Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,225 --> 00:00:14,225
(Credit music)
2
00:00:15,129 --> 00:00:18,585
*Characters in this series
He speaks with the Black Sea dialect.
3
00:00:23,600 --> 00:00:26,620
(Suspense music)
4
00:00:35,480 --> 00:00:38,300
Where were you, Ms. Zeynep?
I was very curious about you.
5
00:00:49,000 --> 00:00:51,580
-Zeynep, my daughter...
-Mom.
6
00:00:52,080 --> 00:00:54,380
Zeynep, what happened, my daughter?
Why did you come back so quickly?
7
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
What happened?
8
00:00:56,780 --> 00:00:59,940
-What's up?
-My Zeynep, tell me what happened.
9
00:01:01,545 --> 00:01:03,525
I saw Halil İbrahim by the stone bridge.
10
00:01:03,766 --> 00:01:04,766
So?
11
00:01:05,007 --> 00:01:07,240
He saw me, waved,
"I'm coming," he said.
12
00:01:07,480 --> 00:01:11,340
Then suddenly screams and gunshots.
All hell broke loose.
13
00:01:11,680 --> 00:01:14,140
Oh son of the snake, Tariq!
14
00:01:15,200 --> 00:01:17,440
He found it and killed innocent people, didn't he?
15
00:01:18,160 --> 00:01:19,440
I don't know, mom.
16
00:01:19,900 --> 00:01:23,060
-I was afraid, I couldn't go and look.
-Has anyone seen you, Zeynep?
17
00:01:23,620 --> 00:01:24,960
I still don't know.
18
00:01:28,280 --> 00:01:31,280
(Suspense music)
19
00:01:36,040 --> 00:01:38,140
-Welcome, commander.
-Hello friends.
20
00:01:38,720 --> 00:01:43,320
Commander, four people were killed.
Three are here.
21
00:01:49,280 --> 00:01:50,740
The other one is a little higher.
22
00:01:51,280 --> 00:01:54,740
He is the son of one of the notables of the region.
Tariq Leto.
23
00:01:58,100 --> 00:02:01,120
Who or what did it?
They were professionals.
24
00:02:01,560 --> 00:02:03,386
-Where is the other body?
-Above.
25
00:02:05,106 --> 00:02:08,380
("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" is playing)
"Red grass grows on the mountain"
26
00:02:09,340 --> 00:02:12,820
"Partridge sings in it"
27
00:02:13,236 --> 00:02:16,916
"Red grass grows on the mountain"
28
00:02:17,628 --> 00:02:20,840
"Partridge sings in it"
29
00:02:21,620 --> 00:02:25,100
"Worse than bandits"
30
00:02:25,450 --> 00:02:27,990
"Be good, Halil İbrahim"
31
00:02:28,231 --> 00:02:30,400
-Tariq...
-What happened to Tarık?
32
00:02:30,640 --> 00:02:32,700
Murdered.
33
00:02:34,360 --> 00:02:37,840
"To your curly hair"
34
00:02:38,360 --> 00:02:41,900
"Snow has fallen on its ends"
35
00:02:42,558 --> 00:02:46,220
"To the slopes of the mountain"
36
00:02:46,760 --> 00:02:50,220
"Rest in peace, Halil İbrahim"
37
00:02:50,880 --> 00:02:54,340
"To your curly hair"
38
00:02:55,000 --> 00:02:58,540
"Snow has fallen on its ends"
39
00:02:58,960 --> 00:03:02,680
"To the slopes of the mountain"
40
00:03:03,440 --> 00:03:07,420
"Rest in peace, Halil İbrahim"
41
00:03:08,087 --> 00:03:11,995
Who is this Halil İbrahim Karasu?
42
00:03:13,920 --> 00:03:16,980
Is he a soldier or a commando?
43
00:03:18,560 --> 00:03:23,620
Four men with guns
He defeated it alone.
44
00:03:26,300 --> 00:03:29,980
"The water becomes clear in the stream"
45
00:03:30,580 --> 00:03:33,980
"Branch bridges are built"
46
00:03:34,800 --> 00:03:38,260
"The water becomes clear in the stream"
47
00:03:38,873 --> 00:03:42,400
"Branch bridges are built"
48
00:03:43,160 --> 00:03:46,580
"Hit instead of hand"
49
00:03:47,189 --> 00:03:50,560
"Lion and Halil İbrahim"
50
00:03:51,369 --> 00:03:54,780
"Lion and Halil İbrahim"
51
00:03:55,590 --> 00:03:59,050
"To your curly hair"
52
00:03:59,881 --> 00:04:03,421
"Snow has fallen on its ends"
53
00:04:03,979 --> 00:04:07,699
"To the slopes of the mountain"
54
00:04:08,097 --> 00:04:12,077
"Rest in peace, Halil İbrahim"
55
00:04:12,345 --> 00:04:15,805
"To your curly hair"
56
00:04:16,465 --> 00:04:20,005
"Snow has fallen on its ends"
57
00:04:20,425 --> 00:04:24,145
"To the slopes of the mountain"
58
00:04:24,905 --> 00:04:28,885
"Rest in peace, Halil İbrahim"
59
00:04:29,400 --> 00:04:32,680
"Detachment Surrounds the Mountain"
60
00:04:33,252 --> 00:04:36,800
"Looks for fugitives in the mountains"
61
00:04:37,420 --> 00:04:40,860
"Detachment Surrounds the Mountain"
62
00:04:41,580 --> 00:04:45,160
"Looks for fugitives in the mountains"
63
00:04:45,740 --> 00:04:49,060
"Impassable rocks"
64
00:04:49,860 --> 00:04:52,945
"Hurry up Halil İbrahim"
65
00:04:54,045 --> 00:04:57,140
"Hurry up Halil İbrahim"
66
00:04:58,560 --> 00:05:01,460
(Turkish song continues)
67
00:05:17,060 --> 00:05:19,200
"To your curly hair"
68
00:05:19,440 --> 00:05:23,340
You killed my servant!
You are the murderer!
69
00:05:23,680 --> 00:05:27,640
How will my Tarık sleep in that cold?
70
00:05:27,881 --> 00:05:29,701
How will he sleep?
71
00:05:29,942 --> 00:05:34,122
That child of mine is in that cold
How will my servant sleep?
72
00:05:36,400 --> 00:05:37,981
(Crying)
73
00:05:38,222 --> 00:05:41,320
"Snow has fallen on its ends"
74
00:05:41,968 --> 00:05:45,688
"To the slopes of the mountain"
75
00:05:46,164 --> 00:05:50,144
"Rest in peace, Halil İbrahim"
76
00:05:52,097 --> 00:05:55,058
-Halil Ibrahim.
- Here you go, Muzaffer father.
77
00:05:57,040 --> 00:05:58,420
Rizvan Leto...
78
00:06:00,120 --> 00:06:01,560
...when he came to us...
79
00:06:04,680 --> 00:06:07,700
...about Yasemin
He spoke very harshly, you should know.
80
00:06:08,560 --> 00:06:10,740
(Music)
81
00:06:14,060 --> 00:06:15,740
As long as I'm alive...
82
00:06:17,920 --> 00:06:19,920
...As long as Rizvan Leto lives...
83
00:06:23,360 --> 00:06:24,720
...to him every day...
84
00:06:26,480 --> 00:06:28,480
...I will make you experience the pain of a child every day.
85
00:06:32,480 --> 00:06:35,420
You always separated your children, Rizvan.
86
00:06:36,299 --> 00:06:41,880
He always missed Nedime's children,
Mine are always stepchildren.
87
00:06:42,120 --> 00:06:43,120
Asiye!
88
00:06:44,024 --> 00:06:46,064
How can you talk such a thing?
89
00:06:46,500 --> 00:06:49,381
-I do not separate my children from each other.
-You separated it.
90
00:06:49,621 --> 00:06:51,267
-I won't.
-You separated it.
91
00:06:51,840 --> 00:06:55,020
You separated Zeynep.
You separated Fikret.
92
00:06:55,480 --> 00:06:58,220
You even favored Tuncay as much as that hand.
93
00:07:03,800 --> 00:07:06,235
Come on guys,
Let's go out and get some fresh air, come on.
94
00:07:08,240 --> 00:07:10,140
But it's not your fault.
95
00:07:12,879 --> 00:07:14,519
It's not your fault.
96
00:07:16,420 --> 00:07:19,680
Isn't that Bridesmaid? Oh that Bridesmaid!
97
00:07:22,860 --> 00:07:26,300
Why we fall into this situation
The only reason is that woman.
98
00:07:28,240 --> 00:07:32,960
Now let him apply henna on one part
Because my son died.
99
00:07:35,320 --> 00:07:39,778
My handsome Tarık, my...
100
00:07:41,920 --> 00:07:44,540
If only he had received love from his own father...
101
00:07:47,200 --> 00:07:49,260
...would he search elsewhere?
102
00:07:54,440 --> 00:07:55,640
Come like this, come on.
103
00:07:59,320 --> 00:08:01,940
(Music)
104
00:08:06,720 --> 00:08:10,140
That Tariq already belongs to someone
He wasn't going to die without getting into trouble.
105
00:08:11,080 --> 00:08:14,460
I wasn't that sorry for him but
that young girl...
106
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
...Jasmine.
107
00:08:16,500 --> 00:08:18,380
Oh my dear, what a shame.
108
00:08:22,320 --> 00:08:24,300
What do you think will happen to Halil İbrahim?
109
00:08:24,578 --> 00:08:27,260
What will happen,
Levent is following someone.
110
00:08:27,622 --> 00:08:30,300
It's hard to get out in the morning.
Here you go, honey.
111
00:08:31,360 --> 00:08:34,980
So there is no need to experience our pain.
We seek revenge.
112
00:08:37,168 --> 00:08:38,168
I do not want.
113
00:08:39,520 --> 00:08:42,900
They are all the same.
This is their habit.
114
00:08:43,840 --> 00:08:47,520
Isn't he Asiye's nephew?
Damn their temper!
115
00:08:49,340 --> 00:08:51,920
Mom, how can I get away from this Levent?
Will I be saved?
116
00:08:53,520 --> 00:08:57,340
I will sacrifice myself for you, my daughter.
Oh dear, don't cry.
117
00:08:58,040 --> 00:09:01,140
Don't cry, those tears of yours
Your mother will be a victim.
118
00:09:02,360 --> 00:09:03,980
Oh my angel.
119
00:09:05,340 --> 00:09:08,220
(Conversations one after the other)
120
00:09:18,609 --> 00:09:21,520
This is Halil İbrahim Karasu
Even if he hides seven stories underground...
121
00:09:21,760 --> 00:09:25,419
...you will find him and kill him. its him
You will tear out his treacherous heart and bring it to me.
122
00:09:25,659 --> 00:09:28,739
And this job brought Tariq to the ground
It will end without giving up.
123
00:09:29,720 --> 00:09:31,980
-Rustem!
-Okay, brother Levent.
124
00:09:34,200 --> 00:09:36,860
(Suspense music)
125
00:09:54,170 --> 00:09:57,900
Temel... Where are you, Temel?
I was very curious about you.
126
00:10:06,380 --> 00:10:08,780
(Music)
127
00:10:18,480 --> 00:10:20,060
They killed Yasemin, Edanur.
128
00:10:22,660 --> 00:10:24,100
Yasemin?
129
00:10:34,140 --> 00:10:35,620
Halil İbrahim couldn't make it.
130
00:10:38,100 --> 00:10:40,380
If he had reached him, he would have saved Yasemin too.
couldn't make it.
131
00:10:41,320 --> 00:10:43,380
That Tarık (Beep), Tarık Leto.
132
00:10:43,920 --> 00:10:46,540
Him and his four men
Halil İbrahim executed him there.
133
00:10:49,080 --> 00:10:50,380
Are they dead?
134
00:10:51,480 --> 00:10:53,940
They have died and gone, Edanur,
What didn't you understand?
135
00:10:57,380 --> 00:10:59,860
(Suspense music)
136
00:11:04,780 --> 00:11:06,800
Well, these Letos...
137
00:11:08,839 --> 00:11:11,067
...how did they find it?
Yasemin and Halil İbrahim?
138
00:11:11,308 --> 00:11:12,607
I don't know that either...
139
00:11:15,020 --> 00:11:16,140
There is only one possibility...
140
00:11:18,665 --> 00:11:19,700
...Zeynep.
141
00:11:21,320 --> 00:11:25,060
(Beep) He became one with Tarık Leto,
He set a trap for my brothers.
142
00:11:26,920 --> 00:11:27,920
That's what it looks like.
143
00:11:30,740 --> 00:11:33,740
(Suspense music)
144
00:11:48,996 --> 00:11:51,996
(Suspense music continues)
145
00:11:57,580 --> 00:11:59,425
(Edanur voice-over) I'm Temel
I did not say anything...
146
00:11:59,666 --> 00:12:01,553
...don't tell Turan either, Sema.
147
00:12:03,080 --> 00:12:05,580
(Suspense music)
148
00:12:22,400 --> 00:12:23,580
It was Fikret Leto, wasn't it?
149
00:12:24,066 --> 00:12:26,206
-Fikret Leto.
-Come on, sit down.
150
00:12:31,300 --> 00:12:34,180
You were the brother of the late Tarık, right?
151
00:12:34,680 --> 00:12:36,980
-Yes.
-My condolences.
152
00:12:37,480 --> 00:12:38,580
Thanks to friends.
153
00:12:39,120 --> 00:12:40,901
I'm sorry, I will get to know you in time.
154
00:12:41,181 --> 00:12:42,301
Astaghfirullah.
155
00:12:42,800 --> 00:12:44,420
I'm sorry too, commander.
156
00:12:44,660 --> 00:12:47,540
Good luck, we couldn't come because of work,
from the hustle and bustle.
157
00:12:48,280 --> 00:12:49,980
You appreciate it, we have a funeral.
158
00:12:51,740 --> 00:12:55,240
This is the past of Halil İbrahim Karasa.
you asked.
159
00:12:56,120 --> 00:12:57,940
Don't you know your opponent, Mr. Fikret?
160
00:12:58,920 --> 00:13:01,220
I swear years ago
He's gone from here, commander.
161
00:13:01,560 --> 00:13:03,220
So we had no contact.
162
00:13:04,143 --> 00:13:07,900
You are also responsible for these murders.
You said it was professional work.
163
00:13:08,560 --> 00:13:12,520
So we wondered what it was like.
This is Halil İbrahim Karasu.
164
00:13:14,164 --> 00:13:16,198
Halil İbrahim Karasu
His record is clean.
165
00:13:16,621 --> 00:13:18,575
He has no criminal record.
166
00:13:19,461 --> 00:13:21,394
He didn't even go through a red light.
167
00:13:21,930 --> 00:13:25,067
As I said, in government records
There is nothing negative.
168
00:13:26,083 --> 00:13:31,109
Are you sure that your brother is with Tarık Leto?
That this man killed your friends?
169
00:13:32,104 --> 00:13:33,544
We are sure, commander.
170
00:13:34,909 --> 00:13:37,571
Maybe the gendarmerie doesn't have their records.
171
00:13:38,173 --> 00:13:41,798
After all, this man came from Istanbul.
Maybe it's at the police station.
172
00:13:42,336 --> 00:13:46,610
I also had the Ministry of Internal Affairs inquire.
Like I said, his record is clean.
173
00:13:47,124 --> 00:13:48,626
Intelligence records?
174
00:13:49,144 --> 00:13:52,686
From the head of the intelligence region
We asked and he will look into it.
175
00:13:53,750 --> 00:13:55,430
Thanks. Don't skimp.
176
00:13:57,047 --> 00:13:58,087
Mr. Fikret...
177
00:13:59,681 --> 00:14:01,555
...I also have a request from you.
178
00:14:01,890 --> 00:14:03,214
Astaghfirullah, here you go.
179
00:14:03,675 --> 00:14:06,590
The Leto family is a prominent figure in the region,
One of the strongest families...
180
00:14:06,831 --> 00:14:07,831
...as I understand it.
181
00:14:08,688 --> 00:14:10,763
Your pain is great, I understand.
182
00:14:11,714 --> 00:14:14,267
However, our law enforcement forces will solve this problem.
183
00:14:14,860 --> 00:14:19,691
Our police and gendarmerie are strong.
Justice will be served.
184
00:14:20,063 --> 00:14:24,275
But you do justice
If you try to provide it yourself...
185
00:14:24,874 --> 00:14:26,608
...I won't allow this.
186
00:14:27,810 --> 00:14:30,741
against our state
Our necks are thinner than a hair, first lieutenant.
187
00:14:31,868 --> 00:14:33,557
Besides, we don't have any problems with anyone.
188
00:14:35,153 --> 00:14:38,081
Yes, it is true that our house caught fire...
189
00:14:39,391 --> 00:14:41,981
...but be sure that fire
to prevent it from turning into a fire...
