Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,041
- Previously on Kyle XY...
- Then no goodbyes.
2
00:00:03,125 --> 00:00:05,875
-Just, like, see you.
-See you.
3
00:00:05,959 --> 00:00:08,500
You keep secrets.
If there was anything to tell,
4
00:00:08,583 --> 00:00:11,709
-I'd find a way to bring you in on it.
-I'm Adam Baylin.
5
00:00:11,792 --> 00:00:14,792
I was gestated inside
one of those tanks at Zzyzx.
6
00:00:14,875 --> 00:00:16,458
-So you created me.
-Yes.
7
00:00:16,542 --> 00:00:19,333
Condition yourself
or you're gonna die too young.
8
00:00:19,417 --> 00:00:20,959
Before you had a chance to live.
9
00:00:21,041 --> 00:00:23,083
-This is Brian Taylor.
-Nice to meet you.
10
00:00:23,166 --> 00:00:25,291
Me as well.
I've heard a lot about you.
11
00:00:32,625 --> 00:00:33,959
He's been shot!
12
00:00:34,041 --> 00:00:37,500
Zzyzx will kill him.
I'll go and eliminate the threat.
13
00:00:37,583 --> 00:00:39,667
You'll do nothing!
You'll harm no one.
14
00:00:41,875 --> 00:00:43,625
They're innocent!
15
00:00:43,709 --> 00:00:44,583
They're not!
16
00:00:44,667 --> 00:00:47,083
-They killed Baylin! They'll kill you!
-No!
17
00:00:50,083 --> 00:00:52,375
Kyle, you can't go back
to the Tragers.
18
00:00:52,458 --> 00:00:55,792
I lied so that I could leave.
Now I'll lie so that I can return.
19
00:00:55,875 --> 00:00:58,709
I'll do everything in my power
to live by the truth.
20
00:00:58,792 --> 00:01:00,792
Why do you want to
complicate your life?
21
00:01:00,875 --> 00:01:04,041
It's not complicated,
it's simple. I love them.
22
00:01:17,792 --> 00:01:20,458
-It's so good to see you again.
-This is great.
23
00:01:20,542 --> 00:01:22,792
-How long can you stay?
-What are you doing here?
24
00:01:22,875 --> 00:01:24,875
Why didn't you tell me
you were coming?
25
00:01:24,959 --> 00:01:26,333
Did your parents come?
26
00:01:26,417 --> 00:01:30,000
Let's give this guy a chance to catch
his breath. Are you okay?
27
00:01:30,083 --> 00:01:34,291
I'll never forget that lookon their faces, the joy and relief.
28
00:01:35,041 --> 00:01:36,500
They seemed so happy to see me.
29
00:01:37,792 --> 00:01:40,542
I wanted to tell them the truthabout everything that happened.
30
00:01:41,250 --> 00:01:43,375
But I wanted to beat home with them even more.
31
00:01:43,458 --> 00:01:46,125
Is that your folks?
32
00:01:46,208 --> 00:01:48,333
And that meantplaying my part in the charade.
33
00:01:54,500 --> 00:01:56,208
-Mr. Trager?
-Yes.
34
00:01:56,291 --> 00:01:59,750
My name's Brian Taylor.
I'm the attorney for the Petersons.
35
00:02:00,625 --> 00:02:01,750
The attorney?
36
00:02:03,458 --> 00:02:05,583
-Well, come on in.
-Thank you.
37
00:02:08,834 --> 00:02:10,125
Is everything all right?
38
00:02:14,875 --> 00:02:17,041
Well, I'm sorry
to have to tell you this,
39
00:02:17,125 --> 00:02:20,834
but David and Julia were killed
in a car accident last week.
40
00:02:20,917 --> 00:02:22,333
My God.
41
00:02:34,291 --> 00:02:39,041
♪ You knowIt must've been the devil ♪
42
00:02:39,125 --> 00:02:41,667
♪ It must've been the devil ♪
43
00:02:41,750 --> 00:02:44,375
♪ Some old-fashionedKind of evil ♪
44
00:02:44,458 --> 00:02:48,417
♪ It must've been the devil ♪
45
00:02:52,917 --> 00:02:57,917
♪ I heard I heard a mighty roar ♪
46
00:02:59,166 --> 00:03:02,917
♪ It shook the windows and the walls ♪
47
00:03:03,000 --> 00:03:06,083
♪ I was calling for my Lord ♪
48
00:03:14,208 --> 00:03:16,041
- What are you doing?
- Uh...
49
00:03:18,583 --> 00:03:23,458
Thank you.
It's not even my birthday.
50
00:03:25,667 --> 00:03:28,875
What the hell?
No belly button.
51
00:03:29,709 --> 00:03:31,208
No, no, no.
Don't be scared, sweetheart.
52
00:03:31,291 --> 00:03:35,250
We can be friends.
53
00:03:44,000 --> 00:03:46,834
You want some? Here.
54
00:03:46,917 --> 00:03:50,792
Warm you up.
Go on. There. Yeah.
55
00:03:57,041 --> 00:04:01,291
That wasn't very nice.
Now you got to be nice.
56
00:04:28,083 --> 00:04:29,417
You want to play?
57
00:04:31,125 --> 00:04:32,166
Let's play.
58
00:04:33,917 --> 00:04:37,875
Huh? Ugh...
59
00:04:44,166 --> 00:04:45,458
Give me the knife.
60
00:04:47,959 --> 00:04:49,250
Give it to me!
61
00:04:58,125 --> 00:05:03,417
Why, you little...
62
00:06:27,125 --> 00:06:28,333
Get me Hollander.
63
00:06:29,667 --> 00:06:32,166
According to the police,
David lost control of the car
64
00:06:32,250 --> 00:06:34,333
and it plunged into a canyon.
