All language subtitles for Kyle.XY.S02E13.Leap.of.Faith.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FORTKNOX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,917 Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,125 -I'm Adam Baylin. -So you created me? 3 00:00:06,417 --> 00:00:08,959 -Adam! -He's been shot! 4 00:00:11,333 --> 00:00:13,792 I got accepted into a music program in New York. 5 00:00:13,875 --> 00:00:15,959 -I leave in two days. -Two days? 6 00:00:16,041 --> 00:00:18,250 What if your father's trying to communicate something through me? 7 00:00:18,333 --> 00:00:20,875 You're really communicating with him. 8 00:00:20,959 --> 00:00:24,875 The entire Zzyzx databank, all of our research, everything we've ever done, 9 00:00:24,959 --> 00:00:27,667 -it's been copied. -Copied? Where? 10 00:00:28,792 --> 00:00:30,458 You were the one I could always open up to. 11 00:00:30,542 --> 00:00:34,250 - I miss this, I miss you. - I miss you too. 12 00:00:34,333 --> 00:00:36,959 - What's wrong? - You having an affair with Emily? 13 00:00:37,041 --> 00:00:39,000 Take him to room 237. 14 00:00:41,208 --> 00:00:45,959 Big Tom Foss. You let them break you, Tom. 15 00:00:46,041 --> 00:00:48,250 -Jessi needs your help. -She's in danger, isn't she? 16 00:00:48,333 --> 00:00:50,542 You're the only one who can bring her home safely. 17 00:00:51,417 --> 00:00:53,667 The thing I admire most is your faith in people. 18 00:00:53,750 --> 00:00:56,041 I worry, this time, it's gonna be the end of you. 19 00:00:56,125 --> 00:00:59,875 -Why, Jessi? How are you two connected? -She and I are the same. 20 00:00:59,959 --> 00:01:03,291 What is that supposed to mean? I don't even know who you are. 21 00:01:03,375 --> 00:01:04,458 We'll talk, I promise. 22 00:01:04,542 --> 00:01:05,375 But I discovered 23 00:01:05,458 --> 00:01:06,750 -something huge about Kyle. -...Kyle 24 00:01:06,834 --> 00:01:08,583 You don't have to do what they want you to. 25 00:01:08,667 --> 00:01:12,166 You can make your own choices. Now let me help you. 26 00:01:12,250 --> 00:01:13,750 You'll take me back. 27 00:01:13,834 --> 00:01:16,917 We're not going back, not until this is all over. 28 00:01:27,208 --> 00:01:28,750 I'd risked everything to find her. 29 00:01:28,834 --> 00:01:32,625 My home, my family, their trust. 30 00:01:32,709 --> 00:01:34,959 No one understood why I believed in her. 31 00:01:35,792 --> 00:01:38,166 Even she didn't feel worthy of my belief. 32 00:01:38,959 --> 00:01:41,583 But I felt somewhere there must be good in her. 33 00:01:41,667 --> 00:01:43,458 I wasn't sure where we should go. 34 00:01:43,959 --> 00:01:45,375 But I knew we couldn't return home 35 00:01:45,458 --> 00:01:48,583 until we were ready to face the danger that awaited us. 36 00:01:48,667 --> 00:01:51,417 And I had faith, that together, we'd find our way. 37 00:02:01,208 --> 00:02:03,667 No appetite for Madacorp cuisine? 38 00:02:08,083 --> 00:02:10,750 I never expected things to go this far. 39 00:02:10,834 --> 00:02:14,291 I was supposed to facilitate the retrieval 40 00:02:14,375 --> 00:02:16,875 of data from one super brain to the next. 41 00:02:17,500 --> 00:02:21,417 But all I've done is manipulate a confused girl 42 00:02:21,500 --> 00:02:23,500 and mess with an innocent family. 43 00:02:24,750 --> 00:02:26,875 Now Kyle's run off after Jessi. 44 00:02:27,959 --> 00:02:30,667 Ballantine's ordered me to dispose of you. 45 00:02:41,458 --> 00:02:43,458 I thought that I was working for the good guys. 46 00:02:47,333 --> 00:02:49,959 But the collateral damage doesn't seem worth it. 47 00:03:10,542 --> 00:03:11,458 Foss, where are you? 48 00:03:11,542 --> 00:03:14,000 Never mind. Just keep moving. 49 00:03:14,083 --> 00:03:17,250 - But where? I'm with Jessi, I don't... - Shut up and listen. 50 00:03:17,333 --> 00:03:19,333 You already know where to go. 51 00:03:19,417 --> 00:03:21,208 Get someplace safe. 52 00:03:21,291 --> 00:03:23,000 You have all you need. 53 00:03:23,083 --> 00:03:24,625 What are you talking about? 54 00:03:24,709 --> 00:03:27,875 You heard me. I'll catch up to you. 55 00:03:27,959 --> 00:03:31,041 No. I want you to stay and look after my family. 56 00:03:32,709 --> 00:03:34,166 Foss, will you do it? 57 00:03:34,250 --> 00:03:37,208 Yeah. Now just get rid of your phone. 58 00:03:37,792 --> 00:03:39,917 - What? - Kyle, your phone. 59 00:03:40,667 --> 00:03:41,792 I said kill it. 60 00:03:48,709 --> 00:03:51,041 You were right to tell me that Jessi was gone. 61 00:03:51,792 --> 00:03:53,583 But now we've lost both of them. 62 00:03:54,417 --> 00:03:56,333 I thought Foss would lead us straight to them. 63 00:03:56,417 --> 00:04:00,041 You underestimated him. And I'm getting tired of waiting. 64 00:04:00,667 --> 00:04:04,041 -I'll find another way. -You better, and quickly. 65 00:04:04,125 --> 00:04:06,375 Now get the hell out of my office. 66 00:04:31,333 --> 00:04:34,208 We can't call the police. Not yet. 67 00:04:34,291 --> 00:04:35,792 But we can't just sit here. 68 00:04:36,333 --> 00:04:40,083 Our former security guard is locked up at Madacorp by Kyle's parents' lawyer. 69 00:04:40,166 --> 00:04:42,166 Obviously, something is very wrong. 