190
00:14:42,222 --> 00:14:43,890
...I would love to, just like you.
191
00:14:45,250 --> 00:14:48,055
The only solution to this is
The capture of Halil İbrahim.
192
00:14:49,310 --> 00:14:50,510
He is dead or alive.
193
00:14:55,353 --> 00:14:56,455
With your permission.
194
00:14:57,190 --> 00:15:00,190
(Suspense music)
195
00:15:10,391 --> 00:15:12,105
(There was a knock on the door)
Come.
196
00:15:15,827 --> 00:15:18,712
Sergeant Major, this is Halil İbrahim Karasu.
for catching...
197
00:15:18,953 --> 00:15:20,655
...my enemies first
I need to know.
198
00:15:20,896 --> 00:15:23,741
Who are Letos and who are not,
How many people, what do they do...
199
00:15:23,982 --> 00:15:26,577
...which holes are there,
I want to learn them all one by one.
200
00:15:26,818 --> 00:15:28,233
Yes, sir.
201
00:15:31,873 --> 00:15:32,993
(Door closed)
202
00:15:33,904 --> 00:15:36,904
(Suspense music)
203
00:15:56,037 --> 00:15:59,037
(Suspense music continues)
204
00:16:19,013 --> 00:16:22,013
(Suspense music continues)
205
00:16:26,111 --> 00:16:28,111
(Shota) Welcome, Mr. Fikret.
206
00:16:33,670 --> 00:16:35,936
Where did you go with Zeynep yesterday, Shota?
207
00:16:36,839 --> 00:16:38,343
We didn't go anywhere, Mr. Fikret.
208
00:16:38,584 --> 00:16:40,938
He said, "I won't go out."
He gave me permission too.
209
00:16:42,794 --> 00:16:44,074
Did something happen?
210
00:16:48,767 --> 00:16:50,265
You love Zeynep, right, Shota?
211
00:16:50,513 --> 00:16:53,774
I don't think for a minute, this is my life
I would sacrifice my life for him, Mr. Fikret.
212
00:16:54,589 --> 00:16:57,965
My wife and I pray to him every day.
so that no stone touches your feet.
213
00:16:58,974 --> 00:17:03,225
I swear to God, I am not saying that he is your brother.
He is human like an angel.
214
00:17:04,768 --> 00:17:07,244
How would Elif and I get married if it weren't for him!
215
00:17:10,637 --> 00:17:11,970
If you love my brother...
216
00:17:12,703 --> 00:17:15,682
...from every step he took from now on
You will keep me informed.
217
00:17:16,378 --> 00:17:17,378
Do we have an agreement?
218
00:17:18,481 --> 00:17:20,347
Did something happen, Mr. Fikret?
219
00:17:23,179 --> 00:17:25,922
Do you understand, Shota? Do we have an agreement?
220
00:17:26,973 --> 00:17:28,653
You command, Mr. Fikret.
221
00:17:29,455 --> 00:17:32,455
(Suspense music)
222
00:17:42,030 --> 00:17:43,085
Zeynep!
223
00:17:43,880 --> 00:17:45,268
Yes bro?
224
00:17:45,769 --> 00:17:47,804
-Come with me for a while.
-What happened, son?
225
00:17:48,141 --> 00:17:49,973
It's okay, mom. Come on.
226
00:17:59,507 --> 00:18:02,459
-(Zeynep) Brother, did something happen?
-Come come.
227
00:18:06,426 --> 00:18:08,591
Brother, tell me what happened.
Where are we going?
228
00:18:08,933 --> 00:18:10,293
Zeynep, go!
229
00:18:11,492 --> 00:18:12,959
Kadir brother, leave us alone.
230
00:18:16,284 --> 00:18:17,317
Brother.
231
00:18:18,007 --> 00:18:19,287
Sit down late.
232
00:18:26,000 --> 00:18:27,680
Where were you yesterday morning?
233
00:18:28,951 --> 00:18:29,951
At home.
234
00:18:32,379 --> 00:18:33,379
Afternoon?
235
00:18:35,680 --> 00:18:37,764
I couldn't understand why you asked, bro.
236
00:18:38,005 --> 00:18:40,005
What were you doing in Eğritaş, Zeynep?
237
00:18:44,673 --> 00:18:47,186
-Who says?
-Zeynep, don't make me crazy.
238
00:18:48,089 --> 00:18:50,556
I have never upset you until now,
I didn't break it once...
239
00:18:50,797 --> 00:18:53,675
...I didn't raise my hand to you, but
Don't play with my settings...
240
00:18:53,916 --> 00:18:55,111
...we will break up, Zeynep.
241
00:18:57,131 --> 00:18:58,665
What were you doing in Eğritaş?
242
00:19:03,256 --> 00:19:05,580
Tarık would do such a thing.
I knew.
243
00:19:05,898 --> 00:19:07,832
I didn't want anyone to get hurt.
244
00:19:11,627 --> 00:19:13,627
I sent news to Halil İbrahim.
245
00:19:15,705 --> 00:19:18,595
Come to Eğritaş, I will take you
I said I would take it to Samsun.
246
00:19:19,965 --> 00:19:22,146
Tarik also followed you,
He learned their place, didn't he?
247
00:19:22,387 --> 00:19:24,658
Brother, I wanted there to be no bloodshed.
My intention is to save everyone...
248
00:19:24,899 --> 00:19:27,772
Who did you save, Zeynep?
Who did you save?
249
00:19:28,544 --> 00:19:29,544
Tariq died.
250
00:19:30,741 --> 00:19:31,880
Jasmine died.
251
00:19:33,404 --> 00:19:36,404
(Suspense music)
252
00:19:42,178 --> 00:19:43,841
Who knows this but you?
253
00:19:49,471 --> 00:19:51,167
My mother and Aunt Sakine.
254
00:19:52,803 --> 00:19:54,978
If he said it, he told it to Elif.
so.
255
00:19:55,219 --> 00:19:58,066
Well done! If you want, tell the whole family!
256
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
Damn!
257
00:20:05,361 --> 00:20:07,779
You said you sent news.
To whom did you send the news, my daughter?
258
00:20:08,782 --> 00:20:09,782
To Temel.
259
00:20:10,993 --> 00:20:14,984
But it wasn't there.
The cooker Arif received the letter.
260
00:20:17,708 --> 00:20:18,708
Ugh!
261
00:20:22,067 --> 00:20:23,067
Zeynep...
262
00:20:24,480 --> 00:20:28,392
...we will close this issue here.
But you will promise me.
263
00:20:28,946 --> 00:20:32,910
Never again about this issue
You won't be involved, you hear? Never!
264
00:20:34,552 --> 00:20:36,173
Is it okay Zeynep? Promise?
265
00:20:37,629 --> 00:20:38,629
OK promise.
266
00:20:39,377 --> 00:20:42,987
I'm moving to the other house now.
I deleted the car's navigation history.
267
00:20:43,228 --> 00:20:46,940
And you tell my mothers,
Let them erase this issue from their memories.
268
00:20:47,876 --> 00:20:50,876
(Suspense music)
269
00:21:07,303 --> 00:21:09,465
Girl, what happened? What does your brother say?
270
00:21:12,023 --> 00:21:13,832
He found out that I went to Eğritaş.
271
00:21:14,073 --> 00:21:16,716
How did he learn?
Nobody knew but us.
272
00:21:16,993 --> 00:21:20,416
-From the car's navigation.
-Don't tell anyone.
273
00:21:20,657 --> 00:21:21,821
No, he won't tell.
274
00:21:22,062 --> 00:21:25,559
Girl, please, now you too
Don't get involved in these matters. Don't get involved, my dear.
275
00:21:27,226 --> 00:21:30,746
God bless Halil İbrahim.
He chops them all into crispy pieces.
276
00:21:30,987 --> 00:21:34,388
-We suffered little from those Letos.
- Oh Arif, what nonsense are you talking about!
277
00:21:34,684 --> 00:21:37,687
No. He who overthrew every Nimrod
It is a housefly.
278
00:21:37,928 --> 00:21:40,381
And do you see the work of Allah?
When you get Bolu Bey horny...
279
00:21:40,622 --> 00:21:42,142
...creates Köroğlu from the blind man's son.
280
00:21:42,521 --> 00:21:44,842
Extension Arif. Go collect the empties, come on!
281
00:21:46,132 --> 00:21:47,132
Come on.
282
00:21:54,676 --> 00:21:55,676
Basis.
283
00:22:02,814 --> 00:22:05,545
-Selamun aleykum.
- (All in unison) Aleykumselam.
284
00:22:11,369 --> 00:22:12,794
Here you go, Mr. Fikret.
285
00:22:20,088 --> 00:22:22,977
-My condolences, Mr. Fikret.
-Thank you friends.
286
00:22:23,453 --> 00:22:27,138
-(In unison) My condolences.
-May God bless you, thank you.
287
00:22:28,256 --> 00:22:31,256
(Suspense music)
288
00:22:35,334 --> 00:22:37,534
We are all children of this land.
289
00:22:38,122 --> 00:22:41,215
We are fellow citizens. We are relatives.
290
00:22:42,132 --> 00:22:43,412
We have a good day...
291
00:22:44,550 --> 00:22:45,910
...we have a bad day.
292
00:22:47,474 --> 00:22:51,617
As our family
We made some mistakes.
293
00:22:51,858 --> 00:22:53,358
We are humans, after all.
294
00:22:54,381 --> 00:22:58,065
But we have benefited a lot,
for the sake and work of our people.
295
00:22:59,727 --> 00:23:01,409
No one can say otherwise.
296
00:23:06,521 --> 00:23:07,862
This is the Black Sea.
297
00:23:08,737 --> 00:23:10,674
There will definitely be a storm.
298
00:23:11,970 --> 00:23:14,629
But until that storm passes
What hurts...
299
00:23:15,537 --> 00:23:17,188
...what kind of fires go out...
300
00:23:18,334 --> 00:23:20,032
...all of you
You know better than me.
301
00:23:22,338 --> 00:23:23,663
I mean...
302
00:23:26,748 --> 00:23:28,518
...tell that Halil İbrahim...
303
00:23:30,132 --> 00:23:32,179
...go and surrender to the gendarmerie.
304
00:23:33,287 --> 00:23:35,255
Otherwise, this business will grow much bigger.
305
00:23:39,326 --> 00:23:42,136
I don't want to live in these lands
Let more blood be shed...
306
00:23:42,456 --> 00:23:45,400
...let the tears fall.
But from now on...
307
00:23:45,641 --> 00:23:49,012
...Tariq Leto's pain is just
It doesn't come from Halil İbrahim...
308
00:23:50,813 --> 00:23:52,170
...know that too.
309
00:23:58,449 --> 00:23:59,858
From now on, Halil İbrahim...
310
00:24:00,099 --> 00:24:02,324
...what do you have to lose?
Mr. Fikret, listen to us?
311
00:24:07,148 --> 00:24:08,760
He has no one left.
312
00:24:10,230 --> 00:24:11,730
But you have Temel.
313
00:24:15,212 --> 00:24:19,711
Your loved ones, your spouse, your friend...
314
00:24:20,194 --> 00:24:23,043
...your sister, your father, your mother...
315
00:24:27,162 --> 00:24:28,686
I don't want him to cry.
316
00:24:29,435 --> 00:24:32,435
(Suspense music)
317
00:24:37,212 --> 00:24:38,529
Now...
318
00:24:39,517 --> 00:24:40,897
...leave tomorrow...
319
00:24:42,495 --> 00:24:44,217
...come to our funeral.
320
00:24:45,648 --> 00:24:47,982
Let everyone see that you share our pain.
321
00:24:49,209 --> 00:24:51,518
Whoever comes to our funeral...
322
00:24:52,267 --> 00:24:54,069
...his life is entrusted to us.
323
00:24:56,764 --> 00:24:58,645
Tell that friend of yours too...
324
00:25:00,307 --> 00:25:03,648
...the way he goes is not the way. That road is dead end.
325
00:25:05,614 --> 00:25:07,741
Go and surrender to the gendarmerie.
326
00:25:10,334 --> 00:25:11,818
Come on, be safe.
327
00:25:13,678 --> 00:25:16,266
Other than our lives
We have nothing to lose.
328
00:25:16,713 --> 00:25:20,475
But your property is your property,
You have wealth and reputation.
329
00:25:20,885 --> 00:25:25,329
Our mother should not cry. Fikret Bey,
In this country, our mother...
330
00:25:25,570 --> 00:25:29,098
...your father, his grandfather,
No one made him cry except his grandfather.
331
00:25:29,721 --> 00:25:31,698
Arif! Arif!
332
00:25:32,367 --> 00:25:35,367
(Suspense music)
333
00:25:38,593 --> 00:25:40,331
I said what I would say.
334
00:25:40,818 --> 00:25:43,262
Let those who have heard tell it to those who have not heard.
335
00:25:44,123 --> 00:25:45,599
The rest is now up to you.
336
00:25:51,305 --> 00:25:53,559
-What are you handing over, Arif, what are you handing over?
-Go ahead.
337
00:25:54,239 --> 00:25:57,239
(Suspense music)
338
00:26:16,673 --> 00:26:19,823
("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" is playing)
"Red grass grows on the mountain"
339
00:26:20,819 --> 00:26:24,430
"Partridge sings in it"
340
00:26:25,000 --> 00:26:28,579
"Red grass grows on the mountain"
341
00:26:29,163 --> 00:26:32,845
"Partridge sings in it"
342
00:26:33,390 --> 00:26:36,890
"Worse than bandits"
343
00:26:37,560 --> 00:26:41,107
"Be good, Halil İbrahim"
344
00:26:41,493 --> 00:26:45,040
"Be good, Halil İbrahim"
345
00:26:45,871 --> 00:26:49,569
"To your curly hair"
346
00:26:50,003 --> 00:26:53,566
"Snow has fallen on its ends"
347
00:26:54,228 --> 00:26:57,736
"To the slopes of the mountain"
348
00:26:58,241 --> 00:26:59,925
"Rest in peace, Halil İbrahim"
349
00:27:00,166 --> 00:27:02,005
Calm, calm son, calm.
350
00:27:02,316 --> 00:27:06,453
(Barking)
"To your curly hair"
351
00:27:06,694 --> 00:27:09,670
"Snow has fallen on its ends"
352
00:27:09,911 --> 00:27:11,530
(Osman) Who is there?
353
00:27:13,741 --> 00:27:15,995
It's me, Halil İbrahim.
354
00:27:18,539 --> 00:27:20,335
Zagor, shut up. I don't hear the man.
355
00:27:21,058 --> 00:27:23,875
-(Osman) Who did you say, who did you say?
-Halil Ibrahim.
356
00:27:24,378 --> 00:27:27,362
Ula Halil İbrahim, are you here?
357
00:27:28,796 --> 00:27:31,859
Don't bark at the man either.
The man came to our house as a guest.
358
00:27:34,313 --> 00:27:37,860
Halil İbrahim, what happened to you?
What is the state of this superior?
359
00:27:38,179 --> 00:27:41,004
I will tell, I will tell it all.
360
00:27:46,211 --> 00:27:47,592
Come like this.
361
00:27:55,380 --> 00:27:59,014
(Osman) Look at me, Halil İbrahim,
Did you come all that way on foot?
362
00:27:59,405 --> 00:28:01,437
If you had told the servants, they would have let you go.
363
00:28:02,401 --> 00:28:05,552
Look at you, you're exhausted.
Give me that bag.
364
00:28:08,661 --> 00:28:12,661
(Osman) Go inside, in front of the stove,
Take off your clothes and make yourself comfortable.
365
00:28:13,627 --> 00:28:16,270
-Look at this situation, you will die.
-Not yet, Osman.
366
00:28:16,915 --> 00:28:19,883
-Not yet.
-Look at me, are you hungry?
367
00:28:20,713 --> 00:28:22,499
There isn't much at home, but...
368
00:28:23,383 --> 00:28:26,145
...we add bread to milk and eat it now.
Come on.
369
00:28:29,511 --> 00:28:30,908
(Osman) Here you go.
370
00:28:32,067 --> 00:28:35,067
(Music)
371
00:28:43,013 --> 00:28:44,592
Good evening.
372
00:28:46,111 --> 00:28:48,445
Our condolences, mother Asiye.
373
00:28:48,885 --> 00:28:50,567
Thanks to friends.
374
00:28:51,991 --> 00:28:54,427
-Father.
-Sir?
375
00:28:55,502 --> 00:28:57,827
-Can we talk for a second?
-Whatever you want to talk about...
376
00:28:58,068 --> 00:28:59,772
...you will talk here next to me.
377
00:29:00,544 --> 00:29:02,029
Now with the children
No way, mother Asiye.
378
00:29:02,270 --> 00:29:05,243
There are no children here. His brothers died...