65
00:06:35,208 --> 00:06:38,417
The gas tank was punctured
and the car caught fire.
66
00:06:38,500 --> 00:06:40,458
That's horrible.
67
00:06:41,750 --> 00:06:42,917
But, for the grace of God,
68
00:06:43,000 --> 00:06:44,834
Noah decided to sleep in
that morning,
69
00:06:44,917 --> 00:06:48,166
otherwise we would be having
a far more difficult conversation.
70
00:06:49,375 --> 00:06:51,375
And you say
this happened a week ago?
71
00:06:51,458 --> 00:06:54,083
That's right.
72
00:06:54,166 --> 00:06:55,959
Well, I'm just surprised
that Kyle...
73
00:06:56,041 --> 00:07:00,125
Sorry, we're still
not used to his real name.
74
00:07:00,208 --> 00:07:01,458
I understand.
75
00:07:02,709 --> 00:07:04,875
Why didn't he contact us sooner?
76
00:07:06,083 --> 00:07:10,917
Well, he missed you terribly.
And to be honest, I...
77
00:07:11,000 --> 00:07:12,834
Well, I had to insist
that he come here at all.
78
00:07:12,917 --> 00:07:15,667
He was reluctant to involve you
and your family again.
79
00:07:15,750 --> 00:07:17,208
Why?
80
00:07:17,792 --> 00:07:20,291
Well, he felt that he'd already
been enough of a burden.
81
00:07:20,375 --> 00:07:22,291
Kyle's never been a burden.
82
00:07:22,375 --> 00:07:24,000
I'm glad to hear you say that.
83
00:07:24,875 --> 00:07:28,875
See, Julia and David named you
as his permanent guardians.
84
00:07:29,458 --> 00:07:33,125
His guardians?
85
00:07:34,542 --> 00:07:36,750
It's not that we don't want
Kyle...
86
00:07:37,875 --> 00:07:41,917
We went through so much
when we lost him the first time.
87
00:07:42,000 --> 00:07:43,959
If he stays here,
and another relative
88
00:07:44,041 --> 00:07:45,834
comes to take him away again,
I...
89
00:07:45,917 --> 00:07:48,333
There are no relatives,
Mr. and Mrs. Trager.
90
00:07:52,333 --> 00:07:53,625
It's a lot to take in.
91
00:07:54,208 --> 00:07:56,208
I understand
you need time to think.
92
00:07:56,792 --> 00:07:59,000
We're staying at a hotel
near the airport.
93
00:07:59,500 --> 00:08:01,792
Would it be all right
if he spent the night here?
94
00:08:02,375 --> 00:08:04,667
I'm sure
he'd like that very much.
95
00:08:06,875 --> 00:08:08,875
I'm planning on leaving
town tomorrow evening.
96
00:08:08,959 --> 00:08:10,542
The only question for me
97
00:08:10,625 --> 00:08:13,083
is whether I'm buying one plane
ticket or two.
98
00:08:20,250 --> 00:08:25,250
Mom was having a symbolic
moment. Way of letting you go.
99
00:08:26,625 --> 00:08:29,709
Well, I always knew
you'd be back.
100
00:08:31,625 --> 00:08:32,792
You did?
101
00:08:34,208 --> 00:08:37,583
Not like this, but, yeah.
102
00:08:50,625 --> 00:08:52,208
Kyle, are you ok?
103
00:08:53,125 --> 00:08:56,417
I mean, I'm sorry.
I know that sounds lame.
104
00:08:56,917 --> 00:08:58,291
No.
105
00:08:59,917 --> 00:09:01,500
I don't know what else to say.
106
00:09:03,458 --> 00:09:05,208
You don't have to say anything.
107
00:09:08,125 --> 00:09:11,166
So is it weird being back here?
108
00:09:12,667 --> 00:09:13,959
A little.
109
00:09:20,458 --> 00:09:22,750
There. That's better.
110
00:09:24,208 --> 00:09:25,542
Glad to see it?
111
00:09:27,667 --> 00:09:28,917
Very.
112
00:09:37,625 --> 00:09:39,875
Welcome, Emily Hollander.
113
00:09:53,750 --> 00:09:55,542
Ms. Hollander, you've handled
114
00:09:55,625 --> 00:09:58,792
some unusual assignments
for us before.
115
00:09:58,875 --> 00:10:01,959
-I like unusual.
-This case is no exception.
116
00:10:02,834 --> 00:10:04,917
In fact,
it's a highly sensitive matter
117
00:10:05,000 --> 00:10:06,875
that requires
the utmost discretion.
118
00:10:06,959 --> 00:10:08,542
Well, now I'm intrigued.
119
00:10:11,250 --> 00:10:13,583
Madacorp is like an iceberg.
120
00:10:14,166 --> 00:10:17,000
Most of its interests
lie beneath the surface.
121
00:10:17,542 --> 00:10:22,458
As did Zzyzx,
one of our research facilities.
122
00:10:22,542 --> 00:10:26,291
I say "did" because Zzyzx
was firebombed this week.
123
00:10:26,875 --> 00:10:29,875
-By whom?
-That's unclear at the moment,
124
00:10:29,959 --> 00:10:34,125
but there's a...
much more pressing concern.
125
00:10:39,083 --> 00:10:41,917
Zzyzx experimented
with artificial reproduction
126
00:10:42,000 --> 00:10:44,583
and produced two primary assets.
127
00:10:44,667 --> 00:10:48,458
The first was a male called XY.
128
00:10:48,959 --> 00:10:52,083
He was terminated some time
last year for reasons unknown.
129
00:10:52,166 --> 00:10:55,792
The second is a female, XX.
