Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,875
Previously on Kyle XY:
2
00:00:01,875 --> 00:00:04,166
I got accepted to a music
program in New York.
3
00:00:04,166 --> 00:00:05,417
I leave in two days.
4
00:00:05,417 --> 00:00:07,166
I'll call and text,
5
00:00:07,166 --> 00:00:08,834
and I'll come back to you.
6
00:00:08,834 --> 00:00:10,875
The two of you used to play
that song all the time.
7
00:00:10,875 --> 00:00:12,667
She Could Be You.
8
00:00:12,667 --> 00:00:14,917
- 3rd row, 4th one down.
- It's not there.
9
00:00:14,917 --> 00:00:19,291
- Song on the jukebox?
- D4.
10
00:00:19,291 --> 00:00:21,125
- You didn't tell me you were coming.
- No one knows.
11
00:00:21,125 --> 00:00:22,834
I'm surprising
my mom for her birthday.
12
00:00:22,834 --> 00:00:24,542
You will not see or
speak to Amanda
13
00:00:24,542 --> 00:00:27,417
until she's back where
she belongs at that school.
14
00:00:27,417 --> 00:00:30,250
You'll have 20 bubbleheads
lined up by tomorrow.
15
00:00:30,250 --> 00:00:32,291
They have the same thing
working against them.
16
00:00:32,291 --> 00:00:34,917
- What's that?
- None of them are you.
17
00:00:36,166 --> 00:00:39,834
- Start teaching me.
- I can't.
I have plans with Amanda.
18
00:00:39,834 --> 00:00:41,166
Oh, Amanda. She's home?
19
00:00:41,166 --> 00:00:44,291
You have no idea
how disappointed I am right now.
20
00:00:44,291 --> 00:00:46,875
- Mom...
- Your flight leaves
in two hours.
21
00:00:46,875 --> 00:00:48,875
Thank you for letting me know
Amanda was here.
22
00:00:48,875 --> 00:00:50,250
Glad I could help.
23
00:00:50,250 --> 00:00:52,709
We made it clear
you're not to see Amanda.
24
00:00:52,709 --> 00:00:54,000
- You're grounded.
- Two weeks.
25
00:01:00,834 --> 00:01:03,917
Latnok?
26
00:01:06,709 --> 00:01:09,583
- Amanda.
- I didn't get on the plane.
27
00:01:15,458 --> 00:01:18,125
Tell me what happened.
28
00:01:18,125 --> 00:01:21,667
I was waiting at the gate.
It was time to board,
and I could not move.
29
00:01:21,667 --> 00:01:25,959
It was like my whole body was
saying, "You can't do this.
This is wrong."
30
00:01:25,959 --> 00:01:28,417
I'm running through the
terminal, jumping in a cab
31
00:01:28,417 --> 00:01:31,083
and knocking on your window.
Total loss of sanity.
32
00:01:34,041 --> 00:01:36,166
My mom's gonna kill me.
33
00:01:36,166 --> 00:01:39,041
Maybe your mom will understand
when you explain it to her.
34
00:01:39,041 --> 00:01:42,166
Key word: "understand." She's
not capable of.
35
00:01:42,166 --> 00:01:44,041
What am I gonna do?
36
00:01:44,041 --> 00:01:48,041
- I'll get Stephen and Nicole.
- No. You can't involve them.
37
00:01:48,041 --> 00:01:51,125
I'm sorry I've already
involved you.
38
00:01:51,125 --> 00:01:54,208
Amanda, everything's
gonna be OK.
39
00:02:04,125 --> 00:02:06,291
Can I stay here?
40
00:02:06,291 --> 00:02:09,125
- Amanda...
- Till morning.
Then I'll go home.
41
00:02:09,125 --> 00:02:12,625
- I'm already grounded.
- No one will even know
I was here.
42
00:02:12,625 --> 00:02:15,417
I just need some time
to get my head together.
43
00:02:15,417 --> 00:02:18,166
My mom won't be as scary
to deal with in the daylight.
44
00:02:23,625 --> 00:02:24,667
All yours.
45
00:02:27,041 --> 00:02:28,750
Thank you so much.
46
00:02:28,750 --> 00:02:33,125
My luggage
is probably being searched
by the terrorist watch squad.
47
00:02:33,125 --> 00:02:35,000
Can I borrow something
to sleep in?
48
00:02:36,125 --> 00:02:37,709
Sure.
49
00:02:37,709 --> 00:02:40,125
You're being really amazing
about all of this.
50
00:02:40,125 --> 00:02:43,750
You're the kind of guy who'd
give the shirt off their back,
51
00:02:43,750 --> 00:02:46,083
but this is above and beyond.
52
00:02:48,208 --> 00:02:50,000
I didn't...
53
00:02:51,291 --> 00:02:53,083
I'm...
54
00:02:53,083 --> 00:02:55,750
I didn't... I just... I meant...
55
00:03:07,792 --> 00:03:11,041
- Thank you.
- What's the matter?
56
00:03:11,041 --> 00:03:13,083
What do you mean?
57
00:03:13,083 --> 00:03:14,875
Your cheeks
are getting pinker.
58
00:03:16,333 --> 00:03:18,125
Are they?
59
00:03:18,125 --> 00:03:20,125
And your body temperature
is climbing.
60
00:03:26,959 --> 00:03:28,750
I'll get you a thinner blanket.
61
00:04:02,917 --> 00:04:06,917
- Let me sleep on the floor.
- You don't like the tub?
62
00:04:06,917 --> 00:04:10,083
No. I'm sorry.
I'm just trying to be polite.
63
00:04:10,083 --> 00:04:12,709
How is sleeping
on the floor polite?
64
00:04:12,709 --> 00:04:14,542
I don't want to take your tub.
65
00:04:14,542 --> 00:04:16,875
I want you to have it.
Unless you don't like it.
66
00:04:16,875 --> 00:04:18,291
Why wouldn't I like it?
67
00:04:18,291 --> 00:04:20,875
- It's a tub.
- It's your tub, all of it.
68
00:04:41,917 --> 00:04:45,792
Can you lock the door? I don't
want anyone to catch me in here.
69
00:05:12,291 --> 00:05:13,834
Asleep yet?
70
00:05:15,583 --> 00:05:18,917
No. How's the tub?
Are you comfortable?
71
00:05:20,208 --> 00:05:24,709
Strangely, I am.
How's the floor?
72
00:05:24,709 --> 00:05:27,917
It's too open.
No sides.
73
00:05:35,041 --> 00:05:39,834
You could, if you wanted to...
I mean, there's plenty of room.
74
00:05:42,542 --> 00:05:43,542
With you?
75
00:05:45,333 --> 00:05:46,375
With me.
76
00:06:13,917 --> 00:06:16,917
- That better?
- Much.
77
00:06:19,291 --> 00:06:20,792
Thank you for this.
78
00:06:22,625 --> 00:06:23,792
You're welcome.
79
00:06:29,917 --> 00:06:32,417
I knew allowing
Amanda to spend the night
80
00:06:32,417 --> 00:06:36,333
could get me in more trouble.
But how could I turn her away?
81
00:06:36,333 --> 00:06:39,875
And how could doing
something so wrong
feel so right?
