All language subtitles for Hudutsuz Sevda Dizisi 2 Bölüm - FOX-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,225 --> 00:00:14,225 (Credit music) 2 00:00:15,129 --> 00:00:18,585 *Characters in this series He speaks with the Black Sea dialect. 3 00:00:23,600 --> 00:00:26,620 (Suspense music) 4 00:00:35,480 --> 00:00:38,300 Where were you, Ms. Zeynep? I was very curious about you. 5 00:00:49,000 --> 00:00:51,580 -Zeynep, my daughter... -Mom. 6 00:00:52,080 --> 00:00:54,380 Zeynep, what happened, my daughter? Why did you come back so quickly? 7 00:00:55,280 --> 00:00:56,280 What happened? 8 00:00:56,780 --> 00:00:59,940 -What's up? -My Zeynep, tell me what happened. 9 00:01:01,545 --> 00:01:03,525 I saw Halil İbrahim by the stone bridge. 10 00:01:03,766 --> 00:01:04,766 So? 11 00:01:05,007 --> 00:01:07,240 He saw me, waved, "I'm coming," he said. 12 00:01:07,480 --> 00:01:11,340 Then suddenly screams and gunshots. All hell broke loose. 13 00:01:11,680 --> 00:01:14,140 Oh son of the snake, Tariq! 14 00:01:15,200 --> 00:01:17,440 He found it and killed innocent people, didn't he? 15 00:01:18,160 --> 00:01:19,440 I don't know, mom. 16 00:01:19,900 --> 00:01:23,060 -I was afraid, I couldn't go and look. -Has anyone seen you, Zeynep? 17 00:01:23,620 --> 00:01:24,960 I still don't know. 18 00:01:28,280 --> 00:01:31,280 (Suspense music) 19 00:01:36,040 --> 00:01:38,140 -Welcome, commander. -Hello friends. 20 00:01:38,720 --> 00:01:43,320 Commander, four people were killed. Three are here. 21 00:01:49,280 --> 00:01:50,740 The other one is a little higher. 22 00:01:51,280 --> 00:01:54,740 He is the son of one of the notables of the region. Tariq Leto. 23 00:01:58,100 --> 00:02:01,120 Who or what did it? They were professionals. 24 00:02:01,560 --> 00:02:03,386 -Where is the other body? -Above. 25 00:02:05,106 --> 00:02:08,380 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" is playing) "Red grass grows on the mountain" 26 00:02:09,340 --> 00:02:12,820 "Partridge sings in it" 27 00:02:13,236 --> 00:02:16,916 "Red grass grows on the mountain" 28 00:02:17,628 --> 00:02:20,840 "Partridge sings in it" 29 00:02:21,620 --> 00:02:25,100 "Worse than bandits" 30 00:02:25,450 --> 00:02:27,990 "Be good, Halil İbrahim" 31 00:02:28,231 --> 00:02:30,400 -Tariq... -What happened to Tarık? 32 00:02:30,640 --> 00:02:32,700 Murdered. 33 00:02:34,360 --> 00:02:37,840 "To your curly hair" 34 00:02:38,360 --> 00:02:41,900 "Snow has fallen on its ends" 35 00:02:42,558 --> 00:02:46,220 "To the slopes of the mountain" 36 00:02:46,760 --> 00:02:50,220 "Rest in peace, Halil İbrahim" 37 00:02:50,880 --> 00:02:54,340 "To your curly hair" 38 00:02:55,000 --> 00:02:58,540 "Snow has fallen on its ends" 39 00:02:58,960 --> 00:03:02,680 "To the slopes of the mountain" 40 00:03:03,440 --> 00:03:07,420 "Rest in peace, Halil İbrahim" 41 00:03:08,087 --> 00:03:11,995 Who is this Halil İbrahim Karasu? 42 00:03:13,920 --> 00:03:16,980 Is he a soldier or a commando? 43 00:03:18,560 --> 00:03:23,620 Four men with guns He defeated it alone. 44 00:03:26,300 --> 00:03:29,980 "The water becomes clear in the stream" 45 00:03:30,580 --> 00:03:33,980 "Branch bridges are built" 46 00:03:34,800 --> 00:03:38,260 "The water becomes clear in the stream" 47 00:03:38,873 --> 00:03:42,400 "Branch bridges are built" 48 00:03:43,160 --> 00:03:46,580 "Hit instead of hand" 49 00:03:47,189 --> 00:03:50,560 "Lion and Halil İbrahim" 50 00:03:51,369 --> 00:03:54,780 "Lion and Halil İbrahim" 51 00:03:55,590 --> 00:03:59,050 "To your curly hair" 52 00:03:59,881 --> 00:04:03,421 "Snow has fallen on its ends" 53 00:04:03,979 --> 00:04:07,699 "To the slopes of the mountain" 54 00:04:08,097 --> 00:04:12,077 "Rest in peace, Halil İbrahim" 55 00:04:12,345 --> 00:04:15,805 "To your curly hair" 56 00:04:16,465 --> 00:04:20,005 "Snow has fallen on its ends" 57 00:04:20,425 --> 00:04:24,145 "To the slopes of the mountain" 58 00:04:24,905 --> 00:04:28,885 "Rest in peace, Halil İbrahim" 59 00:04:29,400 --> 00:04:32,680 "Detachment Surrounds the Mountain" 60 00:04:33,252 --> 00:04:36,800 "Looks for fugitives in the mountains" 61 00:04:37,420 --> 00:04:40,860 "Detachment Surrounds the Mountain" 62 00:04:41,580 --> 00:04:45,160 "Looks for fugitives in the mountains" 63 00:04:45,740 --> 00:04:49,060 "Impassable rocks" 64 00:04:49,860 --> 00:04:52,945 "Hurry up Halil İbrahim" 65 00:04:54,045 --> 00:04:57,140 "Hurry up Halil İbrahim" 66 00:04:58,560 --> 00:05:01,460 (Turkish song continues) 67 00:05:17,060 --> 00:05:19,200 "To your curly hair" 68 00:05:19,440 --> 00:05:23,340 You killed my servant! You are the murderer! 69 00:05:23,680 --> 00:05:27,640 How will my Tarık sleep in that cold? 70 00:05:27,881 --> 00:05:29,701 How will he sleep? 71 00:05:29,942 --> 00:05:34,122 That child of mine is in that cold How will my servant sleep? 72 00:05:36,400 --> 00:05:37,981 (Crying) 73 00:05:38,222 --> 00:05:41,320 "Snow has fallen on its ends" 74 00:05:41,968 --> 00:05:45,688 "To the slopes of the mountain" 75 00:05:46,164 --> 00:05:50,144 "Rest in peace, Halil İbrahim" 76 00:05:52,097 --> 00:05:55,058 -Halil Ibrahim. - Here you go, Muzaffer father. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,420 Rizvan Leto... 78 00:06:00,120 --> 00:06:01,560 ...when he came to us... 79 00:06:04,680 --> 00:06:07,700 ...about Yasemin He spoke very harshly, you should know. 80 00:06:08,560 --> 00:06:10,740 (Music) 81 00:06:14,060 --> 00:06:15,740 As long as I'm alive... 82 00:06:17,920 --> 00:06:19,920 ...As long as Rizvan Leto lives... 83 00:06:23,360 --> 00:06:24,720 ...to him every day... 84 00:06:26,480 --> 00:06:28,480 ...I will make you experience the pain of a child every day. 85 00:06:32,480 --> 00:06:35,420 You always separated your children, Rizvan. 86 00:06:36,299 --> 00:06:41,880 He always missed Nedime's children, Mine are always stepchildren. 87 00:06:42,120 --> 00:06:43,120 Asiye! 88 00:06:44,024 --> 00:06:46,064 How can you talk such a thing? 89 00:06:46,500 --> 00:06:49,381 -I do not separate my children from each other. -You separated it. 90 00:06:49,621 --> 00:06:51,267 -I won't. -You separated it. 91 00:06:51,840 --> 00:06:55,020 You separated Zeynep. You separated Fikret. 92 00:06:55,480 --> 00:06:58,220 You even favored Tuncay as much as that hand. 93 00:07:03,800 --> 00:07:06,235 Come on guys, Let's go out and get some fresh air, come on. 94 00:07:08,240 --> 00:07:10,140 But it's not your fault. 95 00:07:12,879 --> 00:07:14,519 It's not your fault. 96 00:07:16,420 --> 00:07:19,680 Isn't that Bridesmaid? Oh that Bridesmaid! 97 00:07:22,860 --> 00:07:26,300 Why we fall into this situation The only reason is that woman. 