130
00:10:55,875 --> 00:10:59,625
She apparently survived
the bombing and escaped.
131
00:11:00,458 --> 00:11:05,375
Escaped? I take it the subject
had outgrown her Petri dish.
132
00:11:06,250 --> 00:11:09,875
-She's fully developed.
-Human, yet not human.
133
00:11:11,000 --> 00:11:13,166
She's had no contact
with the outside world.
134
00:11:13,250 --> 00:11:16,291
Consider her dangerous,
unpredictable and disoriented.
135
00:11:16,375 --> 00:11:19,583
She's likely wandering around
the woods near Victor Falls.
136
00:11:19,667 --> 00:11:22,291
And I assume you don't
want her to go camping.
137
00:11:22,375 --> 00:11:25,166
I want her here.
No telling what she might do.
138
00:11:25,250 --> 00:11:27,834
And we can't risk
any exposure to the company.
139
00:11:29,834 --> 00:11:32,333
It shouldn't be too much
of a challenge for you.
140
00:11:32,417 --> 00:11:34,542
I know what you
accomplished in Iraq.
141
00:11:36,000 --> 00:11:37,834
I'll find her for you, sir.
142
00:11:41,875 --> 00:11:43,875
I wish you'd let us know.
143
00:11:43,959 --> 00:11:45,959
We would've flown out
to be with you.
144
00:11:46,583 --> 00:11:48,166
Everything happened so fast.
145
00:11:48,834 --> 00:11:50,458
Well, you're here with us now.
146
00:11:50,542 --> 00:11:52,500
It's ok, you know?
147
00:11:52,583 --> 00:11:56,542
It's normal if you feel some
anger, a sense of injustice.
148
00:11:57,333 --> 00:11:58,583
Injustice?
149
00:11:58,667 --> 00:12:01,709
Well, you finally reunited
with your parents and...
150
00:12:05,834 --> 00:12:07,917
Things don't always turn out
like you expect them to.
151
00:12:12,542 --> 00:12:16,834
-Well, you need anything else?
-No.
152
00:12:22,625 --> 00:12:25,291
-Thank you.
-Sure.
153
00:12:30,417 --> 00:12:35,625
It's so good to see you again.
Good night.
154
00:12:44,583 --> 00:12:48,583
I couldn't help but think backto the last night I'd spent in this room.
155
00:12:48,667 --> 00:12:51,375
It was the beginningof my secret life,
156
00:12:51,458 --> 00:12:53,709
before I leftwith the Petersons.
157
00:12:53,792 --> 00:12:57,083
And now I was home,hiding even more secrets.
158
00:13:00,041 --> 00:13:03,083
I could only hope that whateverfate had in store for me...
159
00:13:03,166 --> 00:13:06,500
it would be kind and forgivingto the people I loved.
160
00:13:15,291 --> 00:13:19,166
What a day. I'm exhausted.
161
00:13:20,166 --> 00:13:22,291
It's just so hard to believe.
162
00:13:22,375 --> 00:13:25,125
I know. You kept sensing
something was wrong.
163
00:13:25,208 --> 00:13:27,542
I never dreamed of anything
like this.
164
00:13:31,917 --> 00:13:33,709
You're not feeling guilty,
are you?
165
00:13:36,583 --> 00:13:39,166
I can tell you're happy
that Kyle's home.
166
00:13:39,250 --> 00:13:41,208
Miserable about the reason.
167
00:13:41,291 --> 00:13:43,625
When did you become
the psychologist?
168
00:13:43,709 --> 00:13:45,625
I learned by osmosis.
169
00:13:47,500 --> 00:13:50,959
I missed Kyle so much,
and I'm thrilled that he's here,
170
00:13:51,041 --> 00:13:53,959
but I don't want to lose
him again.
171
00:13:54,041 --> 00:13:56,000
Well, you heard the lawyer.
172
00:13:56,083 --> 00:13:59,208
Yeah. There are no relatives
that he knows about.
173
00:13:59,291 --> 00:14:02,041
There's still so much
that we don't know.
174
00:14:03,333 --> 00:14:06,041
What about those years
when Kyle was missing?
175
00:14:06,125 --> 00:14:08,041
We don't know what happened.
176
00:14:08,125 --> 00:14:10,917
Yeah, well, I guess we're
always gonna have questions.
177
00:14:11,000 --> 00:14:13,333
Hmm.
178
00:14:13,417 --> 00:14:14,667
The only one we can answer now
179
00:14:14,750 --> 00:14:18,000
is do we want him
to be a part of our family?
180
00:15:12,291 --> 00:15:16,000
Okay, just remember, Kyle's been
through a lot. So be extra sensitive.
181
00:15:16,792 --> 00:15:18,542
Why are you all looking at me?
182
00:15:18,625 --> 00:15:21,000
You're a model of tact
and compassion.
183
00:15:21,083 --> 00:15:25,125
- Fine, I won't speak.
- Hmm. Can we have that in writing?
184
00:15:25,208 --> 00:15:27,959
Guys, stop. The point is,
Kyle needs our support.
185
00:15:28,041 --> 00:15:32,166
But don't press him. Let him deal
with this in his own time, in his own way.
186
00:15:35,709 --> 00:15:38,333
- Good morning.
- Morning.
187
00:15:39,041 --> 00:15:41,625
- Sleep ok?
- I haven't slept so well in days.
188
00:15:41,709 --> 00:15:45,250
Nothing beats
a cold slab of porcelain.
189
00:15:46,417 --> 00:15:49,166
-Sorry.
-Are you hungry?
190
00:15:49,250 --> 00:15:52,166
-I'll make pancakes.
-I missed your pancakes.