379
00:29:05,595 --> 00:29:07,325
...their servanthood is over.
380
00:29:12,644 --> 00:29:15,056
After the gendarmerie
I passed through the market.
381
00:29:16,784 --> 00:29:18,935
-I stopped by for coffee.
-Why?
382
00:29:19,175 --> 00:29:20,961
I told them what was necessary.
383
00:29:22,011 --> 00:29:25,577
"Be careful," I said.
I would say more but...
384
00:29:26,838 --> 00:29:28,888
...we shouldn't confront him now, dad.
385
00:29:29,313 --> 00:29:31,408
All the world talks nonsense
after this time.
386
00:29:31,649 --> 00:29:34,888
One mistake can get things out of hand.
Besides...
387
00:29:35,709 --> 00:29:37,661
...I think they understood the message very clearly.
388
00:29:38,585 --> 00:29:41,378
They will side with us. And the commander...
389
00:29:41,945 --> 00:29:43,548
...he's a smart man anyway.
390
00:29:44,201 --> 00:29:46,019
I think he will do what is necessary.
391
00:29:46,298 --> 00:29:48,330
You thought well, Fikret.
392
00:29:50,207 --> 00:29:54,693
You take Ayşe and Tuncay and go.
I will stay here.
393
00:29:55,664 --> 00:29:56,903
Okay dad.
394
00:29:57,827 --> 00:29:59,930
-Good evening.
-Good evening.
395
00:30:00,337 --> 00:30:01,766
Fikret...
396
00:30:03,498 --> 00:30:07,181
...If Tuncay had died and not Tarık...
397
00:30:10,418 --> 00:30:12,188
...would you do the same thing?
398
00:30:12,751 --> 00:30:14,134
Of course I would.
399
00:30:16,051 --> 00:30:17,384
Why?
400
00:30:19,617 --> 00:30:21,181
I was curious.
401
00:30:23,145 --> 00:30:26,193
-Good evening.
-Fikret, that...
402
00:30:27,005 --> 00:30:29,251
...Tell Reşit...
403
00:30:30,096 --> 00:30:33,701
Or let me tell you.
And let me take you through. Come on.
404
00:30:34,846 --> 00:30:36,258
Pass, pass, pass.
405
00:30:42,545 --> 00:30:45,497
-(Fikret) Come on, good night.
-(Rizvan) Come on, son.
406
00:30:46,208 --> 00:30:49,208
(Suspense music)
407
00:30:58,302 --> 00:30:59,500
Minor.
408
00:31:00,357 --> 00:31:02,968
- Here you go, Mr. Rızvan?
-While we were at the funeral...
409
00:31:03,314 --> 00:31:05,727
...You will have Yusuf's coffee scanned.
410
00:31:06,745 --> 00:31:10,287
And those who didn't come to our funeral
He will pay the price for this...
411
00:31:10,528 --> 00:31:12,663
...as well as Halil İbrahim's
It will come to your ears...
412
00:31:12,904 --> 00:31:15,569
...if he went up the mountain, let him come down from there.
413
00:31:16,263 --> 00:31:17,795
You command, Mr. Rızvan.
414
00:31:18,843 --> 00:31:22,186
I'll stay here tonight.
You go to the farm.
415
00:31:22,456 --> 00:31:24,885
-Understood, Mr. Rızvan.
-Good night.
416
00:31:25,374 --> 00:31:27,001
Prepare the tools.
417
00:31:35,176 --> 00:31:36,472
What I don't understand...
418
00:31:38,021 --> 00:31:39,989
...how did Tarık (Bip) find you?
419
00:31:43,583 --> 00:31:45,353
Or did Zeynep put it on him and bring him after him?
420
00:31:46,228 --> 00:31:47,903
I can't think of anything else.
421
00:31:50,678 --> 00:31:52,250
Zeynep is a good girl...
422
00:31:53,982 --> 00:31:57,635
...she is Asiye's nephew, with Levent
When she got engaged, she changed too.
423
00:31:59,846 --> 00:32:01,560
Of course, I will hold him accountable for this.
424
00:32:03,454 --> 00:32:06,414
Come on, leave them alone now.
You need to rest.
425
00:32:06,766 --> 00:32:09,038
Come on brother, get in your place.
Lie down and rest well.
426
00:32:09,279 --> 00:32:11,282
I'm fine Osman, thank you. Thanks.
427
00:32:11,539 --> 00:32:14,566
Come on brother, you need to be strong,
You need to rest, Halil İbrahim.
428
00:32:15,149 --> 00:32:17,871
Come on brother, go back to bed.
429
00:32:23,245 --> 00:32:24,467
Come on bro.
430
00:32:27,382 --> 00:32:28,898
Go ahead.
431
00:32:33,460 --> 00:32:36,643
Look at me, sleep well.
I'm awake until the morning, brother.
432
00:32:37,687 --> 00:32:39,227
Come on, may God give you comfort.
433
00:32:41,692 --> 00:32:44,692
(Silence)
434
00:32:52,236 --> 00:32:55,236
(Music)
435
00:33:14,264 --> 00:33:17,264
(Music continues)
436
00:33:37,191 --> 00:33:39,232
(Transition sound)
(Whistling)
437
00:33:41,070 --> 00:33:42,491
(Transition sound)
438
00:33:43,146 --> 00:33:46,146
(Music)
439
00:34:06,288 --> 00:34:07,827
(Transition sound)
440
00:34:10,139 --> 00:34:11,727
(Transition sound)
441
00:34:17,735 --> 00:34:20,735
(Thunder rumbles)
442
00:34:21,642 --> 00:34:24,642
(Suspense music)
443
00:34:33,600 --> 00:34:36,600
(Music)
444
00:34:42,998 --> 00:34:44,371
Jasmine.
445
00:34:44,863 --> 00:34:46,474
Halil Ibrahim.
446
00:34:47,225 --> 00:34:50,225
(Music)
447
00:34:55,654 --> 00:34:57,384
I thought I lost you.
448
00:34:58,886 --> 00:35:00,878
I thought I lost you.
449
00:35:03,281 --> 00:35:04,724
Halil.
450
00:35:07,609 --> 00:35:09,125
Halil, get up.
451
00:35:09,580 --> 00:35:11,849
-I missed a lot.
-Halil.
452
00:35:12,097 --> 00:35:13,742
I missed a lot.
453
00:35:16,532 --> 00:35:18,978
-I missed you so much.
-Wake up, wake up my Halil.
454
00:35:19,219 --> 00:35:21,462
I missed you so much. I missed you so much.
455
00:35:21,703 --> 00:35:23,592
(Yasemin) Wake up. Wake up.
456
00:35:26,574 --> 00:35:28,923
-I thought I lost you.
-Halil, get up.
457
00:35:29,283 --> 00:35:31,267
Halil, get up.
458
00:35:31,730 --> 00:35:34,771
Get up, you have to get up. Come on.
459
00:35:35,012 --> 00:35:37,504
You need to get up, Halil.
460
00:35:38,437 --> 00:35:39,730
Wake up.
461
00:35:40,483 --> 00:35:43,483
(Suspense music)
462
00:35:48,514 --> 00:35:50,085
(Zagor squawks)
463
00:35:51,336 --> 00:35:54,336
(Suspense music)
464
00:36:03,234 --> 00:36:04,511
Hush!
465
00:36:05,132 --> 00:36:08,378
Four people, armed.
You have the back.
466
00:36:09,094 --> 00:36:12,094
(Suspense music)
467
00:36:31,157 --> 00:36:34,157
(Suspense music continues)
468
00:36:56,657 --> 00:36:59,657
(Gunshots)
469
00:37:15,991 --> 00:37:17,549
Are you okay, Halil İbrahim?
470
00:37:17,790 --> 00:37:21,512
-I am good. Squeeze from behind, stall.
-Ok.
471
00:37:22,276 --> 00:37:25,276
(Gunshots)
(Suspense music)
472
00:37:44,247 --> 00:37:47,247
(Suspense music continues)
473
00:38:04,445 --> 00:38:06,788
How did you handle this, how did you manage this?
Halil Ibrahim?
474
00:38:07,029 --> 00:38:10,467
My Osman, we have to go immediately.
They heard gunshots from the town.
475
00:38:10,708 --> 00:38:13,119
I am my bee, my honey, my honeycomb
How can I leave Halil İbrahim?
476
00:38:13,360 --> 00:38:17,688
Brother, the Letos will not leave you alone.
We have to go, come on.
477
00:38:17,960 --> 00:38:19,352
Zagor!
478
00:38:21,218 --> 00:38:23,060
How did you kill it, you degenerates?
479
00:38:23,514 --> 00:38:27,204
My Osman, come on, come on, we have to go.
480
00:38:28,105 --> 00:38:29,312
Come on.
481
00:38:30,482 --> 00:38:33,482
(Suspense music)
482
00:38:42,765 --> 00:38:45,829
Sergeant major, let's see if I understand correctly.
If there is an error, correct it.
483
00:38:47,069 --> 00:38:50,291
Rizvan Leto as far as we know
two married.
484
00:38:50,702 --> 00:38:54,685
His wedded wife, Nedime Leto.
His unmarried wife, Asiye.
485
00:38:56,001 --> 00:38:58,167
He has two sons and a daughter from Nedime Hanım.
486
00:38:58,750 --> 00:39:01,924
He had two sons and a daughter from Asiye.
He left a son and a daughter.
487
00:39:02,675 --> 00:39:06,080
Nedime Hanım's family
A large and strong family.
488
00:39:06,417 --> 00:39:08,774
But the real Asiye Hanım's family...
489
00:39:09,015 --> 00:39:10,714
...dark and dangerous.
Is it true so far?
490
00:39:10,955 --> 00:39:14,199
-That's right, commander.
-Asiye Hanım is the middle of three siblings.
491
00:39:14,933 --> 00:39:18,417
Elders Zuhal,
He married Nesim Kulpa.
492
00:39:19,091 --> 00:39:22,321
(Sergeant Major) The richest man in the Black Sea
The bride went to her family, commander.
493
00:39:22,609 --> 00:39:25,641
Like that. from this marriage
He has a son and a daughter.
494
00:39:25,883 --> 00:39:28,915
(Commander) with his elder Levent
You met at the scene, the younger one is Ayşe.
495
00:39:29,235 --> 00:39:30,838
Fikret Bey's wife who came yesterday.
496
00:39:31,722 --> 00:39:33,888
So, Ms. Bridesmaid...
497
00:39:34,393 --> 00:39:37,321
...his cousin's nephew
He took her as a bride, right?
498
00:39:38,897 --> 00:39:42,267
And your own child
She is engaged to her cousin's niece.
499
00:39:42,508 --> 00:39:43,894
(Sergeant Major) That's right.
500
00:39:44,135 --> 00:39:46,386
So this woman loves her fabric.
501
00:39:47,365 --> 00:39:49,103
I don't think so, commander.
502
00:39:49,996 --> 00:39:53,560
Anyway. Their youngest brother is Cevat.
503
00:39:54,030 --> 00:39:56,800
-In Batumi.
-(Sergeant Major) I'm a deserter first lieutenant.
504
00:39:57,041 --> 00:39:59,336
If he comes back here he will stay on top of it
There are countless files.
505
00:39:59,577 --> 00:40:01,217
I mean, criminal acts.
506
00:40:03,065 --> 00:40:06,462
Now we understand that fabrics
the obligatory love they have with each other.
507
00:40:08,157 --> 00:40:11,894
This is Cevat, I looked at his file.
20 years ago Halil İbrahim Karasu...
508
00:40:12,135 --> 00:40:14,198
...he was reported for killing his father.
509
00:40:15,020 --> 00:40:18,028
-He was recorded as a suspect.
-(Sergeant Major) That's right.
510
00:40:18,636 --> 00:40:20,818
(There was a knock on the door)
Come.
511
00:40:23,736 --> 00:40:26,252
-My commander.
-Yes?
512
00:40:26,493 --> 00:40:29,357
In Yeşilpınar Plateau
Four people were killed in the conflict.
513
00:40:32,491 --> 00:40:35,237
My father, no one will do anything
Your brother was also here when you said that, Ayşe.
514
00:40:35,478 --> 00:40:36,835
How did he do this?
515
00:40:38,704 --> 00:40:42,585
Tell that Levent,
Don't let him interfere with our business again.
516
00:40:43,258 --> 00:40:46,258
(Suspense music)
517
00:40:50,884 --> 00:40:52,112
Levent's men...
518
00:40:53,067 --> 00:40:54,753
...they trapped Halil İbrahim somewhere.
519
00:40:55,341 --> 00:40:57,483
-So?
-(Fikret) Well...
520
00:40:58,741 --> 00:41:00,399
...Halil İbrahim killed all four men.
521
00:41:02,976 --> 00:41:05,516
Cevat! Cevat! Cevat!
522
00:41:05,930 --> 00:41:09,646
I didn't crush that snake's head when I was little...
523
00:41:10,189 --> 00:41:12,308
...it grew up, look what it has become.
524
00:41:14,146 --> 00:41:16,265
Call me that Levent.
525
00:41:17,127 --> 00:41:20,127
(Suspense music)
526
00:41:23,864 --> 00:41:27,967
Brother, we are ready for the mosque.
Isn't it a little early?
527
00:41:28,282 --> 00:41:31,361
Not. Levent will come soon,
Then we leave.
528
00:41:31,625 --> 00:41:34,958
First, we will move on to my mother, Asiye.
We will go to the funeral from there.
529
00:41:35,980 --> 00:41:38,957
The woman is in pain now,
Why don't he see my mother and say something bad?
530
00:41:39,198 --> 00:41:41,197
What would happen if Zeynep told me?
What happens if he tells?
531
00:41:41,438 --> 00:41:43,372
For God's sake,
At least don't get offended today.
532
00:41:43,613 --> 00:41:46,935
Zuhal mothers will come too.
We will all go to the funeral together.
533
00:41:51,886 --> 00:41:54,624
Hello? Levent, my father is calling,
come to us now.
534
00:41:59,442 --> 00:42:02,926
-Don't make it too dark, Sakine.
-Look, I made it clear.
535
00:42:03,516 --> 00:42:05,119
-(Sakine) Take it.
-(Bridesmaid) Thank you.
536
00:42:05,360 --> 00:42:07,432
Enjoy your meal.
Will you drink it too, Zeynep?
537
00:42:07,673 --> 00:42:09,258
I'll put it.
538
00:42:10,159 --> 00:42:12,103
Levent is coming...
539
00:42:12,493 --> 00:42:14,757
...from there we would go to Asiye Hanıms.
540
00:42:14,998 --> 00:42:20,064
There is nothing to do, there is pain.
We will endure that inconvenience.
541
00:42:20,305 --> 00:42:24,245
-Zuhals will be there too.
-Won't he come, my daughter, of course he will.
542
00:42:24,486 --> 00:42:26,541
(Sakine) On his sister's painful day
will be with you.
543
00:42:26,782 --> 00:42:29,359
Even Asiye seems cuter to me
Next to Zuhal.
544
00:42:29,909 --> 00:42:32,141
At least she has love for my father.
545
00:42:32,382 --> 00:42:36,786
-It's not love but...
-Anyway, let's call it obsession.
546
00:42:37,744 --> 00:42:41,045
But Zuhal, her children Ayşe and Levent
I'm not sure if he even likes it.
547
00:42:41,295 --> 00:42:43,882
I am Ayşe's Fikret
I understand taking it.
548
00:42:44,123 --> 00:42:46,094
After all, they loved each other.
549
00:42:46,927 --> 00:42:51,159
But how did your father betroth you to these?
I still don't get it.
550
00:42:51,400 --> 00:42:54,498
Sakine, all these years you
Didn't you solve the issue?
551
00:42:54,739 --> 00:42:59,168
Rizvan o Asiye and
He is a prisoner of the snake family.
552
00:43:00,213 --> 00:43:02,236
I have a feeling that...
553
00:43:02,786 --> 00:43:04,515
...May God punish these oppressors...
554
00:43:04,756 --> 00:43:07,443
...Halil İbrahim Karasu
He says he will cause trouble.
555
00:43:08,583 --> 00:43:12,424
But a child alone
How can he deal with these?
556
00:43:12,704 --> 00:43:15,990
Did he even spend last night unharmed?
God knows whether he passed it or not.
557
00:43:16,248 --> 00:43:17,544
Vote!
558
00:43:17,959 --> 00:43:20,959
(Suspense music)
559
00:43:39,186 --> 00:43:42,186
(Suspense music continues)
560
00:43:49,944 --> 00:43:51,293
(Radio sounds)
561
00:43:51,604 --> 00:43:53,924
(Sergeant Major) Kim Bal with Osman
Why would he get into such a conflict?
562
00:43:54,244 --> 00:43:55,244
Why should he enter?
563
00:43:55,822 --> 00:43:58,108
This issue has nothing to do with Balcı, sergeant major.