98 00:07:28,240 --> 00:07:32,960 Now let him apply henna on one part Because my son died. 99 00:07:35,320 --> 00:07:39,778 My handsome Tarık, my... 100 00:07:41,920 --> 00:07:44,540 If only he had received love from his own father... 101 00:07:47,200 --> 00:07:49,260 ...would he search elsewhere? 102 00:07:54,440 --> 00:07:55,640 Come like this, come on. 103 00:07:59,320 --> 00:08:01,940 (Music) 104 00:08:06,720 --> 00:08:10,140 That Tariq already belongs to someone He wasn't going to die without getting into trouble. 105 00:08:11,080 --> 00:08:14,460 I wasn't that sorry for him but that young girl... 106 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 ...Jasmine. 107 00:08:16,500 --> 00:08:18,380 Oh my dear, what a shame. 108 00:08:22,320 --> 00:08:24,300 What do you think will happen to Halil İbrahim? 109 00:08:24,578 --> 00:08:27,260 What will happen, Levent is following someone. 110 00:08:27,622 --> 00:08:30,300 It's hard to get out in the morning. Here you go, honey. 111 00:08:31,360 --> 00:08:34,980 So there is no need to experience our pain. We seek revenge. 112 00:08:37,168 --> 00:08:38,168 I do not want. 113 00:08:39,520 --> 00:08:42,900 They are all the same. This is their habit. 114 00:08:43,840 --> 00:08:47,520 Isn't he Asiye's nephew? Damn their temper! 115 00:08:49,340 --> 00:08:51,920 Mom, how can I get away from this Levent? Will I be saved? 116 00:08:53,520 --> 00:08:57,340 I will sacrifice myself for you, my daughter. Oh dear, don't cry. 117 00:08:58,040 --> 00:09:01,140 Don't cry, those tears of yours Your mother will be a victim. 118 00:09:02,360 --> 00:09:03,980 Oh my angel. 119 00:09:05,340 --> 00:09:08,220 (Conversations one after the other) 120 00:09:18,609 --> 00:09:21,520 This is Halil İbrahim Karasu Even if he hides seven stories underground... 121 00:09:21,760 --> 00:09:25,419 ...you will find him and kill him. its him You will tear out his treacherous heart and bring it to me. 122 00:09:25,659 --> 00:09:28,739 And this job brought Tariq to the ground It will end without giving up. 123 00:09:29,720 --> 00:09:31,980 -Rustem! -Okay, brother Levent. 124 00:09:34,200 --> 00:09:36,860 (Suspense music) 125 00:09:54,170 --> 00:09:57,900 Temel... Where are you, Temel? I was very curious about you. 126 00:10:06,380 --> 00:10:08,780 (Music) 127 00:10:18,480 --> 00:10:20,060 They killed Yasemin, Edanur. 128 00:10:22,660 --> 00:10:24,100 Yasemin? 129 00:10:34,140 --> 00:10:35,620 Halil İbrahim couldn't make it. 130 00:10:38,100 --> 00:10:40,380 If he had reached him, he would have saved Yasemin too. couldn't make it. 131 00:10:41,320 --> 00:10:43,380 That Tarık (Beep), Tarık Leto. 132 00:10:43,920 --> 00:10:46,540 Him and his four men Halil İbrahim executed him there. 133 00:10:49,080 --> 00:10:50,380 Are they dead? 134 00:10:51,480 --> 00:10:53,940 They have died and gone, Edanur, What didn't you understand? 135 00:10:57,380 --> 00:10:59,860 (Suspense music) 136 00:11:04,780 --> 00:11:06,800 Well, these Letos... 137 00:11:08,839 --> 00:11:11,067 ...how did they find it? Yasemin and Halil İbrahim? 138 00:11:11,308 --> 00:11:12,607 I don't know that either... 139 00:11:15,020 --> 00:11:16,140 There is only one possibility... 140 00:11:18,665 --> 00:11:19,700 ...Zeynep. 141 00:11:21,320 --> 00:11:25,060 (Beep) He became one with Tarık Leto, He set a trap for my brothers. 142 00:11:26,920 --> 00:11:27,920 That's what it looks like. 143 00:11:30,740 --> 00:11:33,740 (Suspense music) 144 00:11:48,996 --> 00:11:51,996 (Suspense music continues) 145 00:11:57,580 --> 00:11:59,425 (Edanur voice-over) I'm Temel I did not say anything... 146 00:11:59,666 --> 00:12:01,553 ...don't tell Turan either, Sema. 147 00:12:03,080 --> 00:12:05,580 (Suspense music) 148 00:12:22,400 --> 00:12:23,580 It was Fikret Leto, wasn't it? 149 00:12:24,066 --> 00:12:26,206 -Fikret Leto. -Come on, sit down. 150 00:12:31,300 --> 00:12:34,180 You were the brother of the late Tarık, right? 151 00:12:34,680 --> 00:12:36,980 -Yes. -My condolences. 152 00:12:37,480 --> 00:12:38,580 Thanks to friends. 153 00:12:39,120 --> 00:12:40,901 I'm sorry, I will get to know you in time. 154 00:12:41,181 --> 00:12:42,301 Astaghfirullah. 155 00:12:42,800 --> 00:12:44,420 I'm sorry too, commander. 156 00:12:44,660 --> 00:12:47,540 Good luck, we couldn't come because of work, from the hustle and bustle. 157 00:12:48,280 --> 00:12:49,980 You appreciate it, we have a funeral. 158 00:12:51,740 --> 00:12:55,240 This is the past of Halil İbrahim Karasa. you asked. 159 00:12:56,120 --> 00:12:57,940 Don't you know your opponent, Mr. Fikret? 160 00:12:58,920 --> 00:13:01,220 I swear years ago He's gone from here, commander. 161 00:13:01,560 --> 00:13:03,220 So we had no contact. 162 00:13:04,143 --> 00:13:07,900 You are also responsible for these murders. You said it was professional work. 163 00:13:08,560 --> 00:13:12,520 So we wondered what it was like. This is Halil İbrahim Karasu. 164 00:13:14,164 --> 00:13:16,198 Halil İbrahim Karasu His record is clean. 165 00:13:16,621 --> 00:13:18,575 He has no criminal record. 166 00:13:19,461 --> 00:13:21,394 He didn't even go through a red light. 167 00:13:21,930 --> 00:13:25,067 As I said, in government records There is nothing negative. 168 00:13:26,083 --> 00:13:31,109 Are you sure that your brother is with Tarık Leto? That this man killed your friends? 169 00:13:32,104 --> 00:13:33,544 We are sure, commander. 170 00:13:34,909 --> 00:13:37,571 Maybe the gendarmerie doesn't have their records. 171 00:13:38,173 --> 00:13:41,798 After all, this man came from Istanbul. Maybe it's at the police station. 172 00:13:42,336 --> 00:13:46,610 I also had the Ministry of Internal Affairs inquire. Like I said, his record is clean. 173 00:13:47,124 --> 00:13:48,626 Intelligence records? 174 00:13:49,144 --> 00:13:52,686 From the head of the intelligence region We asked and he will look into it. 175 00:13:53,750 --> 00:13:55,430 Thanks. Don't skimp. 176 00:13:57,047 --> 00:13:58,087 Mr. Fikret... 177 00:13:59,681 --> 00:14:01,555 ...I also have a request from you. 178 00:14:01,890 --> 00:14:03,214 Astaghfirullah, here you go. 179 00:14:03,675 --> 00:14:06,590 The Leto family is a prominent figure in the region, One of the strongest families... 180 00:14:06,831 --> 00:14:07,831 ...as I understand it. 181 00:14:08,688 --> 00:14:10,763 Your pain is great, I understand. 182 00:14:11,714 --> 00:14:14,267 However, our law enforcement forces will solve this problem. 183 00:14:14,860 --> 00:14:19,691 Our police and gendarmerie are strong. Justice will be served. 