82
00:06:48,667 --> 00:06:52,125
Kyle?
Is everything all right?
83
00:06:52,125 --> 00:06:54,083
Everything's fine.
84
00:06:54,083 --> 00:06:56,000
- Your door's locked.
- Is it?
85
00:06:57,875 --> 00:07:02,000
- What happened?
- Nothing. I...
86
00:07:02,000 --> 00:07:03,834
I just woke up.
87
00:07:06,208 --> 00:07:08,875
- Hi.
- Hi.
88
00:07:10,458 --> 00:07:13,583
- Come grab some breakfast.
- OK.
89
00:07:24,625 --> 00:07:26,625
♪ Shawn Hlookoff:
She Could Be You ♪
90
00:07:26,625 --> 00:07:29,917
♪ Haunted by this photograph ♪
91
00:07:29,917 --> 00:07:33,125
♪ And don't know why ♪
92
00:07:34,917 --> 00:07:38,375
- Isn't it beautiful?
- Yeah. Where did you get that?
93
00:07:38,375 --> 00:07:41,834
- That was with my personal
things.
- No, I found it on my bed.
94
00:07:41,834 --> 00:07:45,125
You know, Jessi, all you had
to do was ask for the record,
95
00:07:45,125 --> 00:07:49,709
and I would have given it to
you. Why break into my cabinet?
96
00:07:49,709 --> 00:07:52,834
- What cabinet?
- Don't lie to me. All right?
97
00:07:52,834 --> 00:07:55,250
There has to be trust
if this is gonna work,
98
00:07:55,250 --> 00:07:58,291
and you snooping around in my
stuff is just not gonna cut it.
99
00:07:58,291 --> 00:08:01,208
I'm telling you the truth.
I found the record right here.
100
00:08:03,792 --> 00:08:05,959
That song meant something
to my mother.
101
00:08:07,917 --> 00:08:10,834
I was hoping you'd
tell me more about her.
102
00:08:10,834 --> 00:08:15,917
- Now is not the time.
- No, don't take that from me.
103
00:08:15,917 --> 00:08:18,417
All right.
Just be careful with it.
104
00:08:27,291 --> 00:08:32,125
♪ Haunted by this photograph ♪
105
00:08:32,125 --> 00:08:35,166
♪ And don't know why ♪
106
00:08:35,166 --> 00:08:37,583
♪ But every time I...
107
00:08:58,417 --> 00:09:01,166
Kyle mistook getting grounded
for being in prison.
108
00:09:01,166 --> 00:09:04,875
- There's a difference?
- He locked his door
this morning.
109
00:09:04,875 --> 00:09:07,750
- I wouldn't worry about it.
- He's never locked it before.
110
00:09:07,750 --> 00:09:11,041
Maybe he just wants
some privacy.
111
00:09:11,041 --> 00:09:13,834
- Privacy?
- I don't get it.
112
00:09:15,834 --> 00:09:18,458
- Oh, I get it.
- People, it's breakfast.
113
00:09:19,834 --> 00:09:21,083
Good morning.
114
00:09:21,083 --> 00:09:22,834
Just in time
to help with breakfast.
115
00:09:22,834 --> 00:09:26,208
- Maybe you can beat the batter.
- Are we having pancakes?
116
00:09:26,208 --> 00:09:28,542
Or perhaps you'd like
to grill your sausage.
117
00:09:28,542 --> 00:09:30,041
- Josh...
- I might vomit.
118
00:09:30,041 --> 00:09:32,417
- Kyle, ignore him.
- Why?
119
00:09:32,417 --> 00:09:34,291
Not even worth explaining.
120
00:09:34,291 --> 00:09:37,250
Now that we're all together
enjoying our quality time...
121
00:09:37,250 --> 00:09:39,917
- Mandated time.
- You're gonna make
good use of it.
122
00:09:39,917 --> 00:09:42,208
- Meaning?
- Gutters. Clean 'em out.
123
00:09:42,208 --> 00:09:44,083
You and I will wash
all the windows.
124
00:09:44,083 --> 00:09:46,792
That's cruel
and unusual punishment.
125
00:09:46,792 --> 00:09:49,667
We cooked up a little
to-do list for you guys, too.
126
00:09:49,667 --> 00:09:53,083
Bring it on.
I'll to-do the hell out of it
127
00:09:53,083 --> 00:09:56,792
in exchange for the briefest
of parole periods later this
evening.
128
00:09:56,792 --> 00:09:59,458
Your sentence does not
include a parole option.
129
00:09:59,458 --> 00:10:03,834
I'm trying to be responsible.
I'm the sober cab to Preston's
party.
130
00:10:03,834 --> 00:10:06,583
- Sober cab?
- Designated non-drinking
driver,
131
00:10:06,583 --> 00:10:08,834
and if I bail,
I'll ruin it for everyone else.
132
00:10:08,834 --> 00:10:11,250
Everyone else should
not be drinking at all.
133
00:10:11,250 --> 00:10:13,000
Absurd request denied.
134
00:10:13,000 --> 00:10:15,125
As long as
the parole board's in session,
135
00:10:15,125 --> 00:10:17,917
I need to see Andy today.
136
00:10:17,917 --> 00:10:21,542
Emotional support.
She's got chemo.
137
00:10:21,542 --> 00:10:23,792
Andy has chemo on
Tuesdays.
138
00:10:23,792 --> 00:10:26,750
I can't believe you just falsely
played the cancer card.
139
00:10:26,750 --> 00:10:31,000
- It was her idea.
- You want to make a plea, too?
140
00:10:31,000 --> 00:10:35,834
- No. I'll do my time.
- Man of honor.
141
00:10:35,834 --> 00:10:39,834
- Or a giant suck-up.
- You can start by
cleaning your room.
142
00:10:41,875 --> 00:10:43,208
I'll get started.
143
00:10:45,709 --> 00:10:47,375
Think he's gonna
peel his banana?
144
00:11:01,709 --> 00:11:03,917
This is so sweet,
but I'm too nervous to eat.
145
00:11:03,917 --> 00:11:06,917
You're underestimating your
mother. She might surprise you.
146
00:11:06,917 --> 00:11:10,208
I appreciate the optimism,
but I expect bloodcurdling
screams
147
00:11:10,208 --> 00:11:12,750
followed by frothing.
148
00:11:12,750 --> 00:11:15,834
- Well, I'm here if you need me.
- I'm counting on it.
149
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
Here goes.
150
00:11:26,208 --> 00:11:28,667
- Hi.
- Hi. Keep your window closed,
151
00:11:28,667 --> 00:11:30,834
unless you want Josh
to spray your whole room.
152
00:11:34,834 --> 00:11:36,000
How long do you think
that'll take?
153
00:11:36,000 --> 00:11:37,917
In Josh time, all day.
154
00:11:37,917 --> 00:11:39,583
Thanks.
155
00:11:42,583 --> 00:11:43,917
Amanda, we have a problem.
156
00:11:45,250 --> 00:11:48,208
None of the other windows open.
157
00:11:48,208 --> 00:11:50,583
Great.
158
00:11:50,583 --> 00:11:51,917
So, what do we do?
159
00:12:12,333 --> 00:12:14,792
- Amanda?
