven't seen her.
426
00:28:32,166 --> 00:28:35,083
- It seems better.
- Oh, it is.
427
00:28:35,083 --> 00:28:36,125
Like magic.
428
00:28:42,959 --> 00:28:45,041
- What?
- Your heart is racing.
429
00:28:45,041 --> 00:28:47,083
I was just kicking ass
in that game.
430
00:28:47,083 --> 00:28:49,000
Faster than when
you walked over here.
431
00:28:50,875 --> 00:28:54,083
Man, the CIA
should snatch you up.
432
00:28:57,875 --> 00:29:02,667
I told Jessi I wouldn't tell
you, but the whole thing
creeped me out a little.
433
00:29:02,667 --> 00:29:05,667
She did something.
I'm not sure how,
434
00:29:05,667 --> 00:29:08,959
but she made my ankle
not hurt anymore.
435
00:29:08,959 --> 00:29:11,125
What did she do, exactly?
436
00:29:11,125 --> 00:29:15,333
She touched my ankle,
and then she just concentrated.
437
00:29:15,333 --> 00:29:18,875
I'm not into that whole
faith healer mumbo jumbo stuff,
438
00:29:18,875 --> 00:29:23,083
but it does feel
a lot looser.
439
00:29:23,083 --> 00:29:25,542
Maybe she manipulated
the joint in some way.
440
00:29:25,542 --> 00:29:28,583
Or maybe it's just
the power of suggestion.
441
00:29:28,583 --> 00:29:31,041
I was desperate
for a fix.
442
00:29:31,041 --> 00:29:33,625
That tryout means
everything to me.
443
00:29:33,625 --> 00:29:37,041
I know. You just need
to make sure that
your ankle's really healed
444
00:29:37,041 --> 00:29:41,250
- so you don't hurt it again.
- Yeah, I get it.
445
00:29:41,250 --> 00:29:45,333
- I appreciate you seeing me.
- It sounded urgent.
446
00:29:45,333 --> 00:29:48,375
- Please, sit.
- Thank you. I think it is.
447
00:29:50,208 --> 00:29:52,792
We both know it's dangerous
for Jessi or Kyle
448
00:29:52,792 --> 00:29:55,083
to expand their
abilities too quickly.
449
00:29:55,083 --> 00:29:59,417
And it's come to my attention
you may be encouraging Jessi
to do just that.
450
00:29:59,417 --> 00:30:01,542
It's come to your attention?
451
00:30:01,542 --> 00:30:06,041
You seem to have
this strange compulsion, Nicole,
452
00:30:06,041 --> 00:30:09,000
to interfere
in other people's business.
453
00:30:09,000 --> 00:30:12,542
When a child's welfare
is at stake, it is my business.
454
00:30:12,542 --> 00:30:15,125
You are no longer
Jessi's therapist.
455
00:30:15,125 --> 00:30:17,000
She's doing just great.
456
00:30:17,000 --> 00:30:20,500
- I'd still like to talk to her.
- That's not gonna happen.
457
00:30:20,500 --> 00:30:23,125
Well, I'd hoped we could deal
with this privately,
458
00:30:23,125 --> 00:30:25,041
but I'll go over your head
if I need to.
459
00:30:25,041 --> 00:30:27,917
By involving Social Services?
460
00:30:27,917 --> 00:30:29,625
I don't think you're
gonna do that.
461
00:30:29,625 --> 00:30:31,834
You're already on notice
with them.
462
00:30:31,834 --> 00:30:35,583
And if you attempt
to contact Jessi in any way,
463
00:30:35,583 --> 00:30:38,709
I will lodge a complaint with
them, I promise you.
464
00:30:38,709 --> 00:30:40,709
You'll just have to do that,
then.
465
00:30:42,000 --> 00:30:43,333
You went to see Taylor?
466
00:30:43,333 --> 00:30:45,375
Now I'm convinced
he's up to something.