184 00:14:20,063 --> 00:14:24,275 But you do justice If you try to provide it yourself... 185 00:14:24,874 --> 00:14:26,608 ...I won't allow this. 186 00:14:27,810 --> 00:14:30,741 against our state Our necks are thinner than a hair, first lieutenant. 187 00:14:31,868 --> 00:14:33,557 Besides, we don't have any problems with anyone. 188 00:14:35,153 --> 00:14:38,081 Yes, it is true that our house caught fire... 189 00:14:39,391 --> 00:14:41,981 ...but be sure that fire to prevent it from turning into a fire... 190 00:14:42,222 --> 00:14:43,890 ...I would love to, just like you. 191 00:14:45,250 --> 00:14:48,055 The only solution to this is The capture of Halil İbrahim. 192 00:14:49,310 --> 00:14:50,510 He is dead or alive. 193 00:14:55,353 --> 00:14:56,455 With your permission. 194 00:14:57,190 --> 00:15:00,190 (Suspense music) 195 00:15:10,391 --> 00:15:12,105 (There was a knock on the door) Come. 196 00:15:15,827 --> 00:15:18,712 Sergeant Major, this is Halil İbrahim Karasu. for catching... 197 00:15:18,953 --> 00:15:20,655 ...my enemies first I need to know. 198 00:15:20,896 --> 00:15:23,741 Who are Letos and who are not, How many people, what do they do... 199 00:15:23,982 --> 00:15:26,577 ...which holes are there, I want to learn them all one by one. 200 00:15:26,818 --> 00:15:28,233 Yes, sir. 201 00:15:31,873 --> 00:15:32,993 (Door closed) 202 00:15:33,904 --> 00:15:36,904 (Suspense music) 203 00:15:56,037 --> 00:15:59,037 (Suspense music continues) 204 00:16:19,013 --> 00:16:22,013 (Suspense music continues) 205 00:16:26,111 --> 00:16:28,111 (Shota) Welcome, Mr. Fikret. 206 00:16:33,670 --> 00:16:35,936 Where did you go with Zeynep yesterday, Shota? 207 00:16:36,839 --> 00:16:38,343 We didn't go anywhere, Mr. Fikret. 208 00:16:38,584 --> 00:16:40,938 He said, "I won't go out." He gave me permission too. 209 00:16:42,794 --> 00:16:44,074 Did something happen? 210 00:16:48,767 --> 00:16:50,265 You love Zeynep, right, Shota? 211 00:16:50,513 --> 00:16:53,774 I don't think for a minute, this is my life I would sacrifice my life for him, Mr. Fikret. 212 00:16:54,589 --> 00:16:57,965 My wife and I pray to him every day. so that no stone touches your feet. 213 00:16:58,974 --> 00:17:03,225 I swear to God, I am not saying that he is your brother. He is human like an angel. 214 00:17:04,768 --> 00:17:07,244 How would Elif and I get married if it weren't for him! 215 00:17:10,637 --> 00:17:11,970 If you love my brother... 216 00:17:12,703 --> 00:17:15,682 ...from every step he took from now on You will keep me informed. 217 00:17:16,378 --> 00:17:17,378 Do we have an agreement? 218 00:17:18,481 --> 00:17:20,347 Did something happen, Mr. Fikret? 219 00:17:23,179 --> 00:17:25,922 Do you understand, Shota? Do we have an agreement? 220 00:17:26,973 --> 00:17:28,653 You command, Mr. Fikret. 221 00:17:29,455 --> 00:17:32,455 (Suspense music) 222 00:17:42,030 --> 00:17:43,085 Zeynep! 223 00:17:43,880 --> 00:17:45,268 Yes bro? 224 00:17:45,769 --> 00:17:47,804 -Come with me for a while. -What happened, son? 225 00:17:48,141 --> 00:17:49,973 It's okay, mom. Come on. 226 00:17:59,507 --> 00:18:02,459 -(Zeynep) Brother, did something happen? -Come come. 227 00:18:06,426 --> 00:18:08,591 Brother, tell me what happened. Where are we going? 228 00:18:08,933 --> 00:18:10,293 Zeynep, go! 229 00:18:11,492 --> 00:18:12,959 Kadir brother, leave us alone. 230 00:18:16,284 --> 00:18:17,317 Brother. 231 00:18:18,007 --> 00:18:19,287 Sit down late. 232 00:18:26,000 --> 00:18:27,680 Where were you yesterday morning? 233 00:18:28,951 --> 00:18:29,951 At home. 234 00:18:32,379 --> 00:18:33,379 Afternoon? 235 00:18:35,680 --> 00:18:37,764 I couldn't understand why you asked, bro. 236 00:18:38,005 --> 00:18:40,005 What were you doing in Eğritaş, Zeynep? 237 00:18:44,673 --> 00:18:47,186 -Who says? -Zeynep, don't make me crazy. 238 00:18:48,089 --> 00:18:50,556 I have never upset you until now, I didn't break it once... 239 00:18:50,797 --> 00:18:53,675 ...I didn't raise my hand to you, but Don't play with my settings... 240 00:18:53,916 --> 00:18:55,111 ...we will break up, Zeynep. 241 00:18:57,131 --> 00:18:58,665 What were you doing in Eğritaş? 242 00:19:03,256 --> 00:19:05,580 Tarık would do such a thing. I knew. 243 00:19:05,898 --> 00:19:07,832 I didn't want anyone to get hurt. 244 00:19:11,627 --> 00:19:13,627 I sent news to Halil İbrahim. 245 00:19:15,705 --> 00:19:18,595 Come to Eğritaş, I will take you I said I would take it to Samsun. 246 00:19:19,965 --> 00:19:22,146 Tarik also followed you, He learned their place, didn't he? 247 00:19:22,387 --> 00:19:24,658 Brother, I wanted there to be no bloodshed. My intention is to save everyone... 248 00:19:24,899 --> 00:19:27,772 Who did you save, Zeynep? Who did you save? 249 00:19:28,544 --> 00:19:29,544 Tariq died. 250 00:19:30,741 --> 00:19:31,880 Jasmine died. 251 00:19:33,404 --> 00:19:36,404 (Suspense music) 252 00:19:42,178 --> 00:19:43,841 Who knows this but you? 253 00:19:49,471 --> 00:19:51,167 My mother and Aunt Sakine. 254 00:19:52,803 --> 00:19:54,978 If he said it, he told it to Elif. so. 255 00:19:55,219 --> 00:19:58,066 Well done! If you want, tell the whole family! 256 00:20:01,020 --> 00:20:02,020 Damn! 257 00:20:05,361 --> 00:20:07,779 You said you sent news. To whom did you send the news, my daughter? 258 00:20:08,782 --> 00:20:09,782 To Temel. 259 00:20:10,993 --> 00:20:14,984 But it wasn't there. The cooker Arif received the letter. 260 00:20:17,708 --> 00:20:18,708 Ugh! 261 00:20:22,067 --> 00:20:23,067 Zeynep... 262 00:20:24,480 --> 00:20:28,392 ...we will close this issue here. But you will promise me. 263 00:20:28,946 --> 00:20:32,910 Never again about this issue You won't be involved, you hear? Never! 264 00:20:34,552 --> 00:20:36,173 Is it okay Zeynep? Promise? 265 00:20:37,629 --> 00:20:38,629 OK promise. 266 00:20:39,377 --> 00:20:42,987 I'm moving to the other house now. I deleted the car's navigation history. 267 00:20:43,228 --> 00:20:46,940 And you tell my mothers, Let them erase this issue from their memories. 268 00:20:47,876 --> 00:20:50,876 (Suspense music) 269 00:21:07,303 --> 00:21:09,465 Girl, what happened? What does your brother say? 270 00:21:12,023 --> 00:21:13,832 He found out that I went to Eğritaş. 271 00:21:14,073 --> 00:21:16,716 How did he learn? Nobody knew but us. 272 00:21:16,993 --> 00:21:20,416 -From the car's navigation. -Don't tell anyone. 273 00:21:20,657 --> 00:21:21,821 No, he won't tell. 274 00:21:22,062 --> 00:21:25,559 Girl, please, now you too Don't get involved in these matters. Don't get involved, my dear. 275 00:21:27,226 --> 00:21:30,746 God bless Halil İbrahim. He chops them all into crispy pieces. 