All language subtitles for ISRA.88.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,102 --> 00:00:54,569 You don't understand! 2 00:00:58,625 --> 00:01:00,837 taking every genealogists space. 3 00:01:04,819 --> 00:01:07,937 - None of that matters now. - Look, it matters to me. 4 00:01:08,153 --> 00:01:11,395 It matters that the only other person here is now crazy! 5 00:01:15,216 --> 00:01:19,799 Protocol 214 B explains procedures for when you go nuts! 6 00:01:20,404 --> 00:01:21,766 It's complicated! 7 00:01:22,501 --> 00:01:24,808 - And I need you to understand! - You're acting crazy! 8 00:01:25,227 --> 00:01:26,227 No! 9 00:01:36,952 --> 00:01:38,914 What are you gonna do with those? 10 00:02:14,712 --> 00:02:18,661 ♪ In May of 1941, the war had just begun. ♪ 11 00:02:19,100 --> 00:02:22,818 ♪ The Germans had the bigger ships, they had the biggest guns, ♪ 12 00:02:23,436 --> 00:02:27,303 ♪ the Bismark was the fastest ship that ever sailed the sea. ♪ 13 00:02:27,380 --> 00:02:31,306 ♪ On their decks were guns as big as steers and shells as big as trees. ♪ 14 00:02:31,686 --> 00:02:35,658 ♪ Out of the cold and foggy night, came the British ship The Hood. ♪ 15 00:02:36,038 --> 00:02:37,638 ♪ And every British seaman, ♪ 16 00:02:38,061 --> 00:02:39,688 ♪ he knew and understood, ♪ 17 00:02:40,202 --> 00:02:44,084 ♪ They had to sink the Bismark, the terror of the sea... ♪ 18 00:02:44,224 --> 00:02:48,216 ♪ Stop those guns as big as steers and the shells as big as trees. ♪ 19 00:02:48,812 --> 00:02:52,345 ♪ We'll find that German battleship that's making such a fuss. ♪ 20 00:02:52,368 --> 00:02:56,521 ♪ We've got to sink the Bismark 'cause the world depends on us. ♪ 21 00:02:56,546 --> 00:03:00,752 ♪ Hit the decks a running boys and spin those guns around, ♪ 22 00:03:00,776 --> 00:03:04,950 ♪ When we find the Bismark, we got to cut her down. ♪ 23 00:03:08,359 --> 00:03:12,681 ♪ The Hood found the Bismark and on that fatal day ♪ 24 00:03:13,241 --> 00:03:16,919 ♪ the Bismark started firing fifteen miles away, ♪ 25 00:03:17,413 --> 00:03:21,292 ♪ we gotta sink the Bismark was the battle sound. ♪ 26 00:03:21,538 --> 00:03:25,466 ♪ But when the smoke had cleared away, the mighty Hood went down. ♪ 27 00:03:25,851 --> 00:03:29,665 ♪ For six long days and weary nights they tried to find her trail. ♪ 28 00:03:30,077 --> 00:03:34,063 ♪ Churchill told the people "Put every ship a-sail." ♪ 29 00:03:34,088 --> 00:03:38,452 ♪ 'Cause somewhere on that ocean I know she gotta be. ♪ 30 00:03:38,476 --> 00:03:42,338 ♪ We've got to sink the Bismark to the bottom of the sea. ♪ 31 00:03:42,362 --> 00:03:46,339 ♪ We'll find that German battleship that's making such a fuss. ♪ 32 00:03:46,363 --> 00:03:50,448 ♪ We've got to sink the Bismark 'cause the world depends on us. ♪ 33 00:03:50,472 --> 00:03:54,617 ♪ Yeah hit the decks a running boys and spin those guns around. ♪ 34 00:03:54,641 --> 00:03:59,100 ♪ When we find the Bismarck we gotta cut her down. ♪ 35 00:04:02,543 --> 00:04:06,799 ♪ The fog was gone the seventh day and they saw the morning sun. ♪ 36 00:04:07,152 --> 00:04:10,819 ♪ Ten hours away from homeland the Bismarck made it's run. ♪ 37 00:04:10,843 --> 00:04:15,269 ♪ The Admiral of the British fleet said turn those bows around. ♪ 38 00:04:15,591 --> 00:04:19,591 ♪ We found that German battleship and we're gonna cut her down. ♪ 39 00:04:21,685 --> 00:04:25,618 ♪ The British guns were aimed and the shells were coming fast. ♪ 40 00:04:25,642 --> 00:04:29,844 ♪ The first shell hit the Bismarck they knew she couldn't last. ♪ 41 00:04:29,869 --> 00:04:33,961 ♪ That mighty German battleship is just a memory. ♪ 42 00:04:33,985 --> 00:04:38,329 ♪ Sink the Bismarck was the battle cry that shook the seven seas. ♪ 43 00:04:38,353 --> 00:04:42,641 ♪ We found the German battleship it was making such a fuss. ♪ 44 00:04:42,665 --> 00:04:46,827 ♪ We had to sink the Bismarck 'cause the world depends on us. ♪ 45 00:04:46,851 --> 00:04:50,794 ♪ We hit the deck a running and we and spun those guns around. ♪ 46 00:04:50,818 --> 00:04:54,758 ♪ Yeah we found the mighty Bismarck and then we cut her down. ♪ 47 00:04:54,782 --> 00:04:58,696 ♪ We found the German battleship it was making such a fuss. ♪ 48 00:04:58,720 --> 00:05:02,872 ♪ We had to sink the Bismark 'cause the world depends on us. ♪ 49 00:05:02,896 --> 00:05:06,864 ♪ We hit the deck a running and we and spun those guns around. ♪ 50 00:05:06,888 --> 00:05:10,809 ♪ Yeah we found the mighty Bismarck and then we cut her down. ♪ 51 00:05:16,716 --> 00:05:18,249 What the hell is this? 52 00:07:39,346 --> 00:07:41,872 ...I own half the car, and I'm using the car this Sunday. 53 00:07:41,897 --> 00:07:44,752 This is your fault, Alice. This is your fault. You told me to tell him! 54 00:07:45,673 --> 00:07:48,337 Now look, I'm using the car Sunday! 55 00:07:48,743 --> 00:07:50,116 I'm using the car Sunday, Ralph! 56 00:07:50,141 --> 00:07:52,608 All right, boys. Don't argue about it. 57 00:07:52,632 --> 00:07:54,889 Work something out between the two of you. 58 00:07:55,290 --> 00:07:56,515 Work what out? 59 00:07:56,786 --> 00:07:58,377 - For sharing the car... - Alright! 60 00:07:58,689 --> 00:07:59,943 Harold. 61 00:08:00,103 --> 00:08:01,303 Look what I found. 62 00:08:06,922 --> 00:08:07,922 Standard issue. 63 00:08:08,845 --> 00:08:09,988 All flight kids have them. 64 00:08:12,548 --> 00:08:14,585 Don't you think it's a little unnecessary 65 00:08:14,735 --> 00:08:16,668 in our... particular scenario? 66 00:08:24,063 --> 00:08:25,063 Standard issue. 67 00:08:58,272 --> 00:09:00,295 Heard they were close. 68 00:09:05,410 --> 00:09:06,519 So far hunting blacks. 69 00:09:07,957 --> 00:09:10,067 Almost completely lost sight of everything. 70 00:09:18,049 --> 00:09:21,760 Has it occurred to you yet that our distance is relative to growth? 71 00:09:26,440 --> 00:09:27,573 It's meaningless. 72 00:09:32,088 --> 00:09:33,288 How can I explain? 73 00:09:45,159 --> 00:09:47,759 It's like one of those... math problems. 74 00:09:48,533 --> 00:09:53,037 You know... if... if train A is traveling east at 85 miles per hour, 75 00:09:53,280 --> 00:09:58,688 And train B is also heading east at 85,000 miles per hour, 76 00:09:59,561 --> 00:10:02,293 at what point does train A catch up with train B? 77 00:10:36,430 --> 00:10:38,707 You know, they don't give you anything for nothing in this world. 78 00:10:38,732 --> 00:10:40,100 You gotta fight for it! 79 00:10:40,125 --> 00:10:41,672 All my life, I've been a fighter. 80 00:10:41,994 --> 00:10:43,166 I've fought for everything I got. 81 00:10:43,191 --> 00:10:44,770 I fought for everything that's in here. 82 00:10:44,794 --> 00:10:46,794 Fight, fight, fight. 83 00:10:49,857 --> 00:10:51,622 You sure must have lost a lot of them fights. 84 00:10:56,927 --> 00:10:58,504 I've got to get a name for the kid. 85 00:11:29,476 --> 00:11:30,543 Still straight? 86 00:11:34,749 --> 00:11:35,749 Still away? 87 00:12:20,102 --> 00:12:21,302 Hi, Lieutenant. 