191
00:15:52,250 --> 00:15:55,166
-I think we're out of syrup.
-Who finished the syrup?
192
00:15:55,250 --> 00:15:56,709
I didn't know we were rationing.
193
00:15:56,792 --> 00:15:57,709
It's ok.
194
00:15:57,792 --> 00:16:00,041
-I'll go get some more.
-No. Wait.
195
00:16:01,667 --> 00:16:05,458
You don't have to be so nice.
Just be yourselves.
196
00:16:07,333 --> 00:16:08,583
You know what I mean.
197
00:16:09,792 --> 00:16:11,959
You're all trying to make me
feel better and I appreciate it,
198
00:16:12,041 --> 00:16:15,166
but the truth is
just being here is enough.
199
00:16:20,875 --> 00:16:22,083
Excuse me.
200
00:16:23,125 --> 00:16:25,291
- Hello?
- How'd it go?
201
00:16:25,375 --> 00:16:26,542
Fine.
202
00:16:27,125 --> 00:16:29,875
- Are they there right now?
- Yes.
203
00:16:31,500 --> 00:16:36,000
We need to talk.
So meet me later like we agreed.
204
00:16:37,083 --> 00:16:41,041
-Okay, I will. Goodbye.
-Was that Mr. Taylor?
205
00:16:43,208 --> 00:16:45,333
Cool phone.
You know, I could use a new one.
206
00:16:45,417 --> 00:16:48,291
-Go buy one.
-Seriously?
207
00:16:48,375 --> 00:16:50,917
As soon as you get
that job to pay for it.
208
00:16:51,000 --> 00:16:53,333
Check the job board at The Rack.
209
00:16:53,417 --> 00:16:55,291
I'm meeting Declan there
for lunch.
210
00:16:55,375 --> 00:16:59,333
-How is Declan?
-An eternal ray of sunshine.
211
00:16:59,417 --> 00:17:02,041
-He's in a gunk.
-A what?
212
00:17:02,125 --> 00:17:04,917
A guy funk.
Totally gender specific.
213
00:17:05,500 --> 00:17:07,959
You should come.
Maybe you can shake him out of it.
214
00:17:08,041 --> 00:17:10,709
If a guy funk is a gunk,
then what's a girl funk?
215
00:17:11,583 --> 00:17:12,959
Redundant.
216
00:17:24,041 --> 00:17:26,250
It's Hollander.
I found our girl.
217
00:17:26,333 --> 00:17:28,917
Or at least
what she left behind.
218
00:17:29,000 --> 00:17:30,333
Where are you?
219
00:17:30,417 --> 00:17:33,041
In the woods eastof the Zzyzx complex.
220
00:17:33,125 --> 00:17:34,667
How long since she was there?
221
00:17:35,291 --> 00:17:38,083
By the looks of things, it couldn't have
been more than four or five hours.
222
00:17:38,750 --> 00:17:41,000
Is there anythingI should be concerned about?
223
00:17:44,166 --> 00:17:47,125
Not unless you count the
dead guy covered in pink goo.
224
00:17:49,542 --> 00:17:52,750
Clean it off. Nothing canbe traced back to the company.
225
00:17:53,458 --> 00:17:56,709
- What the...?
- What is it?
226
00:17:57,917 --> 00:17:59,208
Hold on.
227
00:18:09,333 --> 00:18:13,458
She must be exceptionally
strong. Forgot to mention that.
228
00:18:14,208 --> 00:18:17,208
As I told you, I have no idea
what she's capable of.
229
00:18:18,792 --> 00:18:21,583
Find her beforeshe kills again. Is that clear?
230
00:18:22,750 --> 00:18:23,875
Crystal.
231
00:18:42,333 --> 00:18:43,583
What's the trick?
232
00:18:44,375 --> 00:18:48,041
Alter positive and
negative polarity of cells in your body...
233
00:18:48,125 --> 00:18:49,250
The glass will move.
234
00:18:49,333 --> 00:18:51,792
Not the glass,
the water inside it.
235
00:18:56,667 --> 00:18:59,417
-What are you doing?
-Oh. Hey, Josh.
236
00:19:00,917 --> 00:19:03,792
-Why were you zoning out like that?
-Was I?
237
00:19:03,875 --> 00:19:06,125
You were staring at that glass.
238
00:19:06,625 --> 00:19:09,000
- I was thirsty.
- Right.
239
00:19:10,625 --> 00:19:13,458
Come on. Did you learn some
new tricks while you were away?
240
00:19:13,542 --> 00:19:18,417
-I don't do tricks.
-You forget I kept records, ok?
241
00:19:18,500 --> 00:19:21,375
And I'd be more
than happy to bust out that file
242
00:19:21,458 --> 00:19:23,458
if you've got something new
you want to show me.
243
00:19:24,917 --> 00:19:26,667
Okay. I do have something.
244
00:19:26,750 --> 00:19:29,667
We have to concentrate really
hard if we want it to work.
245
00:19:29,750 --> 00:19:31,250
Absolutely.
246
00:19:31,333 --> 00:19:34,208
Face the glass.
Close your eyes.
247
00:19:34,291 --> 00:19:36,583
-Close my eyes?
-Do you want it to work?
248
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Open them.
249
00:19:50,709 --> 00:19:52,667
I made the water disappear.
250
00:19:58,875 --> 00:20:01,917
Kyle!
251
00:20:02,000 --> 00:20:05,667
-Hi.
-Hey. Welcome back.
252
00:20:07,458 --> 00:20:08,959
It's good to see you.
253
00:20:10,625 --> 00:20:12,250
You don't look any different.
254
00:20:12,333 --> 00:20:13,959
You don't look
like you're in a gunk.
255
00:20:14,834 --> 00:20:16,166
A gunk?