276 00:21:30,987 --> 00:21:34,388 -We suffered little from those Letos. - Oh Arif, what nonsense are you talking about! 277 00:21:34,684 --> 00:21:37,687 No. He who overthrew every Nimrod It is a housefly. 278 00:21:37,928 --> 00:21:40,381 And do you see the work of Allah? When you get Bolu Bey horny... 279 00:21:40,622 --> 00:21:42,142 ...creates Köroğlu from the blind man's son. 280 00:21:42,521 --> 00:21:44,842 Extension Arif. Go collect the empties, come on! 281 00:21:46,132 --> 00:21:47,132 Come on. 282 00:21:54,676 --> 00:21:55,676 Basis. 283 00:22:02,814 --> 00:22:05,545 -Selamun aleykum. - (All in unison) Aleykumselam. 284 00:22:11,369 --> 00:22:12,794 Here you go, Mr. Fikret. 285 00:22:20,088 --> 00:22:22,977 -My condolences, Mr. Fikret. -Thank you friends. 286 00:22:23,453 --> 00:22:27,138 -(In unison) My condolences. -May God bless you, thank you. 287 00:22:28,256 --> 00:22:31,256 (Suspense music) 288 00:22:35,334 --> 00:22:37,534 We are all children of this land. 289 00:22:38,122 --> 00:22:41,215 We are fellow citizens. We are relatives. 290 00:22:42,132 --> 00:22:43,412 We have a good day... 291 00:22:44,550 --> 00:22:45,910 ...we have a bad day. 292 00:22:47,474 --> 00:22:51,617 As our family We made some mistakes. 293 00:22:51,858 --> 00:22:53,358 We are humans, after all. 294 00:22:54,381 --> 00:22:58,065 But we have benefited a lot, for the sake and work of our people. 295 00:22:59,727 --> 00:23:01,409 No one can say otherwise. 296 00:23:06,521 --> 00:23:07,862 This is the Black Sea. 297 00:23:08,737 --> 00:23:10,674 There will definitely be a storm. 298 00:23:11,970 --> 00:23:14,629 But until that storm passes What hurts... 299 00:23:15,537 --> 00:23:17,188 ...what kind of fires go out... 300 00:23:18,334 --> 00:23:20,032 ...all of you You know better than me. 301 00:23:22,338 --> 00:23:23,663 I mean... 302 00:23:26,748 --> 00:23:28,518 ...tell that Halil İbrahim... 303 00:23:30,132 --> 00:23:32,179 ...go and surrender to the gendarmerie. 304 00:23:33,287 --> 00:23:35,255 Otherwise, this business will grow much bigger. 305 00:23:39,326 --> 00:23:42,136 I don't want to live in these lands Let more blood be shed... 306 00:23:42,456 --> 00:23:45,400 ...let the tears fall. But from now on... 307 00:23:45,641 --> 00:23:49,012 ...Tariq Leto's pain is just It doesn't come from Halil İbrahim... 308 00:23:50,813 --> 00:23:52,170 ...know that too. 309 00:23:58,449 --> 00:23:59,858 From now on, Halil İbrahim... 310 00:24:00,099 --> 00:24:02,324 ...what do you have to lose? Mr. Fikret, listen to us? 311 00:24:07,148 --> 00:24:08,760 He has no one left. 312 00:24:10,230 --> 00:24:11,730 But you have Temel. 313 00:24:15,212 --> 00:24:19,711 Your loved ones, your spouse, your friend... 314 00:24:20,194 --> 00:24:23,043 ...your sister, your father, your mother... 315 00:24:27,162 --> 00:24:28,686 I don't want him to cry. 316 00:24:29,435 --> 00:24:32,435 (Suspense music) 317 00:24:37,212 --> 00:24:38,529 Now... 318 00:24:39,517 --> 00:24:40,897 ...leave tomorrow... 319 00:24:42,495 --> 00:24:44,217 ...come to our funeral. 320 00:24:45,648 --> 00:24:47,982 Let everyone see that you share our pain. 321 00:24:49,209 --> 00:24:51,518 Whoever comes to our funeral... 322 00:24:52,267 --> 00:24:54,069 ...his life is entrusted to us. 323 00:24:56,764 --> 00:24:58,645 Tell that friend of yours too... 324 00:25:00,307 --> 00:25:03,648 ...the way he goes is not the way. That road is dead end. 325 00:25:05,614 --> 00:25:07,741 Go and surrender to the gendarmerie. 326 00:25:10,334 --> 00:25:11,818 Come on, be safe. 327 00:25:13,678 --> 00:25:16,266 Other than our lives We have nothing to lose. 328 00:25:16,713 --> 00:25:20,475 But your property is your property, You have wealth and reputation. 329 00:25:20,885 --> 00:25:25,329 Our mother should not cry. Fikret Bey, In this country, our mother... 330 00:25:25,570 --> 00:25:29,098 ...your father, his grandfather, No one made him cry except his grandfather. 331 00:25:29,721 --> 00:25:31,698 Arif! Arif! 332 00:25:32,367 --> 00:25:35,367 (Suspense music) 333 00:25:38,593 --> 00:25:40,331 I said what I would say. 334 00:25:40,818 --> 00:25:43,262 Let those who have heard tell it to those who have not heard. 335 00:25:44,123 --> 00:25:45,599 The rest is now up to you. 336 00:25:51,305 --> 00:25:53,559 -What are you handing over, Arif, what are you handing over? -Go ahead. 337 00:25:54,239 --> 00:25:57,239 (Suspense music) 338 00:26:16,673 --> 00:26:19,823 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" is playing) "Red grass grows on the mountain" 339 00:26:20,819 --> 00:26:24,430 "Partridge sings in it" 340 00:26:25,000 --> 00:26:28,579 "Red grass grows on the mountain" 341 00:26:29,163 --> 00:26:32,845 "Partridge sings in it" 342 00:26:33,390 --> 00:26:36,890 "Worse than bandits" 343 00:26:37,560 --> 00:26:41,107 "Be good, Halil İbrahim" 344 00:26:41,493 --> 00:26:45,040 "Be good, Halil İbrahim" 345 00:26:45,871 --> 00:26:49,569 "To your curly hair" 346 00:26:50,003 --> 00:26:53,566 "Snow has fallen on its ends" 347 00:26:54,228 --> 00:26:57,736 "To the slopes of the mountain" 348 00:26:58,241 --> 00:26:59,925 "Rest in peace, Halil İbrahim" 349 00:27:00,166 --> 00:27:02,005 Calm, calm son, calm. 350 00:27:02,316 --> 00:27:06,453 (Barking) "To your curly hair" 351 00:27:06,694 --> 00:27:09,670 "Snow has fallen on its ends" 352 00:27:09,911 --> 00:27:11,530 (Osman) Who is there? 353 00:27:13,741 --> 00:27:15,995 It's me, Halil İbrahim. 354 00:27:18,539 --> 00:27:20,335 Zagor, shut up. I don't hear the man. 355 00:27:21,058 --> 00:27:23,875 -(Osman) Who did you say, who did you say? -Halil Ibrahim. 356 00:27:24,378 --> 00:27:27,362 Ula Halil İbrahim, are you here? 357 00:27:28,796 --> 00:27:31,859 Don't bark at the man either. The man came to our house as a guest. 358 00:27:34,313 --> 00:27:37,860 Halil İbrahim, what happened to you? What is the state of this superior? 359 00:27:38,179 --> 00:27:41,004 I will tell, I will tell it all. 360 00:27:46,211 --> 00:27:47,592 Come like this. 361 00:27:55,380 --> 00:27:59,014 (Osman) Look at me, Halil İbrahim, Did you come all that way on foot? 362 00:27:59,405 --> 00:28:01,437 If you had told the servants, they would have let you go. 363 00:28:02,401 --> 00:28:05,552 Look at you, you're exhausted. Give me that bag. 364 00:28:08,661 --> 00:28:12,661 (Osman) Go inside, in front of the stove, Take off your clothes and make yourself comfortable. 365 00:28:13,627 --> 00:28:16,270 -Look at this situation, you will die. -Not yet, Osman. 