88 00:12:40,630 --> 00:12:45,150 ♪ Some people say a man is made out of mud ♪ 89 00:12:45,174 --> 00:12:48,629 ♪ well a poor man's made out of muscle and blood. ♪ 90 00:12:48,872 --> 00:12:51,985 ♪ Muscle and blood and skin and bone. ♪ 91 00:12:52,341 --> 00:12:55,257 ♪ A mind that's weak and a back that's strong. ♪ 92 00:12:55,282 --> 00:12:58,520 ♪ You load 16 tons and whaddaya get?? ♪ 93 00:12:58,927 --> 00:13:01,394 ♪ Another day older and deeper in debt. ♪ 94 00:13:01,417 --> 00:13:05,340 ♪ Saint Peter don'tcha call me 'cause I can't go ♪ 95 00:13:05,364 --> 00:13:08,845 ♪ I owe my soul to the company store. ♪ 96 00:13:14,020 --> 00:13:18,729 ♪ I was born one morning when sun didn't shine, ♪ 97 00:13:18,752 --> 00:13:21,887 ♪ I picked up my shovel and I went to the mine, ♪ 98 00:13:21,911 --> 00:13:23,911 ♪ Loaded 16 tons of number nine coal, ♪ 99 00:13:23,935 --> 00:13:28,314 ♪ And the straw boss said: "Well, bless my soul!" ♪ 100 00:13:28,338 --> 00:13:31,367 ♪ You load 16 tons, and what do you get? ♪ 101 00:13:31,391 --> 00:13:34,917 ♪ Another day older, and deeper in debt. ♪ 102 00:13:34,942 --> 00:13:38,123 ♪ Saint Peter, don't you call me, 'cause I can't go, ♪ 103 00:13:38,146 --> 00:13:42,194 ♪ I owe my soul to the company store. ♪ 104 00:13:47,054 --> 00:13:51,684 ♪ I was born one morning, it was drizzling rain, ♪ 105 00:13:51,708 --> 00:13:55,113 ♪ Fighting and Trouble are my middle name, ♪ 106 00:13:55,137 --> 00:13:58,454 ♪ I was raised down the Canebrake by an old mountain mine ♪ 107 00:13:58,479 --> 00:14:01,632 ♪ And there ain't no hard-hearted women make me walk that line! ♪ 108 00:14:01,657 --> 00:14:04,789 ♪ You load 16 tons, and what do you get? ♪ 109 00:14:04,813 --> 00:14:08,105 ♪ Another day older, and deeper in debt. ♪ 110 00:14:08,129 --> 00:14:11,302 ♪ Saint Peter, don't you call me, 'cause I can't go ♪ 111 00:14:11,327 --> 00:14:15,195 ♪ I owe my soul to the company store. ♪ 112 00:14:21,585 --> 00:14:26,130 ♪ If you see me coming, you better step aside, ♪ 113 00:14:26,154 --> 00:14:29,417 ♪ A lot of men didn't and a lot of men died. ♪ 114 00:14:29,816 --> 00:14:32,749 ♪ My one fist of iron, the other one of steel, ♪ 115 00:14:32,774 --> 00:14:35,880 ♪ And if the right one don't getcha, then the left one will. ♪ 116 00:14:35,904 --> 00:14:39,302 ♪ You load 16 tons, and what do you get? ♪ 117 00:14:39,326 --> 00:14:42,203 ♪ Another day older, and deeper in debt. ♪ 118 00:14:42,227 --> 00:14:47,811 ♪ Saint Peter, don't you call me, 'cause I can't go... ♪ 119 00:14:48,889 --> 00:14:57,856 ♪ I owe my soul ♪ 120 00:14:59,807 --> 00:15:06,216 ♪ To the company store ♪ 121 00:15:37,414 --> 00:15:38,414 Harold? 122 00:15:46,359 --> 00:15:47,892 What the hell was that? 123 00:15:53,218 --> 00:15:54,218 Harold?! 124 00:15:56,187 --> 00:15:57,187 What was that?! 125 00:15:59,976 --> 00:16:00,976 Harold! 126 00:16:03,046 --> 00:16:04,046 Harold? 127 00:16:05,312 --> 00:16:06,512 Damn it. Harold... 128 00:16:08,882 --> 00:16:09,882 Harold?! 129 00:16:26,228 --> 00:16:28,495 You're the one who aggravates me. 130 00:16:30,577 --> 00:16:31,852 I know. 131 00:16:31,877 --> 00:16:35,077 I've seen this one already. That's the one where 132 00:16:35,666 --> 00:16:38,941 he thinks his friend is dead, but he's really just asleep. It's like... 133 00:16:39,408 --> 00:16:42,467 he puts on this makeshift pre-stuffed and starts 134 00:16:43,236 --> 00:16:45,303 reading this guy's last rights. 135 00:16:47,716 --> 00:16:50,249 When the dummy finally wakes up, he... 136 00:16:50,856 --> 00:16:53,613 he starts freaking out because he thinks he's dying and... 137 00:17:00,131 --> 00:17:01,797 you're not gonna wake up. 138 00:17:04,709 --> 00:17:06,933 Red said that all the guys like me down there. 139 00:17:08,467 --> 00:17:10,800 Baby, you got to quit. 140 00:18:13,749 --> 00:18:14,749 What a drag. 141 00:19:32,138 --> 00:19:33,605 You ain't coming back. 142 00:20:12,624 --> 00:20:14,424 That's what I'm asking you! 143 00:20:17,937 --> 00:20:19,203 How does this work? 144 00:20:57,150 --> 00:20:58,150 Still straight. 145 00:20:59,976 --> 00:21:00,976 Still away. 146 00:22:50,234 --> 00:22:51,374 Straight and away. 147 00:26:13,893 --> 00:26:16,213 ...blue line... does it have anything to do with the color? 148 00:26:16,598 --> 00:26:19,801 No, it doesn't. Just keep it down flat. 149 00:26:20,106 --> 00:26:22,106 You can't do it? You home? 150 00:26:22,864 --> 00:26:24,902 No, this is good. I look like a statue. 151 00:26:25,796 --> 00:26:26,796 I got that. 152 00:26:28,006 --> 00:26:31,000 Now, a little bit on the lighter side. 153 00:26:31,913 --> 00:26:33,456 Sometime after the 154 00:26:34,389 --> 00:26:36,956 courageous launch of ISRA 88, 155 00:26:37,717 --> 00:26:41,987 Dr. Abe Anderson and Lt. Col. Harold Richards 156 00:26:42,155 --> 00:26:44,937 continue their voyage through space. 157 00:26:46,124 --> 00:26:49,247 Here with us tonight... via two satellites... 158 00:26:49,984 --> 00:26:53,406 Dr. Abe Anderson and Lt. Col. Harold Richards. 159 00:26:54,570 --> 00:26:55,837 Gentlemen, welcome. 160 00:26:56,313 --> 00:26:58,117 And please tell us: how are you? 161 00:27:01,530 --> 00:27:02,866 Hello, Mr. Westin! 162 00:27:04,124 --> 00:27:05,514 I'm... I'm doing really great. 163 00:27:05,952 --> 00:27:07,352 Thank you for asking. 164 00:27:08,507 --> 00:27:10,561 Good... um, so... 165 00:27:11,679 --> 00:27:16,145 years in, Doctor, what do you and your pilot do to pass the time? 166 00:27:19,422 --> 00:27:20,422 Um... 167 00:27:20,985 --> 00:27:23,785 well, a secondary objective of our mission 168 00:27:24,399 --> 00:27:25,586 was to observe 169 00:27:25,922 --> 00:27:29,253 the effects of zero gravity on the flight patterns of honey bees. 170 00:27:30,735 --> 00:27:32,401 Those bees recently died. 171 00:27:32,985 --> 00:27:34,805 So our results are inconclusive. 172 00:27:36,696 --> 00:27:38,762 Uh, other than that we... um... 173 00:27:39,258 --> 00:27:41,001 we have a hard drive full of old TV. 174 00:27:43,094 --> 00:27:44,967 We had a pinball machine, but that... 175 00:27:46,915 --> 00:27:47,915 broke. 176 00:27:49,829 --> 00:27:51,836 Oh, well... 177 00:27:52,407 --> 00:27:53,607 one more question, 178 00:27:53,790 --> 00:27:54,791 uh... 179 00:28:00,417 --> 00:28:01,684 I... I... I'm sorry. 180 00:28:02,245 --> 00:28:05,471 Mr. White, could you repeat that? We have some static on our end. 181 00:28:06,909 --> 00:28:10,004 Sure. Any sign of your main objective? 182 00:28:11,120 --> 00:28:13,182 Any sign of the end of the universe? 183 00:28:16,026 --> 00:28:17,026 Um... um... 184 00:28:18,355 --> 00:28:19,355 no, sir. 185 00:28:19,823 --> 00:28:22,714 We think it will be much, much longer before we see the end. 186 00:28:23,769 --> 00:28:26,260 The only... sign we can predict 187 00:28:26,894 --> 00:28:28,227 will come before our 188 00:28:28,831 --> 00:28:32,819 destination is the total loss of sights of all stars. 189 00:28:33,894 --> 00:28:38,887 Um... and even if this occurs, we have no idea how much longer our trip will be. 190 00:28:40,761 --> 00:28:42,761 That's interesting. well, it, uh... oh! 191 00:28:43,089 --> 00:28:45,182 It's... I guess we're out of time. So, I would 192 00:28:45,207 --> 00:28:47,162 like to thank you gentlemen for joining us 193 00:28:47,729 --> 00:28:49,659 - and we wish you a safe... - Goodnight. 194 00:28:49,684 --> 00:28:50,789 ...and successful journey. 195 00:28:51,839 --> 00:28:52,839 Goodnight. 196 00:29:17,845 --> 00:29:21,238 So the disk is above the blue line. 197 00:29:21,261 --> 00:29:22,976 Does it got anything to do with the color? 198 00:29:23,001 --> 00:29:25,603 No. I suppose. Just keep it down flat. 199 00:29:25,967 --> 00:29:28,226 I can't do this. You in? 200 00:29:28,540 --> 00:29:31,207 No, this is good. I look like a statue. 201 00:29:31,969 --> 00:29:32,969 I don't know. 202 00:29:34,125 --> 00:29:35,525 Well, a little bit... 203 00:29:38,055 --> 00:29:42,927 Some time after the courageous launch is premeditated, 204 00:29:43,860 --> 00:29:45,598 Dr. Abe Anderson 205 00:29:46,727 --> 00:29:47,727 offered... 