467
00:30:45,375 --> 00:30:46,875
He threatened
to make trouble
468
00:30:46,875 --> 00:30:49,333
- if I don't stay out of it.
- What do we do?
469
00:30:49,333 --> 00:30:52,083
I'm not backing off.
Jessi could be in danger.
470
00:30:52,083 --> 00:30:57,542
- I'm not backing off, either.
- We've been through a lot.
471
00:30:57,542 --> 00:30:59,917
We'll figure out how
to get through this, too.
472
00:31:04,542 --> 00:31:05,750
Nicole.
473
00:31:07,291 --> 00:31:10,250
What made you change your mind
about getting involved?
474
00:31:11,458 --> 00:31:13,083
You.
475
00:31:28,667 --> 00:31:30,750
Jessi.
476
00:31:30,750 --> 00:31:33,583
- What are you doing here?
- I'm worried about you.
477
00:31:35,166 --> 00:31:38,458
Declan lied to me.
He promised.
478
00:31:38,458 --> 00:31:40,417
I don't know why
Taylor's pushing you,
479
00:31:40,417 --> 00:31:42,542
but you need to stop.
480
00:31:42,542 --> 00:31:46,417
Brian wouldn't let anything bad
happen to me. He cares about me.
481
00:31:46,417 --> 00:31:48,417
Does he care that your nose
starts to bleed
482
00:31:48,417 --> 00:31:50,125
every time you strain
too hard?
483
00:31:52,166 --> 00:31:55,291
Jessi, please don't
listen to him anymore.
484
00:31:55,291 --> 00:31:59,208
What am I supposed to do?
He's my father.
485
00:31:59,208 --> 00:32:02,250
A real father wouldn't
push you this way.
486
00:32:03,250 --> 00:32:05,875
Well, he's all I have.
487
00:32:08,333 --> 00:32:12,208
- Jessi.
- Go away. Please, go away.
488
00:32:36,417 --> 00:32:37,500
I understand.
489
00:32:37,500 --> 00:32:39,333
Mr. Hooper.
490
00:32:39,333 --> 00:32:42,250
I think I have what
you've been looking for.
491
00:32:42,250 --> 00:32:44,375
Well, Mr. Trager,
it's taken you a while,
492
00:32:44,375 --> 00:32:47,542
but I'm pleased you finally
decided to follow your
conscience.
493
00:32:47,542 --> 00:32:49,417
My conscience has
always been clear.
494
00:32:49,417 --> 00:32:52,750
I didn't post the exams.
495
00:32:52,750 --> 00:32:55,250
But I can give you
the addresses of the computers
496
00:32:55,250 --> 00:32:56,750
that accessed the website.
497
00:32:56,750 --> 00:33:00,875
But you should know,
in total, there were 774 hits.
498
00:33:00,875 --> 00:33:04,625
That's impossible. The entire
student body is only 812.
499
00:33:04,625 --> 00:33:06,333
Clearly,
not all of us cheated.
500
00:33:06,333 --> 00:33:10,333
The scores
don't reflect that, but...
501
00:33:10,333 --> 00:33:13,458
I can give you the list
and you can trace the addresses,
502
00:33:13,458 --> 00:33:15,458
but you can never be certain
who checked out the rumor
503
00:33:15,458 --> 00:33:17,333
and logged
off right away.
504
00:33:17,333 --> 00:33:19,667
And you definitely can't prove
who actually stayed
505
00:33:19,667 --> 00:33:21,125
to copy the questions.
506
00:33:26,333 --> 00:33:29,917
The entire school will
take a new set of exams.
507
00:33:29,917 --> 00:33:32,291
It is the only
fair thing to do.
508
00:33:35,250 --> 00:33:40,667
Mr. Trager, if you have those
addresses, you must know where
the website is.
509
00:33:40,667 --> 00:33:43,583
Who created it,
if not you?