366 00:28:16,915 --> 00:28:19,883 -Not yet. -Look at me, are you hungry? 367 00:28:20,713 --> 00:28:22,499 There isn't much at home, but... 368 00:28:23,383 --> 00:28:26,145 ...we add bread to milk and eat it now. Come on. 369 00:28:29,511 --> 00:28:30,908 (Osman) Here you go. 370 00:28:32,067 --> 00:28:35,067 (Music) 371 00:28:43,013 --> 00:28:44,592 Good evening. 372 00:28:46,111 --> 00:28:48,445 Our condolences, mother Asiye. 373 00:28:48,885 --> 00:28:50,567 Thanks to friends. 374 00:28:51,991 --> 00:28:54,427 -Father. -Sir? 375 00:28:55,502 --> 00:28:57,827 -Can we talk for a second? -Whatever you want to talk about... 376 00:28:58,068 --> 00:28:59,772 ...you will talk here next to me. 377 00:29:00,544 --> 00:29:02,029 Now with the children No way, mother Asiye. 378 00:29:02,270 --> 00:29:05,243 There are no children here. His brothers died... 379 00:29:05,595 --> 00:29:07,325 ...their servanthood is over. 380 00:29:12,644 --> 00:29:15,056 After the gendarmerie I passed through the market. 381 00:29:16,784 --> 00:29:18,935 -I stopped by for coffee. -Why? 382 00:29:19,175 --> 00:29:20,961 I told them what was necessary. 383 00:29:22,011 --> 00:29:25,577 "Be careful," I said. I would say more but... 384 00:29:26,838 --> 00:29:28,888 ...we shouldn't confront him now, dad. 385 00:29:29,313 --> 00:29:31,408 All the world talks nonsense after this time. 386 00:29:31,649 --> 00:29:34,888 One mistake can get things out of hand. Besides... 387 00:29:35,709 --> 00:29:37,661 ...I think they understood the message very clearly. 388 00:29:38,585 --> 00:29:41,378 They will side with us. And the commander... 389 00:29:41,945 --> 00:29:43,548 ...he's a smart man anyway. 390 00:29:44,201 --> 00:29:46,019 I think he will do what is necessary. 391 00:29:46,298 --> 00:29:48,330 You thought well, Fikret. 392 00:29:50,207 --> 00:29:54,693 You take Ayşe and Tuncay and go. I will stay here. 393 00:29:55,664 --> 00:29:56,903 Okay dad. 394 00:29:57,827 --> 00:29:59,930 -Good evening. -Good evening. 395 00:30:00,337 --> 00:30:01,766 Fikret... 396 00:30:03,498 --> 00:30:07,181 ...If Tuncay had died and not Tarık... 397 00:30:10,418 --> 00:30:12,188 ...would you do the same thing? 398 00:30:12,751 --> 00:30:14,134 Of course I would. 399 00:30:16,051 --> 00:30:17,384 Why? 400 00:30:19,617 --> 00:30:21,181 I was curious. 401 00:30:23,145 --> 00:30:26,193 -Good evening. -Fikret, that... 402 00:30:27,005 --> 00:30:29,251 ...Tell Reşit... 403 00:30:30,096 --> 00:30:33,701 Or let me tell you. And let me take you through. Come on. 404 00:30:34,846 --> 00:30:36,258 Pass, pass, pass. 405 00:30:42,545 --> 00:30:45,497 -(Fikret) Come on, good night. -(Rizvan) Come on, son. 406 00:30:46,208 --> 00:30:49,208 (Suspense music) 407 00:30:58,302 --> 00:30:59,500 Minor. 408 00:31:00,357 --> 00:31:02,968 - Here you go, Mr. Rızvan? -While we were at the funeral... 409 00:31:03,314 --> 00:31:05,727 ...You will have Yusuf's coffee scanned. 410 00:31:06,745 --> 00:31:10,287 And those who didn't come to our funeral He will pay the price for this... 411 00:31:10,528 --> 00:31:12,663 ...as well as Halil İbrahim's It will come to your ears... 412 00:31:12,904 --> 00:31:15,569 ...if he went up the mountain, let him come down from there. 413 00:31:16,263 --> 00:31:17,795 You command, Mr. Rızvan. 414 00:31:18,843 --> 00:31:22,186 I'll stay here tonight. You go to the farm. 415 00:31:22,456 --> 00:31:24,885 -Understood, Mr. Rızvan. -Good night. 416 00:31:25,374 --> 00:31:27,001 Prepare the tools. 417 00:31:35,176 --> 00:31:36,472 What I don't understand... 418 00:31:38,021 --> 00:31:39,989 ...how did Tarık (Bip) find you? 419 00:31:43,583 --> 00:31:45,353 Or did Zeynep put it on him and bring him after him? 420 00:31:46,228 --> 00:31:47,903 I can't think of anything else. 421 00:31:50,678 --> 00:31:52,250 Zeynep is a good girl... 422 00:31:53,982 --> 00:31:57,635 ...she is Asiye's nephew, with Levent When she got engaged, she changed too. 423 00:31:59,846 --> 00:32:01,560 Of course, I will hold him accountable for this. 424 00:32:03,454 --> 00:32:06,414 Come on, leave them alone now. You need to rest. 425 00:32:06,766 --> 00:32:09,038 Come on brother, get in your place. Lie down and rest well. 426 00:32:09,279 --> 00:32:11,282 I'm fine Osman, thank you. Thanks. 427 00:32:11,539 --> 00:32:14,566 Come on brother, you need to be strong, You need to rest, Halil İbrahim. 428 00:32:15,149 --> 00:32:17,871 Come on brother, go back to bed. 429 00:32:23,245 --> 00:32:24,467 Come on bro. 430 00:32:27,382 --> 00:32:28,898 Go ahead. 431 00:32:33,460 --> 00:32:36,643 Look at me, sleep well. I'm awake until the morning, brother. 432 00:32:37,687 --> 00:32:39,227 Come on, may God give you comfort. 433 00:32:41,692 --> 00:32:44,692 (Silence) 434 00:32:52,236 --> 00:32:55,236 (Music) 435 00:33:14,264 --> 00:33:17,264 (Music continues) 436 00:33:37,191 --> 00:33:39,232 (Transition sound) (Whistling) 437 00:33:41,070 --> 00:33:42,491 (Transition sound) 438 00:33:43,146 --> 00:33:46,146 (Music) 439 00:34:06,288 --> 00:34:07,827 (Transition sound) 440 00:34:10,139 --> 00:34:11,727 (Transition sound) 441 00:34:17,735 --> 00:34:20,735 (Thunder rumbles) 442 00:34:21,642 --> 00:34:24,642 (Suspense music) 443 00:34:33,600 --> 00:34:36,600 (Music) 444 00:34:42,998 --> 00:34:44,371 Jasmine. 445 00:34:44,863 --> 00:34:46,474 Halil Ibrahim. 446 00:34:47,225 --> 00:34:50,225 (Music) 447 00:34:55,654 --> 00:34:57,384 I thought I lost you. 448 00:34:58,886 --> 00:35:00,878 I thought I lost you. 449 00:35:03,281 --> 00:35:04,724 Halil. 450 00:35:07,609 --> 00:35:09,125 Halil, get up. 451 00:35:09,580 --> 00:35:11,849 -I missed a lot. -Halil. 452 00:35:12,097 --> 00:35:13,742 I missed a lot. 453 00:35:16,532 --> 00:35:18,978 -I missed you so much. -Wake up, wake up my Halil. 454 00:35:19,219 --> 00:35:21,462 I missed you so much. I missed you so much. 455 00:35:21,703 --> 00:35:23,592 (Yasemin) Wake up. Wake up. 456 00:35:26,574 --> 00:35:28,923 -I thought I lost you. -Halil, get up. 457 00:35:29,283 --> 00:35:31,267 Halil, get up. 458 00:35:31,730 --> 00:35:34,771 Get up, you have to get up. Come on. 459 00:35:35,012 --> 00:35:37,504 You need to get up, Halil. 460 00:35:38,437 --> 00:35:39,730 Wake up. 461 00:35:40,483 --> 00:35:43,483 (Suspense music) 462 00:35:48,514 --> 00:35:50,085 (Zagor squawks) 463 00:35:51,336 --> 00:35:54,336 (Suspense music) 464 00:36:03,234 --> 00:36:04,511 Hush! 465 00:36:05,132 --> 00:36:08,378 Four people, armed. You have the back. 466 00:36:09,094 --> 00:36:12,094 (Suspense music) 467 00:36:31,157 --> 00:36:34,157 (Suspense music continues) 468 00:36:56,657 --> 00:36:59,657 (Gunshots) 469 00:37:15,991 --> 00:37:17,549 Are you okay, Halil İbrahim? 