- What about her?
160
00:12:14,792 --> 00:12:17,083
I was just wondering how
she's doing in New York.
161
00:12:17,083 --> 00:12:20,291
My guess is she'll be thrilled
to get a break from her mother.
162
00:12:27,375 --> 00:12:30,583
No. The front door.
163
00:12:30,583 --> 00:12:34,917
Amanda Bloom,
you little stowaway.
164
00:12:34,917 --> 00:12:35,875
Lori?
165
00:12:39,625 --> 00:12:42,834
Here you go. I left the pieces
out in the dining room.
166
00:12:42,834 --> 00:12:46,000
- Armed and ready to polish.
- Make me proud.
167
00:12:46,000 --> 00:12:48,959
- I need you at the computer.
- OK.
168
00:12:57,917 --> 00:13:01,917
When I save something, the hard
drive makes this grinding sound,
169
00:13:01,917 --> 00:13:05,500
I'll take a look at it.
170
00:13:14,083 --> 00:13:15,959
- Mrs. Trager.
- Yes.
171
00:13:15,959 --> 00:13:19,208
I'm Constance Berlinger,
Department of Children Services?
172
00:13:19,208 --> 00:13:22,834
- How can I help you?
- We've received a complaint.
173
00:13:22,834 --> 00:13:25,834
Kyle? Who filed a complaint?
174
00:13:25,834 --> 00:13:27,834
You know I can't tell you that.
175
00:13:27,834 --> 00:13:31,125
Never mind. I can guess.
176
00:13:35,208 --> 00:13:38,417
- Carol Bloom?
- Unbelievable.
177
00:13:38,417 --> 00:13:41,709
She's angry because she thinks
Kyle interfered with Amanda.
178
00:13:41,709 --> 00:13:44,500
- She called Social Services.
- He's not in the system.
179
00:13:44,500 --> 00:13:47,458
He was. If someone files a
complaint about a former ward,
180
00:13:47,458 --> 00:13:49,083
they're legally bound to check
it out.
181
00:13:49,083 --> 00:13:50,917
What was her complaint?
182
00:13:50,917 --> 00:13:53,250
Kyle's living here without
proper supervision
183
00:13:53,250 --> 00:13:55,041
and being disruptive
to the community.
184
00:13:55,041 --> 00:13:57,458
- That's not true.
- Well, of course it isn't.
185
00:13:57,458 --> 00:14:00,125
- But now we need to prove it.
- To that woman?
186
00:14:00,125 --> 00:14:03,625
- She doesn't even know us.
- This is how the system works.
187
00:14:03,625 --> 00:14:06,417
We have to get through this.
Let her go through
her checklist.
188
00:14:06,417 --> 00:14:09,875
- What kind of checklist?
- Questions to
make sure we're providing
189
00:14:09,875 --> 00:14:11,875
a safe and healthy environment.
190
00:14:11,875 --> 00:14:15,709
The first question: does the
child have his own proper bed?
191
00:14:15,709 --> 00:14:17,458
- Great.
- The bigger problem is
192
00:14:17,458 --> 00:14:19,583
keeping the truth about you
a secret.
193
00:14:19,583 --> 00:14:20,917
I'll be careful.
194
00:14:20,917 --> 00:14:24,333
None of us can slip.
I know her type. Very thorough.
195
00:14:24,333 --> 00:14:28,291
We just have to keep our stories
straight and stay on our toes.
196
00:14:30,291 --> 00:14:32,375
Be careful.
197
00:14:32,375 --> 00:14:34,917
This woman
can't find out who you are.
198
00:14:40,083 --> 00:14:43,583
So I'm up to speed. You were
first called in to treat Noah...
199
00:14:43,583 --> 00:14:46,625
- Kyle.
- I'm a little confused.
200
00:14:46,625 --> 00:14:49,417
We changed his name.
201
00:14:49,417 --> 00:14:53,583
- Legally, at his request.
- I'd like to see those papers.
202
00:14:53,583 --> 00:14:56,083
No problem. They're in the
family file in my office.
203
00:14:56,083 --> 00:14:58,625
- Could you grab them?
- Absolutely.
204
00:14:58,625 --> 00:14:59,875
Could I get you
something to drink?
205
00:14:59,875 --> 00:15:01,375
Ice water, please.
206
00:15:05,750 --> 00:15:09,709
So, you first met Kyle
at the detention center,
207
00:15:09,709 --> 00:15:11,709
diagnosed him with amnesia,
208
00:15:11,709 --> 00:15:14,417
and the very next day,
moved him, your new patient,
209
00:15:14,417 --> 00:15:15,750
in here with your family.
210
00:15:15,750 --> 00:15:19,125
There were special
circumstances.
211
00:15:19,125 --> 00:15:21,709
Of course there were.
212
00:15:31,458 --> 00:15:34,625
I hate that some stranger can
come and decide things about us.
213
00:15:34,625 --> 00:15:36,333
I know.
As if we're the kind of kids
214
00:15:36,333 --> 00:15:39,333
who'd smuggle in one of their
runaway girlfriends.
215
00:15:43,291 --> 00:15:44,917
Amanda needed help.
216
00:15:44,917 --> 00:15:47,375
You're not getting away
with the nutshell version.
217
00:15:47,375 --> 00:15:50,709
- What happened with you two?
- I heard a knock on my window,
218
00:15:50,709 --> 00:15:53,250
went over, Amanda was there,
and she needed...
219
00:15:53,250 --> 00:15:55,709
No, no. Never mind.
I know nothing happened.
220
00:15:55,709 --> 00:15:57,083
It's you and Amanda,
for God sakes.
221
00:15:57,083 --> 00:16:00,333
Still,
where'd she sleep?
222
00:16:00,333 --> 00:16:02,709
- My tub.
- Where did you sleep?
223
00:16:04,417 --> 00:16:08,417
- My tub.
- You dog! And?
224
00:16:10,834 --> 00:16:14,500
OK, the real scandal is
did she just bail
on her flight and come here?
225
00:16:14,500 --> 00:16:15,709
Yes.
226
00:16:15,709 --> 00:16:18,583
And her mother, the crypt
keeper, doesn't know.
227
00:16:18,583 --> 00:16:21,792
She must know by now, assuming
Amanda left and went home.
228
00:16:21,792 --> 00:16:23,375
She better have.
229
00:16:23,375 --> 00:16:25,625
You don't want to get busted
harboring a fugitive
230
00:16:25,625 --> 00:16:27,041
with that social worker here.
231
00:16:31,917 --> 00:16:33,417
Shaken, not stirred.
232
00:16:34,750 --> 00:16:35,959
Thank you.
233
00:16:42,750 --> 00:16:46,667
Following the death of his
parents, you've become his
permanent guardians.
234
00:16:46,667 --> 00:16:48,875
Yes. We love Kyle.
235
00:16:48,875 --> 00:16:53,625
The idea of him being disruptive
in any way is ludicrous.
236
00:16:53,625 --> 00:16:55,458
Our son Josh
on the other hand...
237
00:16:55,458 --> 00:16:57,041
Problem with Josh's behavior?
238
00:16:57,041 --> 00:17:00,041
Is there a problem
with Josh's behavior?