206 00:29:55,766 --> 00:29:57,566 Dr. Abe Anderson and Lt. Col. Harold Richards. 207 00:29:58,594 --> 00:30:01,734 Harold Richards. Gentlemen, welcome. 208 00:30:01,977 --> 00:30:04,594 And please tell us: how are you? 209 00:30:06,047 --> 00:30:07,314 Hello, Mr. Westin! 210 00:30:08,555 --> 00:30:12,077 I'm... I'm doing really great. Thank you for asking. 211 00:30:12,383 --> 00:30:20,170 So, uh... years in, Doctor, what do you and your pilot do to pass the time? 212 00:31:44,817 --> 00:31:46,578 Follow the Ophthalmoscope, please. 213 00:31:47,177 --> 00:31:48,802 ¿Cómo Se siente, Dr. Anderson? 214 00:31:49,161 --> 00:31:51,473 - Oh... okay. - You're like Lewis and Clark. 215 00:31:52,466 --> 00:31:54,700 General Christie has a few things he would like to make clear. 216 00:31:54,724 --> 00:31:55,755 Three. 217 00:31:55,780 --> 00:31:58,872 What I am most curious about is the Multiverse. 218 00:31:59,059 --> 00:32:01,022 First and foremost we would like to thank you. 219 00:32:01,372 --> 00:32:03,473 Your bravery for this mission is commendable. 220 00:32:04,212 --> 00:32:08,874 Your participation in this task is both strategic and necessary for the advancement 221 00:32:08,898 --> 00:32:11,649 - of the U.S. Military... - Of course. There's always a possibility 222 00:32:11,673 --> 00:32:13,068 of cosmic uncertainty. 223 00:32:13,351 --> 00:32:16,361 Furthermore, the would like to remind you you are still a private citizen. 224 00:32:17,195 --> 00:32:20,140 As science officer, you hold no military authority, 225 00:32:20,164 --> 00:32:23,158 nor do you represent this country, continent or planet. 226 00:32:24,420 --> 00:32:26,133 Under no circumstances are you to act as a 227 00:32:26,158 --> 00:32:28,029 representative for people of the United States 228 00:32:28,053 --> 00:32:30,583 The universe is more contained than we originally thought. 229 00:32:31,340 --> 00:32:35,873 I thought it was going to curve like the bell of a trumpet...or...or 230 00:32:36,394 --> 00:32:39,972 spill out and spread like water from a hose, but 231 00:32:41,003 --> 00:32:43,778 ...you will follow military protocol. All forms will first go 232 00:32:43,803 --> 00:32:46,621 through General Christie before being submitted to publication. 233 00:32:46,645 --> 00:32:48,855 - Tiene pies pequeños. - ...in accordance with section...15 234 00:32:48,879 --> 00:32:51,214 Just doesn't add up. Don't underestimate 235 00:32:52,019 --> 00:32:53,219 fictional realism. 236 00:32:53,308 --> 00:32:56,948 Quite frankly sir, the U.S. military has final edit on all publications. 237 00:32:57,675 --> 00:33:00,211 Including but not limited to all news media, 238 00:33:00,236 --> 00:33:01,909 print-magazine and newspaper, 239 00:33:01,932 --> 00:33:02,886 - Unresponsive? - ...as well as scientific... 240 00:33:02,911 --> 00:33:05,360 We're working with theoretical numbers here. 241 00:33:05,385 --> 00:33:07,568 Right? I mean, this is beyond imaginary. 242 00:33:08,183 --> 00:33:09,450 If you can imagine. 243 00:33:09,722 --> 00:33:11,609 If we deem your discoveries detrimental 244 00:33:11,777 --> 00:33:14,299 to the safety of this country, continent or planet, 245 00:33:14,699 --> 00:33:16,316 it will be deemed classified. 246 00:33:16,777 --> 00:33:18,745 Here are your release and waiver forms. 247 00:33:18,769 --> 00:33:20,339 Levante su brazo, por favor. 248 00:33:23,347 --> 00:33:24,347 Yes? 249 00:33:25,152 --> 00:33:27,034 Yes! Doctor... 250 00:33:29,505 --> 00:33:30,505 Anderson. 251 00:33:32,146 --> 00:33:33,146 Doctor Abe 252 00:33:33,365 --> 00:33:34,431 - Anderson. - Yes. 253 00:33:34,896 --> 00:33:36,229 Doctor Abe Anderson. 254 00:33:36,576 --> 00:33:40,617 I hope most of you have had the opportunity to read Dr.Anderson's publication. 255 00:33:41,216 --> 00:33:42,497 Yield Electricity. 256 00:33:43,224 --> 00:33:44,424 A marvelous piece. 257 00:33:45,310 --> 00:33:47,364 Come down; come on down. 258 00:33:47,966 --> 00:33:48,966 Mhmm... 259 00:33:52,412 --> 00:33:55,797 This two manned mission is the most advanced of its kind. 260 00:33:56,420 --> 00:33:59,753 The data we have collected thus far is remarkable. 261 00:34:00,100 --> 00:34:02,233 And we're not even in space yet. 262 00:34:02,257 --> 00:34:07,345 Yes, but...isn't the data theoretical? It just seems too early. 263 00:34:07,654 --> 00:34:09,854 Well, that's exactly it, doctor. 264 00:34:10,443 --> 00:34:13,505 All we have at this point are theories and hypotheses. 265 00:34:14,459 --> 00:34:15,459 Sir, 266 00:34:15,834 --> 00:34:18,817 this is the greatest abstract question of our world. 267 00:34:19,389 --> 00:34:22,255 And we have a chance for a physical answer. 268 00:34:22,631 --> 00:34:24,810 It just seems like an unnecessary risk. 269 00:34:25,178 --> 00:34:26,178 It is a risk 270 00:34:26,826 --> 00:34:27,826 we should take. 271 00:34:30,951 --> 00:34:34,747 This seems like the best time to introduce Lt. Col. Harold Richards. 272 00:34:36,447 --> 00:34:40,580 The military said something about equal parts brain and brawn, 273 00:34:41,095 --> 00:34:44,258 and so Lt. Col. Richards will be piloting out mission. 274 00:34:52,955 --> 00:34:54,688 With our collective minds, 275 00:34:55,017 --> 00:34:57,217 and the bravery of these two men, 276 00:34:57,939 --> 00:34:59,606 we can reach any distance 277 00:35:00,431 --> 00:35:02,306 and find every answer. 278 00:35:03,548 --> 00:35:04,548 Together, 279 00:35:05,236 --> 00:35:07,485 we will pursue as Kennedy said. 280 00:35:08,666 --> 00:35:10,199 Not because it is easy, 281 00:35:12,017 --> 00:35:13,551 but because it is hard. 282 00:35:19,502 --> 00:35:21,500 There is much we can discuss. 283 00:35:22,314 --> 00:35:24,860 Abe, you're gonna need to brush up on your math, 284 00:35:25,509 --> 00:35:27,005 And...uh, Harold, 285 00:35:27,666 --> 00:35:30,605 you're gonna need to discuss your protocol. 286 00:35:33,228 --> 00:35:35,956 You got your PhD in marine biology. Is that correct? 287 00:35:36,986 --> 00:35:38,290 - Yes. - Well... 288 00:35:38,877 --> 00:35:40,720 I think you'll find that, uh... 289 00:35:41,119 --> 00:35:42,650 floating in space is 290 00:35:43,353 --> 00:35:45,235 kind of like floating in the ocean. 291 00:35:49,731 --> 00:35:51,183 Levante El brazo, por favor. 292 00:35:52,434 --> 00:35:53,973 He's fainted. Grab the salts. 293 00:35:54,247 --> 00:35:55,380 Possibly stress. 294 00:35:55,637 --> 00:35:57,684 The man has been under great stress. 295 00:36:01,309 --> 00:36:03,441 Please finish... signing the form, sir. 296 00:36:03,926 --> 00:36:04,926 Abe... 297 00:36:04,997 --> 00:36:07,785 puede hacer una cuenta regresiva desde tres, por favor? 298 00:36:08,224 --> 00:36:09,690 What's you last name? 299 00:36:10,513 --> 00:36:13,245 I'm going to have to allow for his low stress efficiency. 300 00:36:18,482 --> 00:36:19,559 Thank you, doctor. 301 00:36:20,301 --> 00:36:21,629 Your country thanks you. 302 00:36:22,411 --> 00:36:23,676 Come on, lieutenant colonel! 303 00:36:23,700 --> 00:36:26,433 You've been pushing papers so long you forgot how to run! 304 00:36:26,708 --> 00:36:28,600 Being in the force is like a day at the fair. 305 00:36:28,825 --> 00:36:32,040 Except it's all ups and downs and none of that delicious cotton candy. 306 00:36:32,442 --> 00:36:33,590 What's with the squid? 307 00:36:34,192 --> 00:36:35,887 He passed out during the exam. 308 00:36:37,247 --> 00:36:38,580 Richards...welcome. 309 00:36:38,974 --> 00:36:41,922 We're just going over some science stuff. You know? 310 00:36:42,450 --> 00:36:44,801 I'll have some forms for you to sign later, lieutenant colonel. 