470 00:37:17,790 --> 00:37:21,512 -I am good. Squeeze from behind, stall. -Ok. 471 00:37:22,276 --> 00:37:25,276 (Gunshots) (Suspense music) 472 00:37:44,247 --> 00:37:47,247 (Suspense music continues) 473 00:38:04,445 --> 00:38:06,788 How did you handle this, how did you manage this? Halil Ibrahim? 474 00:38:07,029 --> 00:38:10,467 My Osman, we have to go immediately. They heard gunshots from the town. 475 00:38:10,708 --> 00:38:13,119 I am my bee, my honey, my honeycomb How can I leave Halil İbrahim? 476 00:38:13,360 --> 00:38:17,688 Brother, the Letos will not leave you alone. We have to go, come on. 477 00:38:17,960 --> 00:38:19,352 Zagor! 478 00:38:21,218 --> 00:38:23,060 How did you kill it, you degenerates? 479 00:38:23,514 --> 00:38:27,204 My Osman, come on, come on, we have to go. 480 00:38:28,105 --> 00:38:29,312 Come on. 481 00:38:30,482 --> 00:38:33,482 (Suspense music) 482 00:38:42,765 --> 00:38:45,829 Sergeant major, let's see if I understand correctly. If there is an error, correct it. 483 00:38:47,069 --> 00:38:50,291 Rizvan Leto as far as we know two married. 484 00:38:50,702 --> 00:38:54,685 His wedded wife, Nedime Leto. His unmarried wife, Asiye. 485 00:38:56,001 --> 00:38:58,167 He has two sons and a daughter from Nedime Hanım. 486 00:38:58,750 --> 00:39:01,924 He had two sons and a daughter from Asiye. He left a son and a daughter. 487 00:39:02,675 --> 00:39:06,080 Nedime Hanım's family A large and strong family. 488 00:39:06,417 --> 00:39:08,774 But the real Asiye Hanım's family... 489 00:39:09,015 --> 00:39:10,714 ...dark and dangerous. Is it true so far? 490 00:39:10,955 --> 00:39:14,199 -That's right, commander. -Asiye Hanım is the middle of three siblings. 491 00:39:14,933 --> 00:39:18,417 Elders Zuhal, He married Nesim Kulpa. 492 00:39:19,091 --> 00:39:22,321 (Sergeant Major) The richest man in the Black Sea The bride went to her family, commander. 493 00:39:22,609 --> 00:39:25,641 Like that. from this marriage He has a son and a daughter. 494 00:39:25,883 --> 00:39:28,915 (Commander) with his elder Levent You met at the scene, the younger one is Ayşe. 495 00:39:29,235 --> 00:39:30,838 Fikret Bey's wife who came yesterday. 496 00:39:31,722 --> 00:39:33,888 So, Ms. Bridesmaid... 497 00:39:34,393 --> 00:39:37,321 ...his cousin's nephew He took her as a bride, right? 498 00:39:38,897 --> 00:39:42,267 And your own child She is engaged to her cousin's niece. 499 00:39:42,508 --> 00:39:43,894 (Sergeant Major) That's right. 500 00:39:44,135 --> 00:39:46,386 So this woman loves her fabric. 501 00:39:47,365 --> 00:39:49,103 I don't think so, commander. 502 00:39:49,996 --> 00:39:53,560 Anyway. Their youngest brother is Cevat. 503 00:39:54,030 --> 00:39:56,800 -In Batumi. -(Sergeant Major) I'm a deserter first lieutenant. 504 00:39:57,041 --> 00:39:59,336 If he comes back here he will stay on top of it There are countless files. 505 00:39:59,577 --> 00:40:01,217 I mean, criminal acts. 506 00:40:03,065 --> 00:40:06,462 Now we understand that fabrics the obligatory love they have with each other. 507 00:40:08,157 --> 00:40:11,894 This is Cevat, I looked at his file. 20 years ago Halil İbrahim Karasu... 508 00:40:12,135 --> 00:40:14,198 ...he was reported for killing his father. 509 00:40:15,020 --> 00:40:18,028 -He was recorded as a suspect. -(Sergeant Major) That's right. 510 00:40:18,636 --> 00:40:20,818 (There was a knock on the door) Come. 511 00:40:23,736 --> 00:40:26,252 -My commander. -Yes? 512 00:40:26,493 --> 00:40:29,357 In Yeşilpınar Plateau Four people were killed in the conflict. 513 00:40:32,491 --> 00:40:35,237 My father, no one will do anything Your brother was also here when you said that, Ayşe. 514 00:40:35,478 --> 00:40:36,835 How did he do this? 515 00:40:38,704 --> 00:40:42,585 Tell that Levent, Don't let him interfere with our business again. 516 00:40:43,258 --> 00:40:46,258 (Suspense music) 517 00:40:50,884 --> 00:40:52,112 Levent's men... 518 00:40:53,067 --> 00:40:54,753 ...they trapped Halil İbrahim somewhere. 519 00:40:55,341 --> 00:40:57,483 -So? -(Fikret) Well... 520 00:40:58,741 --> 00:41:00,399 ...Halil İbrahim killed all four men. 521 00:41:02,976 --> 00:41:05,516 Cevat! Cevat! Cevat! 522 00:41:05,930 --> 00:41:09,646 I didn't crush that snake's head when I was little... 523 00:41:10,189 --> 00:41:12,308 ...it grew up, look what it has become. 524 00:41:14,146 --> 00:41:16,265 Call me that Levent. 525 00:41:17,127 --> 00:41:20,127 (Suspense music) 526 00:41:23,864 --> 00:41:27,967 Brother, we are ready for the mosque. Isn't it a little early? 527 00:41:28,282 --> 00:41:31,361 Not. Levent will come soon, Then we leave. 528 00:41:31,625 --> 00:41:34,958 First, we will move on to my mother, Asiye. We will go to the funeral from there. 529 00:41:35,980 --> 00:41:38,957 The woman is in pain now, Why don't he see my mother and say something bad? 530 00:41:39,198 --> 00:41:41,197 What would happen if Zeynep told me? What happens if he tells? 531 00:41:41,438 --> 00:41:43,372 For God's sake, At least don't get offended today. 532 00:41:43,613 --> 00:41:46,935 Zuhal mothers will come too. We will all go to the funeral together. 533 00:41:51,886 --> 00:41:54,624 Hello? Levent, my father is calling, come to us now. 534 00:41:59,442 --> 00:42:02,926 -Don't make it too dark, Sakine. -Look, I made it clear. 535 00:42:03,516 --> 00:42:05,119 -(Sakine) Take it. -(Bridesmaid) Thank you. 536 00:42:05,360 --> 00:42:07,432 Enjoy your meal. Will you drink it too, Zeynep? 537 00:42:07,673 --> 00:42:09,258 I'll put it. 538 00:42:10,159 --> 00:42:12,103 Levent is coming... 539 00:42:12,493 --> 00:42:14,757 ...from there we would go to Asiye Hanıms. 540 00:42:14,998 --> 00:42:20,064 There is nothing to do, there is pain. We will endure that inconvenience. 541 00:42:20,305 --> 00:42:24,245 -Zuhals will be there too. -Won't he come, my daughter, of course he will. 542 00:42:24,486 --> 00:42:26,541 (Sakine) On his sister's painful day will be with you. 543 00:42:26,782 --> 00:42:29,359 Even Asiye seems cuter to me Next to Zuhal. 544 00:42:29,909 --> 00:42:32,141 At least she has love for my father. 545 00:42:32,382 --> 00:42:36,786 -It's not love but... -Anyway, let's call it obsession. 546 00:42:37,744 --> 00:42:41,045 But Zuhal, her children Ayşe and Levent I'm not sure if he even likes it. 547 00:42:41,295 --> 00:42:43,882 I am Ayşe's Fikret I understand taking it. 548 00:42:44,123 --> 00:42:46,094 After all, they loved each other. 