256
00:20:16,250 --> 00:20:17,834
Uh...
257
00:20:17,917 --> 00:20:20,166
-Lori thinks I'm depressed.
-Are you?
258
00:20:20,750 --> 00:20:22,208
No.
259
00:20:22,291 --> 00:20:24,000
But you've had me
freaked out and worried.
260
00:20:24,083 --> 00:20:26,250
-There's no reason to be.
-Right.
261
00:20:26,333 --> 00:20:28,792
Being the keeper of your secret
goodbye message
262
00:20:28,875 --> 00:20:30,625
shouldn't have
given me any anxiety.
263
00:20:30,709 --> 00:20:32,625
You should forget
about that box.
264
00:20:32,709 --> 00:20:36,583
Forget it? It's been
torturing me for months.
265
00:20:38,333 --> 00:20:41,333
-Everything's fine now.
-No, everything's not fine.
266
00:20:41,417 --> 00:20:44,792
You can't come back out of nowhere
and not tell me what happened.
267
00:20:47,792 --> 00:20:50,750
-Sorry, I have to be somewhere now.
-Where?
268
00:20:50,834 --> 00:20:52,542
I just got to go.
269
00:20:55,208 --> 00:20:56,709
Not cool, Kyle.
270
00:20:57,458 --> 00:21:01,583
After everything?
Just not cool!
271
00:21:03,041 --> 00:21:08,041
♪ And I take it too farBy the time I am done ♪
272
00:21:38,000 --> 00:21:41,291
Come on now.
We need to go.
273
00:22:13,834 --> 00:22:15,333
Get the ball.
274
00:22:33,625 --> 00:22:35,041
Can I have my ball back?
275
00:23:26,875 --> 00:23:28,542
I appreciate you seeing me.
276
00:23:29,750 --> 00:23:33,750
It's my pleasure. You've got
a weighted decision to make.
277
00:23:33,834 --> 00:23:36,333
No, we love Kyle.
I mean, that's not the issue.
278
00:23:36,417 --> 00:23:40,792
It's just that he left here with
so many questions unanswered.
279
00:23:40,875 --> 00:23:43,208
I'll do my best
to answer them for you.
280
00:23:44,750 --> 00:23:47,750
That five-year period
when Kyle was lost
281
00:23:47,834 --> 00:23:49,750
and the Petersons
were looking for him,
282
00:23:49,834 --> 00:23:51,250
he couldn't remember any of it.
283
00:23:52,000 --> 00:23:55,792
Well, he did through therapy
in Connecticut.
284
00:23:58,709 --> 00:24:01,959
He was abducted by a man
named Adam Baylin.
285
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
Adam Baylin. That was the name
of the grad student
286
00:24:06,083 --> 00:24:07,375
who looked like Kyle.
287
00:24:08,375 --> 00:24:13,208
Apparently, Noah bore
a striking resemblance
288
00:24:13,291 --> 00:24:16,750
to Baylin's dead son.
He kidnapped him.
289
00:24:17,709 --> 00:24:20,417
Clearly deluded,
he raised him as his own
290
00:24:20,500 --> 00:24:22,542
for the next five years.
291
00:24:22,625 --> 00:24:26,333
The good news, if there can be
any in these circumstances,
292
00:24:26,417 --> 00:24:27,875
is that he treated him very
well.
293
00:24:28,875 --> 00:24:31,083
Noah said that they spent
most of their time together
294
00:24:31,166 --> 00:24:35,375
-with him teaching him.
-Teaching him? Teaching him what?
295
00:24:36,041 --> 00:24:40,333
Mathematics, physics.
Baylin was a scholar.
296
00:24:40,917 --> 00:24:44,208
And, as you know, Noah's
very talented in those areas.
297
00:24:45,083 --> 00:24:47,834
Well, how did Kyle end up
wandering in the woods that day?
298
00:24:50,208 --> 00:24:53,542
Well, Baylin was
a very tortured soul.
299
00:24:56,417 --> 00:25:01,709
He took his own life,
leaving Noah alone, distraught.
300
00:25:03,458 --> 00:25:05,000
Eventually,
he wandered off.
301
00:25:05,083 --> 00:25:06,667
I believe
that's where you came in.
302
00:25:11,083 --> 00:25:15,750
Look, Mrs. Trager, Noah
has come to terms with this.
303
00:25:16,917 --> 00:25:20,250
He wants to put the past
to rest and move forward.
304
00:25:20,333 --> 00:25:22,125
My hope is that he can do that
305
00:25:22,208 --> 00:25:24,625
with the love and support
of your family.
306
00:25:31,291 --> 00:25:34,875
Female Caucasian, hair black,wearing blood-stained shirt only.
307
00:25:34,959 --> 00:25:37,166
Behavior erratic,consider dangerous.
308
00:25:37,250 --> 00:25:40,208
Sighted on MacGowen,north of Juniper Park.
309
00:26:01,000 --> 00:26:02,166
You made it.
310
00:26:04,208 --> 00:26:07,667
-What's all this?
-Baylin's belongings.
311
00:26:08,542 --> 00:26:11,875
All his journals and his books.
His research.
312
00:26:11,959 --> 00:26:14,291
You'll understand it better
than I can.
313
00:26:17,250 --> 00:26:18,750
How'd it go with the Tragers?
314
00:26:19,709 --> 00:26:22,917
It's hard,
not telling them the truth.
315
00:26:25,875 --> 00:26:28,750
-I'm going to tell Declan.
-No, you're not.
316
00:26:28,834 --> 00:26:31,250
I need to. He already knows
a lot of the story.
317
00:26:32,875 --> 00:26:34,041
How?