564
00:43:58,864 --> 00:44:01,388
The person who did yesterday's work,
It's the same person who does this.
565
00:44:03,837 --> 00:44:05,789
Halil İbrahim Karasu?
What do you say, commander?
566
00:44:06,546 --> 00:44:09,206
This Osman is most likely
Halil İbrahim's friend.
567
00:44:09,884 --> 00:44:11,614
Halil İbrahim took refuge here...
568
00:44:12,037 --> 00:44:14,696
...and the men learned their place
He wanted to ambush.
569
00:44:15,501 --> 00:44:17,691
But Halil İbrahim
They couldn't ambush him.
570
00:44:20,459 --> 00:44:22,015
Let's take a look inside.
571
00:44:24,741 --> 00:44:27,852
Rüstem, this is Halil İbrahim's
go after it.
572
00:44:28,127 --> 00:44:30,809
I will tell Levent Bey about the situation. Come on.
573
00:44:31,322 --> 00:44:34,322
(Sounds of chaos)
(Suspense music)
574
00:44:38,986 --> 00:44:41,986
(The stream is flowing)
575
00:44:45,087 --> 00:44:47,127
Halil İbrahim, let's take a breather here.
576
00:44:47,716 --> 00:44:50,716
(The stream is flowing)
577
00:44:56,870 --> 00:44:58,354
It felt good, right?
578
00:45:00,986 --> 00:45:04,375
So, is Şahinkaya that way?
Is this way my Osman?
579
00:45:05,053 --> 00:45:08,696
My mind stopped, Halil İbrahim.
Don't ask me anything else, brother.
580
00:45:09,161 --> 00:45:10,661
What is this, what happened to us!
581
00:45:11,465 --> 00:45:14,171
You are right my brother. Because of me.
582
00:45:15,151 --> 00:45:16,421
I should never have come near you.
583
00:45:16,963 --> 00:45:19,304
So quickly
I didn't think they could find it.
584
00:45:21,420 --> 00:45:24,773
Man, is it about you coming to me?
Is Halil İbrahim my dirty soul?
585
00:45:25,014 --> 00:45:27,321
What happens if I die?
What happens if I stay, brother?
586
00:45:27,618 --> 00:45:31,158
But machine guns, those with silencers
Pistols, what is this?
587
00:45:31,399 --> 00:45:33,030
There is also honor in hostility, brother.
588
00:45:33,271 --> 00:45:35,248
Can a dishonorable person have honor, Osman?
589
00:45:36,623 --> 00:45:39,187
Well, it turns out it's not happening.
590
00:45:48,704 --> 00:45:52,496
Let's not go to Şahinkaya, Halil İbrahim.
It's hard to get there.
591
00:45:54,396 --> 00:45:57,868
And they say Kurdoğlu is alive
In Şahinkaya lairs.
592
00:45:58,882 --> 00:46:03,018
If there is, the truth of this is while running away from the rain
Let's not be caught in the hail.
593
00:46:04,656 --> 00:46:06,164
Who is this Kurdoğlu?
594
00:46:08,104 --> 00:46:12,405
Such a master before we were born,
He was a quiet man.
595
00:46:12,646 --> 00:46:14,998
They shot his father because of a vendetta.
596
00:46:15,347 --> 00:46:18,526
This then goes crazy
He shot 18 of his opponents.
597
00:46:18,806 --> 00:46:20,323
Then he ran away to the mountains.
598
00:46:20,751 --> 00:46:24,439
They say this is turning the Black Sea upside down
He knew it like the back of his hand.
599
00:46:25,281 --> 00:46:29,904
The hole it doesn't enter, the hole it doesn't hide in
They say there is no tree hole.
600
00:46:31,805 --> 00:46:35,725
But of course, are these the truth?
Is it a fabrication of the people...
601
00:46:35,966 --> 00:46:38,591
...is it an old wife's prayer?
I don't know there.
602
00:46:38,832 --> 00:46:41,832
(Music)
603
00:46:46,367 --> 00:46:50,207
Let's go, let's go, my Osman.
Let's go to Şahinkaya.
604
00:46:50,668 --> 00:46:53,078
Is this why I talked down to you?
Halil Ibrahim?
605
00:46:53,319 --> 00:46:57,119
Letos will follow us.
They think we will go to Şahinkaya.
606
00:46:57,812 --> 00:46:59,860
Let's go ahead and make our preparations.
607
00:47:00,866 --> 00:47:02,375
Fine, if you say so.
608
00:47:02,925 --> 00:47:04,250
Come on.
609
00:47:07,970 --> 00:47:09,240
Walk like this.
610
00:47:09,610 --> 00:47:12,610
(Music)
611
00:47:30,893 --> 00:47:33,051
-Welcome.
-Thank you.
612
00:47:35,672 --> 00:47:38,207
-Let's look at father Rizvan.
-Ok.
613
00:47:38,567 --> 00:47:40,135
Leave your phone, Levent.
614
00:47:40,758 --> 00:47:41,988
Reason?
615
00:47:45,031 --> 00:47:49,073
You are engaging in inappropriate things,
We can get stuck into listening.
616
00:47:49,314 --> 00:47:50,523
That's the reason.
617
00:47:50,764 --> 00:47:53,764
(Suspense music)
618
00:48:13,311 --> 00:48:16,311
(Suspense music continues)
619
00:48:22,614 --> 00:48:25,669
(Zeynep voice-over) "We will come to the funeral,
"If you will keep us alive tonight."
620
00:48:29,174 --> 00:48:31,938
"Of course I will keep you alive,
Friends are waiting for you."
621
00:48:34,154 --> 00:48:37,393
When I saw my aunt in such pain
I couldn't stand it.
622
00:48:37,706 --> 00:48:39,419
It won't happen again, promise.
623
00:48:40,495 --> 00:48:42,771
Let's not keep your fathers waiting.
624
00:48:43,055 --> 00:48:44,536
(Rızvan) Let's move on to the aunts.
625
00:48:47,615 --> 00:48:48,770
Levent.
626
00:48:49,727 --> 00:48:51,001
You promised.
627
00:48:51,543 --> 00:48:55,226
I gave it, I gave it.
Don't come at me, okay.
628
00:48:57,033 --> 00:49:00,033
(Suspense music)
629
00:49:10,433 --> 00:49:12,135
What are you going to do tonight, Levent?
630
00:49:12,376 --> 00:49:16,552
-Guests will come from Batumi in the evening.
-Hm.
631
00:49:16,863 --> 00:49:19,813
For Tariq.
On that occasion, we will talk business.
632
00:49:20,442 --> 00:49:23,180
What will we do on the evening of the funeral?
Anyway Zeynep, what's up?
633
00:49:23,451 --> 00:49:25,934
I was curious
Are you going to be with us like that?
634
00:49:26,248 --> 00:49:29,118
Will your conversation continue? Come on!
635
00:49:29,783 --> 00:49:30,941
Come on.
636
00:49:38,679 --> 00:49:41,111
I won't tell you what it means, Edanur.
Does such a thing happen?
637
00:49:41,352 --> 00:49:45,903
Tarik is dead, all the witnesses are dead.
Why should I tell you now, Sema?
638
00:49:46,144 --> 00:49:47,744
I thought until the morning.
639
00:49:47,985 --> 00:49:50,983
Other than Temel hating me
What good will this do?
640
00:49:54,079 --> 00:49:56,775
Edanur, look at this life
nothing remains secret.
641
00:49:57,016 --> 00:49:59,697
Someone has heard, Tariq told someone
He said it, someone saw it.
642
00:49:59,938 --> 00:50:01,627
How will this work then?
643
00:50:01,868 --> 00:50:03,286
I thought about that too.
644
00:50:03,527 --> 00:50:06,862
Let this incident occur,
I will climb to the top of the rocks...
645
00:50:07,103 --> 00:50:10,358
...I will throw myself into the water.
There is no other way.
646
00:50:11,225 --> 00:50:15,054
Edanur, for God's sake, things like this
Don't say it, stop it, stop it.
647
00:50:16,424 --> 00:50:17,838
Just calm down now.
648
00:50:18,119 --> 00:50:20,438
We have to go to Aunt Fatma now,
Is it ok?
649
00:50:21,162 --> 00:50:23,781
Sema, what will I say there?
650
00:50:24,022 --> 00:50:27,663
I'm sorry Aunt Fatma,
Yasemin may have died because of me...
651
00:50:27,904 --> 00:50:30,110
...I'm going to say 'I'm sorry',
What will I say?
652
00:50:30,351 --> 00:50:31,556
Look darling, it's okay.
653
00:50:31,797 --> 00:50:35,637
Okay, but we didn't leave that woman alone today.
Can we leave it, Edanur, okay?
654
00:50:35,885 --> 00:50:38,119
Won't they understand then?
Edanur, is there something wrong?
655
00:50:38,360 --> 00:50:41,230
I can not do. How should I do this?
656
00:50:42,004 --> 00:50:44,052
It's not your fault.
657
00:50:44,647 --> 00:50:46,563
Look, I'm with you, okay?
658
00:50:46,804 --> 00:50:48,340
(Sema) We will go together.
659
00:50:48,664 --> 00:50:51,729
We will offer our condolences for five minutes,
We'll be back, okay?
660
00:50:51,970 --> 00:50:54,708
Don't let them know there's something wrong,
okay Edanur?
661
00:50:55,039 --> 00:50:58,618
Get yourself together and let's go.
okay dear? Come on.
662
00:50:58,866 --> 00:50:59,970
Come on.
663
00:51:02,130 --> 00:51:05,130
(Sad music)
664
00:51:07,804 --> 00:51:09,518
(Speech inaudible)
665
00:51:20,255 --> 00:51:21,792
Sorry for your loss.
666
00:51:22,033 --> 00:51:24,802
My condolences, girl, how are you?
667
00:51:25,043 --> 00:51:26,830
Sorry for your loss.
668
00:51:27,410 --> 00:51:28,793
Welcome, Nesim.
669
00:51:29,042 --> 00:51:31,190
-My condolences.
-My condolences, son.
670
00:51:31,438 --> 00:51:33,115
-Sorry for your loss.
-Sorry for your loss.
671
00:51:33,356 --> 00:51:36,335
-My condolences.
-Come on, sit down.
672
00:51:36,576 --> 00:51:38,636
My condolences, brother.
673
00:51:40,995 --> 00:51:44,300
-Our condolences, Ms. Asiye.
-(Asiye) Thanks friends.
674
00:51:46,695 --> 00:51:48,362
Did you come by morning flight?
675
00:51:48,611 --> 00:51:54,471
We stay overnight in case there will be a delay or we won't be able to make it.
We arrived by car and came to my brother-in-law.
676
00:51:55,143 --> 00:51:56,882
How did this happen, Asiye?
677
00:51:57,560 --> 00:52:00,539
It happened because of love, Zuhal, because of love.
678
00:52:00,975 --> 00:52:05,623
(Asiye) My servant was a very noble servant.
He had no eyes for anything.
679
00:52:06,007 --> 00:52:08,930
This peasant loved his daughter, and she loved him.
680
00:52:09,171 --> 00:52:11,671
(Suspense music)
681
00:52:14,961 --> 00:52:20,107
He is Halil İbrahim, snake noble,
He had tail pain.
682
00:52:20,348 --> 00:52:25,302
The minute we went to ask for the girl
He took the girl and kidnapped her to the mountain.
683
00:52:25,925 --> 00:52:27,417
(Asiye) He took the girl to the mountain.
684
00:52:27,658 --> 00:52:30,849
Just to humiliate us.
685
00:52:31,740 --> 00:52:34,808
He did it just to humiliate us. Bastard!
686
00:52:35,049 --> 00:52:37,251
(Speech cannot be understood)
687
00:52:38,998 --> 00:52:41,037
He also tortured the girl.
688
00:52:41,278 --> 00:52:45,103
How can you love Tarık?
He also raped her.
689
00:52:45,344 --> 00:52:49,541
Ya. He ambushed my servant.
690
00:52:50,311 --> 00:52:52,299
He says if it's a man, let him come.
691
00:52:52,771 --> 00:52:55,325
Oh, he also gave his location.
692
00:52:55,862 --> 00:52:59,159
He killed the girl and also killed my servant.
693
00:52:59,400 --> 00:53:02,400
(Suspense music)
694
00:53:12,344 --> 00:53:15,928
-(Sema) Why did you bother, Aunt Fatma?
-Sit down, sit down girl.
695
00:53:31,216 --> 00:53:33,091
Now tell me let me look at it.
696
00:53:34,864 --> 00:53:39,945
This is my Yasemin
Did Halil love İbrahim?
697
00:53:44,054 --> 00:53:46,151
They were different, Aunt Fatma.
698
00:53:48,359 --> 00:53:51,371
They loved each other since they were little
just each other.
699
00:53:52,504 --> 00:53:54,125
Halil İbrahim was not here.
700
00:53:54,366 --> 00:53:55,580
Well...
701
00:53:56,783 --> 00:54:00,839
...phone, internet,
Their contact was not lost.
702
00:54:01,153 --> 00:54:05,659
For a while, Halil İbrahim disappeared,
At that time, my Yasemin was very sad.
703
00:54:05,992 --> 00:54:09,957
But when he came back they fixed it
That's what I know about.
704
00:54:13,543 --> 00:54:16,354
Well this is Tarik Leto...
705
00:54:17,519 --> 00:54:20,221
...was his stomach ache old?
706
00:54:20,616 --> 00:54:22,743
(Sema) He also has three or five years.
707
00:54:22,984 --> 00:54:24,225
Nasty pervert!
708
00:54:24,919 --> 00:54:27,164
(Sema) Yasemin was saying,
He didn't say anything else.
709
00:54:27,744 --> 00:54:31,002
Why didn't our girl ever talk about these?
710
00:54:32,767 --> 00:54:34,823
Maybe he was shy.
711
00:54:35,991 --> 00:54:37,566
She couldn't say it.
712
00:54:42,100 --> 00:54:43,624
Those degenerates...
713
00:54:45,326 --> 00:54:48,635
...to get whatever they want by force
They are used to it.
714
00:54:50,305 --> 00:54:54,371
We took our only daughter with our hands
We put it in the ground.
715
00:54:57,988 --> 00:55:00,882
(Victorious) From now on
If we have time left...
716
00:55:02,385 --> 00:55:05,143
...to those who caused our Yasemin...
717
00:55:07,575 --> 00:55:09,458
...to hold accountable.
718
00:55:15,140 --> 00:55:18,563
Servants, I hope you understand
I understand...
719
00:55:18,804 --> 00:55:21,750
...the man came to see you here
publicly threatened.
720
00:55:22,006 --> 00:55:26,053
If you don't come to my funeral
"From now on, you are my enemy," he said.
721
00:55:26,487 --> 00:55:28,550
There is such a thing as scientific politics.
722
00:55:28,855 --> 00:55:31,735
You go to his funeral,
My condolences.
723
00:55:32,101 --> 00:55:33,795
Then you do whatever you want.
724
00:55:34,422 --> 00:55:38,282
Uncle, if you are going to the funeral, go.
we will not go.
725
00:55:38,523 --> 00:55:41,974
Let the devil see their faces.
Enough of this cruelty!
726
00:55:42,215 --> 00:55:45,543
I also said it to Fikret's face.
We have no fear of anyone.
727
00:55:45,799 --> 00:55:49,142
(Arif) What will they do? to the funeral
Will they kill us because we didn't go?
728
00:55:49,383 --> 00:55:50,820
I love those Letos...
729
00:55:51,081 --> 00:55:54,879
Okay Arif, we get it, it's you.
Ladies are coming, shut up now.
730
00:55:55,120 --> 00:55:57,999
-Good, I'll continue later.
-Then you can continue.
731
00:56:00,252 --> 00:56:02,966
Repent, repent! Edanur, Sema, welcome.
732
00:56:03,207 --> 00:56:05,720
Come across and let's sit there,
this place is crowded.
733
00:56:13,417 --> 00:56:15,238
Get your act together, guys, they're coming.
734
00:56:15,479 --> 00:56:18,479
(Suspense music)
735
00:56:38,295 --> 00:56:41,295
(Suspense music continues)
736
00:57:05,035 --> 00:57:06,628
Where are Ali Kemal brothers going?
737
00:57:06,869 --> 00:57:10,086
I swear, what do I know, Tuncay?
where are they going?
738
00:57:15,741 --> 00:57:18,741
(Suspense music)
739
00:57:38,948 --> 00:57:41,948
(Suspense music continues)
740
00:57:54,667 --> 00:57:56,128
You did good, girl.
741
00:57:57,294 --> 00:57:59,456
We should not leave the weird people alone.
742
00:57:59,815 --> 00:58:03,215
Edanur, your mother-in-law was asking about you,
stop by.
743
00:58:03,527 --> 00:58:05,078
Okay dad, I'll go.