70 00:04:42,250 --> 00:04:44,000 That's an understatement. 71 00:04:44,083 --> 00:04:47,250 You're upset, but let's try to make sense of things first. 72 00:04:47,834 --> 00:04:49,542 Let Kyle find Jessi. 73 00:04:49,625 --> 00:04:51,291 What does that have to do with it? 74 00:04:51,375 --> 00:04:53,542 Everything is connected somehow. 75 00:04:54,166 --> 00:04:56,875 -Hopefully, Kyle can explain. -But will he? 76 00:04:58,208 --> 00:05:00,417 He's been hiding things and you've been helping him. 77 00:05:01,959 --> 00:05:03,959 You knew that he rescued a girl from a fire 78 00:05:04,041 --> 00:05:06,083 without getting so much as a blister. 79 00:05:06,542 --> 00:05:08,542 It took you how many months to mention it to me? 80 00:05:08,625 --> 00:05:10,750 He was afraid they would take him away. 81 00:05:11,875 --> 00:05:14,000 I promised I wouldn't tell anyone. 82 00:05:15,417 --> 00:05:18,750 Well, I'm not anyone. I'm your husband. 83 00:05:20,792 --> 00:05:23,625 -There's trouble in paradise. -Go away. 84 00:05:23,709 --> 00:05:26,542 I'm serious. I heard Mom and Dad fighting about something. 85 00:05:26,625 --> 00:05:29,208 I haven't done anything lately, so what's it about? 86 00:05:31,208 --> 00:05:32,834 I don't know, they didn't send me a memo. 87 00:05:34,041 --> 00:05:36,709 We need Kyle to tune in and do a little recon for us. 88 00:05:36,792 --> 00:05:38,083 But I can't find him anywhere. 89 00:05:38,166 --> 00:05:40,625 Well, he has to be here. Mom has us on lockdown. 90 00:05:40,709 --> 00:05:43,709 Unless he's added invisibility to his bag of tricks, 91 00:05:43,792 --> 00:05:46,917 -he's not home. -Um, maybe he went to Amanda's. 92 00:05:47,000 --> 00:05:49,375 Um, maybe you know where he went. 93 00:05:53,667 --> 00:05:56,125 -He went after her, didn't he? -Went after who? 94 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 She who shall not be named. 95 00:06:00,458 --> 00:06:01,959 How could he do that? 96 00:06:02,041 --> 00:06:03,875 How could you cover for him? 97 00:06:04,834 --> 00:06:06,208 What happened to your cooler head? 98 00:06:07,458 --> 00:06:10,417 She's a horrible toxic person who attacked me. 99 00:06:11,083 --> 00:06:13,500 He's not excusing her for what she did. 100 00:06:13,583 --> 00:06:15,125 He just wants to bring her home. 101 00:06:15,750 --> 00:06:16,625 Why? 102 00:06:17,583 --> 00:06:20,000 Why does he have to be all nice and sympathetic, 103 00:06:20,083 --> 00:06:22,458 going all Kyle on her when she doesn't deserve it? 104 00:06:22,542 --> 00:06:24,792 You know Kyle. He sees something in her. 105 00:06:24,875 --> 00:06:27,125 His instincts about people are always right. 106 00:06:27,917 --> 00:06:29,834 Should give him the benefit of the doubt. 107 00:06:34,792 --> 00:06:36,250 Declan loaned you his car? 108 00:06:36,333 --> 00:06:37,875 I told him I had to find you. 109 00:06:39,500 --> 00:06:41,959 He must be angry now that he knows what I did to Lori. 110 00:06:43,125 --> 00:06:44,041 Why did you do that? 111 00:06:45,375 --> 00:06:46,917 How could you hurt her that way? 112 00:06:49,208 --> 00:06:50,333 I don't know. 113 00:06:51,750 --> 00:06:54,542 -I couldn't control myself. -What does that mean? 114 00:06:55,083 --> 00:06:56,583 You couldn't stop yourself from hitting her? 115 00:06:59,583 --> 00:07:03,208 Sometimes... a darkness comes over me. 116 00:07:07,041 --> 00:07:08,041 It scares me. 117 00:07:11,041 --> 00:07:12,750 I'm really sorry it happened. 118 00:07:13,834 --> 00:07:15,583 And I know Lori will never forgive me. 119 00:07:15,667 --> 00:07:16,792 She may not. 120 00:07:17,417 --> 00:07:19,375 You have to earn forgiveness. 121 00:07:19,750 --> 00:07:21,125 You can't run from your mistakes. 122 00:07:21,208 --> 00:07:22,917 You said we weren't going back. 123 00:07:24,125 --> 00:07:25,792 Not until we get some answers. 124 00:07:26,625 --> 00:07:28,709 -Where? -Foss said I have all I need. 125 00:07:28,792 --> 00:07:29,750 What does that mean? 126 00:07:31,208 --> 00:07:33,250 The ring. It is all you need. 127 00:07:33,333 --> 00:07:35,500 -What? -Now, go. 128 00:07:43,125 --> 00:07:46,458 -A ring? -It was a gift from Adam Baylin. 129 00:07:47,250 --> 00:07:50,083 My friend, he created the experiment. 130 00:07:51,250 --> 00:07:52,875 He doesn't sound like a friend. 131 00:07:54,542 --> 00:07:56,041 He never meant to harm anyone. 132 00:08:06,333 --> 00:08:08,583 They forced him out of Zzyzx and then killed him. 133 00:08:13,125 --> 00:08:15,875 -I don't remember taking this. -It's not us. 134 00:08:18,166 --> 00:08:19,041 That's Adam. 135 00:08:20,291 --> 00:08:23,583 He looks just like you. And she looks like-- 136 00:08:23,667 --> 00:08:26,500 I know, and if he created me... 137 00:08:27,083 --> 00:08:30,125 I have to find her. I have to know who this woman is. 138 00:08:33,959 --> 00:08:35,792 "The light will show you the way." 139 00:08:37,834 --> 00:08:39,166 You know Hungarian? 140 00:08:40,208 --> 00:08:41,500 I guess so. 141 00:08:47,917 --> 00:08:49,458 The light will show you the way. 142 00:08:53,750 --> 00:08:54,834 It's just a ring. 143 00:08:54,917 --> 00:08:57,625 Nothing is just anything if it comes from Adam. 144 00:09:02,917 --> 00:09:03,792 There's a hole. 145 00:09:05,667 --> 00:09:06,959 Where, in the stone? 