311 00:36:45,372 --> 00:36:46,700 You have to toughen up. 312 00:36:47,177 --> 00:36:49,586 We'll be reaching three, pushing four G's on takeoff. 313 00:36:50,802 --> 00:36:53,269 I was... never very good at physics. 314 00:36:54,528 --> 00:36:55,595 You're alright. 315 00:36:56,857 --> 00:36:58,661 Takeoff's gonna be really though, though. 316 00:37:00,997 --> 00:37:01,997 Well... 317 00:37:03,224 --> 00:37:04,347 let me look at you two. 318 00:37:05,739 --> 00:37:07,606 let me look at the spacemen. 319 00:37:13,841 --> 00:37:15,613 He's...fainted again? 320 00:38:16,621 --> 00:38:18,050 That's gonna be annoying. 321 00:38:19,277 --> 00:38:21,771 So much easier when things are automated. 322 00:38:21,858 --> 00:38:23,271 When things stop working, 323 00:38:24,334 --> 00:38:25,334 sometimes. 324 00:38:28,483 --> 00:38:29,818 you gotta do it yourself. 325 00:39:23,870 --> 00:39:25,537 You know, I saw this video once 326 00:39:25,784 --> 00:39:27,184 where an electric eel 327 00:39:27,745 --> 00:39:29,078 killed an alligator. 328 00:39:31,128 --> 00:39:33,830 The eel swam up to the gator and kind of just... 329 00:39:34,448 --> 00:39:35,448 just taunts him 330 00:39:36,307 --> 00:39:37,307 until the gator 331 00:39:37,940 --> 00:39:40,273 sinks its teeth right into the eel. 332 00:39:42,292 --> 00:39:45,371 It takes you a second to realize the gator isn't in control anymore. 333 00:39:46,894 --> 00:39:48,561 The gator starts seizing. 334 00:39:49,402 --> 00:39:50,868 Then he finally stops. 335 00:39:52,908 --> 00:39:55,524 Do you have a problem... with me feeding them? 336 00:39:57,509 --> 00:39:58,909 They seem to like it. 337 00:40:03,503 --> 00:40:05,333 Just doesn't really seem like you. 338 00:40:06,550 --> 00:40:08,150 Not following procedure. 339 00:40:12,761 --> 00:40:13,761 Your funeral. 340 00:40:26,074 --> 00:40:27,707 Where's my five dollars allowance? 341 00:40:29,699 --> 00:40:32,347 You got to use your own money or you don't have any allowance. 342 00:40:32,372 --> 00:40:33,977 What money? I ain’t got any money. 343 00:40:34,175 --> 00:40:37,228 You think I'd just bring it up? I get five dollars. 344 00:40:37,492 --> 00:40:40,616 Well, I did...but I have to save your five dollars on the dentist. 345 00:40:40,718 --> 00:40:41,718 Oh...good. 346 00:40:42,242 --> 00:40:43,242 You're alive. 347 00:40:44,960 --> 00:40:46,903 Dumb...but alive. 348 00:40:48,483 --> 00:40:49,991 What's that supposed to mean? 349 00:40:58,175 --> 00:41:01,685 He shows that line all the time but never really hits her. 350 00:44:22,563 --> 00:44:24,483 Do you know what any of those things do? 351 00:44:27,360 --> 00:44:28,874 That button you just pushed. 352 00:44:29,852 --> 00:44:30,852 What's it do? 353 00:44:32,970 --> 00:44:34,036 Doesn't matter. 354 00:44:34,360 --> 00:44:36,422 Ah...I see. 355 00:44:38,462 --> 00:44:39,662 Ship's gotta run, 356 00:44:40,126 --> 00:44:41,516 and I gotta run this ship. 357 00:44:42,196 --> 00:44:43,516 No, you don't. 358 00:44:45,259 --> 00:44:46,743 Everything here is automated. 359 00:44:47,895 --> 00:44:50,246 What makes you think this ship doesn't fly itself? 360 00:44:50,684 --> 00:44:52,134 Why would they leave that to you? 361 00:45:00,958 --> 00:45:02,558 Don't push that one! No! 362 00:45:03,817 --> 00:45:05,402 What are you talking about? 363 00:45:06,676 --> 00:45:08,276 Let's see what happens. 364 00:45:10,676 --> 00:45:12,356 Now, isn't that against procedure? 365 00:45:12,825 --> 00:45:14,866 I certainly don't wanna find out what happens. 366 00:45:14,921 --> 00:45:17,978 Oh, it's good for you. Risks are good. 367 00:45:18,002 --> 00:45:19,199 Shut up. 368 00:45:20,012 --> 00:45:21,472 You don't do any call around here. 369 00:45:21,645 --> 00:45:24,482 Just because you realize you're useless, doesn't mean that I am! 370 00:45:25,496 --> 00:45:27,166 I fly this ship! 371 00:45:38,346 --> 00:45:39,346 You hit me! 372 00:45:43,768 --> 00:45:45,568 You didn't push the button. 373 00:45:50,562 --> 00:45:51,829 We're still moving! 374 00:45:52,625 --> 00:45:53,625 Aren't we? 375 00:45:59,828 --> 00:46:01,320 None of this stuff matters. 376 00:46:02,943 --> 00:46:08,143 Everything is pre-programmed. We are moving through space and we'll never stop. 377 00:46:08,927 --> 00:46:12,860 We keep going through the same motions over and over again. 378 00:46:14,658 --> 00:46:16,353 And we're not changing anything. 379 00:49:48,111 --> 00:49:49,178 What did you do? 380 00:49:53,205 --> 00:49:55,338 Where did you hide the sardines? 381 00:49:58,947 --> 00:50:00,547 I sent them into space. 382 00:50:04,814 --> 00:50:06,081 You already hit me. 383 00:51:08,303 --> 00:51:10,036 Country Smokehouse jerky. 384 00:51:10,326 --> 00:51:12,526 Good in the home or on the trail. 385 00:51:12,810 --> 00:51:14,077 Country Smokehouse. 386 00:53:08,539 --> 00:53:10,461 Can I get everyone's attention, please? 387 00:53:12,024 --> 00:53:13,024 Uh... 388 00:53:16,196 --> 00:53:17,462 I know that...uh... 389 00:53:17,797 --> 00:53:20,728 history books are going to re.. recount the...the two-manned mission 390 00:53:22,289 --> 00:53:24,556 to the end of the universe...uh... 391 00:53:24,821 --> 00:53:29,699 But...we just...we wanna make sure that...that you all know 392 00:53:30,360 --> 00:53:32,704 that it's because of your contributions and your hard work, 393 00:53:34,149 --> 00:53:35,555 that's what put us there. 394 00:53:36,180 --> 00:53:38,359 Alright, so...um...a toast? 395 00:53:38,610 --> 00:53:40,610 - Sounds good. - Yeah... 396 00:54:04,182 --> 00:54:06,116 Raise your little booze bags. 397 00:54:09,245 --> 00:54:11,445 - To space! - Yeah! 398 00:54:12,800 --> 00:54:13,933 - Like that? - Oh. 399 00:54:15,831 --> 00:54:18,120 - Oh, it's bad. - Alright, congratulations. 400 00:54:18,761 --> 00:54:21,161 - Congratulations. - Congratulations. 401 00:54:21,185 --> 00:54:23,185 Ah, what a job well done. 402 00:54:25,761 --> 00:54:26,902 To space. 403 00:54:27,928 --> 00:54:29,794 Good job. Really good. 404 00:57:10,728 --> 00:57:13,373 ♪ In 1814 we took a little trip Along with ♪ 405 00:57:13,398 --> 00:57:16,231 ♪ Colonel Jackson down the mighty Mississippi. ♪ 406 00:57:16,255 --> 00:57:18,255 ♪ We took a little bacon and we took a little beans ♪ 407 00:57:18,279 --> 00:57:21,487 ♪ and we caught the bloody British in the town of New Orleans. ♪ 408 00:57:21,511 --> 00:57:24,124 ♪ We fired our guns and the British kept a-comin'. ♪ 409 00:57:24,149 --> 00:57:26,975 ♪ There wasn't nigh' as many as there was a while ago. ♪ 410 00:57:26,999 --> 00:57:29,749 ♪ We fired once more and they began to runnin' ♪ 411 00:57:29,773 --> 00:57:32,440 ♪ On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. ♪ 412 00:57:34,710 --> 00:57:37,601 ♪ We looked down the river and we seed the British comin'. ♪ 413 00:57:37,625 --> 00:57:40,717 ♪ And there must have been a hundred of 'em beatin' on the drum. ♪ 414 00:57:40,741 --> 00:57:43,623 ♪ They stepped so high and they made the bugles ring. ♪ 415 00:57:43,647 --> 00:57:45,917 ♪ We stood behind our cotton bales and didn't say a thing. ♪ 416 00:57:45,942 --> 00:57:48,746 ♪ We fired our guns and the British kept a-comin'. ♪ 417 00:57:48,770 --> 00:57:51,380 ♪ There wasn't nigh' as many as there was a while ago. ♪ 418 00:57:51,404 --> 00:57:54,231 ♪ We fired once more and they began to runnin' ♪ 419 00:57:54,255 --> 00:57:56,820 ♪ On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. ♪ 420 00:57:58,704 --> 00:58:01,771 ♪ Old Hickory said we could take 'em by surprise ♪ 421 00:58:01,795 --> 