318
00:26:34,875 --> 00:26:36,542
Before I left,
he was helping me.
319
00:26:37,458 --> 00:26:39,667
There was no one else
who understood.
320
00:26:39,750 --> 00:26:41,500
What, and now...
321
00:26:41,583 --> 00:26:44,542
And now you're back
and he's asking questions.
322
00:26:44,625 --> 00:26:47,000
-I can explain it to him.
-No, you can't!
323
00:26:47,875 --> 00:26:50,083
For the same reason you can't
explain it to the Tragers.
324
00:26:50,166 --> 00:26:51,250
He knows more than they do.
325
00:26:51,333 --> 00:26:54,125
Well, that's your mistake.
326
00:26:54,208 --> 00:26:55,542
What were you thinking?
327
00:26:57,333 --> 00:26:59,542
He's my friend.
I can trust him.
328
00:26:59,625 --> 00:27:02,417
You're the one who wanted to come back.
329
00:27:02,500 --> 00:27:04,417
You understood
the way things work.
330
00:27:04,500 --> 00:27:06,792
There are consequences
for my decision. I know.
331
00:27:06,875 --> 00:27:10,333
You don't. Because the only
logical move is to shut him out.
332
00:27:10,417 --> 00:27:13,917
-I need someone I can talk to.
-Then you know what? Go ahead.
333
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
Tell him everything.
Tell them all.
334
00:27:18,083 --> 00:27:20,792
Tell them about the
experiments...
335
00:27:20,875 --> 00:27:23,959
and the murders and lies
that you've been perpetrating.
336
00:27:24,041 --> 00:27:27,417
We'll see how long it takes
before somebody catches wind
337
00:27:27,500 --> 00:27:30,542
of who you are and what you can
do and drags you out of there!
338
00:27:30,625 --> 00:27:32,041
Is that what you want?
339
00:27:43,208 --> 00:27:46,291
That's what
we're here to explore.
340
00:27:47,959 --> 00:27:50,500
And that's why you can't
explain, because of that.
341
00:27:51,083 --> 00:27:52,959
That is unexplainable.
342
00:28:58,375 --> 00:28:59,583
Thanks.
343
00:29:03,041 --> 00:29:04,667
This smoothie has chunks.
344
00:29:04,750 --> 00:29:06,875
Chunks are good.
They add texture.
345
00:29:07,959 --> 00:29:09,875
-Hey, is that your...?
-My Kyle file.
346
00:29:10,959 --> 00:29:12,375
Still on the alien trip?
347
00:29:12,458 --> 00:29:14,500
Not unless he does something
notebook-worthy.
348
00:29:14,583 --> 00:29:18,000
-Which thus far, nada.
-His parents just died.
349
00:29:18,083 --> 00:29:19,959
I don't think his mission
is to amaze you.
350
00:29:20,041 --> 00:29:22,625
He could throw me a bone.
Start speaking in tongues,
351
00:29:22,709 --> 00:29:26,250
run a two-minute mile,
predict a tsunami or something.
352
00:29:26,333 --> 00:29:28,959
He's only been
back a day, give him time.
353
00:29:29,709 --> 00:29:33,333
I just hope Kyle is still...
Kyle.
354
00:29:37,250 --> 00:29:39,291
-Hey.
-Hi.
355
00:29:39,375 --> 00:29:42,041
-Hey.
-How's the job search going?
356
00:29:42,125 --> 00:29:45,667
I still haven't found
my ideal work situation.
357
00:29:45,750 --> 00:29:46,875
Which is?
358
00:29:47,709 --> 00:29:51,041
Sitting around eye-groping
unattainable cheerleaders.
359
00:29:51,458 --> 00:29:53,250
- Which he does here?
- Hmm.
360
00:29:56,834 --> 00:29:58,291
Here.
361
00:30:00,000 --> 00:30:02,417
Kyle, you're a genius.
362
00:30:02,500 --> 00:30:04,458
Oh, please.
You couldn't work a blender.
363
00:30:04,542 --> 00:30:07,250
Yo, you hiring?
364
00:30:22,375 --> 00:30:24,917
♪ When I'm finally alone ♪
365
00:30:25,000 --> 00:30:26,500
♪ For a while ♪
366
00:30:26,583 --> 00:30:28,792
-Anything interesting?
-Kyle.
367
00:30:28,875 --> 00:30:31,125
-Yeah.
-Oh, my God!
368
00:30:31,208 --> 00:30:34,709
-Kyle, what are you doing here?
-I'm meeting Josh and Lori.
369
00:30:34,792 --> 00:30:36,917
No, I don't mean here.
I mean here as in town.
370
00:30:37,000 --> 00:30:39,583
-I got in last night.
-I can't believe it.
371
00:30:39,667 --> 00:30:42,125
-How long are you staying?
-Still figuring that out.
372
00:30:42,208 --> 00:30:45,041
Make it as long as possible.
We've got to catch up.
373
00:30:45,625 --> 00:30:46,959
Well, let's catch up now.
374
00:30:47,041 --> 00:30:49,000
I can't.
I'm waiting for Charlie.
375
00:30:50,333 --> 00:30:51,542
Charlie.
376
00:30:51,625 --> 00:30:54,709
Yeah, tall, dark and perpetually
late boyfriend.
377
00:30:54,792 --> 00:30:57,750
-You're still together.
-Yeah. Why wouldn't we be?
378
00:31:01,250 --> 00:31:04,583
-Anyhow, can we catch up later?
-How about tonight?
379
00:31:05,500 --> 00:31:08,208
We're going to a concert.
I'd love to bail,
380
00:31:08,291 --> 00:31:11,083
but Charlie waited in line
for like two days to get the tickets.