549 00:42:46,927 --> 00:42:51,159 But how did your father betroth you to these? I still don't get it. 550 00:42:51,400 --> 00:42:54,498 Sakine, all these years you Didn't you solve the issue? 551 00:42:54,739 --> 00:42:59,168 Rizvan o Asiye and He is a prisoner of the snake family. 552 00:43:00,213 --> 00:43:02,236 I have a feeling that... 553 00:43:02,786 --> 00:43:04,515 ...May God punish these oppressors... 554 00:43:04,756 --> 00:43:07,443 ...Halil İbrahim Karasu He says he will cause trouble. 555 00:43:08,583 --> 00:43:12,424 But a child alone How can he deal with these? 556 00:43:12,704 --> 00:43:15,990 Did he even spend last night unharmed? God knows whether he passed it or not. 557 00:43:16,248 --> 00:43:17,544 Vote! 558 00:43:17,959 --> 00:43:20,959 (Suspense music) 559 00:43:39,186 --> 00:43:42,186 (Suspense music continues) 560 00:43:49,944 --> 00:43:51,293 (Radio sounds) 561 00:43:51,604 --> 00:43:53,924 (Sergeant Major) Kim Bal with Osman Why would he get into such a conflict? 562 00:43:54,244 --> 00:43:55,244 Why should he enter? 563 00:43:55,822 --> 00:43:58,108 This issue has nothing to do with Balcı, sergeant major. 564 00:43:58,864 --> 00:44:01,388 The person who did yesterday's work, It's the same person who does this. 565 00:44:03,837 --> 00:44:05,789 Halil İbrahim Karasu? What do you say, commander? 566 00:44:06,546 --> 00:44:09,206 This Osman is most likely Halil İbrahim's friend. 567 00:44:09,884 --> 00:44:11,614 Halil İbrahim took refuge here... 568 00:44:12,037 --> 00:44:14,696 ...and the men learned their place He wanted to ambush. 569 00:44:15,501 --> 00:44:17,691 But Halil İbrahim They couldn't ambush him. 570 00:44:20,459 --> 00:44:22,015 Let's take a look inside. 571 00:44:24,741 --> 00:44:27,852 Rüstem, this is Halil İbrahim's go after it. 572 00:44:28,127 --> 00:44:30,809 I will tell Levent Bey about the situation. Come on. 573 00:44:31,322 --> 00:44:34,322 (Sounds of chaos) (Suspense music) 574 00:44:38,986 --> 00:44:41,986 (The stream is flowing) 575 00:44:45,087 --> 00:44:47,127 Halil İbrahim, let's take a breather here. 576 00:44:47,716 --> 00:44:50,716 (The stream is flowing) 577 00:44:56,870 --> 00:44:58,354 It felt good, right? 578 00:45:00,986 --> 00:45:04,375 So, is Şahinkaya that way? Is this way my Osman? 579 00:45:05,053 --> 00:45:08,696 My mind stopped, Halil İbrahim. Don't ask me anything else, brother. 580 00:45:09,161 --> 00:45:10,661 What is this, what happened to us! 581 00:45:11,465 --> 00:45:14,171 You are right my brother. Because of me. 582 00:45:15,151 --> 00:45:16,421 I should never have come near you. 583 00:45:16,963 --> 00:45:19,304 So quickly I didn't think they could find it. 584 00:45:21,420 --> 00:45:24,773 Man, is it about you coming to me? Is Halil İbrahim my dirty soul? 585 00:45:25,014 --> 00:45:27,321 What happens if I die? What happens if I stay, brother? 586 00:45:27,618 --> 00:45:31,158 But machine guns, those with silencers Pistols, what is this? 587 00:45:31,399 --> 00:45:33,030 There is also honor in hostility, brother. 588 00:45:33,271 --> 00:45:35,248 Can a dishonorable person have honor, Osman? 589 00:45:36,623 --> 00:45:39,187 Well, it turns out it's not happening. 590 00:45:48,704 --> 00:45:52,496 Let's not go to Şahinkaya, Halil İbrahim. It's hard to get there. 591 00:45:54,396 --> 00:45:57,868 And they say Kurdoğlu is alive In Şahinkaya lairs. 592 00:45:58,882 --> 00:46:03,018 If there is, the truth of this is while running away from the rain Let's not be caught in the hail. 593 00:46:04,656 --> 00:46:06,164 Who is this Kurdoğlu? 594 00:46:08,104 --> 00:46:12,405 Such a master before we were born, He was a quiet man. 595 00:46:12,646 --> 00:46:14,998 They shot his father because of a vendetta. 596 00:46:15,347 --> 00:46:18,526 This then goes crazy He shot 18 of his opponents. 597 00:46:18,806 --> 00:46:20,323 Then he ran away to the mountains. 598 00:46:20,751 --> 00:46:24,439 They say this is turning the Black Sea upside down He knew it like the back of his hand. 599 00:46:25,281 --> 00:46:29,904 The hole it doesn't enter, the hole it doesn't hide in They say there is no tree hole. 600 00:46:31,805 --> 00:46:35,725 But of course, are these the truth? Is it a fabrication of the people... 601 00:46:35,966 --> 00:46:38,591 ...is it an old wife's prayer? I don't know there. 602 00:46:38,832 --> 00:46:41,832 (Music) 603 00:46:46,367 --> 00:46:50,207 Let's go, let's go, my Osman. Let's go to Şahinkaya. 604 00:46:50,668 --> 00:46:53,078 Is this why I talked down to you? Halil Ibrahim? 605 00:46:53,319 --> 00:46:57,119 Letos will follow us. They think we will go to Şahinkaya. 606 00:46:57,812 --> 00:46:59,860 Let's go ahead and make our preparations. 607 00:47:00,866 --> 00:47:02,375 Fine, if you say so. 608 00:47:02,925 --> 00:47:04,250 Come on. 609 00:47:07,970 --> 00:47:09,240 Walk like this. 610 00:47:09,610 --> 00:47:12,610 (Music) 611 00:47:30,893 --> 00:47:33,051 -Welcome. -Thank you. 612 00:47:35,672 --> 00:47:38,207 -Let's look at father Rizvan. -Ok. 613 00:47:38,567 --> 00:47:40,135 Leave your phone, Levent. 614 00:47:40,758 --> 00:47:41,988 Reason? 615 00:47:45,031 --> 00:47:49,073 You are engaging in inappropriate things, We can get stuck into listening. 616 00:47:49,314 --> 00:47:50,523 That's the reason. 617 00:47:50,764 --> 00:47:53,764 (Suspense music) 618 00:48:13,311 --> 00:48:16,311 (Suspense music continues) 619 00:48:22,614 --> 00:48:25,669 (Zeynep voice-over) "We will come to the funeral, "If you will keep us alive tonight." 620 00:48:29,174 --> 00:48:31,938 "Of course I will keep you alive, Friends are waiting for you." 621 00:48:34,154 --> 00:48:37,393 When I saw my aunt in such pain I couldn't stand it. 622 00:48:37,706 --> 00:48:39,419 It won't happen again, promise. 623 00:48:40,495 --> 00:48:42,771 Let's not keep your fathers waiting. 624 00:48:43,055 --> 00:48:44,536 (Rızvan) Let's move on to the aunts. 625 00:48:47,615 --> 00:48:48,770 Levent. 626 00:48:49,727 --> 00:48:51,001 You promised. 627 00:48:51,543 --> 00:48:55,226 I gave it, I gave it. Don't come at me, okay. 628 00:48:57,033 --> 00:49:00,033 (Suspense music) 629 00:49:10,433 --> 00:49:12,135 What are you going to do tonight, Levent? 630 00:49:12,376 --> 00:49:16,552 -Guests will come from Batumi in the evening. -Hm. 631 00:49:16,863 --> 00:49:19,813 For Tariq. On that occasion, we will talk business. 632 00:49:20,442 --> 00:49:23,180 What will we do on the evening of the funeral? Anyway Zeynep, what's up? 633 00:49:23,451 --> 00:49:25,934 I was curious Are you going to be with us like that? 634 00:49:26,248 --> 00:49:29,118 Will your conversation continue? Come on! 635 00:49:29,783 --> 00:49:30,941 Come on. 636 00:49:38,679 --> 00:49:41,111 I won't tell you what it means, Edanur. Does such a thing happen? 