00:58:05,042 ♪ if we didn't fire our muskets 'till we looked 'em in the eyes. ♪ 422 00:58:05,065 --> 00:58:07,848 ♪ We held our fire till we seed their faces well ♪ 423 00:58:07,873 --> 00:58:10,980 ♪ then we opened up our squirrel guns and gave 'em... Well we ♪ 424 00:58:11,004 --> 00:58:14,033 ♪ fired our guns and the British kept a-comin'. ♪ 425 00:58:14,057 --> 00:58:16,533 ♪ There wasn't nigh' as many as there was a while ago. ♪ 426 00:58:16,557 --> 00:58:19,392 ♪ We fired once more and they began to runnin' ♪ 427 00:58:19,416 --> 00:58:21,882 ♪ On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. ♪ 428 00:58:24,184 --> 00:58:27,301 ♪ Yeah they ran through the briers and they ran through the brambles ♪ 429 00:58:27,324 --> 00:58:29,959 ♪ And they ran through the bushes where a rabbit couldn't go. ♪ 430 00:58:29,984 --> 00:58:33,058 ♪ They ran so fast that the hounds couldn't catch 'em. ♪ 431 00:58:33,082 --> 00:58:35,555 ♪ On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. ♪ 432 00:58:40,764 --> 00:58:43,240 ♪ We fired our cannon till the barrel melted down ♪ 433 00:58:43,264 --> 00:58:46,163 ♪ So we grabbed an alligator and we fought another round. ♪ 434 00:58:46,187 --> 00:58:48,970 ♪ We filled his head with cannonballs 'n' powdered his behind, ♪ 435 00:58:48,994 --> 00:58:51,759 ♪ and when we took the powder off, the gator lost its mind ♪ 436 00:58:51,784 --> 00:58:54,433 ♪ We fired our guns and the British kept a-comin'. ♪ 437 00:58:54,457 --> 00:58:57,055 ♪ There wasn't nigh' as many as there was a while ago. ♪ 438 00:58:57,079 --> 00:58:59,848 ♪ We fired once more and they began to runnin' ♪ 439 00:58:59,872 --> 00:59:02,385 ♪ On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. ♪ 440 00:59:04,303 --> 00:59:07,889 ♪ Yeah they ran through the briers and they ran through the brambles ♪ 441 00:59:07,913 --> 00:59:10,563 ♪ And they ran through the bushes where a rabbit couldn't go. ♪ 442 00:59:10,587 --> 00:59:13,366 ♪ They ran so fast that the hounds couldn't catch 'em. ♪ 443 00:59:13,390 --> 00:59:15,918 ♪ On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. ♪ 444 00:59:17,073 --> 00:59:19,276 ♪ Hut, hut, three, four ♪ 445 00:59:19,300 --> 00:59:21,452 ♪ Sound off, three. four ♪ 446 00:59:21,477 --> 00:59:24,393 ♪ Hut, hut, three, four ♪ 447 00:59:24,417 --> 00:59:26,754 ♪ Sound off, three. four. ♪ 448 01:02:22,772 --> 01:02:29,042 ♪ Gimme a ticket for an aeroplane Ain't got time to take a fast train ♪ 449 01:02:29,686 --> 01:02:32,219 ♪ Lonely days are gone, I'm a-goin' home ♪ 450 01:02:33,303 --> 01:02:35,436 ♪ My baby just-a wrote me a letter ♪ 451 01:02:36,514 --> 01:02:39,247 ♪ I don't care how much money I gotta spend ♪ 452 01:02:41,013 --> 01:02:43,117 Five...six...seven... 453 01:02:43,141 --> 01:02:45,521 eight...nine...ten.... 454 01:03:40,519 --> 01:03:44,119 Country Smokehouse: a proper man needs a proper meal. 455 01:03:44,143 --> 01:03:46,730 Like hickory smokehouse kielbasa. 456 01:03:46,754 --> 01:03:48,754 Country Smokehouse. 457 01:05:25,088 --> 01:05:26,088 Hey. 458 01:06:34,546 --> 01:06:35,546 Hello? 459 01:06:46,619 --> 01:06:47,619 Hello? 460 01:07:03,172 --> 01:07:05,544 There's no better way to thank you father-in-law 461 01:07:05,568 --> 01:07:09,493 for a great hunting trip than a gift basket from Country Smokehouse. 462 01:07:09,517 --> 01:07:12,805 Specializing in wild game and domestic products. 463 01:07:13,094 --> 01:07:14,827 That's Country Smokehouse. 464 01:07:24,693 --> 01:07:26,089 You been there all day? 465 01:08:00,781 --> 01:08:02,012 I didn't do anything today. 466 01:08:10,201 --> 01:08:11,692 Everyone's allowed to play hooky. 467 01:08:12,372 --> 01:08:13,839 Every once in a while. 468 01:08:50,381 --> 01:08:54,372 I don't know. Every time I get up there, something happens to bring me down. 469 01:08:55,779 --> 01:08:57,121 I don't care for myself. 470 01:08:58,737 --> 01:09:00,820 This has been going on a long time with me. 471 01:09:03,606 --> 01:09:06,991 ♪ Gimme a ticket for an aeroplane ♪ 472 01:09:07,016 --> 01:09:09,015 ♪ Ain't got time to take a fast train ♪ 473 01:09:10,243 --> 01:09:13,369 ♪ Lonely days are gone, I'm a-goin' home ♪ 474 01:09:13,922 --> 01:09:15,779 ♪ My baby just-a wrote me a letter. ♪ 475 01:09:17,227 --> 01:09:19,448 ♪ I don't care how much money I gotta spend ♪ 476 01:09:20,608 --> 01:09:23,790 ♪ Got to get back to my baby again. ♪ 477 01:09:23,814 --> 01:09:27,356 ♪ Lonely days are gone, I'ma goin' home ♪ 478 01:09:27,380 --> 01:09:29,898 ♪ My baby just wrote me a letter ♪ 479 01:09:31,811 --> 01:09:33,544 ♪ Well she wrote me a letter ♪ 480 01:09:33,568 --> 01:09:37,597 ♪ 'cause she couldn't live without me no more ♪ 481 01:09:39,045 --> 01:09:42,835 ♪ Listen mister can't you see I go to ♪ 482 01:09:42,860 --> 01:09:46,860 ♪ get back to my baby once more, anyway ♪ 483 01:09:46,884 --> 01:09:49,426 ♪ Give me a ticket for an aeroplane ♪ 484 01:09:50,010 --> 01:09:52,344 ♪ Ain't got time to take a fast train ♪ 485 01:09:53,221 --> 01:09:56,516 ♪ Lonely days are gone, I'ma goin' home ♪ 486 01:09:56,540 --> 01:09:59,068 ♪ My baby just-a wrote me a letter. ♪ 487 01:10:00,198 --> 01:10:02,283 Tell me you're gonna fix that pinball machine today. 488 01:10:02,307 --> 01:10:07,006 ♪ ...she wrote me a letter Told me she couldn't live without me no more ♪ 489 01:10:09,104 --> 01:10:16,197 ♪ Listen mister can't you see I gotta get back to my baby once more, anyway ♪ 490 01:10:16,221 --> 01:10:22,170 ♪ Give me a ticket for an aeroplane Ain't got time to take a fast train ♪ 491 01:10:22,689 --> 01:10:25,989 ♪ Lonely days are gone, I'ma goin' home ♪ 492 01:10:26,220 --> 01:10:28,220 ♪ My baby just wrote me a letter. ♪ 493 01:12:11,283 --> 01:12:13,150 I'm here for you. 494 01:12:46,898 --> 01:12:48,607 What am I talking about? I got the name for the kid. 495 01:12:48,632 --> 01:12:49,857 I'll name him after me! 496 01:12:49,882 --> 01:12:51,086 Ralph!... 497 01:12:51,969 --> 01:12:53,529 You fix that hunk of junk yet? 498 01:12:54,474 --> 01:12:55,553 Nope. 499 01:12:56,768 --> 01:12:58,429 I made this neat necklace. 500 01:13:00,684 --> 01:13:02,082 And look... 501 01:13:02,671 --> 01:13:04,638 I made us matching bracelets. 502 01:13:04,752 --> 01:13:05,819 Take those off. 503 01:13:06,237 --> 01:13:08,806 You look like one of those lame baseball players. 504 01:13:08,830 --> 01:13:10,999 Come on, now. I worked hard on these. 505 01:13:11,924 --> 01:13:14,189 They're supposed to relieve pain or something. 506 01:13:34,089 --> 01:13:35,267 I thought I lost you. 507 01:13:38,080 --> 01:13:39,480 Fed your eels today. 508 01:13:43,456 --> 01:13:45,197 There's an automated feeding system. 509 01:13:53,032 --> 01:13:57,397 And now, the Country Smokehouse Comedy Hour: Abe Anderson. 510 01:13:58,141 --> 01:14:01,994 With the stars Harold Richards and Mary Anderson 511 01:14:12,588 --> 01:14:13,588 Mary! 512 01:14:14,416 --> 01:14:15,994 You're late from work, darling. What happened? 513 01:14:16,018 --> 01:14:17,254 Never mind them, Mary. 514 01:14:17,744 --> 01:14:19,431 Where is my supper? 