744
00:58:05,319 --> 00:58:06,599
I am going.
745
00:58:11,240 --> 00:58:12,503
What happened?
746
00:58:12,880 --> 00:58:14,221
Look, if I'm leaving for myself...
747
00:58:14,462 --> 00:58:16,818
...God told me to take a step
Don't let it happen.
748
00:58:18,375 --> 00:58:20,346
Good luck, uncle Yusuf, good luck.
749
00:58:20,587 --> 00:58:21,810
Mind your business, man!
750
00:58:23,375 --> 00:58:26,762
Arif, look, you've been contradicting my father for the last two months.
It's not going to end well, huh!
751
00:58:29,076 --> 00:58:31,000
Come on. Let's get up, Temel.
752
00:58:31,381 --> 00:58:33,470
-Ok.
-Uncle Dervish.
753
00:58:42,552 --> 00:58:45,552
(Suspense music)
754
00:58:50,503 --> 00:58:51,801
Go to bed!
755
00:58:52,907 --> 00:58:55,907
(Suspense music)
756
00:58:59,771 --> 00:59:01,080
Uncle Dervish!
757
00:59:02,805 --> 00:59:04,281
Damn!
758
00:59:14,573 --> 00:59:16,897
Father! Father!
759
00:59:18,855 --> 00:59:21,994
-Edanur, are you okay?
-Arif, my nephew, Arif!
760
00:59:22,304 --> 00:59:25,367
-Help the servant!
-Arif! Arif!
761
00:59:26,523 --> 00:59:28,143
-Arif!
-Schema!
762
00:59:28,400 --> 00:59:30,110
(Speech cannot be understood)
763
00:59:30,543 --> 00:59:32,783
-Sema, ambulance!
-Arif!
764
00:59:37,782 --> 00:59:39,640
Arif, get up! I'll be a victim, get up!
765
00:59:39,910 --> 00:59:42,959
Arif! Call an ambulance!
766
00:59:43,305 --> 00:59:46,305
(Suspense music)
767
01:00:06,512 --> 01:00:09,512
(Suspense music continues)
768
01:00:22,434 --> 01:00:25,434
(Sad music)
769
01:00:33,342 --> 01:00:34,469
Amine.
770
01:00:43,828 --> 01:00:46,049
Daughter, help your mother.
771
01:00:47,095 --> 01:00:48,652
Mom, come on.
772
01:00:48,893 --> 01:00:51,893
(Sad music)
773
01:01:11,142 --> 01:01:12,585
God bless you.
774
01:01:14,397 --> 01:01:15,757
Don't skimp.
775
01:01:17,265 --> 01:01:21,867
In this painful day, we are left alone
you didn't quit.
776
01:01:22,183 --> 01:01:23,478
Thank you so much.
777
01:01:23,719 --> 01:01:26,337
-(In unison) My condolences.
-(Rizvan) Thanks friends.
778
01:01:26,578 --> 01:01:28,102
God bless you.
779
01:01:34,471 --> 01:01:39,878
My son Tariq was vilely murdered.
780
01:01:41,015 --> 01:01:42,856
His men were killed.
781
01:01:43,631 --> 01:01:46,962
Our state, of course, does its part
will do.
782
01:01:48,840 --> 01:01:51,894
We have endless respect for the law.
783
01:01:52,213 --> 01:01:58,156
But this is my personal matter now!
784
01:01:58,818 --> 01:02:03,622
Because if someone comes along
If he kills your child...
785
01:02:03,863 --> 01:02:06,697
...this is your personal matter!
786
01:02:07,751 --> 01:02:11,885
Look, I'm telling you from here.
787
01:02:12,903 --> 01:02:16,625
The one who helped my son's murderer...
788
01:02:17,735 --> 01:02:22,253
...to the one who is friends with my son's murderer...
789
01:02:22,868 --> 01:02:28,868
...to the one who keeps it, protects it, even
Even those who greet him...
790
01:02:29,109 --> 01:02:30,973
...is my enemy!
791
01:02:31,214 --> 01:02:37,199
I am cruel to my enemies
Let those who have heard tell it to those who have not heard!
792
01:02:38,803 --> 01:02:39,885
(Rızvan) On the other hand...
793
01:02:40,126 --> 01:02:45,518
...to find my son's murderer
And against those who help...
794
01:02:45,992 --> 01:02:49,354
...I will be infinitely generous.
795
01:02:50,673 --> 01:02:53,057
Until my last breath...
796
01:02:53,829 --> 01:02:59,734
...the Leto family
I will consider him as a friend...
797
01:03:00,383 --> 01:03:02,295
...I declare it here.
798
01:03:03,004 --> 01:03:04,321
(Rizvan) I declare.
799
01:03:07,265 --> 01:03:09,063
Thank you, may God bless you.
800
01:03:09,304 --> 01:03:12,304
(Suspense music)
801
01:03:18,418 --> 01:03:20,005
We will go from here.
802
01:03:35,183 --> 01:03:38,095
Shall we take a breather, Osman?
We also set up camp here.
803
01:03:38,336 --> 01:03:41,318
This place remains open.
Let's go inland, deep.
804
01:03:41,559 --> 01:03:43,099
They see us here, Halil İbrahim.
805
01:03:43,376 --> 01:03:45,558
Let them see, let them see.
806
01:03:45,799 --> 01:03:47,094
What do you mean, let them see?
807
01:03:47,335 --> 01:03:49,058
Do you know how to set up a tent, Osman?
808
01:03:49,299 --> 01:03:51,474
-I try.
-Good, try it.
809
01:03:52,827 --> 01:03:54,802
Yes, you will lay it at the bottom.
810
01:03:55,043 --> 01:03:58,043
(Music)
811
01:04:09,054 --> 01:04:12,060
-Finally you put the green on it.
-Ok.
812
01:04:18,253 --> 01:04:21,253
(Music)
813
01:04:24,082 --> 01:04:27,476
Thank God, the gendarmes have arrived.
You were going to bring them some tea.
814
01:04:27,717 --> 01:04:29,802
-Okay, Ms. Leyla.
-Did the gendarmes come?
815
01:04:30,043 --> 01:04:33,550
-They combed the coffee. Five dead, ten injured.
-What?
816
01:04:35,076 --> 01:04:36,902
Why are you so sad?
817
01:04:37,143 --> 01:04:39,387
What does it mean to scan coffee?
818
01:04:39,628 --> 01:04:42,726
Leyla, they are innocent, sinless.
819
01:04:42,967 --> 01:04:44,438
How can one not be sad?
820
01:04:44,679 --> 01:04:48,383
While we have a funeral
What were they doing in the coffee shop?
821
01:04:50,654 --> 01:04:52,267
I was never sad.
822
01:05:02,855 --> 01:05:04,950
-It was Oğuz, wasn't it?
-That's true.
823
01:05:06,116 --> 01:05:10,238
-You have met Levent before.
-Yes, we met yesterday.
824
01:05:10,479 --> 01:05:14,609
(Rızvan) He is my bride Ayşe's
He becomes her older brother.
825
01:05:15,033 --> 01:05:16,062
Welcome.
826
01:05:16,486 --> 01:05:18,519
This is his father.
827
01:05:19,335 --> 01:05:21,401
He will be my brother-in-law.
828
01:05:22,200 --> 01:05:23,848
Nesim Kulpa.
829
01:05:24,678 --> 01:05:28,372
(Rızvan) There is nothing that his family does not do.
830
01:05:28,966 --> 01:05:31,864
But its main job is energy work.
831
01:05:32,152 --> 01:05:36,529
With Iranians, Azeris, Russians
He does great things.
832
01:05:36,935 --> 01:05:40,913
This is my uncle's son, Dursun.
833
01:05:42,624 --> 01:05:44,846
My aunt's son Hayri.
834
01:05:45,403 --> 01:05:47,592
(Rızvan) He owns tea factories.
835
01:05:47,940 --> 01:05:52,014
My uncle's son Sabahattin is there.
836
01:05:52,255 --> 01:05:55,024
(Rızvan) He is all the way from Samsun
came this far.
837
01:05:55,368 --> 01:05:58,691
He was asked about the tobacco business in Samsun.
838
01:05:59,287 --> 01:06:02,562
My aunt's son Ömer is in the construction business.
839
01:06:03,511 --> 01:06:07,835
It builds all over the world.
Not just in our country.
840
01:06:08,076 --> 01:06:10,439
(Rızvan) That is my uncle's grandson Şükrü.
841
01:06:10,900 --> 01:06:14,380
He is in the lumber business.
842
01:06:14,872 --> 01:06:19,414
My aunt's son, Ali Osman,
is in the mining business.
843
01:06:19,655 --> 01:06:24,803
Also, my brother
My brother has children.
844
01:06:25,160 --> 01:06:27,606
At the same time, my sister has children.
845
01:06:27,847 --> 01:06:31,970
So all of them here
I won't tire you by listing your names one by one.
846
01:06:32,211 --> 01:06:34,573
-Masallah.
-Servants.
847
01:06:34,814 --> 01:06:37,118
This is First Lieutenant Oğuz.
848
01:06:40,421 --> 01:06:42,087
Now Mr. Oğuz...
849
01:06:42,328 --> 01:06:47,318
...your coming here
I accept it as a condolence visit.
850
01:06:47,559 --> 01:06:51,144
So otherwise in this country
account for every bullet fired...
851
01:06:51,385 --> 01:06:55,227
...if you ask me
Well, that job is beyond your scope.
852
01:06:57,469 --> 01:07:02,553
We, all our loved ones, to our brother...
853
01:07:03,071 --> 01:07:05,830
...our last duty
While we are fulfilling...
854
01:07:06,167 --> 01:07:07,887
...they dredged the coffee.
855
01:07:08,378 --> 01:07:10,371
What can we do about this, first lieutenant?
856
01:07:11,216 --> 01:07:13,430
All kinds of games are played in the cafe.
857
01:07:13,671 --> 01:07:19,382
For example, a man lost his life in a burn,
He may have been angry or bored.
858
01:07:20,983 --> 01:07:22,764
Two people on a motorcycle.
859
01:07:23,078 --> 01:07:26,937
With automatic weapons in their heads
He came with a helmet and committed murder.
860
01:07:27,702 --> 01:07:30,235
Then with their equipment
They burned the motorcycle.
861
01:07:31,591 --> 01:07:34,876
So it doesn't seem like that to me.
It didn't feel like a nerve attack.
862
01:07:36,758 --> 01:07:40,676
Anyway.
We will continue our investigation.
863
01:07:41,751 --> 01:07:44,981
I just give my warnings
I'm here to reiterate.
864
01:07:45,756 --> 01:07:50,002
If you do justice, we ourselves
If you say we will establish it...
865
01:07:50,533 --> 01:07:52,145
...you will find the state in front of you.
866
01:07:52,572 --> 01:07:55,950
You establish justice, my lieutenant...
867
01:07:57,268 --> 01:07:58,824
...where is Tarık's murderer?
868
01:07:59,708 --> 01:08:03,061
Halil İbrahim Karasu to justice
He will be held accountable sooner or later.
869
01:08:04,567 --> 01:08:06,048
Ocakçı Arif's murderer is also...
870
01:08:06,289 --> 01:08:10,012
...the other innocents who died in the cafeteria
And the murderers and instigators...
871
01:08:10,253 --> 01:08:12,681
...sooner or later he will answer to justice.
872
01:08:13,428 --> 01:08:14,436
Have no doubt.
873
01:08:19,724 --> 01:08:21,502
Condolences again. With your permission.
874
01:08:21,759 --> 01:08:24,193
-Thank you, I'll take you through.
-You shouldn't have bothered.
875
01:08:24,434 --> 01:08:25,464
Astaghfirullah.
876
01:08:26,462 --> 01:08:29,462
(Suspense music)
877
01:08:35,300 --> 01:08:37,601
We have business with this Watchman Murtaza.
878
01:08:39,030 --> 01:08:41,962
If you want, let's have a talk with Ankara.
What do you think, brother-in-law?
879
01:08:42,299 --> 01:08:44,735
A new exile has arrived,
They don't take it back.
880
01:08:44,992 --> 01:08:48,183
Let's get these things sorted...
881
01:08:48,485 --> 01:08:49,858
...then we'll talk.
882
01:08:54,699 --> 01:08:57,011
(Fikret) Halil İbrahim's contribution to the intelligence
You were going to ask about his past...
883
01:08:57,252 --> 01:08:58,260
...is there any progress?
884
01:08:58,501 --> 01:09:00,834
The same news came from there,
His record is spotless.
885
01:09:01,921 --> 01:09:04,286
-My condolences again.
-Thanks to friends.
886
01:09:07,727 --> 01:09:10,727
(Suspense music)
887
01:09:17,280 --> 01:09:19,787
Brother. Can we talk?
888
01:09:20,327 --> 01:09:22,571
-Not now, Zeynep.
-Now bro!
889
01:09:22,881 --> 01:09:24,024
Now!
890
01:09:24,332 --> 01:09:25,800
Leave us alone.
891
01:09:27,419 --> 01:09:28,736
Come on, y'all!
892
01:09:31,795 --> 01:09:34,234
Is this what we talked about yesterday?
do you respond?
893
01:09:35,230 --> 01:09:36,976
What was the sin of the people in the cafe?
894
01:09:37,715 --> 01:09:39,310
Please don't get involved in this, Zeynep.
895
01:09:40,148 --> 01:09:43,799
I thought you were different from my father but
You, too, are your father's son, just like Tarık.
896
01:09:44,589 --> 01:09:46,018
Shame on you!
897
01:09:48,519 --> 01:09:50,265
It's true that I am my father's son...
898
01:09:51,357 --> 01:09:53,777
...but know that in this life
I love you the most.
899
01:09:54,256 --> 01:09:55,534
More than your mother and father!
900
01:09:56,441 --> 01:09:58,447
Otherwise you would have died before Tariq
that land!
901
01:10:00,292 --> 01:10:01,935
Don't test my love for you, Zeynep.
902
01:10:04,751 --> 01:10:05,783
Meanwhile...
903
01:10:07,532 --> 01:10:09,095
...I didn't know about the coffee business.
904
01:10:11,564 --> 01:10:13,088
If it were, I wouldn't allow it anyway.
905
01:10:14,122 --> 01:10:17,122
(Suspense music)
906
01:10:24,361 --> 01:10:28,111
(Whistling)
907
01:10:33,897 --> 01:10:35,754
(Shouting)
908
01:10:36,271 --> 01:10:37,564
(Rüstem) What's going on?
909
01:10:38,117 --> 01:10:39,878
-What are you saying?
-(Rüstem) Who is this?
910
01:10:42,936 --> 01:10:44,270
(Male) Leave us alone!
911
01:10:46,989 --> 01:10:49,989
(Suspense music)
912
01:10:55,107 --> 01:10:56,480
(Rüstem) What's going on?
913
01:10:58,322 --> 01:11:01,608
Stay like that until the morning
Come to your senses. (Beep) smarties!
914
01:11:01,849 --> 01:11:03,746
-(Man) Put us down!
-(Rüstem) I swear I will shoot you...
915
01:11:03,987 --> 01:11:06,138
...put me down!
-(Male) Don't do it, Halil İbrahim.
916
01:11:11,570 --> 01:11:12,848
Drop my gun!
917
01:11:19,622 --> 01:11:21,916
Osman, let me find something to eat.
918
01:11:22,516 --> 01:11:24,698
And what comes after them
If there is another (Beep)...
919
01:11:24,939 --> 01:11:26,482
...let me prepare a surprise for them too.
920
01:11:28,060 --> 01:11:29,243
Will they stay like this?
921
01:11:29,655 --> 01:11:32,377
Let them stay until I come.
We'll see what happens next.
922
01:11:33,964 --> 01:11:37,551
Good good. Look at the world upside down for a little while
Let the blood flow to your brain.
923
01:11:46,179 --> 01:11:48,771
Every step Rustams took
I'm following bro.
924
01:11:49,012 --> 01:11:51,867
I saw there was a problem.
I'll get the team out of here.
925
01:11:52,333 --> 01:11:54,817
Good, good, well done, but don't let any trouble arise.
926
01:11:55,415 --> 01:11:58,359
Me with this Fikret, Mr. Rızvan
Don't make enemies.
927
01:11:58,771 --> 01:12:01,073
This coffee business is good, isn't it?
928
01:12:01,547 --> 01:12:04,467
It was good, it was very good. Look...
929
01:12:04,963 --> 01:12:07,899
...Rızvan Bey couldn't even tell his son.
Because he will oppose it.
930
01:12:08,589 --> 01:12:10,137
You will not feel sorry for such people.
931
01:12:10,800 --> 01:12:13,141
If you feel sorry, you will become miserable.
932
01:12:13,942 --> 01:12:15,219
(Male) Brother, the girls are here.
933
01:12:15,460 --> 01:12:16,735
Hah, hah!