146 00:09:07,542 --> 00:09:10,125 No, in the band behind the stone. 147 00:09:11,500 --> 00:09:14,208 I think this goes way beyond anything we could've imagined. 148 00:09:17,583 --> 00:09:21,709 When I first lost my job, LWK Software was bought up by another company. 149 00:09:21,792 --> 00:09:23,709 What does that have to do with anything? 150 00:09:23,792 --> 00:09:25,792 I've been doing some digging around, 151 00:09:25,875 --> 00:09:30,709 and the company that bought LWK is a subsidiary of Madacorp. 152 00:09:31,208 --> 00:09:33,458 -That must be... -Another coincidence? 153 00:09:34,208 --> 00:09:35,542 Start a list. 154 00:09:36,709 --> 00:09:39,792 - Kyle's father? - Here's one about his mom. 155 00:09:40,875 --> 00:09:45,375 I found 15 articles on Kyle's parents over several years, glowing tributes. 156 00:09:45,458 --> 00:09:46,875 So, what's the problem? 157 00:09:47,834 --> 00:09:51,333 Every one of them was distributed on the web on the same day. 158 00:09:52,125 --> 00:09:54,500 Like they were deliberately planted. 159 00:09:54,583 --> 00:09:55,458 Why? 160 00:09:56,041 --> 00:09:59,709 I don't know. But those two showed up out of nowhere. 161 00:09:59,792 --> 00:10:01,834 Those two were his parents. 162 00:10:02,250 --> 00:10:04,375 There was a blood test, they matched. 163 00:10:04,458 --> 00:10:06,083 And Kyle remembered them. 164 00:10:06,625 --> 00:10:07,583 Kyle remembered who? 165 00:10:08,250 --> 00:10:10,083 Guys, this is private. 166 00:10:10,166 --> 00:10:11,917 Did you know Kyle left and went after Jessi? 167 00:10:16,875 --> 00:10:17,917 How could you let him do that? 168 00:10:18,000 --> 00:10:19,917 -It's complicated. -Try me. 169 00:10:20,000 --> 00:10:22,959 Lori, not now. You're just gonna have to trust us. 170 00:10:29,417 --> 00:10:31,125 Ok, big mouth's gone. What's the deal? 171 00:10:31,208 --> 00:10:32,500 Out. 172 00:10:40,166 --> 00:10:41,834 How is this gonna work? 173 00:10:41,917 --> 00:10:44,125 Like a pinhole camera to view an eclipse. 174 00:10:45,750 --> 00:10:47,667 We position the ring here... 175 00:10:47,750 --> 00:10:49,417 And let the light pass through. 176 00:10:51,291 --> 00:10:53,083 -Hit the switch. -Okay. 177 00:11:08,000 --> 00:11:09,166 Here. 178 00:11:39,667 --> 00:11:41,417 This map isn't very detailed. 179 00:11:42,041 --> 00:11:44,709 I can't tell if we passed Route 12 yet. There's no signs for it. 180 00:11:45,667 --> 00:11:47,000 She must be my mother. 181 00:11:49,250 --> 00:11:52,250 I look so much like here, who else could she be? 182 00:11:52,333 --> 00:11:55,750 I wish Adam was alive. He would know. 183 00:11:57,959 --> 00:11:59,667 Do you think she's still alive? 184 00:12:00,667 --> 00:12:02,917 I mean, if she is then I'd have somebody. 185 00:12:03,542 --> 00:12:04,959 There'd be someone like me. 186 00:12:09,458 --> 00:12:10,959 I'm like you. 187 00:12:15,625 --> 00:12:19,250 ♪ You're the sidearm ♪ 188 00:12:22,083 --> 00:12:23,625 ♪ And it's enough ♪ 189 00:12:23,709 --> 00:12:24,792 What's wrong? 190 00:12:25,625 --> 00:12:28,458 ♪ That you broadcast ♪ 191 00:12:28,542 --> 00:12:30,333 ♪ You got the touch ♪ 192 00:12:32,333 --> 00:12:34,375 ♪ This is the last one ♪ 193 00:12:48,500 --> 00:12:50,583 Well, well, well. 194 00:12:51,166 --> 00:12:53,291 The young lovebirds return. 195 00:12:54,583 --> 00:12:57,959 ♪ ...what you wanted? ♪ 196 00:13:00,333 --> 00:13:02,917 Still sneaking around, huh? 197 00:13:03,000 --> 00:13:04,458 Still the happy couple? 198 00:13:05,709 --> 00:13:08,375 -You know us? -Of course, I know you. 199 00:13:08,458 --> 00:13:11,875 You used to hole up in that booth over there for hours. 200 00:13:13,250 --> 00:13:14,917 Sorry, we're just a little confused. 201 00:13:15,000 --> 00:13:18,208 It's not you. My grandfather gets mixed up sometimes. 202 00:13:18,291 --> 00:13:21,542 I don't. He's grilled cheese, chocolate shake, 203 00:13:21,625 --> 00:13:23,166 she's Cobb salad, cherry cola. 204 00:13:23,250 --> 00:13:25,834 Grandpa, these people just remind you of someone. 205 00:13:26,417 --> 00:13:28,125 He can't tell you what day it is, 206 00:13:28,208 --> 00:13:30,750 but he remembers his customers' orders from years ago. 207 00:13:31,333 --> 00:13:33,041 "She Could Be You." 208 00:13:34,208 --> 00:13:35,041 What? 209 00:13:35,125 --> 00:13:37,500 The two of you, you used to play that song all the time. 210 00:13:38,291 --> 00:13:41,500 Why don't you folks have a seat. Come on, I'll cut you some pie. 211 00:13:41,583 --> 00:13:44,041 -I don't want any pie. -Come on. 212 00:13:59,125 --> 00:14:00,208 Kyle. 213 00:14:02,250 --> 00:14:04,834 - What is it? - Third row, fourth one down. 214 00:14:09,375 --> 00:14:10,458 D4. 215 00:14:11,291 --> 00:14:12,291 Do you have a quarter? 216 00:14:28,458 --> 00:14:31,375 - It's not there. - Where are you? 217 00:14:31,458 --> 00:14:33,709 In a diner somewhere with Jessi. 218 00:14:33,792 --> 00:14:34,834 You found her? 219 00:14:36,333 --> 00:14:38,458 Yes. Are the Tragers okay? 220 00:14:38,542 --> 00:14:41,208 Not exactly. Lori's pissed that you went after Jessi. 