515 01:14:19,455 --> 01:14:20,968 - But Abe... - No buts... 516 01:14:21,315 --> 01:14:23,541 Mary, we've been married almost ten years now. 517 01:14:23,924 --> 01:14:25,291 I thought you knew this. 518 01:14:26,049 --> 01:14:27,182 There's one thing 519 01:14:27,854 --> 01:14:30,754 - a man needs after a long day of work. - Abe... 520 01:14:30,779 --> 01:14:33,621 One thing he's been looking forward to all day. 521 01:14:33,918 --> 01:14:38,066 You see, a proper man needs a proper meal when he gets home from work. 522 01:14:38,090 --> 01:14:39,292 - Abe... - Now, Mary, 523 01:14:39,871 --> 01:14:42,459 If that man doesn't have a hot supper waiting 524 01:14:42,483 --> 01:14:44,368 for him when he gets home from work, 525 01:14:44,659 --> 01:14:47,033 you tell me what gets him through the day! 526 01:14:48,112 --> 01:14:49,410 Are you finished, Abe? 527 01:14:50,166 --> 01:14:51,166 Yes. 528 01:14:51,440 --> 01:14:54,231 - I suppose I got my point across. - Wonderful. 529 01:14:55,073 --> 01:14:58,478 The bird's in the oven along with the potatoes and the pie. 530 01:14:58,776 --> 01:15:02,184 I thought I'd try to keep it warm since you hadn't gotten home yet. 531 01:15:03,245 --> 01:15:06,178 You said a proper man deserves a hot supper. 532 01:15:07,565 --> 01:15:08,565 Yeah! 533 01:15:08,713 --> 01:15:12,524 Then I'll go ahead and throw this in the ice chest to cool it off a bit. 534 01:15:30,834 --> 01:15:31,834 Late for work. 535 01:15:32,553 --> 01:15:34,363 - See ya, sweetheart. - Abe! 536 01:15:36,209 --> 01:15:38,186 - Your coat, Abe. - Right. 537 01:15:39,788 --> 01:15:42,113 - Toodles, darling. - Abe... 538 01:15:43,819 --> 01:15:44,819 Your hat. 539 01:15:46,389 --> 01:15:47,389 Right. 540 01:15:48,811 --> 01:15:49,811 Bye, honey. 541 01:15:50,999 --> 01:15:51,999 Abe? 542 01:15:52,491 --> 01:15:53,491 It's Saturday. 543 01:15:53,811 --> 01:15:55,139 You don't have to work. 544 01:15:57,108 --> 01:15:58,108 Right... 545 01:15:58,459 --> 01:16:02,054 Seems like the only thing you can remember is breakfast, lunch and dinner. 546 01:16:02,749 --> 01:16:04,749 Now I'm going to the grocer's. 547 01:16:05,139 --> 01:16:06,459 I'll be back in an hour. 548 01:16:06,811 --> 01:16:09,811 - Don't forget the milk! - Speak for yourself! 549 01:16:09,835 --> 01:16:11,925 I'll see you soon, sweetheart. 550 01:16:19,869 --> 01:16:20,869 Hey, Abe! 551 01:16:25,260 --> 01:16:26,260 Harold... 552 01:16:27,408 --> 01:16:28,608 come look at this. 553 01:16:29,807 --> 01:16:32,551 "Memory Linked to Fortune." 554 01:16:34,189 --> 01:16:35,189 So? 555 01:16:36,228 --> 01:16:38,320 So? So?!! 556 01:16:39,721 --> 01:16:41,728 So we need to work on our memory. 557 01:16:42,478 --> 01:16:43,878 The more we remember, 558 01:16:44,314 --> 01:16:45,448 the more we have. 559 01:17:08,812 --> 01:17:10,145 A Mnemonic device. 560 01:17:13,531 --> 01:17:15,015 A Mnemonic device! 561 01:17:16,601 --> 01:17:18,062 It's a way of remembering. 562 01:17:19,015 --> 01:17:20,015 Huh? 563 01:17:20,859 --> 01:17:23,562 Like "In 1492, Columbus sailed the ocean blue." 564 01:17:24,546 --> 01:17:27,085 But...oh! hey, I can't swim! 565 01:17:30,421 --> 01:17:32,257 Now, show me these flashcards. 566 01:18:09,082 --> 01:18:10,215 It's a honeybee! 567 01:18:33,167 --> 01:18:35,834 ♪ In May of 1941, the war had just begun. ♪ 568 01:18:36,737 --> 01:18:40,585 ♪ The Germans had the bigger ships, they had the biggest guns, ♪ 569 01:18:40,609 --> 01:18:44,867 ♪ the Bismark was the fastest ship that ever sailed the sea. ♪ 570 01:18:44,891 --> 01:18:49,022 ♪ On their decks were guns as big as steers and shells as big as trees. ♪ 571 01:18:49,046 --> 01:18:53,324 ♪ Out of the cold and foggy night, came the British ship The Hood. ♪ 572 01:18:53,348 --> 01:18:57,474 ♪ And every British seaman, he knew and understood, ♪ 573 01:18:57,498 --> 01:19:01,394 ♪ They had to sink the Bismark, the terror of the sea... ♪ 574 01:19:01,419 --> 01:19:05,935 ♪ Stop those guns as big as steers and the shells as big as trees. ♪ 575 01:19:05,959 --> 01:19:10,003 ♪ We'll find that German battleship that's makin' such a fuss ♪ 576 01:19:10,027 --> 01:19:13,872 ♪ We gotta sink the Bismark because the world depends on us. ♪ 577 01:19:13,896 --> 01:19:18,158 ♪ Hit those decks a-runnin' boys and spin those guns around. ♪ 578 01:19:18,182 --> 01:19:21,986 ♪ When we find the Bismark, we gotta cut her down. ♪ 579 01:19:22,482 --> 01:19:24,153 What is tonight's meal? 580 01:19:24,584 --> 01:19:25,651 New York Diner. 581 01:19:26,115 --> 01:19:27,248 Burnt and watery. 582 01:19:28,428 --> 01:19:30,971 Yep...just like mom's back home. 583 01:19:32,357 --> 01:19:34,365 What do you got on the agenda for today, Doc? 584 01:19:34,779 --> 01:19:36,680 Oh, mostly working with the bees today. 585 01:19:37,631 --> 01:19:39,552 The hive's almost ready for another harvest. 586 01:19:39,912 --> 01:19:42,045 - I love that space honey. - Hmm. 587 01:19:48,139 --> 01:19:49,139 Space... 588 01:21:03,547 --> 01:21:04,547 That was close. 589 01:22:48,991 --> 01:22:49,991 Hi captain. 590 01:22:51,655 --> 01:22:52,655 If only. 591 01:22:58,568 --> 01:23:00,223 - How's the ship? - Still straight. 592 01:23:00,256 --> 01:23:02,107 Still away. How're the bees? 593 01:23:02,372 --> 01:23:04,372 Still busy...still buzzing. 594 01:23:05,334 --> 01:23:07,639 - We're harvesting tomorrow. - Space honey! 595 01:23:07,905 --> 01:23:08,905 Yes! 596 01:23:22,314 --> 01:23:23,743 You know how this thing works? 597 01:23:24,127 --> 01:23:26,767 Yeah. I mean...kinda. 598 01:23:29,830 --> 01:23:31,230 It's like a...jet ski. 599 01:23:32,244 --> 01:23:33,244 But with space. 600 01:23:34,205 --> 01:23:36,605 All that government funding for a giant jet ski. 601 01:23:39,744 --> 01:23:41,211 How fast are we going? 602 01:23:49,643 --> 01:23:53,149 Anything less than 330 million and I'm supposed to be concerned. 603 01:23:55,869 --> 01:23:56,869 That's fast. 604 01:23:57,807 --> 01:23:59,607 Faster than my '69 Cuda back home. 605 01:24:35,965 --> 01:24:38,238 You'd think being stuck inside that room with all those 606 01:24:38,263 --> 01:24:40,295 buttons and lights and switches you'd have enough. 607 01:24:41,207 --> 01:24:43,229 No. No high score. 608 01:24:44,496 --> 01:24:45,496 Demmit! 609 01:24:47,652 --> 01:24:48,852 You distracted me. 610 01:24:54,492 --> 01:24:55,749 7 million... 611 01:24:56,312 --> 01:24:57,929 145... 612 01:24:59,125 --> 01:25:00,125 thousand, 600. 613 01:25:01,562 --> 01:25:02,896 Hey, you're up, doc. 614 01:25:03,101 --> 01:25:04,780 Nah, don't feel like playing tonight. 615 01:25:05,125 --> 01:25:06,761 Forfeit? Victory. 616 01:25:07,039 --> 01:25:08,335 Ah...standard issue. 617 01:25:14,937 --> 01:25:18,011 So I suppose Ralph Kramden... 618 01:25:18,449 --> 01:25:20,197 Kramden is standard issue as well. 619 01:25:51,820 --> 01:25:56,247 ♪ In May of 1941, the war had just begun. ♪ 620 01:25:57,429 --> 01:25:58,629 It's harvest day. 621 01:25:59,726 --> 01:26:01,766 This year's crop is sure to make us through winter. 622 01:26:03,148 --> 01:26:04,148 Space honey. 623 01:26:05,101 --> 01:26:07,500 I'll have to go down to cargo and get some extra bread. 624 01:27:53,250 --> 01:27:55,155 Well, that was easy. 625 01:27:57,593 --> 01:27:59,702 Looks like I have this down to a science. 626 01:28:03,320 --> 01:28:04,320 What the hell? 627 01:28:16,292 --> 01:28:17,292 Harold? 628 01:28:19,246 --> 01:28:20,246 Harold?! 629 01:28:27,450 --> 01:28:28,783 Abe, I'm on my way! 630 01:28:30,169 --> 01:28:31,169 Hey Harold, 631 01:28:31,677 --> 01:28:32,677 check this out. 632 01:28:34,707 --> 01:28:35,707 God bless it, Abe. 633 01:28:36,364 --> 01:28:37,964 I've never had a beard. 634 01:29:04,252 --> 01:29:05,822 I didn't expect to see you up here. 635 01:29:07,260 --> 01:29:09,189 I don't...like to 636 01:29:10,682 --> 01:29:12,143 go... up here. 637 01:29:15,668 --> 01:29:16,668 Wait... 638 01:29:17,543 --> 01:29:18,543 if you're here, 639 01:29:20,246 --> 01:29:21,690 and I'm here, 640 01:29:24,260 --> 01:29:25,860 who is flying the ship?! 641 01:29:29,416 --> 01:29:31,103 That was supposed to be funny. 