510
00:33:46,458 --> 00:33:50,291
By withholding,
it makes you an accomplice.
511
00:33:50,291 --> 00:33:52,959
Doesn't that also
make you a cheater?
512
00:33:52,959 --> 00:33:56,000
I guess you could
look at it that way.
513
00:33:56,000 --> 00:33:59,250
But everybody needs to live
with their own choices.
514
00:34:24,208 --> 00:34:27,500
You think I should tell him?
515
00:34:27,500 --> 00:34:31,542
I just wish you'd be more
careful about the things
that you do.
516
00:34:47,083 --> 00:34:49,875
Hey.
Have you seen Kyle?
517
00:34:49,875 --> 00:34:50,834
Nope.
518
00:34:52,625 --> 00:34:57,458
- Prom's back on.
Have you heard?
- Woo-hoo.
519
00:34:57,458 --> 00:35:00,750
You're such a sports movie
cliché right now.
520
00:35:00,750 --> 00:35:04,125
Feels like
the right place to mope.
521
00:35:04,125 --> 00:35:06,458
Are you gonna tell me why,
or are you still stuck
522
00:35:06,458 --> 00:35:09,250
in the flashback
of the glory days?
523
00:35:09,250 --> 00:35:11,166
My ankle hurts again.
524
00:35:18,500 --> 00:35:23,417
It started to feel pretty good.
But that was just temporary.
525
00:35:23,417 --> 00:35:28,125
All in my head, or whatever.
Should have known.
526
00:35:28,125 --> 00:35:29,959
Nobody comes back from
a surgery like mine
527
00:35:29,959 --> 00:35:32,000
and rocks a
college-level workout.
528
00:35:32,000 --> 00:35:35,458
There will be other workouts,
Declan, and other colleges.
529
00:35:35,458 --> 00:35:38,458
It doesn't matter if I'm
not strong enough to play.
530
00:35:38,458 --> 00:35:40,667
It happens all the time,
you know.
531
00:35:40,667 --> 00:35:42,667
People get injured,
dream over.
532
00:35:44,417 --> 00:35:46,083
Well, look at
the bright side.
533
00:35:46,083 --> 00:35:47,417
There aren't many
point guards
534
00:35:47,417 --> 00:35:50,291
who fight evildoers
in their spare time.
535
00:35:50,291 --> 00:35:54,458
But with Kyle,
I'm just a sidekick.
536
00:35:54,458 --> 00:36:00,000
But out here, with five seconds
on the clock, 3-point shot...
537
00:36:00,000 --> 00:36:02,458
I'd sink 'em half the time
with my eyes closed.
538
00:36:05,333 --> 00:36:10,875
- And cue sad,
fallen hero music.
- Nice. Really helpful.
539
00:36:10,875 --> 00:36:14,083
What? You were on the express
train heading south
to Broodville.
540
00:36:14,083 --> 00:36:16,125
I'm pulling
the emergency brake.
541
00:36:16,125 --> 00:36:18,208
Besides, I don't think you
can make a 3-point shot
542
00:36:18,208 --> 00:36:19,625
with your eyes closed.
543
00:36:22,333 --> 00:36:25,959
♪ Now yesterday ♪
544
00:36:25,959 --> 00:36:29,375
♪ Is too far away ♪
545
00:36:29,375 --> 00:36:33,667
♪ It's the end of the road ♪
546
00:36:33,667 --> 00:36:37,417
♪ Let it go ♪
547
00:36:37,417 --> 00:36:41,583
Ha! Fluke.
And your eyes weren't closed.
548
00:36:41,583 --> 00:36:45,375
- Fine. I'll do it again.
- You're on.
549
00:36:48,166 --> 00:36:49,375
You're amazing.
550
00:36:49,375 --> 00:36:53,166
I mean, you know when to listen
and when to shut me up.
551
00:36:53,166 --> 00:36:57,709
- ♪ I found love
when there was pain ♪
- You totally get me.