934
01:12:17,710 --> 01:12:18,741
Let me see!
935
01:12:19,400 --> 01:12:22,798
(Levent) Wow! Wow Wow wow!
936
01:12:24,469 --> 01:12:26,175
Quails have arrived.
937
01:12:27,457 --> 01:12:28,917
Welcome.
938
01:12:29,841 --> 01:12:31,349
Come on, let me see.
939
01:12:32,040 --> 01:12:33,088
Come on, let me see.
940
01:12:34,250 --> 01:12:35,392
You come here and let me look.
941
01:12:36,114 --> 01:12:39,717
Hah! I found my size!
942
01:12:41,286 --> 01:12:42,548
(Levent) What is your name?
943
01:12:43,009 --> 01:12:45,859
(Bridesmaid) So what do you mean?
Will I go to Levent's house?
944
01:12:46,100 --> 01:12:47,528
I told you, mom!
945
01:12:47,769 --> 01:12:50,698
Since the day my brother was buried
carousing...
946
01:12:50,955 --> 01:12:52,416
...he will pay for this.
947
01:12:52,877 --> 01:12:54,274
Zeynep, my daughter...
948
01:12:54,578 --> 01:12:58,776
...if you think your father will say something
"He's a man, he can do it." says and passes.
949
01:13:00,233 --> 01:13:01,860
I know, Aunt Sakine.
950
01:13:02,854 --> 01:13:03,900
But...
951
01:13:04,141 --> 01:13:06,514
...even my father will agree with me
There will be a situation.
952
01:13:07,013 --> 01:13:08,402
How would that situation happen?
953
01:13:08,696 --> 01:13:09,807
Mom...
954
01:13:11,659 --> 01:13:14,294
...I would die and not marry Levent.
955
01:13:15,929 --> 01:13:18,111
I will break this engagement. In one way or another.
956
01:13:19,404 --> 01:13:22,404
(Suspense music)
957
01:13:28,902 --> 01:13:31,291
-Mr. Barbaros, welcome.
-Welcome, hello.
958
01:13:31,532 --> 01:13:33,430
Hello, what elegance this is. Here you go.
959
01:13:33,691 --> 01:13:36,580
-Hello.
-Mr. Hakan, welcome. How are you?
960
01:13:37,239 --> 01:13:39,469
(Levent) Welcome.
Come on, let's get together.
961
01:13:42,564 --> 01:13:44,651
Fine, fine, let me see, make yourself comfortable.
962
01:13:44,892 --> 01:13:46,012
Let's sit down.
963
01:13:50,670 --> 01:13:52,536
-How are you?
-I am good thank you.
964
01:13:52,777 --> 01:13:55,723
Now first of all, gentlemen, welcome.
965
01:13:56,462 --> 01:13:59,448
But as you know, we are in mourning.
966
01:14:00,969 --> 01:14:04,704
Otherwise, I will see you outside much more.
I would consider it ostentatious, you know.
967
01:14:05,578 --> 01:14:08,951
Let it be like this this time
Promise next time, I'll make up for it.
968
01:14:09,643 --> 01:14:10,714
Is it ok?
969
01:14:16,165 --> 01:14:17,674
You use it, Shota.
970
01:14:19,261 --> 01:14:22,261
(Suspense music)
971
01:14:31,735 --> 01:14:33,036
Where to Ms. Zeynep?
972
01:14:34,753 --> 01:14:36,126
Next to Levent.
973
01:14:42,999 --> 01:14:45,190
(Game mood plays)
974
01:14:49,739 --> 01:14:53,366
What happened, Mr. Barbaros, your face is pale?
It was like, now you're grinning.
975
01:14:57,457 --> 01:14:58,647
This is it!
976
01:15:00,046 --> 01:15:02,657
Hush! Get up and see, you were playing well.
let's play!
977
01:15:02,915 --> 01:15:04,129
Play!
978
01:15:04,763 --> 01:15:07,152
You too, get up, let me see.
979
01:15:07,393 --> 01:15:09,392
Let's see which one plays better.
980
01:15:11,000 --> 01:15:12,350
I will eat you!
981
01:15:13,106 --> 01:15:14,217
(Message has arrived)
982
01:15:19,655 --> 01:15:22,263
(Zeynep voiceover) Before sleeping
I wanted to say good night first.
983
01:15:30,967 --> 01:15:32,181
Yes!
984
01:15:35,666 --> 01:15:37,539
I'll eat you, did you hear?
985
01:15:39,513 --> 01:15:42,235
Ms. Zeynep, at least to your brother.
If we had informed.
986
01:15:43,378 --> 01:15:44,686
There's no need.
987
01:15:47,184 --> 01:15:49,351
She doesn't like Levent at all either, I know.
988
01:15:50,450 --> 01:15:52,712
He doesn't like Levent, but he loves Ayşe.
989
01:15:53,422 --> 01:15:54,906
There's nothing can be done.
990
01:15:55,147 --> 01:15:58,147
(Suspense music)
991
01:16:02,433 --> 01:16:03,504
Mrs. Zeynep?
992
01:16:05,139 --> 01:16:06,615
Get out of the way of the car!
993
01:16:08,413 --> 01:16:11,413
(Suspense music)
994
01:16:22,340 --> 01:16:24,300
Ms. Zeynep, welcome...
995
01:16:24,841 --> 01:16:27,150
...Levent Bey is not available.
-What does it mean?
996
01:16:27,579 --> 01:16:29,959
They have guests from Batumi,
in a very important meeting.
997
01:16:30,261 --> 01:16:32,348
I know, he called me too.
998
01:16:36,063 --> 01:16:38,452
Ms. Zeynep's
He shouldn't be here, Shota.
999
01:16:47,799 --> 01:16:50,799
(A game atmosphere is playing inside)
1000
01:16:59,019 --> 01:17:01,614
I'll eat you, I'll eat you, you hear me?
You are so cute!
1001
01:17:01,988 --> 01:17:03,917
(Levent) Ha!
(Woman laughs)
1002
01:17:09,093 --> 01:17:10,474
What's up?
1003
01:17:14,040 --> 01:17:17,040
(Suspense music)
1004
01:17:20,650 --> 01:17:23,245
Zeynep? What are you doing here?
1005
01:17:26,950 --> 01:17:28,712
I thought I'd visit my fiancee.
1006
01:17:30,220 --> 01:17:31,601
But what can I see!
1007
01:17:33,100 --> 01:17:35,052
Levent Bey is having fun with women.
1008
01:17:36,872 --> 01:17:40,251
-Zeynep, get out.
-What a dishonorable man you are!
1009
01:17:45,116 --> 01:17:48,269
We buried my brother just today.
Are you having a carousing here?
1010
01:17:50,069 --> 01:17:52,379
-Zeynep, get out!
-What happened?
1011
01:17:52,990 --> 01:17:56,538
Are you out of mood? However, how beautiful
You were kissing and sniffing.
1012
01:17:56,779 --> 01:17:59,979
Zeynep, look, it's not what it seems.
I'll explain it to you, come out!
1013
01:18:08,162 --> 01:18:09,885
(Male) Shota, put him down, Shota!
1014
01:18:10,269 --> 01:18:11,952
Shota, who am I talking to, download it!
1015
01:18:15,302 --> 01:18:18,151
Are you going to shoot me? Put the gun down!
1016
01:18:18,657 --> 01:18:21,379
Download it! Will you squeeze?
are you going to squeeze it?
1017
01:18:21,943 --> 01:18:24,395
-Chic!
-Stop! I said stop!
1018
01:18:24,636 --> 01:18:26,174
-Chic!
-I said stop!
1019
01:18:26,415 --> 01:18:29,415
(Suspense music)
1020
01:18:33,238 --> 01:18:34,539
Don't do that!
1021
01:18:35,122 --> 01:18:36,122
Now...
1022
01:18:37,305 --> 01:18:38,583
Don't do it, Zeynep!
1023
01:18:39,521 --> 01:18:41,751
You can have fun to your heart's content!
1024
01:18:44,568 --> 01:18:46,127
-Shota, come on.
-Zeynep, come here.
1025
01:18:46,368 --> 01:18:47,381
I said come on.
1026
01:18:47,643 --> 01:18:48,960
(Levent) Zeynep!
1027
01:18:49,374 --> 01:18:51,572
(Levent) Come here! Hush!
1028
01:18:51,886 --> 01:18:53,076
Zeynep!
1029
01:18:53,864 --> 01:18:55,683
Shota! You're done!
1030
01:18:56,034 --> 01:18:59,174
Did you hear that? You're done! You are finished!
1031
01:19:01,516 --> 01:19:04,643
(Levent) Who let them in?
Who took it? Did you let it in?
1032
01:19:04,884 --> 01:19:06,302
Did you let it in?
1033
01:19:06,543 --> 01:19:08,976
I'm going to kill you! Did you hear that?
1034
01:19:16,315 --> 01:19:17,950
(Zeynep sighed)
1035
01:19:22,482 --> 01:19:23,982
Are you okay, Ms. Zeynep?
1036
01:19:25,973 --> 01:19:28,955
I am good. I am very good.
1037
01:19:29,820 --> 01:19:32,820
(Music)
1038
01:19:40,075 --> 01:19:43,204
(Male) Oh! Halil İbrahim, don't do it!
1039
01:19:44,444 --> 01:19:46,945
(Rüstem) Oy! Vote!
1040
01:19:48,132 --> 01:19:49,736
Now there is something I don't understand.
1041
01:19:51,054 --> 01:19:53,856
If we give them the remaining fish,
How will they eat?
1042
01:19:54,097 --> 01:19:55,716
So how will it get to their stomach?
1043
01:19:57,567 --> 01:20:01,072
Let me tell you, Halil İbrahim,
They die there.
1044
01:20:01,383 --> 01:20:04,090
If you want them to die, don't torture them.
1045
01:20:04,515 --> 01:20:07,284
Put it on their heads.
This does not suit us.
1046
01:20:08,581 --> 01:20:10,097
You are right, Osman.
1047
01:20:11,343 --> 01:20:12,565
You say right.
1048
01:20:14,933 --> 01:20:17,712
Halil İbrahim, what are you doing? Don't do that!
1049
01:20:17,953 --> 01:20:19,482
I feel dizzy!
1050
01:20:24,549 --> 01:20:26,993
Oh, oh...
1051
01:20:30,682 --> 01:20:32,079
Be thankful to Osman.
1052
01:20:32,847 --> 01:20:34,379
Otherwise I wouldn't let you down.
1053
01:20:37,562 --> 01:20:40,824
(Moaning)
1054
01:20:41,776 --> 01:20:44,633
You work for Levent Kulpa, we understand.
1055
01:20:45,314 --> 01:20:46,341
Another?
1056
01:20:51,018 --> 01:20:54,851
for any information you give me.
I'll loosen your ropes a little more.
1057
01:20:55,872 --> 01:20:58,456
Everything you know about letos
You will tell.
1058
01:21:00,080 --> 01:21:02,120
Then I won't kill you
I promise.
1059
01:21:06,668 --> 01:21:09,668
(Suspense music)
1060
01:21:19,025 --> 01:21:20,311
(There was a knock on the door)
1061
01:21:22,556 --> 01:21:23,770
Come!
1062
01:21:24,929 --> 01:21:26,866
Girl, your father is here.
1063
01:21:27,107 --> 01:21:28,915
-How is it?
-He seems angry.
1064
01:21:29,753 --> 01:21:32,753
(Suspense music)
1065
01:21:50,471 --> 01:21:53,471
(Suspense music continues)
1066
01:22:02,102 --> 01:22:03,681
Did that Levent hit you?
1067
01:22:10,493 --> 01:22:11,517
Ayşe...
1068
01:22:12,590 --> 01:22:14,455
...tell that brother of yours...
1069
01:22:15,642 --> 01:22:19,507
...with your mother and father tomorrow
Come to dinner with us.
1070
01:22:20,408 --> 01:22:21,519
It's okay, dad.
1071
01:22:30,436 --> 01:22:32,135
(Fikret) Why will they come, father?
1072
01:22:33,761 --> 01:22:35,491
We're finishing this job
Are you calling to say?
1073
01:22:38,576 --> 01:22:41,957
Especially from Zeynep
Let them apologize and let's see.
1074
01:22:43,156 --> 01:22:44,958
I don't want an apology, dad.
1075
01:22:45,642 --> 01:22:49,458
-This is over for me.
-Everyone makes mistakes, Zeynep.
1076
01:22:50,772 --> 01:22:52,462
Let them apologize first.
1077
01:22:53,110 --> 01:22:54,943
What about the disgrace his daughter went through?
1078
01:22:55,572 --> 01:22:58,175
Hah! I was just about to get to that point.
1079
01:23:00,071 --> 01:23:02,150
Girl, your...
1080
01:23:02,746 --> 01:23:05,952
...what are you doing next to a single man?
1081
01:23:07,678 --> 01:23:11,408
-I don't understand?
-Even if the man is engaged, he is single.
1082
01:23:12,574 --> 01:23:14,011
He does what he wants!
1083
01:23:15,340 --> 01:23:16,530
Even if...
1084
01:23:17,158 --> 01:23:20,404
...what would he say even if he was married!
1085
01:23:23,418 --> 01:23:24,431
A woman...
1086
01:23:24,672 --> 01:23:28,426
...never goes somewhere he isn't invited.
1087
01:23:36,535 --> 01:23:38,908
I don't understand dad, how so?
1088
01:23:39,788 --> 01:23:41,801
Levent can cheat on me however he wants...
1089
01:23:42,042 --> 01:23:44,691
...I wasn't invited
I can't go anywhere, can I?
1090
01:23:45,067 --> 01:23:46,257
(Rızvan) Look, girl...
1091
01:23:47,469 --> 01:23:50,151
...we are an honorable family.
1092
01:23:50,392 --> 01:23:54,107
As long as it doesn't offend us
to hell with it...
1093
01:23:54,371 --> 01:23:55,884
...let him do whatever he wants.
1094
01:23:56,125 --> 01:23:58,709
Dad, don't you understand? I do not want!
1095
01:23:58,950 --> 01:24:02,313
You want, you want. Your father
You want whoever you want.
1096
01:24:08,893 --> 01:24:10,044
Father...
1097
01:24:11,622 --> 01:24:13,400
...we cannot accept this.
1098
01:24:13,641 --> 01:24:15,892
I buried my son today!
1099
01:24:17,558 --> 01:24:21,836
Today with my own hands
I buried my son!
1100
01:24:25,354 --> 01:24:26,941
On a day like this...
1101
01:24:27,885 --> 01:24:31,409
...how do you deal with such a subject?
You can contact me!
1102
01:24:33,684 --> 01:24:36,684
(Suspense music)
1103
01:24:48,437 --> 01:24:51,873
(Osman) Halil İbrahim, what we are looking for
If you tell me maybe I can help you.
1104
01:24:53,057 --> 01:24:54,935
Kurdoglu summers
You said he was hiding around here.
1105
01:24:55,229 --> 01:24:56,363
Yes, that's what they say.
1106
01:24:56,877 --> 01:24:58,004
That's what I heard.
1107
01:25:00,377 --> 01:25:01,790
Where is this man hiding?
1108
01:25:02,792 --> 01:25:04,276
That's what we're looking for.
1109
01:25:05,856 --> 01:25:07,753
(Halil) Cave, den, tree hole.
1110
01:25:08,721 --> 01:25:10,094
He sleeps somewhere.
1111
01:25:10,800 --> 01:25:12,895
We have already made the Letos our enemies.
1112
01:25:13,252 --> 01:25:14,958
Moreover, the gendarmerie is after us.
1113
01:25:15,815 --> 01:25:18,804
There's just a little further.
Should Kurdoğlu have stayed behind?
1114
01:25:19,815 --> 01:25:21,807
Why does Kurdoğlu come to us?
Let Osman be an enemy?
1115
01:25:22,888 --> 01:25:24,634
Because his cave and his lair are the man's home.
1116
01:25:24,883 --> 01:25:27,510
Then why did the servants come and ask?
Why don't you say you seized my house?
1117
01:25:28,255 --> 01:25:30,548
We say we didn't confiscate it, we kept an eye on it.
1118
01:25:35,731 --> 01:25:37,342
Where are Temel and Turan?
1119
01:25:38,465 --> 01:25:41,322
(Sema) They were after coffee yesterday
They set out, uncle Dervish.
1120
01:25:42,172 --> 01:25:43,870
They go to Halil İbrahim.
1121
01:25:45,379 --> 01:25:47,252
Someone is coming after them now.
1122
01:25:48,921 --> 01:25:50,928
-They will expose Halil İbrahim.
-No no.
1123
01:25:51,628 --> 01:25:55,287
Yesterday, when I stayed somewhere else and was sure
They said we will pass to Şahinkaya today.
1124
01:25:55,785 --> 01:25:57,071
Oh Edanur...