221 00:14:41,291 --> 00:14:44,333 -Your parents are fighting. -About what? 222 00:14:44,417 --> 00:14:46,166 my best guess would be you. 223 00:14:48,000 --> 00:14:49,125 Has Foss been around? 224 00:14:49,208 --> 00:14:51,917 -Foss? -I asked him to watch over the family. 225 00:14:52,542 --> 00:14:54,875 Then knowing him, he's probably listening right now. 226 00:14:56,291 --> 00:14:57,792 Listen, you better get back here. 227 00:14:58,625 --> 00:14:59,959 I can't yet. 228 00:15:01,333 --> 00:15:03,917 They're gonna want answers when you get home. I gotta go. 229 00:15:05,542 --> 00:15:06,792 Was that Kyle? 230 00:15:10,041 --> 00:15:11,917 He's with her right now, isn't he? 231 00:15:12,000 --> 00:15:14,917 Look, I'm feeling kind of caught in the middle here. 232 00:15:15,542 --> 00:15:18,500 Then free yourself and tell me what's going on. 233 00:15:20,458 --> 00:15:21,709 I should go. 234 00:15:24,333 --> 00:15:28,083 Okay, chocolate shake, cherry cola. 235 00:15:28,166 --> 00:15:30,375 -What did I tell ya. -It sounded good. 236 00:15:32,500 --> 00:15:33,917 What are you folks doing around here? 237 00:15:34,500 --> 00:15:36,000 Looking for Route 12. 238 00:15:37,500 --> 00:15:40,625 Route 12, a flood washed that out years ago. 239 00:15:40,709 --> 00:15:42,333 What would you wanna do out there? 240 00:15:43,458 --> 00:15:44,375 Just exploring. 241 00:15:45,333 --> 00:15:48,500 Well, there's not much to explore. It's pretty isolated. 242 00:15:49,542 --> 00:15:50,625 I'd be careful. 243 00:15:58,667 --> 00:16:00,041 What if there is nothing there? 244 00:16:02,750 --> 00:16:05,291 There has to be, otherwise Foss wouldn't send us. 245 00:16:07,000 --> 00:16:08,208 You're worried. 246 00:16:12,500 --> 00:16:15,000 When I get home, I have to tell my family everything. 247 00:16:15,583 --> 00:16:17,291 We don't have to go back. 248 00:16:18,208 --> 00:16:21,125 We can find Route 12, see what's there, and keep going. 249 00:16:22,375 --> 00:16:23,667 I wanna go back. 250 00:16:24,375 --> 00:16:25,667 Why? 251 00:16:27,125 --> 00:16:28,834 They're everything to me. 252 00:16:35,125 --> 00:16:40,333 You... have people you care about who care about you. 253 00:16:46,083 --> 00:16:47,208 Yes. 254 00:16:49,834 --> 00:16:51,041 I do. 255 00:16:57,667 --> 00:17:00,125 You realize we're doing this without a warrant. 256 00:17:00,667 --> 00:17:03,417 Anything incriminating will not be held against him. 257 00:17:03,500 --> 00:17:04,750 At least for now. 258 00:17:09,375 --> 00:17:11,083 Socks in the desk? 259 00:17:11,166 --> 00:17:13,208 And porn under the mattress. 260 00:17:17,709 --> 00:17:19,542 Ah, got it. 261 00:17:26,875 --> 00:17:29,166 One prays for moments like this. 262 00:17:29,875 --> 00:17:31,500 Who'd like to go first? 263 00:17:31,583 --> 00:17:33,542 You're gonna have to give us a free pass. 264 00:17:33,625 --> 00:17:37,125 Oh, I think not. What do you want with my Kyle file? 265 00:17:37,709 --> 00:17:39,875 We just need to borrow it for a while. 266 00:17:41,458 --> 00:17:42,542 Why? 267 00:17:43,709 --> 00:17:45,709 Enough with the looks. Why are you skulking? 268 00:17:45,792 --> 00:17:48,667 Skulking's my job. Don't mess with balance of nature. 269 00:17:50,542 --> 00:17:53,083 If there's something going on with Kyle, I wanna know. 270 00:17:53,166 --> 00:17:57,041 The truth is, the situation does concern all of us. 271 00:17:57,750 --> 00:18:00,125 There's a situation? 272 00:18:01,709 --> 00:18:05,208 We'll tell you what we know. No more secrets? 273 00:18:09,250 --> 00:18:10,458 No more secrets. 274 00:19:19,291 --> 00:19:21,625 -What's in the box? -What? 275 00:19:22,291 --> 00:19:25,250 I saw you with her and then I opened the box. 276 00:19:26,291 --> 00:19:29,375 -You were inside my mind. -You got into mine. 277 00:19:30,000 --> 00:19:32,166 I guess it works for both of us. 278 00:19:33,750 --> 00:19:35,792 How did you do it? We weren't even touching. 279 00:19:38,250 --> 00:19:40,333 You seemed lost in thought. I just... 280 00:19:43,125 --> 00:19:44,291 concentrated. 281 00:19:52,792 --> 00:19:54,834 They want me to get what you have locked in your brain. 282 00:19:56,208 --> 00:19:59,125 Emily told me. She said once they have it I can be free. 283 00:19:59,208 --> 00:20:01,333 That information, it could be dangerous. 284 00:20:01,417 --> 00:20:03,500 -We can't give it to them. -If I got into your head, 285 00:20:03,583 --> 00:20:05,625 what makes you think I won't take it? 286 00:20:05,709 --> 00:20:07,417 Because I choose to trust you. 287 00:20:15,959 --> 00:20:17,542 I've done terrible things. 288 00:20:20,834 --> 00:20:23,792 -Leave me here. -What? 289 00:20:24,875 --> 00:20:27,125 I don't belong with someone like you. 290 00:20:28,166 --> 00:20:30,375 -You should go on without me. -Jessi. 291 00:20:49,500 --> 00:20:51,458 You scratched that in. 292 00:20:53,458 --> 00:20:55,166 Grandpa, it's okay. 293 00:20:55,750 --> 00:20:57,667 You never came back after that. 294 00:20:59,792 --> 00:21:01,208 Not till today. 295 00:21:03,500 --> 00:21:05,166 I'm sorry. 296 00:21:10,083 --> 00:21:11,667 What was that about? 297 00:21:13,041 --> 00:21:14,083 I don't know. 298 00:21:16,166 --> 00:21:17,750 But it's part of our history. 299 00:21:20,583 --> 00:21:21,750 We have to find out. 300 00:21:24,333 --> 00:21:28,083 Whatever happens... we're in this together. 