239
00:17:02,375 --> 00:17:05,250
- There's no problem.
- I have to hide all my porn.
240
00:17:05,250 --> 00:17:06,792
She's gonna search the house?
241
00:17:06,792 --> 00:17:10,250
Oh, yeah. "Social worker"
is a fancy title for "snoop".
242
00:17:10,250 --> 00:17:12,709
- Looking for?
- Weapons of mass destruction.
243
00:17:14,834 --> 00:17:16,917
Guns, sex toys, drugs, booze.
244
00:17:16,917 --> 00:17:18,792
- Oh, no!
- Relax.
245
00:17:18,792 --> 00:17:22,041
- Dad flushed his pot stash.
- I'm not worried about Dad.
246
00:17:22,041 --> 00:17:26,166
- You running a pot stash now?
- No. I have this.
247
00:17:30,458 --> 00:17:31,625
Beer?
248
00:17:31,625 --> 00:17:34,625
Holding it for Preston
until his parents left.
249
00:17:36,291 --> 00:17:38,500
I'm the only one
he could trust with it.
250
00:17:40,542 --> 00:17:43,625
Because I'm the most
responsible. I hate myself!
251
00:17:43,625 --> 00:17:46,250
- We have to get rid of it.
- First, you. Out.
252
00:17:46,250 --> 00:17:48,625
Smuggling beer is not
gonna score points.
253
00:17:48,625 --> 00:17:50,709
I'm the one that got you
into this mess.
254
00:17:50,709 --> 00:17:53,959
Two little words called "peer
pressure" got me into this mess.
255
00:17:53,959 --> 00:17:57,709
Go figure out why you have a
bathtub instead of a bed.
256
00:17:59,417 --> 00:18:02,709
And you, tap into that
cunning little brain of yours
257
00:18:02,709 --> 00:18:04,542
and come up with something
quick.
258
00:18:11,709 --> 00:18:14,834
Tell me about his
relationships outside
the family.
259
00:18:14,834 --> 00:18:17,000
I assume you're referring
to Amanda.
260
00:18:17,000 --> 00:18:19,625
It's a very caring,
supportive relationship.
261
00:18:19,625 --> 00:18:21,709
There's nothing
objectionable.
262
00:18:21,709 --> 00:18:23,709
Amanda's mother
is overreacting.
263
00:18:23,709 --> 00:18:26,417
She's a little
high-strung.
264
00:18:30,667 --> 00:18:32,667
Amanda.
I thought you made it home.
265
00:18:32,667 --> 00:18:36,709
I'm trapped. Social worker's
staked out your living room.
266
00:18:36,709 --> 00:18:39,542
I bet my mother's responsible.
It's so mortifying.
267
00:18:39,542 --> 00:18:42,375
- Maybe we should tell her.
- That I never got on my plane
268
00:18:42,375 --> 00:18:44,125
and hid out here
in your bedroom?
269
00:18:44,125 --> 00:18:45,917
That would prove her
the complaints.
270
00:18:45,917 --> 00:18:48,333
- So, what do we do?
- Sneak me out.
271
00:18:48,333 --> 00:18:50,333
I'll wait till she leaves
and head home.
272
00:18:50,333 --> 00:18:51,667
Why wait?
273
00:18:51,667 --> 00:18:53,500
Do you want
that social worker around
274
00:18:53,500 --> 00:18:55,625
when my mom's head explodes?
275
00:18:57,625 --> 00:18:58,917
I'll move the ladder.
276
00:19:03,625 --> 00:19:05,166
- Hey.
- Hi.
277
00:19:05,166 --> 00:19:08,625
I know you're nervous, but when
you talk to her, be yourself.
278
00:19:08,625 --> 00:19:11,750
I'm sorry
to put you through this.
279
00:19:11,750 --> 00:19:16,000
It's not your fault.
Carol's trying to pin problems
she having with Amanda on you.
280
00:19:16,000 --> 00:19:17,834
I'll show off
some of your drawings.
281
00:19:17,834 --> 00:19:21,208
- Can I go grab a few?
- I... don't want to show them.
282
00:19:21,208 --> 00:19:24,458
- They're beautiful.
- They're too personal.
283
00:19:24,458 --> 00:19:26,208
Oh. Well, of course.
284
00:19:26,208 --> 00:19:28,875
Take them off your wall
before she inspects your room.
285
00:19:28,875 --> 00:19:30,709
When's that happening?
286
00:19:30,709 --> 00:19:33,250
I'd like to delay explaining
your tub,
287
00:19:33,250 --> 00:19:34,625
at least until
you've won her over.
288
00:19:34,625 --> 00:19:36,208
- Right.
- Make your room ready
289
00:19:36,208 --> 00:19:38,375
in case she insists
on starting there.
290
00:19:38,375 --> 00:19:41,834
So get back in there and clear
out anything incriminating.
291
00:19:41,834 --> 00:19:43,583
OK. I'll try.
292
00:19:54,083 --> 00:19:56,709
- What are you doing?
- What are you?
293
00:19:58,000 --> 00:19:59,834
Amanda, we need...
294
00:20:07,875 --> 00:20:10,709
- What are you doing here?
- That's what I want to know.
295
00:20:10,709 --> 00:20:13,125
You said when she left,
we could spend time together.
296
00:20:13,125 --> 00:20:15,667
- You did?
- Well, I...
297
00:20:15,667 --> 00:20:17,834
And now she's climbing
through your window?
298
00:20:17,834 --> 00:20:21,208
- I asked you not to do that.
- I had to see you right away.
299
00:20:21,208 --> 00:20:22,375
Why?
300
00:20:22,375 --> 00:20:24,208
- None of your business.
- Excuse me?
301
00:20:24,208 --> 00:20:27,083
- Why aren't you in New York?
- None of your business!
302
00:20:27,083 --> 00:20:30,125
Both of you, please!
I'm already grounded!
303
00:20:30,125 --> 00:20:32,625
There a social worker
investigating my family,
304
00:20:32,625 --> 00:20:36,709
I can't let her find girls who
aren't supposed to be here
fighting in my room!
305
00:20:38,667 --> 00:20:39,875
You both have to go.
306
00:20:40,792 --> 00:20:42,000
Now.
307
00:20:42,834 --> 00:20:44,041
Declan?
308
00:20:50,709 --> 00:20:52,417
How come I got stuck
doing this part?
309
00:20:52,417 --> 00:20:53,500
You hid it,
you lift it.
310
00:20:55,041 --> 00:21:00,000
- That ladder weighs a ton.
- Thank God the cavalry's here.
311
00:21:00,000 --> 00:21:02,250
Is your leg OK?
312
00:21:02,250 --> 00:21:04,417
Wobbly,
but there's beer to be liberated
313
00:21:04,417 --> 00:21:06,083
and damsels to be rescued, so...
314
00:21:09,375 --> 00:21:13,083
I must say I'm impressed.
You coming here helping Lori,
315
00:21:13,083 --> 00:21:16,166
even though she's still
closed for business.
316
00:21:16,166 --> 00:21:17,583
Jerk!
317
00:21:17,583 --> 00:21:20,917
Oh, smart! Leave a bruise
with a social worker present.