1125
01:25:57,792 --> 01:25:59,515
...that mother-in-law can't keep her mouth shut.
1126
01:25:59,916 --> 01:26:02,281
Yusuf also turned pale yesterday, but...
1127
01:26:03,742 --> 01:26:07,171
...you never know.
Don't say anything to anyone.
1128
01:26:07,884 --> 01:26:09,170
I mean, uncle Derviş.
1129
01:26:10,358 --> 01:26:11,731
I mean, don't worry.
1130
01:26:12,596 --> 01:26:15,390
I didn't say it to hurt you, girl.
Do not make me sad.
1131
01:26:15,871 --> 01:26:18,728
No, uncle Derviş, it has nothing to do with you.
1132
01:26:20,135 --> 01:26:22,095
How is this going to happen, Uncle Derviş?
1133
01:26:23,516 --> 01:26:25,349
Will our people be able to do this job?
1134
01:26:26,662 --> 01:26:28,701
I don't know about you, girl...
1135
01:26:30,442 --> 01:26:32,799
...mine is easy
He does not give up his stubbornness.
1136
01:26:34,542 --> 01:26:37,542
(Suspense music)
1137
01:26:44,289 --> 01:26:45,392
My Osman.
1138
01:26:48,598 --> 01:26:49,757
Look.
1139
01:26:51,419 --> 01:26:54,419
(Suspense music)
1140
01:27:06,474 --> 01:27:08,625
A path goes down.
1141
01:27:12,872 --> 01:27:15,078
(Halil) Come my Osman, come, don't be afraid.
1142
01:27:15,907 --> 01:27:18,994
Of course, don't be afraid, my Osman. How much
You speak freely, Halil İbrahim.
1143
01:27:19,235 --> 01:27:22,235
(Suspense music)
1144
01:27:26,649 --> 01:27:28,474
(Osman) Be careful, don't fall there.
1145
01:27:32,778 --> 01:27:35,778
(Suspense music)
1146
01:27:51,122 --> 01:27:53,447
-We found.
-You say let's go in?
1147
01:27:54,345 --> 01:27:55,456
(Osman) What if he is there?
1148
01:27:56,322 --> 01:27:58,679
Maybe he died, his body is there.
1149
01:27:59,144 --> 01:28:01,681
Halil İbrahim in Tövbe.
Stop making fun of me.
1150
01:28:01,969 --> 01:28:04,715
Damn Kurdoğlu, we are friends!
1151
01:28:09,349 --> 01:28:10,984
(Osman) Stop what you are doing, be careful.
1152
01:28:11,664 --> 01:28:14,192
-Let's see who is there and who is not.
-(Osman) Stop, give me your hand.
1153
01:28:14,601 --> 01:28:15,815
Be careful, Halil İbrahim.
1154
01:28:20,768 --> 01:28:23,197
-(Osman) Are you okay?
-I'm fine I'm fine.
1155
01:28:23,630 --> 01:28:25,011
(Osman) I'm coming.
1156
01:28:26,532 --> 01:28:29,532
(Suspense music)
1157
01:28:36,879 --> 01:28:39,085
Wherever you look here
No one has entered for a year.
1158
01:28:39,326 --> 01:28:41,056
(Osman) Yes, it seems so.
1159
01:28:41,727 --> 01:28:43,132
Well, what do you think...
1160
01:28:43,887 --> 01:28:45,950
...Can we find a house here, Osman?
1161
01:28:47,202 --> 01:28:50,906
Halil İbrahim, you also see that
This is Kurdoğlu's lair.
1162
01:28:51,528 --> 01:28:54,845
What are we pushing? Come, lord, go and go
Let's find ourselves another place.
1163
01:28:56,411 --> 01:28:58,116
We'll be here for a while longer, Osman.
1164
01:29:00,164 --> 01:29:01,704
Let's get some order here.
1165
01:29:02,517 --> 01:29:06,810
Let's clean up a little, take a breath.
We'll see what happens next.
1166
01:29:08,446 --> 01:29:11,308
(Osman) If you say so.
Let me get the rifle then.
1167
01:29:14,701 --> 01:29:17,007
(Conversations one after the other)
1168
01:29:17,248 --> 01:29:19,118
-What happened?
-Did you hear the sound?
1169
01:29:20,153 --> 01:29:23,030
(Male) Oh my God!
1170
01:29:26,246 --> 01:29:29,246
(Unintelligible speech)
(Suspense music)
1171
01:29:42,182 --> 01:29:43,582
-Basic, what's going on?
-(Basic) What happened, Turan?
1172
01:29:43,823 --> 01:29:44,823
(Gun sound)
1173
01:29:45,959 --> 01:29:47,181
Gun sound.
1174
01:29:49,707 --> 01:29:51,219
(Halil) Walk, my Osman.
1175
01:29:55,796 --> 01:29:58,369
-(Turan) Basic, Basic!
-(Basic) Oh Turan!
1176
01:29:58,610 --> 01:29:59,610
What the hell is this?
1177
01:30:00,002 --> 01:30:02,296
How will we get out of here, Turan?
what's this?
1178
01:30:03,285 --> 01:30:04,586
Ah!
1179
01:30:05,332 --> 01:30:07,736
Couldn't Halil İbrahim have done this job?
1180
01:30:08,072 --> 01:30:11,088
What a badass man you are, Turan. Halil Ibrahim
How does he know how to set such a trap!
1181
01:30:11,358 --> 01:30:13,832
Temel, don't call me jeans head again...
1182
01:30:14,073 --> 01:30:16,263
...when you get down from here, you will cut those teeth
I will pour it into your mouth.
1183
01:30:16,504 --> 01:30:19,226
(Basic) Extension, extension, how do we get rid of it
Look at it from here!
1184
01:30:19,867 --> 01:30:22,025
-Help!
-Don't shout Turan, don't shout!
1185
01:30:22,266 --> 01:30:24,116
(Basic) Don't shout,
nearby men will hear your voice.
1186
01:30:24,357 --> 01:30:26,970
(Turan) I can't stand upside down,
Whoever comes.
1187
01:30:27,490 --> 01:30:29,117
Save us, help!
1188
01:30:29,358 --> 01:30:32,538
-You started shouting riv riv again!
-Do I know what I'm doing?
1189
01:30:33,044 --> 01:30:34,991
(Turan) My brain is flowing with molasses now.
1190
01:30:35,232 --> 01:30:36,589
AA! Is that Halil İbrahim?
1191
01:30:37,107 --> 01:30:38,797
Halil! Halil!
1192
01:30:39,038 --> 01:30:40,940
-(Basic) Halil İbrahim!
-(Halil) We came, we came!
1193
01:30:41,181 --> 01:30:42,671
(Turan) Put me down,
Download let me be a sacrifice.
1194
01:30:42,912 --> 01:30:44,832
(Basic) Did you do these?
Come here, come.
1195
01:30:45,073 --> 01:30:46,697
(Turan) Osman, my son, come!
1196
01:30:48,045 --> 01:30:49,149
Are you okay?
1197
01:30:49,390 --> 01:30:51,289
(Osman) Stay calm, Turan.
I'm cutting it now.
1198
01:30:51,530 --> 01:30:53,427
(Turan) I will stay calm
you take me down
1199
01:30:53,674 --> 01:30:56,872
I swear I've become a bad person, huh.
Halil İbrahim, where did these come from?
1200
01:31:00,512 --> 01:31:02,504
(Turan) Osman, your
I am the rope you will cut.
1201
01:31:02,746 --> 01:31:04,658
How do I know which one?
Which one's rope is it?
1202
01:31:04,899 --> 01:31:06,507
(Basic) Put me down in conversation.
1203
01:31:06,968 --> 01:31:08,309
Basic, I'm cutting!
1204
01:31:13,949 --> 01:31:14,973
Come Brother.
1205
01:31:15,813 --> 01:31:17,805
(Halil) What happened, did something happen?
Why did you come?
1206
01:31:18,138 --> 01:31:20,424
(Turan) Yes, it happened, it happened.
1207
01:31:22,034 --> 01:31:23,089
What happened?
1208
01:31:23,351 --> 01:31:26,605
-Letos scanned the coffee shop.
-What are you saying?
1209
01:31:27,010 --> 01:31:30,083
Arif and four other people died.
Dervish was also injured.
1210
01:31:30,671 --> 01:31:33,655
Edanur and Sema were also there. We are hard
We saved ourselves, we barely hid.
1211
01:31:33,905 --> 01:31:36,254
-Reason?
-That Fikret came to the coffee shop...
1212
01:31:36,949 --> 01:31:40,949
...he said attend Tarik's funeral,
When we didn't join either...
1213
01:31:41,536 --> 01:31:43,203
...bored (Beep)s.
1214
01:31:47,241 --> 01:31:51,265
My Osman, take the brothers together,
Take a breath, I'm coming.
1215
01:31:52,610 --> 01:31:55,562
-Where to?
-Wait in the cave until I come.
1216
01:31:55,880 --> 01:31:58,880
(Suspense music)
1217
01:32:03,565 --> 01:32:05,446
(Rüstem) Oh, it doesn't work.
1218
01:32:05,876 --> 01:32:07,725
Oh my God, what you will do.
1219
01:32:08,577 --> 01:32:10,251
It's almost there, it's almost there.
1220
01:32:12,129 --> 01:32:13,494
(Rüstem) It's almost time, come on.
1221
01:32:14,563 --> 01:32:15,825
Halil İbrahim is coming.
1222
01:32:17,166 --> 01:32:18,580
What are you doing, Halil İbrahim?
1223
01:32:19,487 --> 01:32:20,661
Don't do it, Halil İbrahim.
1224
01:32:22,756 --> 01:32:23,995
Don't do that!
1225
01:32:27,378 --> 01:32:28,529
Stand up.
1226
01:32:35,604 --> 01:32:36,825
Undress.
1227
01:32:39,491 --> 01:32:41,015
Get off your clothes!
1228
01:32:50,154 --> 01:32:51,400
Continue.
1229
01:32:52,496 --> 01:32:53,853
Continue!
1230
01:32:54,392 --> 01:32:57,392
(Suspense music)
1231
01:33:08,228 --> 01:33:10,593
Come closer. Come closer!
1232
01:33:12,069 --> 01:33:13,339
Come closer!
1233
01:33:17,200 --> 01:33:18,978
Go and tell those Letos...
1234
01:33:19,930 --> 01:33:21,577
...Halil İbrahim will come...
1235
01:33:22,494 --> 01:33:24,193
...will surrender to the gendarmerie.
1236
01:33:25,655 --> 01:33:26,897
On one condition.
1237
01:33:27,822 --> 01:33:31,790
From now on, not even a single innocent
Your hair will not be harmed!
1238
01:33:33,193 --> 01:33:35,780
Got it?
Don't let me see you again.
1239
01:33:36,725 --> 01:33:38,741
Go! Go!
1240
01:33:39,434 --> 01:33:42,434
(Suspense music)
1241
01:33:50,193 --> 01:33:52,042
(Halil) He shot that bullet not at you.
They sprayed me.
1242
01:33:52,637 --> 01:33:54,113
So that I can go down.
1243
01:33:54,846 --> 01:33:56,449
Since they are doing it...
1244
01:33:57,670 --> 01:33:58,860
...I go.
1245
01:34:00,004 --> 01:34:03,179
To get off after all these events, to surrender
What does Abraham mean?
1246
01:34:04,603 --> 01:34:06,761
I'm asking you to do this now.
Do not interfere.
1247
01:34:07,063 --> 01:34:10,245
You've already suffered enough damage.
This is my problem, I will solve it.
1248
01:34:11,180 --> 01:34:13,620
Halil İbrahim, do not delay this issue.
1249
01:34:13,986 --> 01:34:16,597
From this moment on
We can only hook together, brother.
1250
01:34:16,992 --> 01:34:20,103
Are you going to die?
We will come with you.
1251
01:34:21,542 --> 01:34:24,042
-Friends.
-What friend?
1252
01:34:24,343 --> 01:34:27,724
We are blood brothers, if necessary
We would die for each other.
1253
01:34:28,048 --> 01:34:32,085
Don't strain your mouth in vain, Halil İbrahim,
You can't convince us. Point.
1254
01:34:38,591 --> 01:34:39,868
If so...
1255
01:34:41,497 --> 01:34:42,814
...this is not the day to die.
1256
01:34:44,462 --> 01:34:45,835
It is the day of reckoning.
1257
01:34:47,455 --> 01:34:50,455
(Music)
1258
01:34:54,726 --> 01:34:56,163
(Sakine) Bon appetit.
1259
01:34:56,821 --> 01:34:58,384
Well done Aunt Sakine.
1260
01:34:59,332 --> 01:35:00,745
Thank you, Aunt Sakine.
1261
01:35:02,554 --> 01:35:04,173
You should sit down too, Aunt Sakine.
1262
01:35:11,520 --> 01:35:14,473
My mother is separated, my father is separated
They passed through my brother.
1263
01:35:14,977 --> 01:35:18,977
No, they had guests from Batumi.
No, they were talking business...
1264
01:35:19,315 --> 01:35:22,006
...they called the girls for that reason.
They didn't listen.
1265
01:35:22,769 --> 01:35:24,348
As you know, they screwed him over.
1266
01:35:29,842 --> 01:35:33,144
To you, both on my own behalf and on behalf of my brother
I promise, Zeynep.
1267
01:35:33,769 --> 01:35:35,725
Nothing like this will ever happen again.
1268
01:35:36,337 --> 01:35:40,451
-My brother already regretted it like a dog.
-Ayşe, my daughter...
1269
01:35:41,226 --> 01:35:43,988
...If Fikret raises his hand to you
I disown him.
1270
01:35:45,226 --> 01:35:46,877
Your brother hit my daughter.
1271
01:35:47,526 --> 01:35:50,152
I call him son now
Tell me how can I embrace you?
1272
01:35:50,393 --> 01:35:52,293
Which one of us hasn't made a mistake, mom?
1273
01:35:52,722 --> 01:35:54,905
Levent is good but angry.
1274
01:35:55,195 --> 01:35:57,409
He succumbed to his anger and made a mistake.
1275
01:35:58,013 --> 01:36:02,767
I am the mother of your grandchildren,
Don't I have any memories? I am a guarantor for my brother.
1276
01:36:08,098 --> 01:36:10,720
(Levent) What if his bones are there?
If I didn't break it...
1277
01:36:10,961 --> 01:36:14,033
...I didn't break it for your sake.
Nobody can come and raid my place.
1278
01:36:14,889 --> 01:36:16,858
-Neither my fiancée nor my wife.
-You can't hit Levent!
1279
01:36:17,174 --> 01:36:19,158
You cannot raise your hand against Rizvan Leto's daughter.
1280
01:36:19,399 --> 01:36:22,269
Whatever you do outside,
Nothing like this will happen again.
1281
01:36:23,882 --> 01:36:26,001
Especially get married.
1282
01:36:26,644 --> 01:36:29,192
-Then you do whatever you want.
-Asiye!
1283
01:36:30,047 --> 01:36:32,976
Until you cross the bridge
You just call the bear uncle!
1284
01:36:33,269 --> 01:36:36,325
No one put that spoiled girl in her place.
Well done, you did well.
1285
01:36:36,566 --> 01:36:38,040
Oh, let your mouth eat honey.
1286
01:36:39,040 --> 01:36:41,627
-Leave.
-(Zuhal) Asiye! Look, Nesim was also very angry.
1287
01:36:42,097 --> 01:36:43,629
What if Rizvan had thrown off the engagement?
1288
01:36:44,773 --> 01:36:46,670
Rizvan cannot give up on you.
1289
01:36:47,992 --> 01:36:49,476
I'm in the middle.
1290
01:36:55,148 --> 01:36:56,608
-Levent brother.
-What?
1291
01:36:57,822 --> 01:37:00,227
A man named Rüstem came, brother.
with his man next to him.
1292
01:37:00,674 --> 01:37:03,663
-So?
-Drop shirt, guys. Is he your man?
1293
01:37:04,029 --> 01:37:07,124
-How?
-I swear, that's a lot of underpants, come and take a look.
1294
01:37:07,895 --> 01:37:10,673
Sorry. What do you say, son?
1295
01:37:13,218 --> 01:37:16,210
-(Levent) Are you sure it's Rustem?
-There you go bro, aha.
1296
01:37:16,779 --> 01:37:19,779
(Suspense music)
1297
01:37:34,162 --> 01:37:35,258
What is your situation?
1298
01:37:36,519 --> 01:37:38,004
Rustem?
1299
01:37:39,000 --> 01:37:40,191
What is this situation?
1300
01:37:40,626 --> 01:37:44,523
Halil İbrahim captured them,
Then he released him.
1301
01:37:47,199 --> 01:37:51,334
No, what did you do to me?
He kept you alive and set you free?