301 00:21:33,417 --> 00:21:37,166 This is like a Kyle convention, Kyle 101, 302 00:21:37,250 --> 00:21:40,959 a symposium on all things Kyle, Kyle-a-Con. 303 00:21:41,041 --> 00:21:42,250 Can you be serious? 304 00:21:42,333 --> 00:21:45,500 Oh, I've been serious and all of you mocked me. 305 00:21:45,583 --> 00:21:48,000 But now, you wanna study my evidence. 306 00:21:48,083 --> 00:21:49,875 Just give us the file. 307 00:21:49,959 --> 00:21:52,750 Every time something unusual happened, concerning Kyle, 308 00:21:52,834 --> 00:21:55,208 we managed to explain it or overlook it. 309 00:21:55,291 --> 00:21:57,917 -Too many incidents, have to add up. -To what? 310 00:21:58,000 --> 00:21:59,834 That's what we're here to figure out. 311 00:22:08,959 --> 00:22:11,583 -What do you want? -Kyle told me you'd be around. 312 00:22:12,709 --> 00:22:14,750 The family's starting to put things together. 313 00:22:14,834 --> 00:22:18,250 -Yeah, I heard. -What if they find out the truth? 314 00:22:18,875 --> 00:22:21,166 Well, they would, eventually. 315 00:22:22,375 --> 00:22:23,583 It won't matter anyway. 316 00:22:24,083 --> 00:22:25,709 They'd never turn their backs on Kyle. 317 00:22:28,250 --> 00:22:29,417 We haven't. 318 00:22:30,667 --> 00:22:32,834 Once they find out that he's been lying to them... 319 00:22:34,208 --> 00:22:37,208 -they'll never forgive him. -What is he supposed to do? 320 00:22:37,291 --> 00:22:39,458 It was a nice setup while it lasted, but... 321 00:22:40,291 --> 00:22:42,875 once he gets back, we'll have to move on. 322 00:22:47,333 --> 00:22:48,500 Whatever. 323 00:22:57,583 --> 00:23:00,583 This can't lead anywhere, I mean, not anymore. 324 00:23:00,667 --> 00:23:03,250 We're here, we might as well check it out. 325 00:23:03,333 --> 00:23:05,000 How far are we supposed to go? 326 00:23:05,875 --> 00:23:07,083 As far as we can. 327 00:23:11,417 --> 00:23:13,125 You really believe, don't you? 328 00:23:14,709 --> 00:23:18,375 I don't know if we'll find anything, but we might. 329 00:23:19,333 --> 00:23:22,542 When there's a chance... there's hope. 330 00:23:25,542 --> 00:23:31,083 ♪ To quiet all the sadness ♪ 331 00:23:35,041 --> 00:23:36,583 I make things happen... 332 00:23:38,375 --> 00:23:42,583 strange things, when I'm angry or upset. 333 00:23:44,000 --> 00:23:44,875 Like what? 334 00:23:47,291 --> 00:23:48,959 I made lights explode. 335 00:23:51,083 --> 00:23:53,542 -I shattered a skylight. -You did? 336 00:23:54,166 --> 00:23:55,500 Not intentionally. 337 00:23:56,500 --> 00:23:57,917 How do we do that? 338 00:23:58,500 --> 00:24:02,041 It has to do with harnessing energy and projecting it to the outside world. 339 00:24:02,792 --> 00:24:06,208 And they made us this way, the people who created us? 340 00:24:06,625 --> 00:24:09,500 Being in the pod gave our brains more time to develop. 341 00:24:11,709 --> 00:24:14,959 -Are we the only ones? -As far as I know. 342 00:24:16,375 --> 00:24:18,375 I thought I was the only one until you. 343 00:24:18,458 --> 00:24:22,208 -Competition. -I don't think of it that way. 344 00:24:22,291 --> 00:24:23,417 Maybe you should. 345 00:24:24,208 --> 00:24:30,000 Maybe I'm smarter, stronger, faster. 346 00:24:31,834 --> 00:24:35,291 The results of his MRI, when I first took him on as a patient, 347 00:24:35,375 --> 00:24:37,750 showed an unprecedented amount of brain activity, 348 00:24:37,834 --> 00:24:41,041 but the second MRI, months later, was normal. 349 00:24:41,542 --> 00:24:45,083 He sleeps in a tub. Let's start with that. 350 00:24:45,166 --> 00:24:48,000 I think we can scratch 'normal' off our Kyle adjective list. 351 00:24:48,083 --> 00:24:50,458 I'm less concerned about his idiosyncrasies 352 00:24:50,542 --> 00:24:53,208 than the more disturbing things he's been involved with. 353 00:24:54,125 --> 00:24:56,250 He was found wandering near Kern's skeleton. 354 00:24:56,333 --> 00:25:01,250 Professor Kern taught at UW, where he mentored a student named Adam Baylin. 355 00:25:01,333 --> 00:25:02,834 Who looked just like Kyle. 356 00:25:02,917 --> 00:25:06,959 And kidnapped him, raising him for five years until he committed suicide. 357 00:25:07,583 --> 00:25:09,792 And he comes to us with no memory of any of this, 358 00:25:09,875 --> 00:25:12,625 till his parents suddenly show up and he leaves with them. 359 00:25:13,333 --> 00:25:14,250 But they're dead. 360 00:25:15,500 --> 00:25:19,250 -Dad, you're creeping me out. -Remember that basketball game 361 00:25:19,333 --> 00:25:22,083 where he scored those awesome half-court jumpers? 362 00:25:24,250 --> 00:25:26,041 Okay, a bunch of people died. 363 00:25:26,709 --> 00:25:28,875 But it's not like Kyle's responsible. 364 00:25:30,458 --> 00:25:32,291 But they're all connected to him. 365 00:25:33,125 --> 00:25:35,417 He didn't sleep for over a week, 366 00:25:35,500 --> 00:25:38,291 he jumped off our roof, he predicted lightning, 367 00:25:38,375 --> 00:25:40,458 an earthquake. There are pages of this. 368 00:25:40,917 --> 00:25:43,709 He drew a picture of my father's living room perfectly, 369 00:25:43,792 --> 00:25:45,125 even though he'd never been there. 