318
00:21:20,917 --> 00:21:24,291
- Josh? I need you.
- Go, go, go!
319
00:21:26,083 --> 00:21:28,458
Our room's up here
with Josh and Lori's.
320
00:21:28,458 --> 00:21:30,458
Kyle's got the spare one
downstairs.
321
00:21:30,458 --> 00:21:33,500
I'll show you around after
you've had a chance to talk
to everybody.
322
00:21:33,500 --> 00:21:36,333
Hello, Mother.
What can I do for you?
323
00:21:36,333 --> 00:21:39,083
This is Mrs. Berlinger.
She'd like to see your room.
324
00:21:39,083 --> 00:21:41,500
But of course.
It's this one right here.
325
00:21:41,500 --> 00:21:43,583
The one that says "Josh" on
the door?
326
00:21:43,583 --> 00:21:45,208
Exactly.
327
00:21:58,000 --> 00:22:01,834
- Looking for an escape route?
- I need to get some fresh air.
328
00:22:01,834 --> 00:22:05,375
I don't blame you. Hopefully,
she'll be quick and painless.
329
00:22:05,375 --> 00:22:08,875
If she asks you about Amanda,
say you hope she's having
a great time.
330
00:22:08,875 --> 00:22:12,625
But knowing how her mother
feels, you recognize the
appropriate boundaries.
331
00:22:13,625 --> 00:22:14,792
Boundaries.
332
00:22:15,834 --> 00:22:17,792
Right.
333
00:22:17,792 --> 00:22:19,500
- Will you excuse me?
- Sure.
334
00:22:22,542 --> 00:22:24,291
This is Lori's room.
335
00:22:24,291 --> 00:22:26,125
- They're coming.
- Lori?
336
00:22:30,208 --> 00:22:33,041
- Hi!
- Hi.
337
00:22:33,041 --> 00:22:35,417
Constance Berlinger,
my daughter Lori.
338
00:22:35,417 --> 00:22:36,750
Hello.
339
00:22:39,250 --> 00:22:44,583
And welcome to my den
of teen angst.
340
00:22:44,583 --> 00:22:47,917
Which I must confess,
I retreat to way too often.
341
00:22:47,917 --> 00:22:51,542
Not Kyle, though.
Not Mr. Positive Spin.
342
00:22:51,542 --> 00:22:53,500
You should let some light
in here.
343
00:23:04,500 --> 00:23:08,834
- What are you doing?
- What does it look like?
344
00:23:08,834 --> 00:23:10,792
I need to move the ladder.
345
00:23:10,792 --> 00:23:13,083
That's gonna be difficult
right now.
346
00:23:24,500 --> 00:23:26,291
Can you not touch that?
347
00:23:26,291 --> 00:23:28,083
I don't think Kyle
would want you to handle it.
348
00:23:28,083 --> 00:23:30,250
How would you know?
349
00:23:30,250 --> 00:23:32,333
I know that box is
very important to him.
350
00:23:34,291 --> 00:23:37,834
Do you know why it's important
to him? Because I do.
351
00:23:37,834 --> 00:23:39,834
Oh, really? Why?
352
00:23:41,500 --> 00:23:44,417
I can't share that information
with you, and neither can Kyle.
353
00:23:46,417 --> 00:23:50,291
You have no idea about what Kyle
and I share with each other.
354
00:23:51,834 --> 00:23:54,125
I know you don't know him
as well as you think.
355
00:23:56,750 --> 00:23:58,417
You can't go through the window.
356
00:23:58,417 --> 00:24:00,417
She's about to start
my interview
357
00:24:00,417 --> 00:24:01,875
with a clear view
of the front door.
358
00:24:01,875 --> 00:24:05,500
- So I'm still stuck?
- Not necessarily.
359
00:24:05,500 --> 00:24:07,000
I'll get Jessi out first.
360
00:24:07,000 --> 00:24:09,375
If I can't get back,
look for my signal, then go.
361
00:24:09,375 --> 00:24:10,542
What kind of signal?
362
00:24:10,542 --> 00:24:13,917
I'm not sure yet.
You'll just know. Come with me.
363
00:24:27,750 --> 00:24:29,417
Finally, we can talk.
364
00:24:29,417 --> 00:24:31,709
- Later.
- No.
365
00:24:31,709 --> 00:24:33,083
This is important.
366
00:24:41,417 --> 00:24:42,417
Here.
367
00:24:44,125 --> 00:24:48,083
It's their song. D4.
It's the missing record.
368
00:24:48,083 --> 00:24:50,583
- Where did you get this?
- I found it in my room.
369
00:24:50,583 --> 00:24:54,625
Brian said he didn't leave it
there for me, but I don't know
who else would.
370
00:24:54,625 --> 00:24:58,208
- You have to play it.
- I will, but I can't right now.
371
00:24:58,208 --> 00:25:01,458
But It's part of our history.
372
00:25:01,458 --> 00:25:03,834
I know, but I need to
focus on my family right now.
373
00:25:06,166 --> 00:25:08,834
Brian said that
you'd be like this.
374
00:25:08,834 --> 00:25:10,792
He said I couldn't count on you.
375
00:25:10,792 --> 00:25:15,375
- Why would he say that?
- You keep sending me away.
376
00:25:15,375 --> 00:25:17,417
Jessi, you know
the situation today.
377
00:25:17,417 --> 00:25:19,417
So, what if some social worker
sees me here?
378
00:25:19,417 --> 00:25:21,667
She can't see anything
out of the ordinary.
379
00:25:21,667 --> 00:25:24,125
We are out of the ordinary.
380
00:25:24,125 --> 00:25:28,083
Don't forget, I'm more like you
than any of these people here,
381
00:25:28,083 --> 00:25:30,500
more than the Tragers
and more than Amanda.
382
00:25:30,500 --> 00:25:32,291
Why do you have to
make this a competition?
383
00:25:32,291 --> 00:25:35,250
There should be no competition.
384
00:25:35,250 --> 00:25:36,917
Jessi! Jessi!
385
00:25:36,917 --> 00:25:39,834
- I'll leave when I want.
- Jessi.
386
00:25:39,834 --> 00:25:44,166
- I didn't know you were here.
- She was just leaving.
387
00:25:44,166 --> 00:25:47,208
- Hello.
- Hi, there. And you are?
388
00:25:47,208 --> 00:25:49,792
- Jessi.
- A friend of Kyle's?
389
00:25:49,792 --> 00:25:52,417
Well, I'd like to think
I'm more than that.
390
00:25:56,208 --> 00:25:58,375
Well, I started off
as Nicole's patient,
391
00:25:58,375 --> 00:26:01,417
but now it's like
I'm part of the family.
392
00:26:02,750 --> 00:26:03,875
How lovely.
393
00:26:06,125 --> 00:26:07,417
Well, bye.
394
00:26:48,208 --> 00:26:50,208
How long was Jessi
your patient?
395
00:26:50,208 --> 00:26:52,291
For a few months.
396
00:26:52,291 --> 00:26:53,834
You treated her here?
397
00:26:53,834 --> 00:26:56,291
Yes, but I don't see patients at
home anymore.
398
00:26:56,291 --> 00:26:59,041
Because they kept becoming
part of the family?