552
00:36:57,709 --> 00:37:01,500
Why wouldn't I get you? I mean,
friends get friends, right?
553
00:37:01,500 --> 00:37:03,417
♪ I wish all my wrongs
I could do right ♪
554
00:37:03,417 --> 00:37:05,041
Right.
555
00:37:05,041 --> 00:37:08,333
♪ I wish that you
were hear tonight ♪
556
00:37:08,333 --> 00:37:14,750
♪ You got no one
557
00:37:08,333 --> 00:37:12,500
to run to ♪
558
00:37:12,500 --> 00:37:14,750
to find you ♪
559
00:37:14,750 --> 00:37:15,834
You.
560
00:37:18,250 --> 00:37:22,250
♪ Stars will explode ♪
561
00:37:22,250 --> 00:37:26,000
♪ Mountains erode ♪
562
00:37:26,000 --> 00:37:28,375
- Kyle.
- ♪ Oceans over flow ♪
563
00:37:28,375 --> 00:37:31,333
You did it.
You found a way out.
564
00:37:31,333 --> 00:37:33,834
I'm just not sure everyone's
too happy about
565
00:37:33,834 --> 00:37:35,583
having to retake
the test.
566
00:37:35,583 --> 00:37:38,333
It was the right thing to do.
567
00:37:38,333 --> 00:37:41,333
Which, I hope you know,
I don't always manage.
568
00:37:41,333 --> 00:37:44,917
Amanda, making the right choices
isn't easy for me, either.
569
00:37:44,917 --> 00:37:47,291
But somehow,
you always do.
570
00:37:47,291 --> 00:37:49,291
♪ Let it go ♪
571
00:37:49,291 --> 00:37:51,166
Kyle, you're such a good person.
572
00:37:51,166 --> 00:37:52,917
And I know you see me
in a certain way.
573
00:37:52,917 --> 00:37:55,000
I just feel like I'm bound
to disappoint you.
574
00:37:55,000 --> 00:37:58,875
You could never do that.
You're you.
575
00:38:02,250 --> 00:38:03,959
Will you go to the prom
with me?
576
00:38:03,959 --> 00:38:05,583
I've been wanting to ask,
577
00:38:05,583 --> 00:38:07,291
but the timing's
never been right...
578
00:38:07,291 --> 00:38:08,458
The timing is perfect.
579
00:38:10,417 --> 00:38:13,083
And, yes, I would love
to go with you.
580
00:38:18,166 --> 00:38:22,041
♪ Stars will explode ♪
581
00:38:22,041 --> 00:38:25,959
♪ Mountains erode ♪
582
00:38:25,959 --> 00:38:29,458
♪ Oceans overflow ♪
583
00:38:29,458 --> 00:38:30,792
♪ Let it go ♪
584
00:38:30,792 --> 00:38:33,166
Is it Happy Hooper
Banana Day?
585
00:38:33,166 --> 00:38:35,625
He stopped the inquisition.
I've been exonerated.
586
00:38:35,625 --> 00:38:37,875
Now I know you've
really been studying.
587
00:38:37,875 --> 00:38:41,875
A few months ago, you didn't
know the words "inquisition"
or "exonerate."
588
00:38:41,875 --> 00:38:43,583
A shot of wheat grass
to celebrate?
589
00:38:43,583 --> 00:38:47,291
I'll take one
of those beauties instead.
590
00:38:47,291 --> 00:38:50,583
What? Cancer couldn't do it,
a pastry's not gonna kill me.
591
00:38:52,500 --> 00:38:56,750
- I can cheat now and then.
- Don't look at me.
I'm no cheater.
592
00:39:18,208 --> 00:39:20,208
Hey, Kyle.
593
00:39:22,417 --> 00:39:25,250
Another shout out
from Baylin's dead girlfriend?