370 00:25:45,834 --> 00:25:47,750 No one should be able to do any of these things, 371 00:25:47,834 --> 00:25:49,875 and yet Kyle has done all of them. 372 00:25:50,500 --> 00:25:54,667 Because he's incredible. He's amazing. 373 00:25:55,291 --> 00:25:58,667 You're acting like he's done something wrong, like he's some freak. 374 00:25:58,750 --> 00:26:00,917 Trying to make sense of what's happened. 375 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Don't put him on trial before he gets home. 376 00:26:03,667 --> 00:26:05,458 Give him a chance to explain. 377 00:26:06,041 --> 00:26:08,583 That's what you do for me and Lori when you think we screw up. 378 00:26:08,667 --> 00:26:13,959 Josh, when you hear all this stuff together it sounds so wild and weird. 379 00:26:14,041 --> 00:26:16,667 When you think about it, what do we really know about Kyle? 380 00:26:16,750 --> 00:26:18,834 I know, who is he? 381 00:26:18,917 --> 00:26:22,834 What are you talking about? He's our brother. 382 00:26:27,000 --> 00:26:28,208 He's your son. 383 00:26:31,250 --> 00:26:34,834 And... I'm not doing this anymore. 384 00:26:53,291 --> 00:26:55,000 Who would live all the way out here? 385 00:26:57,709 --> 00:26:59,834 I think it may be somebody who's expecting us. 386 00:27:18,792 --> 00:27:21,417 -You can't just walk into someone's house. -I can. 387 00:27:29,959 --> 00:27:30,792 Hello? 388 00:27:33,125 --> 00:27:34,375 Is anyone here? 389 00:27:43,834 --> 00:27:46,917 -Are we in the right place? -I think so. 390 00:27:59,417 --> 00:28:00,792 I know this book. 391 00:28:12,083 --> 00:28:13,291 It's in Hungarian. 392 00:28:23,125 --> 00:28:25,250 -Dad? -Yeah. 393 00:28:28,417 --> 00:28:29,750 I know you didn't do anything. 394 00:28:32,125 --> 00:28:35,625 I know you love Mom. I should've never doubted you. 395 00:28:36,709 --> 00:28:38,250 I'm so sorry. 396 00:28:41,458 --> 00:28:45,333 Sweetie... thank you for apologizing. 397 00:28:47,000 --> 00:28:49,792 I don't know how much longer we should wait to go after him. 398 00:28:55,083 --> 00:28:57,458 -We don't know where he is. -Why don't you try his cell? 399 00:28:57,542 --> 00:29:00,041 I just did. He's still not picking up. 400 00:29:00,125 --> 00:29:02,041 I know he was talking to Declan earlier, 401 00:29:02,125 --> 00:29:03,959 but he wouldn't tell me anything. 402 00:29:04,041 --> 00:29:05,625 Do you think Declan has something to tell? 403 00:29:06,917 --> 00:29:10,000 He was mood swing central when Kyle left with the Petersons. 404 00:29:10,083 --> 00:29:12,166 He only got worse when Kyle came back. 405 00:29:14,333 --> 00:29:16,917 This spot, Declan went there with Kyle, 406 00:29:17,000 --> 00:29:18,333 and they followed these coordinates. 407 00:29:18,417 --> 00:29:20,583 The numbers Kyle kept repeating under hypnosis. 408 00:29:24,041 --> 00:29:28,041 That place in the woods, it could be the same. 409 00:29:29,083 --> 00:29:29,959 Same as what? 410 00:29:34,000 --> 00:29:35,792 We didn't tell you guys. 411 00:29:36,375 --> 00:29:39,875 But we went to the woods about a month ago, near Victor Falls. 412 00:29:40,583 --> 00:29:43,625 There was these freaky underground tunnels we got stuck in. 413 00:29:43,709 --> 00:29:46,917 -Tunnels? -Like a bomb shelter. 414 00:29:47,000 --> 00:29:48,917 Kyle said there was nothing there but trees. 415 00:29:49,542 --> 00:29:51,458 Believe me, there's something there, 416 00:29:51,542 --> 00:29:54,750 and Kyle really did not want us to go, Kyle and Declan. 417 00:29:58,125 --> 00:30:00,500 Doesn't seem like anyone stayed here in a while. 418 00:30:04,333 --> 00:30:05,583 Is that a closet? 419 00:30:12,500 --> 00:30:13,917 We didn't check. 420 00:30:47,375 --> 00:30:49,333 I think we just found what we came for. 421 00:30:55,208 --> 00:30:56,291 How do we get in? 422 00:31:07,000 --> 00:31:09,125 There are a million possible combinations. 423 00:31:10,417 --> 00:31:11,792 It's like a song. 424 00:31:14,917 --> 00:31:17,959 A song? D4. 425 00:31:19,000 --> 00:31:20,542 The song in the jukebox? 426 00:31:20,625 --> 00:31:22,250 And from the back of the picture. 427 00:31:22,333 --> 00:31:23,625 That has to be it. 428 00:31:25,083 --> 00:31:27,792 Well, even if it is, we don't know how to play it. 429 00:31:29,125 --> 00:31:30,834 I know someone who will. 430 00:31:30,917 --> 00:31:33,083 - Where are you? - It's hard to explain. 431 00:31:33,667 --> 00:31:34,792 I need your help. 432 00:31:34,875 --> 00:31:36,458 Sure. What's up? 433 00:31:36,542 --> 00:31:38,542 Know a song called "She Could Be You"? 434 00:31:39,125 --> 00:31:40,583 No, never heard of it. 435 00:31:40,667 --> 00:31:43,125 Think you could look it up and play the melody? 436 00:31:43,208 --> 00:31:44,500 Kyle, what's this about? 437 00:31:45,333 --> 00:31:48,208 I'm trying to figure something out. That song could be the key. 438 00:31:48,291 --> 00:31:49,709 Tell her it's important. 439 00:31:49,792 --> 00:31:51,083 Are you with Jessi? 440 00:31:54,917 --> 00:31:56,041 Yes. 441 00:31:56,125 --> 00:31:58,500 You're calling me for help, and you're with her? 442 00:31:58,583 --> 00:32:01,500 -Amanda, I... -That's completely inappropriate. 