642 01:29:31,705 --> 01:29:33,039 Well, it was funny. 643 01:29:41,026 --> 01:29:43,269 I don't understand how you can 644 01:29:44,689 --> 01:29:47,083 come up here...every day. 645 01:29:47,107 --> 01:29:48,262 Well, it's not bad. 646 01:29:49,743 --> 01:29:51,689 I just look at all the stars and planets. 647 01:29:53,282 --> 01:29:54,749 I don't see emptiness. 648 01:29:58,703 --> 01:30:00,013 It's like we're the pinball 649 01:30:00,851 --> 01:30:02,680 and we're flying past all the bumpers. 650 01:30:05,250 --> 01:30:06,783 I think it's beautiful. 651 01:30:09,617 --> 01:30:11,350 Not as pretty as my wife. 652 01:30:17,570 --> 01:30:19,390 Why did you take this mission? 653 01:30:23,414 --> 01:30:25,014 My country asked me to. 654 01:30:26,625 --> 01:30:27,990 That's quite the sacrifice. 655 01:30:32,024 --> 01:30:34,592 There was... a great tax break for my family. 656 01:30:36,008 --> 01:30:37,475 I couldn't pass it up. 657 01:30:39,225 --> 01:30:40,225 You? 658 01:30:43,311 --> 01:30:44,711 Science asked me to? 659 01:30:46,201 --> 01:30:47,401 What's out there? 660 01:30:48,568 --> 01:30:50,539 I know it's more than anyone expected. 661 01:30:52,404 --> 01:30:54,591 There could be other realities out there. 662 01:30:56,381 --> 01:30:58,514 A completely different universe. 663 01:31:30,453 --> 01:31:32,345 Careful...you don't wanna tilt. 664 01:31:33,226 --> 01:31:35,523 I am unstoppable right now. 665 01:31:38,820 --> 01:31:39,820 Damn. 666 01:31:40,828 --> 01:31:41,828 Damn? 667 01:31:44,031 --> 01:31:47,462 9 million, 989 thousand, 668 01:31:47,953 --> 01:31:49,071 423? 669 01:31:50,203 --> 01:31:51,867 You almost maxed out the machine. 670 01:31:53,187 --> 01:31:56,321 Some men need heavy hammers, give me flippers. 671 01:31:56,927 --> 01:31:59,356 So...uh, where is it, doc? 672 01:31:59,809 --> 01:32:01,910 Ah, space honey? 673 01:32:02,606 --> 01:32:06,028 Some men need flippers, give me space honey. 674 01:32:09,780 --> 01:32:11,287 - Want some? - Oh, no. 675 01:32:12,397 --> 01:32:15,092 I've had plenty today. I can...feel my teeth rotting. 676 01:32:18,670 --> 01:32:20,664 Do you really get a tax break for being here? 677 01:32:22,045 --> 01:32:23,445 Well, my family did. 678 01:32:24,030 --> 01:32:25,381 - You didn't? - No. 679 01:32:25,827 --> 01:32:27,592 No one said anything about taxes. 680 01:32:28,795 --> 01:32:30,248 You're really here for the science? 681 01:32:30,506 --> 01:32:31,506 Yes. 682 01:32:36,170 --> 01:32:39,037 Damn, doc, how could you've ever left that? 683 01:32:41,061 --> 01:32:42,061 She left me. 684 01:32:44,038 --> 01:32:46,568 I wanted to get as far away from there as I could. 685 01:32:49,530 --> 01:32:50,797 Time can heal pain. 686 01:32:58,647 --> 01:33:00,216 I'm gonna try and train those bees. 687 01:33:03,536 --> 01:33:05,602 What? Like "roll over"? "Sit"? 688 01:33:06,770 --> 01:33:09,228 I think it'd be similar to carrier pigeons. 689 01:34:47,265 --> 01:34:48,265 You're up. 690 01:35:14,140 --> 01:35:15,140 Hey, Harold. 691 01:35:17,320 --> 01:35:18,514 I've got some... 692 01:35:18,968 --> 01:35:20,301 sort of new special. 693 01:35:22,976 --> 01:35:25,579 Don't touch the table! Don't touch the table. 694 01:35:25,602 --> 01:35:26,975 Sorry. 695 01:35:27,983 --> 01:35:29,983 Gotta be free of controversy. 696 01:35:30,148 --> 01:35:32,281 - Concentrate. - Don't even breathe! 697 01:35:33,975 --> 01:35:36,220 - Fingers are cramping. - Stay on target. 698 01:35:48,883 --> 01:35:50,437 Why's it still making that noise? 699 01:35:50,891 --> 01:35:52,091 Maybe I broke it. 700 01:35:55,852 --> 01:35:57,894 No. You better not have broke it. 701 01:36:01,539 --> 01:36:03,339 Do you still hear beeping? 702 01:36:50,535 --> 01:36:51,535 Doc! 703 01:36:53,003 --> 01:36:55,546 Doc! there's something wrong with the bee...tank. 704 01:36:59,144 --> 01:37:00,411 The bees are dead. 705 01:37:17,200 --> 01:37:18,200 Hey Harold... 706 01:37:19,528 --> 01:37:20,536 Harold... 707 01:37:24,346 --> 01:37:25,346 Yeah, buddy? 708 01:37:26,018 --> 01:37:27,018 Are you awake? 709 01:37:30,041 --> 01:37:31,041 Sure. 710 01:37:31,510 --> 01:37:32,510 Yeah, me, too. 711 01:37:36,822 --> 01:37:37,955 Something wrong? 712 01:37:39,424 --> 01:37:40,424 I don't know. 713 01:37:43,713 --> 01:37:45,439 Is it...the bees again? 714 01:37:46,401 --> 01:37:48,049 No, they're actually thriving. 715 01:37:49,627 --> 01:37:50,894 I just can't sleep. 716 01:37:59,239 --> 01:38:01,239 I didn't sleep well as a kid. 717 01:38:04,184 --> 01:38:06,051 Military bases are always... 718 01:38:08,512 --> 01:38:09,512 awake. 719 01:38:13,559 --> 01:38:16,749 My mother used to tell me to...think of something that makes you really happy. 720 01:38:17,348 --> 01:38:18,348 Really relaxed. 721 01:38:20,145 --> 01:38:22,551 Just...focus on that, 722 01:38:23,028 --> 01:38:24,028 relax, 723 01:38:25,465 --> 01:38:27,418 and you'll slip right into a dream. 724 01:38:31,397 --> 01:38:33,037 Okay, I'll try it. 725 01:38:33,741 --> 01:38:34,741 'Night, Abe. 726 01:38:41,424 --> 01:38:42,821 That's what's keeping me awake. 727 01:38:47,955 --> 01:38:48,955 My wife. 728 01:38:50,588 --> 01:38:53,121 And this was...before we were married. 729 01:38:54,604 --> 01:38:56,071 We were great, Harold. 730 01:38:58,257 --> 01:38:59,942 What happened after you got married? 731 01:39:00,591 --> 01:39:01,591 I don't know. 732 01:39:03,068 --> 01:39:04,169 You know what I mean? 733 01:39:07,274 --> 01:39:08,274 Heck, 734 01:39:09,688 --> 01:39:11,219 I can't remember everything, but 735 01:39:12,344 --> 01:39:13,842 she was making dinner one night, 736 01:39:14,789 --> 01:39:17,584 her signature dish, it was chickpeas and rice and... 737 01:39:18,164 --> 01:39:22,242 and vegetables or something all cooked in soy sauce and Cayenne pepper. 738 01:39:23,867 --> 01:39:25,334 Sounds...interesting. 739 01:39:26,063 --> 01:39:27,396 It was pretty good. 740 01:39:28,047 --> 01:39:29,047 I loved it. 741 01:39:29,766 --> 01:39:32,635 I thought it was so cute, how she made it her own. 742 01:39:34,000 --> 01:39:35,649 Really the only thing she ever cooked. 743 01:39:37,719 --> 01:39:39,452 So, we were cooking and... 744 01:39:39,672 --> 01:39:41,539 we were joking around and... 745 01:39:41,624 --> 01:39:42,924 she stopped for a second. 746 01:39:44,266 --> 01:39:47,265 She turned to me and she asked me if I thought I was funnier than her. 747 01:39:47,946 --> 01:39:48,946 - Oh. - Yeah. 748 01:39:49,477 --> 01:39:50,758 I mean, of course I was, 749 01:39:51,547 --> 01:39:53,347 so of course I told her so. 750 01:39:54,742 --> 01:39:56,429 Her face immediately scrunched up. 751 01:39:59,133 --> 01:40:00,953 I still don't understand, though. 752 01:40:01,907 --> 01:40:03,054 I mean, she can be the smart, 753 01:40:03,805 --> 01:40:04,805 pretty one, 754 01:40:06,032 --> 01:40:07,359 why can't I be the funny one? 755 01:40:08,953 --> 01:40:10,977 I guess you have to pick one. 756 01:40:13,640 --> 01:40:15,092 I know I was the funny one. 757 01:40:15,999 --> 01:40:18,465 I guess over the course of our relationship, her sense of humor 758 01:40:19,533 --> 01:40:20,533 slowly 759 01:40:20,986 --> 01:40:21,986 mirrored mine. 760 01:40:25,150 --> 01:40:26,428 That's how I know she loved me. 761 01:40:32,384 --> 01:40:34,348 I wish I could get back to you. 762 01:41:39,389 --> 01:41:40,389 Hey Abe, 763 01:41:41,889 --> 01:41:44,098 why are there a bunch of pictures that 764 01:41:45,397 --> 01:41:47,178 kind of look like me in your notebook? 