381
00:31:11,875 --> 00:31:15,625
-Promise me we'll find time.
-I promise.
382
00:31:16,208 --> 00:31:17,667
Then I know it'll happen.
383
00:31:25,125 --> 00:31:27,792
-I'm so glad you're here.
-Me too.
384
00:31:27,875 --> 00:31:29,583
♪ When you leave me alone ♪
385
00:31:29,667 --> 00:31:34,166
♪ For a while I don't mind ♪
386
00:31:35,875 --> 00:31:37,333
♪ I will be there to... ♪
387
00:32:10,041 --> 00:32:12,500
Hello?
388
00:32:14,709 --> 00:32:17,542
I'm not here to hurt you.
Do you understand?
389
00:32:18,542 --> 00:32:25,000
I'm here to take you home.
390
00:32:25,083 --> 00:32:29,333
Okay, I'm coming in now,
don't do anything crazy.
391
00:32:30,709 --> 00:32:34,875
Anything crazier than this.
All right.
392
00:32:43,875 --> 00:32:45,166
It's okay.
393
00:32:49,458 --> 00:32:50,917
Easy now.
394
00:32:55,417 --> 00:32:56,458
You're okay.
395
00:32:58,250 --> 00:33:00,250
My God, you're just a kid.
396
00:33:02,959 --> 00:33:06,041
Hi. My name's Emily.
397
00:33:07,125 --> 00:33:08,959
That's it. Don't be afraid.
398
00:33:11,417 --> 00:33:15,417
I'm here to help you.
I'm your friend.
399
00:33:18,000 --> 00:33:20,500
You like the light? Yeah.
400
00:33:24,500 --> 00:33:26,709
You're gonna
go to sleep for a while.
401
00:33:59,875 --> 00:34:02,542
- Ballantine.
- It's Hollander. I've got her.
402
00:34:02,625 --> 00:34:05,458
-Where are you?
-We're in a dock yard
403
00:34:05,542 --> 00:34:08,166
about six miles west of the
interstate on Route 16
404
00:34:08,250 --> 00:34:10,125
in a shipping container
near the back fence.
405
00:34:10,208 --> 00:34:11,792
Well, bring her in.
406
00:34:11,875 --> 00:34:15,041
There's something that you're
gonna want to see for yourself.
407
00:34:20,417 --> 00:34:25,333
-Kidnapped?
-I know. It's tough to hear.
408
00:34:25,417 --> 00:34:26,458
It's horrible.
409
00:34:26,542 --> 00:34:28,917
His amnesia helped protect him
410
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
until he was ready to deal
with the experience.
411
00:34:32,083 --> 00:34:34,875
Fortunately, Kyle seems
to have made peace with it.
412
00:34:35,667 --> 00:34:37,625
Josh, you okay?
413
00:34:39,417 --> 00:34:41,333
Yeah. But a kidnapping.
414
00:34:42,208 --> 00:34:45,458
It's just so... ordinary.
415
00:34:47,375 --> 00:34:49,291
Well, yeah, it's great
that Kyle's okay,
416
00:34:49,834 --> 00:34:53,208
but this blows my alien abduction theory
out of the water.
417
00:34:53,291 --> 00:34:55,291
There is something
seriously wrong with you.
418
00:34:55,375 --> 00:34:59,000
Look. We wanted you both
to know everything
419
00:34:59,083 --> 00:35:00,458
before we make our decision.
420
00:35:00,542 --> 00:35:03,625
When Kyle first came, everything
about him was a mystery,
421
00:35:03,709 --> 00:35:07,709
and now it's all clear.
And what we're left with is a boy.
422
00:35:08,458 --> 00:35:12,291
A remarkable boy who has
no one else in the world but us.
423
00:35:12,834 --> 00:35:15,834
Once we sign those custody
papers, he'll be one of us.
424
00:35:16,875 --> 00:35:19,792
-Here to stay.
-Of course you should sign.
425
00:35:24,083 --> 00:35:25,291
Kyle's still the man.
426
00:35:27,041 --> 00:35:28,375
Even if he is ordinary.
427
00:35:39,250 --> 00:35:40,250
Tough day?
428
00:35:41,750 --> 00:35:43,000
What are you doing here?
429
00:35:43,709 --> 00:35:46,041
Listen, man. I get that
whatever you have to say
430
00:35:46,125 --> 00:35:49,333
is gonna be a little off the charts
of normal, but I can take it.
431
00:35:50,208 --> 00:35:53,208
-I really can't talk about that.
-Why?
432
00:35:53,792 --> 00:35:55,208
Because I don't
want to lie to you.
433
00:35:55,291 --> 00:35:57,000
Well, then tell me the truth.
434
00:35:57,083 --> 00:36:01,917
-It's not possible.
-I don't understand any of this.
435
00:36:03,166 --> 00:36:05,750
That guy, Tom Foss,
hid cameras in this house.
436
00:36:05,834 --> 00:36:07,959
Someone came
after you with a gun.
437
00:36:08,041 --> 00:36:09,333
It's all been taken care of.
438
00:36:09,417 --> 00:36:12,333
What are you talking about?
By who?
439
00:36:14,291 --> 00:36:17,291
Do you have any idea what I've had to deal
with keeping your secret?
440
00:36:18,291 --> 00:36:20,250
I've been lying to Lori
for months,
441
00:36:20,333 --> 00:36:22,291
I can't focus,
my grades are screwed.
442
00:36:22,875 --> 00:36:25,166
My dad is all over me.
443
00:36:25,250 --> 00:36:27,834
The only thing that's kept me
sane is knowing that
444
00:36:27,917 --> 00:36:29,750
one day you'd tell me
what the hell you got me into
445
00:36:29,834 --> 00:36:31,792
and it would all be worth it.