1302
01:37:52,369 --> 01:37:53,909
He sends a message when he thinks.
1303
01:37:55,425 --> 01:37:58,952
Brother Levent, Halil İbrahim
So that no one gets hurt...
1304
01:37:59,193 --> 01:38:01,119
...he was going to surrender to the gendarmerie.
1305
01:38:01,701 --> 01:38:04,884
And I say, before reaching the police station
Let's ambush by the bridge.
1306
01:38:05,499 --> 01:38:07,491
Let's not let him surrender,
let's finish it.
1307
01:38:07,752 --> 01:38:10,339
Ok. Brother Levent, I'm coming too.
1308
01:38:10,580 --> 01:38:12,889
Just stop, Tamer, for God's sake!
you just stop.
1309
01:38:19,878 --> 01:38:23,220
Look at me! As many men as there are
Stack it on the bridge.
1310
01:38:23,752 --> 01:38:27,974
If necessary, lay dynamite on that bridge,
blow it up...
1311
01:38:28,234 --> 01:38:31,068
...but he didn't allow Halil İbrahim to pass.
Don't let it happen, okay?
1312
01:38:32,294 --> 01:38:33,318
(Beep)!
1313
01:38:33,559 --> 01:38:35,739
Get these! (Beep)!
1314
01:38:42,528 --> 01:38:44,176
Oh stop here, stop, stop!
1315
01:38:53,161 --> 01:38:57,401
You hide the car there.
You too follow him. Position yourself there.
1316
01:38:58,411 --> 01:39:02,448
You pull that car back and hide it.
You too, take your position. Quick!
1317
01:39:02,758 --> 01:39:04,536
Come on come on come on!
1318
01:39:05,537 --> 01:39:09,704
Everyone keep your eyes peeled.
Halil İbrahim will not survive this bridge!
1319
01:39:10,320 --> 01:39:11,820
Did everyone hear?
1320
01:39:15,430 --> 01:39:16,823
Look girl, they are colorful.
1321
01:39:17,064 --> 01:39:20,770
The sides of the brother are colored. Take these.
Son, move the colored people this way.
1322
01:39:21,302 --> 01:39:22,930
Hah, let's do it with white people.
1323
01:39:23,556 --> 01:39:25,302
(Fikret) What is it, what does it show in the picture?
1324
01:39:25,719 --> 01:39:28,282
Hah, here, what's on the window?
There was ivy.
1325
01:39:28,547 --> 01:39:31,888
Let's try and see if it works. No,
This one is also green, take it and try it.
1326
01:39:35,159 --> 01:39:38,571
Okay Leyla, okay dear, okay.
1327
01:39:40,134 --> 01:39:41,166
(Fikret) This is over.
1328
01:39:41,618 --> 01:39:43,549
There is something in the other house.
1329
01:39:43,790 --> 01:39:45,574
I don't know if it's good news or bad news.
1330
01:39:45,823 --> 01:39:46,966
I hope it is good.
1331
01:39:47,640 --> 01:39:49,299
I think you should tell my father.
1332
01:39:50,426 --> 01:39:51,863
What's happening?
1333
01:39:56,437 --> 01:39:58,199
(There was a knock on the door)
(Rizvan) Come!
1334
01:40:01,559 --> 01:40:04,004
Tell me, Fikret, did the yesterdays come?
1335
01:40:04,639 --> 01:40:06,004
They were on their way, dad.
1336
01:40:09,273 --> 01:40:11,884
-But there is another situation.
-What?
1337
01:40:12,252 --> 01:40:15,768
Halil İbrahim to the gendarmerie
He would surrender.
1338
01:40:19,259 --> 01:40:22,749
Scanning coffee cups
It means it was accurate.
1339
01:40:25,623 --> 01:40:27,448
But there is another situation.
1340
01:40:28,677 --> 01:40:31,106
Levent men
He sent him to the bridge to ambush.
1341
01:40:32,933 --> 01:40:35,838
They won't allow it
Halil İbrahim's surrender.
1342
01:40:38,646 --> 01:40:40,099
Let them pray...
1343
01:40:40,551 --> 01:40:43,011
...Let Halil İbrahim die there.
1344
01:40:44,147 --> 01:40:46,250
Let them pray that he dies!
1345
01:40:47,253 --> 01:40:50,253
(Suspense music)
1346
01:41:10,021 --> 01:41:13,021
(Suspense music continues)
1347
01:41:19,151 --> 01:41:20,591
(Reşit) Welcome.
1348
01:41:22,504 --> 01:41:24,314
-(Reşit) Welcome.
-Thank you.
1349
01:41:24,756 --> 01:41:26,256
(Ayşe) Mom, welcome.
1350
01:41:26,565 --> 01:41:28,780
-Welcome.
-Thank you.
1351
01:41:29,605 --> 01:41:32,605
(Suspense music)
1352
01:41:54,644 --> 01:41:57,644
(Suspense music continues)
1353
01:42:13,935 --> 01:42:16,935
(Suspense music continues)
1354
01:42:35,193 --> 01:42:36,749
God damn it!
1355
01:42:38,253 --> 01:42:41,253
(Suspense music)
1356
01:42:58,097 --> 01:42:59,795
-Drop your gun.
-Don't shoot me.
1357
01:43:00,036 --> 01:43:01,366
-Screw you!
-Let me assign it.
1358
01:43:01,607 --> 01:43:03,287
-Clean!
-(Rüstem) I threw it.
1359
01:43:07,642 --> 01:43:09,784
-Go downstairs.
-Don't shoot me.
1360
01:43:10,921 --> 01:43:13,264
Don't hit. Halil İbrahim, don't shoot me.
1361
01:43:17,035 --> 01:43:19,034
I won't come across you again
did not I say?
1362
01:43:19,881 --> 01:43:21,293
Okay okay!
1363
01:43:24,631 --> 01:43:27,631
(Suspense music)
1364
01:43:29,996 --> 01:43:31,980
(Siren sounds)
1365
01:43:37,392 --> 01:43:39,297
Call an ambulance, quickly!
1366
01:43:39,538 --> 01:43:41,130
Call an ambulance, he might be alive.
1367
01:43:42,005 --> 01:43:44,057
(Oguz) Before leaving the town
wrap it all around!
1368
01:43:44,569 --> 01:43:46,855
(Gendarmerie) Spread around,
Check everywhere.
1369
01:43:47,574 --> 01:43:50,185
Seal all exits from the town.
No one should come out.
1370
01:43:56,314 --> 01:43:58,283
-Is there anyone alive?
-No, commander.
1371
01:44:03,700 --> 01:44:05,073
Enjoy your meal.
1372
01:44:05,344 --> 01:44:06,638
(Zuhal) Bon appetit.
1373
01:44:07,470 --> 01:44:09,081
On such a painful day...
1374
01:44:09,322 --> 01:44:12,327
...how right it is to talk about these
I don't know but brother-in-law...
1375
01:44:13,389 --> 01:44:15,802
...life goes on despite the losses.
1376
01:44:17,262 --> 01:44:19,357
We said goodbye to one of our children.
1377
01:44:20,265 --> 01:44:24,828
But we have two beautiful children here,
They will make us happy with their happiness.
1378
01:44:25,533 --> 01:44:27,176
So what I mean is...
1379
01:44:28,169 --> 01:44:30,502
...Let's wait until Tarık turns forty.
1380
01:44:30,989 --> 01:44:33,536
Then let's have our wedding, what do you say?
1381
01:44:35,064 --> 01:44:36,445
Our elders...
1382
01:44:37,699 --> 01:44:41,151
...good job, you have to hurry
they say.
1383
01:44:42,568 --> 01:44:45,052
And to our daughter Zeynep
We also have a surprise.
1384
01:44:45,293 --> 01:44:47,830
AA! What was it, mom, I was very curious.
1385
01:44:48,071 --> 01:44:52,121
My Zeynep got up for a dream
He went all the way to America.
1386
01:44:52,450 --> 01:44:54,140
He studied and received a good education.
1387
01:44:54,381 --> 01:44:57,315
To contribute to people
He wanted to establish a dairy.
1388
01:44:58,011 --> 01:45:02,193
Nesim Bey is also the one that Zeynep likes.
He collected all the land he had.
1389
01:45:02,483 --> 01:45:04,062
He convinced the villagers one by one.
1390
01:45:04,673 --> 01:45:07,348
right after the wedding
You can build your farm, my Zeynep.
1391
01:45:14,381 --> 01:45:15,881
You dropped your ring.
1392
01:45:30,975 --> 01:45:32,364
Brother, can you take a look?
1393
01:45:32,605 --> 01:45:34,094
-What's the matter?
-Important.
1394
01:45:34,433 --> 01:45:35,561
(Levent) Now?
1395
01:45:38,307 --> 01:45:39,505
Sorry.
1396
01:45:39,822 --> 01:45:42,457
I want your permission, it is urgent.
1397
01:45:48,576 --> 01:45:50,378
I don't feel like it, mom.
1398
01:45:50,876 --> 01:45:51,963
(Door opened)
1399
01:45:53,090 --> 01:45:54,169
(Door closed)
1400
01:45:56,087 --> 01:45:58,546
-I am going.
-Basic, Basic stop, stop.
1401
01:45:58,833 --> 01:46:00,920
Wait, let's sit down.
1402
01:46:01,566 --> 01:46:04,756
Basic, enough. That's enough, don't go anymore
Let me love your eyes.
1403
01:46:05,147 --> 01:46:08,986
You did what you would do to the men
You've given your share, that's enough!
1404
01:46:09,227 --> 01:46:10,833
Yasemin, Arif...
1405
01:46:11,955 --> 01:46:13,384
...a lot of men died, Edanur.
1406
01:46:14,776 --> 01:46:16,030
Uncle Derviş was injured.
1407
01:46:16,657 --> 01:46:19,244
These guys scanned while you were at the coffee shop,
While you are at coffee.
1408
01:46:21,252 --> 01:46:24,574
I passed everything, Halil İbrahim surrendered
He said he will be. They ambushed the bridge.
1409
01:46:26,944 --> 01:46:29,785
-May God bless our end.
-Where is Halil İbrahim now?
1410
01:46:30,528 --> 01:46:33,528
(Suspense music)
1411
01:46:44,161 --> 01:46:46,825
(Soldier) Commander, 20 minutes ago
I found the car here.
1412
01:46:53,577 --> 01:46:54,905
(Oğuz sighed)
1413
01:46:55,146 --> 01:46:58,009
He left the car and ran away. Is he injured?
1414
01:46:58,312 --> 01:47:01,194
-Whose house is nearby, sergeant major?
-Muzaffer Esmer's.
1415
01:47:03,186 --> 01:47:04,765
You two stay here. Let's go out.
1416
01:47:05,566 --> 01:47:06,653
Soldier!
1417
01:47:07,988 --> 01:47:10,988
(Suspense music)
1418
01:47:17,388 --> 01:47:19,221
(Siren sounds)
1419
01:47:31,896 --> 01:47:34,625
Everyone position themselves around.
The man is professional.
1420
01:47:35,262 --> 01:47:36,769
(Sergeant Major) You will get it right.
1421
01:47:37,127 --> 01:47:39,650
Unless Halil İbrahim Karasu shoots
Nobody will shoot.
1422
01:47:39,891 --> 01:47:41,336
Yes, sir.
1423
01:47:41,577 --> 01:47:44,833
(Soldier) Surround the house quickly, quickly.
Come on come on!
1424
01:47:47,420 --> 01:47:48,603
You hold that back.
1425
01:47:55,599 --> 01:47:58,020
(There was a knock on the door)
1426
01:48:13,594 --> 01:48:15,951
Have a nice day. Halil İbrahim Karasu
here?
1427
01:48:17,861 --> 01:48:19,202
No, commander.
1428
01:48:21,958 --> 01:48:24,791
If you want, go ahead and see for yourself.
1429
01:48:25,353 --> 01:48:28,353
(Suspense music)
1430
01:48:51,406 --> 01:48:55,374
-What happened son, is there a problem?
-Yes, dad, there is a problem. The news is not good.
1431
01:48:55,615 --> 01:48:57,107
My child...
1432
01:48:57,405 --> 01:48:59,770
...didn't I give you precise instructions?
1433
01:49:00,175 --> 01:49:02,310
So that you don't interfere in my business.
1434
01:49:02,551 --> 01:49:05,839
Well, father Rizvan,
I don't understand, I don't understand.
1435
01:49:06,320 --> 01:49:09,701
How can so many men destroy one man?
I can't catch it, I can't understand it.
1436
01:49:10,098 --> 01:49:11,931
But brother, the bandit said he will surrender.
1437
01:49:12,172 --> 01:49:15,526
Why are you blocking his way?
Let him go and rot in prison.
1438
01:49:16,033 --> 01:49:17,835
Ayşe, don't get involved in things you don't understand.
1439
01:49:20,001 --> 01:49:21,755
There is nothing to understand, Levent!
1440
01:49:22,732 --> 01:49:26,494
The child will surrender.
You were going to let it go, it was going to surrender.
1441
01:49:30,526 --> 01:49:33,907
Anyway. Let's not talk about these at the table.
1442
01:49:34,979 --> 01:49:36,852
(Levent) Whatever is necessary will be done.
1443
01:49:38,587 --> 01:49:40,420
I wondered what was the point.
1444
01:49:41,348 --> 01:49:44,047
Man's surrender to justice
Isn't it necessary anyway?
1445
01:49:44,407 --> 01:49:46,138
He will be tried and will suffer whatever punishment he has.
1446
01:49:46,379 --> 01:49:48,869
If necessary, he will be sentenced to life imprisonment.
What is this nonsense?
1447
01:49:50,958 --> 01:49:52,443
Now Zeynep...
1448
01:49:53,519 --> 01:49:57,464
...a man will come,
He will shed our blood.
1449
01:49:58,138 --> 01:50:00,677
Then bread from hand, water from the lake
He will lie down like that, right?
1450
01:50:01,841 --> 01:50:03,595
What kind of blood is your blood?
1451
01:50:04,048 --> 01:50:05,770
How is he different from other people?
1452
01:50:06,391 --> 01:50:07,952
You call Halil İbrahim a bandit...
1453
01:50:08,193 --> 01:50:10,151
...this is what you do,
Isn't it banditry?
1454
01:50:10,624 --> 01:50:13,739
Are you the murderer of your brother?
Are you defending my daughter?
1455
01:50:13,980 --> 01:50:16,718
I do not defend any murderer.
1456
01:50:18,311 --> 01:50:20,819
-And no murderer.
-Zeynep, sit here.
1457
01:50:21,382 --> 01:50:22,557
Zeynep!
1458
01:50:22,830 --> 01:50:24,885
-I call you Zeynep!
-(Fikret) Levent!
1459
01:50:27,381 --> 01:50:30,960
If you raise your voice at my brother again
I'll cut your vocal cords!
1460
01:50:31,521 --> 01:50:34,521
(Suspense music)
1461
01:51:01,685 --> 01:51:02,972
(Exhaled deeply)
1462
01:51:12,831 --> 01:51:14,204
Hi!
1463
01:51:22,628 --> 01:51:24,109
Why did you sell me?
1464
01:51:24,619 --> 01:51:27,619
(Suspense music)
1465
01:51:38,201 --> 01:51:41,677
("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" is playing)
"Red grass grows on the mountain"
1466
01:51:42,414 --> 01:51:45,858
"Partridge sings in it"
1467
01:51:46,663 --> 01:51:49,277
Detailed subtitle of this series
By FOX TV...
1468
01:51:49,518 --> 01:51:52,018
...to the Audio Description Association
It was built.
1469
01:51:52,259 --> 01:51:54,579
www.sebeder.org
1470
01:51:54,820 --> 01:51:57,567
Detailed Subtitle Translators:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1471
01:51:57,808 --> 01:52:00,441
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Hatice Başpınar
1472
01:52:00,682 --> 01:52:02,874
Editor: Beliz Coşar
1473
01:52:03,336 --> 01:52:06,689
"Be good, Halil İbrahim"
1474
01:52:07,525 --> 01:52:10,851
"To your curly hair"
1475
01:52:11,709 --> 01:52:14,979
"Snow has fallen on its ends"
1476
01:52:15,858 --> 01:52:19,421
"To the slopes of the mountain"
1477
01:52:19,992 --> 01:52:23,878
"Rest in peace, Halil İbrahim"
1478
01:52:24,261 --> 01:52:27,567
"To your curly hair"
1479
01:52:28,414 --> 01:52:32,340
"Snow has fallen on its ends"
1480
01:52:32,581 --> 01:52:35,865
"To the slopes of the mountain"
1481
01:52:36,661 --> 01:52:40,481
"Rest in peace, Halil İbrahim"
1482
01:52:42,427 --> 01:52:45,268
(Credit music)
1483
01:53:04,916 --> 01:53:07,583
(Credit music continues)
109662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.