765 01:41:48,194 --> 01:41:49,194 It is you. 766 01:41:51,178 --> 01:41:52,514 But you're not dead yet. 767 01:41:53,014 --> 01:41:54,281 That's a good sign. 768 01:41:56,686 --> 01:41:57,686 Y-yet? 769 01:41:58,975 --> 01:42:01,764 I'll explain later. Can you hand me those...those blueprints? 770 01:42:03,045 --> 01:42:04,512 W-what are you doing? 771 01:42:04,624 --> 01:42:06,187 Trying to figure something out. 772 01:42:08,444 --> 01:42:09,844 Get down from there! 773 01:42:10,233 --> 01:42:13,498 Well, if you hand me the blueprints like I asked you to a moment ago, 774 01:42:13,522 --> 01:42:15,162 - I can explain. - But Abe...don't! 775 01:42:15,187 --> 01:42:16,303 Get down! Don't do this! 776 01:42:16,811 --> 01:42:19,411 - Get down. It's the green one! - Let go! 777 01:42:23,905 --> 01:42:25,659 - Let...go! - No! 778 01:42:26,100 --> 01:42:30,960 You're gonna kill me or something. There's like 30 sketches of me dead in that book. 779 01:42:33,311 --> 01:42:34,311 Explain. 780 01:42:34,725 --> 01:42:36,125 I need those! Get... 781 01:42:37,045 --> 01:42:40,312 - No! Not until you explain! - It's complicated. 782 01:42:41,069 --> 01:42:43,878 Why...are you drawing me...dead? 783 01:42:44,436 --> 01:42:47,569 Those are pictures.. of when you already died. 784 01:42:49,209 --> 01:42:50,422 What are you talking about? 785 01:42:51,155 --> 01:42:53,678 I keep remembering things so I draw them, or I... 786 01:42:54,264 --> 01:42:56,731 I draw them and then remember things, 787 01:43:02,910 --> 01:43:04,510 Doesn't make any sense. 788 01:43:07,699 --> 01:43:08,699 Protocol 789 01:43:08,988 --> 01:43:10,188 states a procedure for 790 01:43:10,754 --> 01:43:11,964 when you go nuts. 791 01:43:13,736 --> 01:43:15,300 It started with the bees. 792 01:43:16,205 --> 01:43:17,338 I started drawing 793 01:43:17,900 --> 01:43:19,500 them a lot...hundreds of 794 01:43:19,978 --> 01:43:21,426 doodles and sketches 795 01:43:23,088 --> 01:43:24,571 and then I started drawing them dead. 796 01:43:26,377 --> 01:43:27,603 And then they actually died. 797 01:45:20,014 --> 01:45:21,014 The eels? 798 01:45:21,818 --> 01:45:24,229 Yeah, I don't understand most this stuff. It's 799 01:45:24,483 --> 01:45:26,098 pieces that I try to put together. 800 01:45:28,811 --> 01:45:29,944 But you had some 801 01:45:30,537 --> 01:45:32,019 vision that they killed me? 802 01:45:32,044 --> 01:45:34,310 No, no...they're...they're fragmented memories. 803 01:45:34,818 --> 01:45:37,126 The drawings are a catalogue of them...I.... 804 01:45:37,701 --> 01:45:40,380 I st...I start doodling and don't even realize it and then I.... 805 01:45:40,404 --> 01:45:43,142 I look at a sketch and I'm trying to remember something... 806 01:45:44,662 --> 01:45:45,788 So what will you see next? 807 01:45:46,428 --> 01:45:48,961 It's...it's not like that. I don't... 808 01:45:48,985 --> 01:45:50,708 I don't know, I remember. 809 01:45:52,676 --> 01:45:53,876 This all happened, 810 01:45:54,317 --> 01:45:55,317 will happen, 811 01:45:55,520 --> 01:45:56,520 is happening, 812 01:45:58,136 --> 01:46:00,172 I'm not sure it's only happening to us, either. 813 01:46:00,196 --> 01:46:03,154 I'm not sure it's only happening to us, either. 814 01:46:03,480 --> 01:46:04,480 So... 815 01:46:05,402 --> 01:46:06,711 he was going to kill me. 816 01:46:14,259 --> 01:46:15,395 Harold, wait! 817 01:46:21,266 --> 01:46:23,817 This is...this is right, Abe? 818 01:46:25,164 --> 01:46:26,164 I don't know. 819 01:46:26,937 --> 01:46:28,204 It's not a science. 820 01:46:29,969 --> 01:46:31,302 You're a scientist. 821 01:46:33,125 --> 01:46:34,666 What kind of scientist are you? 822 01:46:35,117 --> 01:46:36,450 Marine biology, but 823 01:46:37,187 --> 01:46:38,866 I don't...I don't know if I'm right. 824 01:46:41,156 --> 01:46:43,089 So you were gonna cut wires? 825 01:46:44,226 --> 01:46:45,226 On a hunch? 826 01:46:49,843 --> 01:46:53,140 Maybe some water gets out of the tank and I...I slip. 827 01:46:53,374 --> 01:46:54,374 I don't know. 828 01:46:55,140 --> 01:46:56,194 Maybe you don't die. 829 01:46:59,359 --> 01:47:00,694 Maybe that's what changes. 830 01:47:01,778 --> 01:47:03,059 If you...if you flip past 831 01:47:03,942 --> 01:47:05,077 the path I started... 832 01:47:05,794 --> 01:47:07,327 drawing all of these... 833 01:47:09,411 --> 01:47:10,411 white cracks... 834 01:47:11,013 --> 01:47:12,013 against black. 835 01:47:12,037 --> 01:47:13,590 - Like the ground. - I have no idea. 836 01:47:13,615 --> 01:47:14,887 Yes. In...in the water. 837 01:47:14,912 --> 01:47:17,690 ...what that could mean, but then a couple of days ago, 838 01:47:18,419 --> 01:47:19,419 I drew this hat... 839 01:47:20,739 --> 01:47:22,400 How did I fall into the tank? 840 01:47:22,645 --> 01:47:23,645 I have... 841 01:47:24,067 --> 01:47:25,331 I have no idea what it means. 842 01:47:26,825 --> 01:47:28,558 If I put my hand in here, 843 01:47:29,364 --> 01:47:31,668 And you think it's enough to kill a man? 844 01:47:31,692 --> 01:47:34,061 - Huh? Stop! - Is that how I die? 845 01:47:34,084 --> 01:47:36,084 Come on! Do you remember anything? Come on! 846 01:47:36,458 --> 01:47:37,458 I'm not dying. 847 01:47:47,562 --> 01:47:48,562 Damn. 848 01:48:27,188 --> 01:48:28,321 What's out there? 849 01:49:10,258 --> 01:49:11,954 Damn it, Harold! 850 01:51:09,721 --> 01:51:10,721 What? 851 01:52:03,931 --> 01:52:05,019 I think I've seen this one. 852 01:52:24,972 --> 01:52:26,048 You were gone a while. 853 01:52:26,418 --> 01:52:27,866 I stopped at this flea market. 854 01:52:29,074 --> 01:52:30,207 I like your hat. 855 01:52:30,597 --> 01:52:32,291 Oh, I got it for you. 856 01:52:34,004 --> 01:52:35,004 Oh, it's way too small. 857 01:52:35,730 --> 01:52:37,463 No, it looks cute on you. 858 01:52:37,488 --> 01:52:40,648 Babe...it just rests on my head. 859 01:52:43,512 --> 01:52:44,777 It fits you pretty well. 860 01:52:46,199 --> 01:52:48,385 You look pretty good with it on, too. 861 01:52:48,574 --> 01:52:49,707 Well, thank you. 862 01:52:57,844 --> 01:52:59,044 I'll go get that. 863 01:53:00,594 --> 01:53:01,994 I'll be back to help. 864 01:53:17,397 --> 01:53:18,350 Hello? 865 01:53:18,375 --> 01:53:20,086 The green. 866 01:53:20,600 --> 01:53:21,600 - eel. - I'm... 867 01:53:21,936 --> 01:53:22,936 - I'm sorry? - The... 868 01:53:23,210 --> 01:53:24,397 green...eel. 869 01:53:25,879 --> 01:53:27,026 That's unfortunate. 870 01:53:27,089 --> 01:53:28,516 Nurse Walters...That failed. 871 01:53:28,988 --> 01:53:31,053 - Dr. Withersford? - How are you doing? 872 01:53:31,207 --> 01:53:32,207 I'm...okay. 873 01:53:33,644 --> 01:53:35,700 - Listen, I have to... - Dr. Anderson, 874 01:53:35,863 --> 01:53:40,399 I regret to inform you that the position you volunteered for has been filled. 875 01:53:40,527 --> 01:53:43,061 My sincere condolences. 876 01:53:43,355 --> 01:53:44,355 Huh... 877 01:53:46,214 --> 01:53:47,432 well, thanks...for the call. 878 01:54:58,839 --> 01:54:59,839 Get down! 879 01:55:00,878 --> 01:55:02,112 Stop.... 880 01:55:03,034 --> 01:55:04,542 Fucking. 881 01:55:07,862 --> 01:55:09,216 You remember which one to cut? 882 01:55:14,134 --> 01:55:15,438 I think it's the red one. 883 01:55:16,462 --> 01:55:18,329 - What does it do? - I can... 884 01:55:19,298 --> 01:55:21,775 - I can't remember for the life of me. - Well how about for mine?. 885 01:55:26,181 --> 01:55:28,107 Red. It's red. 886 01:55:39,939 --> 01:55:41,337 I knew it was the green one. 63221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.