399
00:27:00,291 --> 00:27:02,291
What'd she say?
400
00:27:02,291 --> 00:27:06,792
"Mrs. Trager, you seem to have a
history of getting too involved
emotionally."
401
00:27:06,792 --> 00:27:09,875
At least Nicole has emotions.
402
00:27:09,875 --> 00:27:13,000
You realize that eavesdropping
is an invasion of privacy
403
00:27:13,000 --> 00:27:15,709
and me asking you to do it
is unacceptable parenting.
404
00:27:15,709 --> 00:27:18,875
- Right.
- Good. What'd she say now?
405
00:27:18,875 --> 00:27:22,208
Twenty-four cases,
20 ladder rungs each way.
406
00:27:22,208 --> 00:27:23,959
Just a few weeks' post-op.
407
00:27:23,959 --> 00:27:26,208
You know I'll owe you for,
like, ever, right?
408
00:27:26,208 --> 00:27:30,083
I'm already making a list
of the ways you can make it up.
409
00:27:30,083 --> 00:27:32,458
No way. We made a deal.
410
00:27:32,458 --> 00:27:35,500
I think we should
amend our deal to include
411
00:27:35,500 --> 00:27:37,709
one-time payments
for heroic measures.
412
00:27:37,709 --> 00:27:40,125
You want me to lose
my born-again virgin status
413
00:27:40,125 --> 00:27:43,792
because you moved beer so you
can bring it to a party
I can't even go to?
414
00:27:43,792 --> 00:27:46,291
Pretty much.
415
00:27:46,291 --> 00:27:48,834
You're technically doing it
to help Kyle anyway,
416
00:27:48,834 --> 00:27:52,250
which you always do
for no return favors.
417
00:27:52,250 --> 00:27:54,500
And now that I think about it,
I'm mad at you
418
00:27:54,500 --> 00:27:58,041
because you never ask him
for anything, and I get
propositioned
419
00:27:58,041 --> 00:28:03,166
- for casual, meaningless sex?
- Meaningless sex? Really?
420
00:28:04,208 --> 00:28:06,208
Not meaning...
You know what I mean.
421
00:28:06,208 --> 00:28:11,208
- No. No, I'm not so sure I do.
- Don't get mad.
422
00:28:13,792 --> 00:28:15,333
I'm being a jerk, huh?
423
00:28:15,333 --> 00:28:17,875
Tell the boy something
he doesn't already know.
424
00:28:17,875 --> 00:28:19,834
Not a good time, Josh.
425
00:28:19,834 --> 00:28:23,500
I enjoy the "are they
or aren't they" drama
as much as the next person,
426
00:28:23,500 --> 00:28:26,291
but you two seem to have
gotten a little sidetracked.
427
00:28:26,291 --> 00:28:29,208
- Yeah, I'm on it.
- And try to figure out
428
00:28:29,208 --> 00:28:31,250
how to explain why Kyle
sleeps in the bathtub.
429
00:28:31,250 --> 00:28:34,792
He's got a cover story for that.
The one his fake parents used.
430
00:28:34,792 --> 00:28:37,083
That's a lie.
You know how Kyle is with lying.
431
00:28:37,083 --> 00:28:38,458
Meanwhile, he's had Amanda
432
00:28:38,458 --> 00:28:41,625
secretly hidden in his room
for the last 12 hours.
433
00:28:41,625 --> 00:28:46,208
If Kyle the rebel makes an
appearance, pretend you're
the social worker.
434
00:28:46,208 --> 00:28:48,750
Does any cover explain
why responsible parents
435
00:28:48,750 --> 00:28:51,333
allow their child to sleep
in a bathroom appliance?
436
00:28:54,917 --> 00:28:58,291
Kyle, Mrs. Berlinger
wants to speak to you now.
437
00:29:06,458 --> 00:29:09,875
Just another day
in the Trager house.
438
00:29:09,875 --> 00:29:12,834
Well, maybe that's why
she's here. No, seriously.
439
00:29:12,834 --> 00:29:16,125
With everything that's happened
since Kyle came into our lives,
440
00:29:16,125 --> 00:29:20,208
what seems everyday to us may be
just weird to everybody else.
441
00:29:20,208 --> 00:29:23,750
Yeah, maybe you're right.
How many kids help take down
442
00:29:23,750 --> 00:29:26,208
a multi-national corporation
over the weekend?
443
00:29:26,208 --> 00:29:29,834
So, Kyle, how would you describe
your time with the Tragers?
444
00:29:29,834 --> 00:29:32,667
They've been wonderful to me.
445
00:29:32,667 --> 00:29:35,834
I had no one when they took me
in, and they became my family.
446
00:29:35,834 --> 00:29:40,417
But you found them. You were
reunited with your real parents.
447
00:29:42,125 --> 00:29:45,875
Leaving the Tragers
was extremely difficult.
448
00:29:45,875 --> 00:29:48,291
When I was gone,
I missed them terribly.
449
00:29:50,375 --> 00:29:56,000
And what was it like coming back
here after your parents died?
450
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
She was trained to
pickup on non-verbal cues.
451
00:29:59,000 --> 00:30:03,792
A twitch, a tense grip of my
hands, a nervous gesture,
452
00:30:03,792 --> 00:30:06,583
anything that could indicate
I wasn't being truthful.
453
00:30:06,583 --> 00:30:08,500
Kyle?
454
00:30:08,500 --> 00:30:11,208
Even though the circumstances
were tragic,
455
00:30:11,208 --> 00:30:14,667
I knew I'd be in a home where I
felt loved and taken care of.
456
00:30:18,542 --> 00:30:22,792
I'd like to know more about
your relationship with Nicole.
457
00:30:22,792 --> 00:30:25,417
This was
Amanda's chance to escape,
458
00:30:25,417 --> 00:30:27,500
but there was no way
she could know it.
459
00:30:27,500 --> 00:30:29,583
I had to signal her.
But how?
460
00:30:29,583 --> 00:30:32,917
When did it become more
maternal than professional?
461
00:30:32,917 --> 00:30:34,625
If I relaxed and concentrated,
462
00:30:34,625 --> 00:30:37,583
I could control the flow of
electrons through the house.
463
00:30:41,834 --> 00:30:44,542
Nicole and I had a special bond
from the beginning.
464
00:30:44,542 --> 00:30:47,041
I felt a special connection
with everyone here.
465
00:30:47,041 --> 00:30:50,208
They taught me
something important.
466
00:30:50,208 --> 00:30:53,166
All the abilities
I'd explored seemed useless
467
00:30:53,166 --> 00:30:55,458
if I couldn't help Amanda
sneak out of the house.
468
00:30:55,458 --> 00:30:59,166
I had to focus, just not
look like I was focusing.
469
00:31:02,333 --> 00:31:05,500
They've all welcomed me
as one of their own.
470
00:31:05,500 --> 00:31:08,083
My life has changed for the
better by living here.
471
00:31:09,417 --> 00:31:13,166
What kinds of things
have they taught you?
472
00:31:13,166 --> 00:31:17,291
I think the most important thing
is what it means to be a family.
473
00:31:17,291 --> 00:31:21,250
- Am I passing your test?