443 00:32:01,583 --> 00:32:03,417 I wish I could tell you why. 444 00:32:04,709 --> 00:32:05,625 Give it a shot. 445 00:32:07,083 --> 00:32:09,959 All I can say is I'll never do anything to betray you. 446 00:32:11,000 --> 00:32:14,125 I wouldn't ask you for this if it wasn't something I needed. 447 00:32:16,125 --> 00:32:18,041 You know how much I care about you. 448 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 Give me a few minutes. 449 00:32:29,709 --> 00:32:32,542 Got your message. What's going on? 450 00:32:33,208 --> 00:32:35,583 We need you to tell us about that place in the woods. 451 00:32:37,083 --> 00:32:37,959 What place? 452 00:32:39,417 --> 00:32:41,375 I've already told them about that night. 453 00:32:41,458 --> 00:32:43,125 We're not fooling around here. 454 00:32:43,750 --> 00:32:47,208 Mr. Trager, I wish I could help, but I don't know anything about it. 455 00:32:47,291 --> 00:32:49,583 We're concerned about Kyle, Declan. 456 00:32:49,667 --> 00:32:53,250 You seem to be involved in things we're trying to understand about him. 457 00:32:57,208 --> 00:32:59,750 Like I said, wish I could help. 458 00:33:00,333 --> 00:33:01,166 That's it. 459 00:33:01,250 --> 00:33:03,583 -What are you doing? -I'm calling the cops. 460 00:33:03,667 --> 00:33:06,417 -Wait, don't do that. -Why shouldn't he? 461 00:33:09,166 --> 00:33:10,333 Don't call the police. 462 00:33:12,709 --> 00:33:14,250 Not if you care what happens to Kyle. 463 00:33:14,333 --> 00:33:16,583 -Get the hell out of my house. -It's okay. 464 00:33:17,500 --> 00:33:20,709 He's looked out for Kyle, from the beginning. 465 00:33:22,667 --> 00:33:23,542 He's a friend. 466 00:33:24,834 --> 00:33:26,834 -You know what's going on. -Lori... 467 00:33:26,917 --> 00:33:28,500 You lied, you've been lying. 468 00:33:28,583 --> 00:33:30,959 -I've been trying to protect Kyle. -From what? 469 00:33:32,250 --> 00:33:34,625 I don't wanna hear your crap anymore. Get out. 470 00:33:35,834 --> 00:33:37,291 Get out! 471 00:33:39,208 --> 00:33:41,792 Please, listen to him. 472 00:33:52,166 --> 00:33:56,625 Okay, I found the music online. You ready? 473 00:33:56,709 --> 00:33:57,792 I'm listening. 474 00:34:32,041 --> 00:34:33,417 Is that what you needed? 475 00:34:35,041 --> 00:34:36,208 It's perfect. 476 00:34:37,959 --> 00:34:39,000 Thank you, Amanda. 477 00:34:41,667 --> 00:34:42,709 You're welcome. 478 00:34:45,667 --> 00:34:47,166 I'm leaving tomorrow. 479 00:34:48,542 --> 00:34:50,208 Will you be back in time to say goodbye? 480 00:34:52,291 --> 00:34:53,208 I want to be. 481 00:35:06,959 --> 00:35:08,041 She played it? 482 00:35:09,291 --> 00:35:10,333 Yes. 483 00:35:32,583 --> 00:35:33,667 You were right. 484 00:35:34,291 --> 00:35:35,417 Wait. 485 00:35:39,083 --> 00:35:40,417 No matter what we find in there, 486 00:35:40,500 --> 00:35:42,291 you've done a lot for me and I wanna thank you. 487 00:35:43,750 --> 00:35:44,917 You don't need to. 488 00:35:45,500 --> 00:35:49,542 You've made me feel safe and you've given me hope. 489 00:36:25,667 --> 00:36:26,625 Who is he? 490 00:36:27,834 --> 00:36:29,041 Adam Baylin. 491 00:36:40,792 --> 00:36:43,041 I thought you said Adam Baylin was dead. 492 00:36:43,667 --> 00:36:45,291 I scattered his ashes. 493 00:36:46,750 --> 00:36:48,750 I guess they weren't his. 494 00:36:51,166 --> 00:36:52,959 Why would they make me believe that... 495 00:36:55,667 --> 00:36:57,750 I'm sure that you have questions. 496 00:36:59,458 --> 00:37:00,875 But Kyle should answer them. 497 00:37:00,959 --> 00:37:02,959 no, you tell me now. 498 00:37:03,583 --> 00:37:06,875 Last time I saw you, Brian Taylor had you locked up in a room at Madacorp. 499 00:37:07,542 --> 00:37:08,375 Why? 500 00:37:09,417 --> 00:37:11,750 -We had a disagreement. -What kind of answer is that? 501 00:37:11,834 --> 00:37:13,834 All I can tell you is Kyle's done nothing wrong. 502 00:37:14,500 --> 00:37:16,542 You were our security guard. 503 00:37:17,125 --> 00:37:20,208 Declan said that you looked out for Kyle from the beginning. What did he mean? 504 00:37:22,583 --> 00:37:23,709 That means... 505 00:37:26,291 --> 00:37:28,333 I've known him since he was a child. 506 00:37:33,542 --> 00:37:34,875 He's been through a lot. 507 00:37:37,250 --> 00:37:39,333 And he's very special, but you already know that. 508 00:37:40,750 --> 00:37:42,792 -Do you know where he is? -I think so. 509 00:37:42,875 --> 00:37:45,875 He's asked me to stay around to look after your family. 510 00:37:47,875 --> 00:37:53,667 All he's ever wanted was to be a part of your family. 511 00:37:54,834 --> 00:37:56,542 To Kyle, this is home. 512 00:38:04,000 --> 00:38:05,709 Well, I can take care of my family. 513 00:38:07,917 --> 00:38:09,291 It's time for you to go. 514 00:38:11,792 --> 00:38:13,166 And bring our son home. 515 00:38:22,667 --> 00:38:23,875 Adam? 516 00:38:27,250 --> 00:38:28,583 He knows I'm here. 517 00:38:36,417 --> 00:38:39,333 I think we can communicate with him. I've done it before. 518 00:38:39,417 --> 00:38:43,208 We can pick up the electric impulses in his brain, just like the monitor. 519 00:38:44,583 --> 00:38:47,625 No. I don't want to. 520 00:38:48,917 --> 00:38:49,875 Okay. 521 00:38:51,375 --> 00:38:52,583 I'll try. 522 00:39:02,875 --> 00:39:06,333 - I really don't wanna talk. - Then just listen. 