594
00:39:25,250 --> 00:39:27,250
I'm still not sure.
595
00:39:27,250 --> 00:39:30,250
But if she was smart enough
to stay hidden all these years,
596
00:39:30,250 --> 00:39:33,250
why would she send me IMs,
knowing they can be traced?
597
00:39:34,834 --> 00:39:36,834
I'm hoping that's
a rhetorical question.
598
00:39:38,250 --> 00:39:40,250
Maybe she wants me
to find her.
599
00:39:41,667 --> 00:39:45,125
Right, so call up and set up
a date like a normal person.
600
00:39:45,125 --> 00:39:49,792
Too risky. Phone calls, IMs,
emails can all be intercepted.
601
00:39:49,792 --> 00:39:53,166
Then what are you waiting for?
Start tracing.
602
00:40:00,458 --> 00:40:05,208
- Why aren't you training?
- I had a hard day,
and I'm tired.
603
00:40:07,208 --> 00:40:09,792
You've gotta push through
the fatigue.
604
00:40:12,875 --> 00:40:16,583
Jessi, this isn't a game
we're playing here.
605
00:40:16,583 --> 00:40:19,041
This is your future.
606
00:40:19,041 --> 00:40:22,208
You told me I have to train
so I can impress Latnok.
607
00:40:22,208 --> 00:40:27,250
- When am I gonna do that?
- When I say you're ready.
608
00:40:29,166 --> 00:40:30,542
Now get up.
609
00:40:31,500 --> 00:40:33,917
My mother wouldn't treat
me this way.
610
00:40:34,959 --> 00:40:36,417
Your mother's dead.
611
00:41:07,333 --> 00:41:09,875
In the past few weeks
I received four IMs,
612
00:41:09,875 --> 00:41:13,792
each from a different computer,
and in four separate locations.
613
00:41:13,792 --> 00:41:15,291
The four dots.
614
00:41:15,291 --> 00:41:18,458
They make a perfect square.
That can't be a coincidence.
615
00:41:18,458 --> 00:41:24,083
But even you can't meet up
in four places t once. Can you?
616
00:41:24,083 --> 00:41:26,709
If it's Sarah, she must
be leading me somewhere.
617
00:41:29,125 --> 00:41:34,417
- Someplace inside the square?
- Exactly.
618
00:41:34,417 --> 00:41:38,291
When you're hot,
you're hot. What'd I do?
619
00:41:42,083 --> 00:41:44,125
X marks the spot.
620
00:41:51,041 --> 00:41:52,083
I know that place.
621
00:41:54,250 --> 00:41:57,792
I know where to go.
622
00:41:59,500 --> 00:42:03,625
I realized the messages
I'd received were my test.
623
00:42:03,625 --> 00:42:07,041
Whoever sent them to me
needed me to solve a puzzle.
624
00:42:08,875 --> 00:42:13,125
And only when I found
the solution...
625
00:42:13,125 --> 00:42:16,000
...was I worthy of knowing
the answer.
626
00:42:16,000 --> 00:42:20,166
♪ I get shivers
down my spine ♪
627
00:42:22,291 --> 00:42:25,750
♪ You're such
a beautiful face ♪
628
00:42:27,166 --> 00:42:32,208
♪ I know those eyes ♪
629
00:42:32,208 --> 00:42:37,000
♪ That take me back
in time ♪
630
00:42:37,000 --> 00:42:40,166
- Hi.
- Hello.
631
00:42:42,166 --> 00:42:44,500
I'm Kyle.
632
00:42:44,500 --> 00:42:46,000
I know.
633
00:42:46,000 --> 00:42:48,834
♪ She could be you ♪
634
00:42:48,834 --> 00:42:50,542
My name's Sarah.
635
00:42:51,709 --> 00:42:54,834
♪ But that was long ago ♪
636
00:42:54,834 --> 00:42:56,208
♪ She could be you ♪♪
52084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.