- This isn't a test.
474
00:31:21,250 --> 00:31:22,917
It merely helps me evaluate...
475
00:31:22,917 --> 00:31:26,208
Whether this is a loving
and nurturing environment.
476
00:31:26,208 --> 00:31:28,667
- Something like that.
- I don't understand.
477
00:31:28,667 --> 00:31:31,250
How can you quantify
a family's love for one another?
478
00:31:31,250 --> 00:31:34,041
Can you measure intangible
things like nurturing?
479
00:31:34,041 --> 00:31:39,542
It's just a tool Social Services
uses. A standard checklist.
480
00:31:39,542 --> 00:31:43,333
I needed to get Amanda
past the kitchen.
481
00:31:43,333 --> 00:31:46,250
If it's a checklist you need,
482
00:31:46,250 --> 00:31:47,375
let me give you mine.
483
00:31:47,375 --> 00:31:49,750
They gave me a seat
at their dinner table
484
00:31:49,750 --> 00:31:52,083
when I had nowhere to go.
485
00:31:52,083 --> 00:31:56,291
Stephen gave up his work room
so I could have my own place
to sleep.
486
00:31:56,291 --> 00:31:58,792
Josh taught me how
to play basketball.
487
00:31:58,792 --> 00:32:01,291
And Lori shared her birthday
with me.
488
00:32:01,291 --> 00:32:05,875
And Nicole always made me
feel safe and protected,
489
00:32:05,875 --> 00:32:07,667
even when I felt lost and
scared.
490
00:32:07,667 --> 00:32:09,291
I could go on and on
491
00:32:09,291 --> 00:32:12,333
because this family
means everything to me.
492
00:32:12,333 --> 00:32:13,750
Interesting.
493
00:32:24,959 --> 00:32:27,125
Oh, gosh. I'm sorry.
494
00:32:31,291 --> 00:32:33,000
- Amanda?
- Mom?
495
00:32:42,834 --> 00:32:46,375
The airline called, telling me
you never got on the plane.
496
00:32:46,375 --> 00:32:48,792
- I...
- You deliberately defied me.
497
00:32:48,792 --> 00:32:50,291
I didn't plan any of this!
498
00:32:50,291 --> 00:32:52,750
This deceitful behavior.
499
00:32:52,750 --> 00:32:54,875
You never would have done it,
if it weren't for him.
500
00:32:54,875 --> 00:32:57,834
I know you're upset, but it's
really unfair to blame Kyle.
501
00:32:57,834 --> 00:33:00,667
He has filled her head with God
knows what nonsense.
502
00:33:00,667 --> 00:33:02,291
Now she is lying to me,
503
00:33:02,291 --> 00:33:04,959
and throwing away
everything she has worked for.
504
00:33:04,959 --> 00:33:07,333
That has nothing
to do with Kyle.
505
00:33:07,333 --> 00:33:09,875
But you came here
and ran to him, didn't you?
506
00:33:09,875 --> 00:33:12,875
- Yes, but...
- You let her in, did you not?
507
00:33:12,875 --> 00:33:16,166
- Yes, but it was late, and I...
- My daughter spent the night,
508
00:33:16,166 --> 00:33:18,500
and you knew nothing about it,
did you?
509
00:33:18,500 --> 00:33:21,500
It's that kind of loose,
permissive attitude...
510
00:33:21,500 --> 00:33:25,208
Mom, stop! The Tragers
are an amazing family,
511
00:33:25,208 --> 00:33:27,875
and Kyle is the most
incredible person.
512
00:33:27,875 --> 00:33:29,834
The real problem
is you have no idea
513
00:33:29,834 --> 00:33:32,458
and no interest
in who I am or what I want.
514
00:33:32,458 --> 00:33:34,750
Ask yourself why I was
so afraid to talk to you
515
00:33:34,750 --> 00:33:37,333
that I hid here all night
instead of coming home.
516
00:33:37,333 --> 00:33:40,500
If you wanted to report
a really messed-up family,
517
00:33:40,500 --> 00:33:42,834
- report our own.
- What are you talking about?
518
00:33:42,834 --> 00:33:45,583
Everyone knows you called
Social Services here.
519
00:33:45,583 --> 00:33:47,709
I did nothing of the sort.
520
00:33:52,667 --> 00:33:58,000
I'm sorry, Mrs. Trager. I didn't
mean to cause you trouble.
521
00:34:01,291 --> 00:34:02,625
I'm sorry.
522
00:34:11,333 --> 00:34:15,166
Well. Clearly, that's
a private family matter,
523
00:34:15,166 --> 00:34:18,291
not one Social Services
could resolve.
524
00:34:18,291 --> 00:34:20,333
- Then we're done.
- For now.
525
00:34:20,333 --> 00:34:23,583
- I need to file my report.
- Anything else I can tell you?
526
00:34:23,583 --> 00:34:25,291
No. No, I'll just...
527
00:34:25,291 --> 00:34:28,542
Oh, wait. There's something
I've overlooked. Kyle's room.
528
00:34:28,542 --> 00:34:31,834
- What about it?
- I need to see it.
529
00:34:35,458 --> 00:34:38,542
- Is there a problem?
- No. Not at all.
530
00:34:39,875 --> 00:34:40,917
It's this way.
531
00:34:43,250 --> 00:34:47,000
We've always believed in making
Kyle as comfortable as possible.
532
00:34:47,000 --> 00:34:49,166
We encouraged him
to make his room his own,
533
00:34:49,166 --> 00:34:51,917
which includes some
unorthodox choices.
534
00:34:51,917 --> 00:34:55,667
I've see hundreds of teenagers'
rooms with eccentric designs.
535
00:34:55,667 --> 00:34:58,208
- Nothing can throw me.
- Well, always a first.
536
00:34:58,208 --> 00:34:59,291
This is it.
537
00:35:21,250 --> 00:35:23,458
Well, this all seems
quite ordinary.
538
00:35:24,792 --> 00:35:28,875
- Perfectly normal.
- Thank you.
539
00:35:28,875 --> 00:35:32,583
You'll receive notice of my
evaluation within 48 hours.
540
00:35:32,583 --> 00:35:35,625
I don't suppose you could
give me a little preview.
541
00:35:37,709 --> 00:35:39,667
It's not easy
when someone drops in
542
00:35:39,667 --> 00:35:41,792
and puts your family
under a microscope.
543
00:35:41,792 --> 00:35:45,625
But yours survived. Kyle seems
like a promising young man.
544
00:35:45,625 --> 00:35:47,959
I don't see any reason
to be concerned.
545
00:35:47,959 --> 00:35:49,333
Thank you.
546
00:35:49,333 --> 00:35:52,667
I do, however, have some
gave concerns about you.
547
00:35:52,667 --> 00:35:54,375
You've crossed boundaries,
548
00:35:54,375 --> 00:35:56,667
mixing your personal
and professional life,
549
00:35:56,667 --> 00:35:59,750
shows an alarming lack of
judgment and ethical integrity.
550
00:35:59,750 --> 00:36:03,000
It would be remiss of me if I
didn't file the proper notice.
551
00:36:05,792 --> 00:36:09,250
- I'm shocked you feel that way.
- Really?