446
00:36:32,917 --> 00:36:36,125
Look me in the eye and tell me
all of it was for nothing.
447
00:36:39,542 --> 00:36:43,917
It wasn't for nothing.
And I can't say any more.
448
00:37:07,625 --> 00:37:09,291
Our girl's been busy.
449
00:37:11,375 --> 00:37:13,542
You offer art classes at Zzyzx?
450
00:37:20,166 --> 00:37:24,125
It must be all the people that she came
into contact with in the last 48 hours.
451
00:37:26,000 --> 00:37:27,291
It can't be.
452
00:37:28,917 --> 00:37:32,333
-Who is he?
-The other asset.
453
00:37:34,208 --> 00:37:38,458
XY? I thought you said
he was terminated.
454
00:37:38,542 --> 00:37:41,166
That's what
I was led to believe.
455
00:37:42,333 --> 00:37:44,542
But if she saw him out there...
456
00:37:47,667 --> 00:37:51,834
Your next assignment,
Ms. Hollander, has just begun.
457
00:38:04,875 --> 00:38:07,458
- In about ten minutes.
- I'm starving. Looks good.
458
00:38:11,500 --> 00:38:15,166
-I didn't hear you come in.
-Everything all right?
459
00:38:18,500 --> 00:38:20,583
I know my coming back here
hasn't been easy.
460
00:38:22,834 --> 00:38:25,000
The last thing I want to do
is make trouble for you.
461
00:38:26,917 --> 00:38:29,375
You've never brought anything
but love into this house.
462
00:38:34,000 --> 00:38:35,542
Would you like
to tell us something?
463
00:38:38,458 --> 00:38:41,542
Kyle...
Noah.
464
00:38:42,375 --> 00:38:46,250
-We know about Adam Baylin.
-You do?
465
00:38:47,917 --> 00:38:49,709
Mr. Taylor told me everything.
466
00:38:49,792 --> 00:38:51,625
And we understand
you want to move on,
467
00:38:51,709 --> 00:38:55,041
so we'll just take our cue
from you.
468
00:38:55,125 --> 00:38:56,709
Okay?
469
00:38:58,250 --> 00:38:59,709
Okay.
470
00:39:00,291 --> 00:39:02,875
We'd like to sign those custody
papers and make it official.
471
00:39:04,458 --> 00:39:05,959
Thank you.
472
00:39:08,125 --> 00:39:10,625
Can we make
one more thing official?
473
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
What's that?
474
00:39:14,709 --> 00:39:19,417
My legal name is Noah, but
I'll never be anybody but Kyle.
475
00:39:22,375 --> 00:39:24,125
My name is Kyle.
476
00:39:25,917 --> 00:39:27,250
We'll take care of it.
477
00:39:32,875 --> 00:39:37,250
They believed our story.
This is your home now.
478
00:39:39,166 --> 00:39:42,959
They think Adam Baylin
abducted me. Another lie.
479
00:39:43,750 --> 00:39:45,041
My lie.
480
00:39:46,542 --> 00:39:48,208
I had to put the puzzle together
481
00:39:48,291 --> 00:39:50,291
so that they could
put the puzzle away.
482
00:39:51,834 --> 00:39:53,917
I hope I did the
right thing coming back here.
483
00:39:55,375 --> 00:39:58,709
You have what Adam
always wanted: a family.
484
00:39:59,834 --> 00:40:04,500
Adam may no longer be here but
his dream still lives in you.
485
00:40:06,667 --> 00:40:10,000
He believed that
you could be a shining light
486
00:40:10,083 --> 00:40:12,000
in a world full of darkness.
487
00:40:12,667 --> 00:40:13,750
So do I.
488
00:40:15,208 --> 00:40:19,375
The question now is:
Can you believe in yourself?
489
00:40:22,208 --> 00:40:23,375
I can.
490
00:40:25,333 --> 00:40:28,083
The secrets that put me here
are the last I'm willing to keep.
491
00:40:29,625 --> 00:40:32,083
Well, then you're
already a better man than most.
492
00:40:34,375 --> 00:40:36,375
Adam wanted me to give you this.
493
00:40:37,375 --> 00:40:39,083
-What is it?
-I don't know.
494
00:40:57,250 --> 00:40:58,458
It's a ring.
495
00:41:00,458 --> 00:41:01,875
It's beautiful.
496
00:41:04,166 --> 00:41:07,917
-What's the symbol?
-Never seen it before.
497
00:41:16,834 --> 00:41:17,959
When Taylor left,
498
00:41:18,041 --> 00:41:20,625
I hoped that the liesI had to tell left with him.
499
00:41:20,709 --> 00:41:22,291
And that, from then on,
500
00:41:22,375 --> 00:41:25,500
I could live safelyand honestly with my family.
501
00:41:28,208 --> 00:41:30,375
Kyle, come on.
I'm starving.
502
00:41:30,458 --> 00:41:32,542
You better sit
before things get ugly.
503
00:41:37,709 --> 00:41:42,500
-So here we are.
-Here we are.
504
00:41:43,375 --> 00:41:47,208
-Back to normal.
-Too normal.
505
00:41:48,000 --> 00:41:50,875
- Josh.
- Let's eat.
506
00:41:55,834 --> 00:41:57,583
The phone's about to ring.
507
00:42:00,333 --> 00:42:02,917
The phone. It's about to ring.
508
00:42:04,834 --> 00:42:08,917
How did you do that?
509
00:42:11,041 --> 00:42:14,417
I'll tell you how.
He's Kyle.
510
00:42:22,834 --> 00:42:25,959
It's probably for you anyway.
511
00:42:26,750 --> 00:42:28,166
They'll call back.
39624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.