523 00:39:11,208 --> 00:39:12,959 I know it's been a strange day. 524 00:39:13,667 --> 00:39:15,000 It's been a strange year. 525 00:39:15,792 --> 00:39:19,000 Remembering all the things that have happened since Kyle's been with us, 526 00:39:19,083 --> 00:39:21,625 and knowing he's connected to Jessi in some way and... 527 00:39:23,083 --> 00:39:25,208 the trouble that's caused us... 528 00:39:27,834 --> 00:39:30,959 I just wanna tell all of you that I'm sorry. 529 00:39:31,041 --> 00:39:32,917 You're sorry? What for? 530 00:39:33,000 --> 00:39:35,208 I'm the one that brought them both into this house. 531 00:39:35,291 --> 00:39:36,417 That's not your fault. 532 00:39:37,333 --> 00:39:42,041 I was just so taken with Kyle and I accepted things that didn't make sense. 533 00:39:43,458 --> 00:39:46,709 And I allowed, wanting to protect him, to come between us. 534 00:39:48,667 --> 00:39:50,875 I am so sorry, Stephen. 535 00:39:50,959 --> 00:39:55,625 -♪ Wouldn't that save you? ♪ -Hey. 536 00:39:55,709 --> 00:39:56,542 It's okay. 537 00:39:57,625 --> 00:40:00,834 We can get through anything, remember? 538 00:40:01,875 --> 00:40:03,458 Yeah. 539 00:40:03,875 --> 00:40:06,166 ♪ Was it really true? ♪ 540 00:40:08,875 --> 00:40:11,709 This isn't one of those group hug moments, is it? 541 00:40:13,083 --> 00:40:15,083 -Josh, you were right before. -I was? 542 00:40:15,166 --> 00:40:17,458 When we said we didn't know who Kyle really is. 543 00:40:18,417 --> 00:40:21,458 We know who he is. He's part of our family. 544 00:40:22,375 --> 00:40:23,834 When he comes back, he'll explain. 545 00:40:25,083 --> 00:40:26,792 So does that mean you're not gonna call the cops? 546 00:40:28,208 --> 00:40:29,583 Hopefully, I won't have a reason to. 547 00:40:30,750 --> 00:40:31,875 So, what do we do now? 548 00:40:33,250 --> 00:40:34,959 We wait for Kyle to come home. 549 00:40:35,041 --> 00:40:41,166 ♪ Was it just in my head? ♪ 550 00:40:43,583 --> 00:40:47,291 ♪ So help me decide ♪ 551 00:40:47,375 --> 00:40:49,417 Is he communicating with you? 552 00:40:49,500 --> 00:40:54,166 ♪ Help me to make up, make up my mind ♪ 553 00:40:54,250 --> 00:40:56,375 I think he's trying, but I'm not getting anything. 554 00:40:56,458 --> 00:40:59,458 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 555 00:40:59,542 --> 00:41:00,667 Will you help me? 556 00:41:04,458 --> 00:41:05,959 I don't know how. 557 00:41:06,583 --> 00:41:07,959 Don't be afraid. 558 00:41:08,041 --> 00:41:10,458 ♪ Help me decide ♪ 559 00:41:11,250 --> 00:41:16,125 ♪ Help me to make up, make up my mind ♪ 560 00:41:16,208 --> 00:41:19,250 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 561 00:41:19,333 --> 00:41:23,083 ♪ Wouldn't that save you? Wouldn't that save... ♪ 562 00:41:23,166 --> 00:41:24,542 Open your mind... 563 00:41:26,667 --> 00:41:27,709 and focus. 564 00:41:40,792 --> 00:41:43,583 I needed to know why our journey had led us here, 565 00:41:43,667 --> 00:41:45,750 hoping Adam would guide us forward. 566 00:41:46,250 --> 00:41:47,959 I cleared my mind and opened my heart, 567 00:41:48,041 --> 00:41:52,625 trying to connect with him, strengthening the pathway with Jessi's help. 568 00:41:52,709 --> 00:41:57,083 While focused on Adam, I felt all the barriers between us slip away. 569 00:41:57,166 --> 00:41:59,333 Then a powerful exchange of energy, 570 00:41:59,417 --> 00:42:02,125 as Jessi reached in my mind and connected with me. 571 00:42:06,208 --> 00:42:08,208 Kyle, stop, she's betrayed you. 572 00:42:13,667 --> 00:42:15,583 -No! -Jessi! 573 00:42:15,667 --> 00:42:18,417 ♪ Help me decide ♪ 574 00:42:18,500 --> 00:42:19,458 Jessi, wait! 575 00:42:19,542 --> 00:42:24,125 ♪ Help me to make up, make up my mind ♪ 576 00:42:24,208 --> 00:42:26,417 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 577 00:42:27,375 --> 00:42:30,083 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 578 00:42:30,166 --> 00:42:34,166 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 579 00:42:37,208 --> 00:42:40,792 ♪ And so help me decide ♪ 580 00:42:40,875 --> 00:42:46,792 ♪ Help me to make up, make up my mind ♪ 581 00:42:46,875 --> 00:42:51,583 -Why are you running? -I did it, I got into your head. 582 00:42:51,667 --> 00:42:55,667 When you tried to connect with Baylin, I took what they wanted me to. 583 00:42:55,750 --> 00:42:57,083 The information. 584 00:42:58,000 --> 00:43:01,500 -Why did you take it? -I couldn't help myself. 585 00:43:03,458 --> 00:43:05,166 You shouldn't have trusted me. 586 00:43:05,250 --> 00:43:07,792 ♪ Help me to make up, make up my mind ♪ 587 00:43:07,875 --> 00:43:09,083 No! 588 00:43:09,166 --> 00:43:11,917 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 589 00:43:12,000 --> 00:43:14,375 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 590 00:43:14,458 --> 00:43:20,125 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 591 00:43:20,458 --> 00:43:23,083 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 592 00:43:23,166 --> 00:43:25,750 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 593 00:43:25,834 --> 00:43:29,667 ♪ Wouldn't that save you? ♪ 45139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.