552
00:36:09,250 --> 00:36:12,417
What I've heard about you,
it doesn't surprise me at all.
553
00:36:19,166 --> 00:36:24,125
- How'd you get a bed in here?
- I just found it this way.
554
00:36:31,709 --> 00:36:35,333
- Beer?
- Soft, firm and extra firm.
555
00:36:35,333 --> 00:36:38,667
- Where did it come from?
- Does it matter?
We saved the day.
556
00:36:38,667 --> 00:36:40,959
You have how many
cases of beer in this house?
557
00:36:40,959 --> 00:36:44,083
Not to drink. I was storing it
for some friends.
558
00:36:44,083 --> 00:36:46,375
I know that's
the most idiotic move ever.
559
00:36:46,375 --> 00:36:49,875
- Do what you need to do.
- You're staying grounded.
560
00:36:49,875 --> 00:36:54,333
I know it got you into trouble,
but thank you for doing this.
561
00:36:55,542 --> 00:36:58,792
All of you. Thank you for today.
562
00:36:58,792 --> 00:37:02,375
We should celebrate.
Crack open a few, make a toast.
563
00:37:02,375 --> 00:37:04,750
Say goodbye to this beer.
Come on, everybody out.
564
00:37:18,250 --> 00:37:21,208
Come in.
565
00:37:26,667 --> 00:37:30,083
- You've been in here all day.
- A lot to catch up on.
566
00:37:39,333 --> 00:37:41,834
I don't want to disturb you.
I... I just want to say
567
00:37:41,834 --> 00:37:44,917
letting Amanda stay here
without telling you was wrong,
568
00:37:44,917 --> 00:37:46,667
and I'm sorry.
569
00:37:47,834 --> 00:37:50,625
- It's funny.
- What?
570
00:37:50,625 --> 00:37:53,583
How, even with the best of
intentions,
571
00:37:53,583 --> 00:37:56,917
making one
questionable decision can...
572
00:37:56,917 --> 00:37:58,667
...lead to such a mess.
573
00:38:00,291 --> 00:38:03,834
Things are gonna be a mess for
me and Amanda with Mrs. Bloom.
574
00:38:03,834 --> 00:38:08,667
Well, hopefully she'll cool off
and won't see you as an issue.
575
00:38:15,291 --> 00:38:16,959
Is everything all right, Nicole?
576
00:38:19,291 --> 00:38:20,583
Everything's fine.
577
00:38:32,583 --> 00:38:35,291
Damn it, Josh.
You scared the living...
578
00:38:35,291 --> 00:38:37,041
Hey, hey!
You eat with that mouth?
579
00:38:37,041 --> 00:38:39,542
It's been a long day.
What do you want?
580
00:38:39,542 --> 00:38:42,208
We could spend a moment
and reflect on a job well done.
581
00:38:42,208 --> 00:38:44,125
I still can't believe
we pulled it off.
582
00:38:44,125 --> 00:38:49,583
Please. Child's play to one
that is adept in the black arts
of adult deception
583
00:38:49,583 --> 00:38:52,041
as your gifted
yet humble brother.
584
00:38:53,625 --> 00:38:58,166
- Lucky Declan was there.
- Yep.
585
00:38:58,166 --> 00:39:01,125
On the saving your bacon scale,
I'd say he scored about 9.
586
00:39:01,125 --> 00:39:06,083
- Hmm, 8.5. What's your point.
- Nothing.
587
00:39:06,083 --> 00:39:10,041
I know I'm a new player
in the great game
of adolescent relationships.
588
00:39:10,041 --> 00:39:14,458
But if you ask me, I'd say
the Big D is carrying
the proverbial torch.
589
00:39:16,500 --> 00:39:20,083
He's tasted from
the fountain of Lor,
and he wants to dive right...
590
00:39:20,083 --> 00:39:23,208
Finish that sentence,
and they'll never find the body.
591
00:39:23,208 --> 00:39:26,333
- Hey, I was just saying...
- Get out.
592
00:39:53,125 --> 00:39:54,166
Amanda.
593
00:39:55,208 --> 00:39:56,250
Hi.
594
00:39:58,625 --> 00:40:00,834
I'm sorry.
I'm not allowed to let you in.
595
00:40:00,834 --> 00:40:03,250
I'm not allowed to go in.
596
00:40:03,250 --> 00:40:05,166
I just want to make sure
you're OK.
597
00:40:05,166 --> 00:40:09,667
I'm still grounded,
but I'm fine. How about you?
598
00:40:09,667 --> 00:40:12,667
My mom and I talked.
She's still angry, but...
599
00:40:12,667 --> 00:40:16,000
...at least she listened
more than usual this time.
600
00:40:17,041 --> 00:40:19,625
That's encouraging.
601
00:40:19,625 --> 00:40:23,625
She won't let me see you
outside of school for a while.
602
00:40:23,625 --> 00:40:27,500
And I need to get a job
to learn to be more mature
and responsible.
603
00:40:27,500 --> 00:40:30,583
To tell you the truth, after
the way I've handled things,
604
00:40:30,583 --> 00:40:32,625
I don't blame her.
605
00:40:32,625 --> 00:40:35,583
I'll learn to be more mature
and responsible with you.
606
00:40:39,667 --> 00:40:41,166
That song.
607
00:40:44,500 --> 00:40:46,625
That's the one
you asked me to play
608
00:40:46,625 --> 00:40:48,583
when you and Jessi
were out somewhere.
609
00:40:48,583 --> 00:40:50,166
Never told me
why you needed it.
610
00:40:51,667 --> 00:40:53,583
It helped us get where
we needed to go.
611
00:41:01,667 --> 00:41:03,667
Kyle.
612
00:41:03,667 --> 00:41:05,750
If there's ever anything
you want to tell me...
613
00:41:07,583 --> 00:41:10,583
- I hope you know you can.
- I do know that.
614
00:41:12,125 --> 00:41:13,166
OK.
615
00:41:14,583 --> 00:41:16,208
Well, good night.
616
00:41:16,208 --> 00:41:17,667
Good night.
617
00:41:32,667 --> 00:41:36,041
Only a day had passed
since my decision
to hide Amanda,
618
00:41:36,041 --> 00:41:39,834
and allowing her to stay in the
house left her with new
questions about me.
619
00:41:39,834 --> 00:41:42,625
Still, I didn't regret
making that choice
620
00:41:42,625 --> 00:41:46,000
because it's worth taking risks
to help people you care about.
621
00:41:46,000 --> 00:41:49,583
And that day, I knew
that my family was willing
to take risks for me,
622
00:41:49,583 --> 00:41:52,583
that our love for each other
could never be questioned,
623
00:41:52,583 --> 00:41:55,750
and that the secrets
we keep remain unexposed.
624
00:42:00,250 --> 00:42:03,458
I've been to his home.
He's attached to the family.
625
00:42:03,458 --> 00:42:05,792
Could be a problem.
626
00:42:10,125 --> 00:42:13,000
But now I understand
why you believe he's the one.
627
00:42:14,166 --> 00:42:15,959
If there are no further
questions,
628
00:42:15,959 --> 00:42:19,959
I'd like to say again what an
honor it is to be of service.
50419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.