637 00:49:41,352 --> 00:49:45,903 Tarik is dead, all the witnesses are dead. Why should I tell you now, Sema? 638 00:49:46,144 --> 00:49:47,744 I thought until the morning. 639 00:49:47,985 --> 00:49:50,983 Other than Temel hating me What good will this do? 640 00:49:54,079 --> 00:49:56,775 Edanur, look at this life nothing remains secret. 641 00:49:57,016 --> 00:49:59,697 Someone has heard, Tariq told someone He said it, someone saw it. 642 00:49:59,938 --> 00:50:01,627 How will this work then? 643 00:50:01,868 --> 00:50:03,286 I thought about that too. 644 00:50:03,527 --> 00:50:06,862 Let this incident occur, I will climb to the top of the rocks... 645 00:50:07,103 --> 00:50:10,358 ...I will throw myself into the water. There is no other way. 646 00:50:11,225 --> 00:50:15,054 Edanur, for God's sake, things like this Don't say it, stop it, stop it. 647 00:50:16,424 --> 00:50:17,838 Just calm down now. 648 00:50:18,119 --> 00:50:20,438 We have to go to Aunt Fatma now, Is it ok? 649 00:50:21,162 --> 00:50:23,781 Sema, what will I say there? 650 00:50:24,022 --> 00:50:27,663 I'm sorry Aunt Fatma, Yasemin may have died because of me... 651 00:50:27,904 --> 00:50:30,110 ...I'm going to say 'I'm sorry', What will I say? 652 00:50:30,351 --> 00:50:31,556 Look darling, it's okay. 653 00:50:31,797 --> 00:50:35,637 Okay, but we didn't leave that woman alone today. Can we leave it, Edanur, okay? 654 00:50:35,885 --> 00:50:38,119 Won't they understand then? Edanur, is there something wrong? 655 00:50:38,360 --> 00:50:41,230 I can not do. How should I do this? 656 00:50:42,004 --> 00:50:44,052 It's not your fault. 657 00:50:44,647 --> 00:50:46,563 Look, I'm with you, okay? 658 00:50:46,804 --> 00:50:48,340 (Sema) We will go together. 659 00:50:48,664 --> 00:50:51,729 We will offer our condolences for five minutes, We'll be back, okay? 660 00:50:51,970 --> 00:50:54,708 Don't let them know there's something wrong, okay Edanur? 661 00:50:55,039 --> 00:50:58,618 Get yourself together and let's go. okay dear? Come on. 662 00:50:58,866 --> 00:50:59,970 Come on. 663 00:51:02,130 --> 00:51:05,130 (Sad music) 664 00:51:07,804 --> 00:51:09,518 (Speech inaudible) 665 00:51:20,255 --> 00:51:21,792 Sorry for your loss. 666 00:51:22,033 --> 00:51:24,802 My condolences, girl, how are you? 667 00:51:25,043 --> 00:51:26,830 Sorry for your loss. 668 00:51:27,410 --> 00:51:28,793 Welcome, Nesim. 669 00:51:29,042 --> 00:51:31,190 -My condolences. -My condolences, son. 670 00:51:31,438 --> 00:51:33,115 -Sorry for your loss. -Sorry for your loss. 671 00:51:33,356 --> 00:51:36,335 -My condolences. -Come on, sit down. 672 00:51:36,576 --> 00:51:38,636 My condolences, brother. 673 00:51:40,995 --> 00:51:44,300 -Our condolences, Ms. Asiye. -(Asiye) Thanks friends. 674 00:51:46,695 --> 00:51:48,362 Did you come by morning flight? 675 00:51:48,611 --> 00:51:54,471 We stay overnight in case there will be a delay or we won't be able to make it. We arrived by car and came to my brother-in-law. 676 00:51:55,143 --> 00:51:56,882 How did this happen, Asiye? 677 00:51:57,560 --> 00:52:00,539 It happened because of love, Zuhal, because of love. 678 00:52:00,975 --> 00:52:05,623 (Asiye) My servant was a very noble servant. He had no eyes for anything. 679 00:52:06,007 --> 00:52:08,930 This peasant loved his daughter, and she loved him. 680 00:52:09,171 --> 00:52:11,671 (Suspense music) 681 00:52:14,961 --> 00:52:20,107 He is Halil İbrahim, snake noble, He had tail pain. 682 00:52:20,348 --> 00:52:25,302 The minute we went to ask for the girl He took the girl and kidnapped her to the mountain. 683 00:52:25,925 --> 00:52:27,417 (Asiye) He took the girl to the mountain. 684 00:52:27,658 --> 00:52:30,849 Just to humiliate us. 685 00:52:31,740 --> 00:52:34,808 He did it just to humiliate us. Bastard! 686 00:52:35,049 --> 00:52:37,251 (Speech cannot be understood) 687 00:52:38,998 --> 00:52:41,037 He also tortured the girl. 688 00:52:41,278 --> 00:52:45,103 How can you love Tarık? He also raped her. 689 00:52:45,344 --> 00:52:49,541 Ya. He ambushed my servant. 690 00:52:50,311 --> 00:52:52,299 He says if it's a man, let him come. 691 00:52:52,771 --> 00:52:55,325 Oh, he also gave his location. 692 00:52:55,862 --> 00:52:59,159 He killed the girl and also killed my servant. 693 00:52:59,400 --> 00:53:02,400 (Suspense music) 694 00:53:12,344 --> 00:53:15,928 -(Sema) Why did you bother, Aunt Fatma? -Sit down, sit down girl. 695 00:53:31,216 --> 00:53:33,091 Now tell me let me look at it. 696 00:53:34,864 --> 00:53:39,945 This is my Yasemin Did Halil love İbrahim? 697 00:53:44,054 --> 00:53:46,151 They were different, Aunt Fatma. 698 00:53:48,359 --> 00:53:51,371 They loved each other since they were little just each other. 699 00:53:52,504 --> 00:53:54,125 Halil İbrahim was not here. 700 00:53:54,366 --> 00:53:55,580 Well... 701 00:53:56,783 --> 00:54:00,839 ...phone, internet, Their contact was not lost. 702 00:54:01,153 --> 00:54:05,659 For a while, Halil İbrahim disappeared, At that time, my Yasemin was very sad. 703 00:54:05,992 --> 00:54:09,957 But when he came back they fixed it That's what I know about. 704 00:54:13,543 --> 00:54:16,354 Well this is Tarik Leto... 705 00:54:17,519 --> 00:54:20,221 ...was his stomach ache old? 706 00:54:20,616 --> 00:54:22,743 (Sema) He also has three or five years. 707 00:54:22,984 --> 00:54:24,225 Nasty pervert! 708 00:54:24,919 --> 00:54:27,164 (Sema) Yasemin was saying, He didn't say anything else. 709 00:54:27,744 --> 00:54:31,002 Why didn't our girl ever talk about these? 710 00:54:32,767 --> 00:54:34,823 Maybe he was shy. 711 00:54:35,991 --> 00:54:37,566 She couldn't say it. 712 00:54:42,100 --> 00:54:43,624 Those degenerates... 713 00:54:45,326 --> 00:54:48,635 ...to get whatever they want by force They are used to it. 714 00:54:50,305 --> 00:54:54,371 We took our only daughter with our hands We put it in the ground. 715 00:54:57,988 --> 00:55:00,882 (Victorious) From now on If we have time left... 716 00:55:02,385 --> 00:55:05,143 ...to those who caused our Yasemin... 717 00:55:07,575 --> 00:55:09,458 ...to hold accountable. 718 00:55:15,140 --> 00:55:18,563 Servants, I hope you understand I understand... 719 00:55:18,804 --> 00:55:21,750 ...the man came to see you here publicly threatened. 720 00:55:22,006 --> 00:55:26,053 If you don't come to my funeral "From now on, you are my enemy," he said. 721 00:55:26,487 --> 00:55:28,550 There is such a thing as scientific politics. 722 00:55:28,855 --> 00:55:31,735 You go to his funeral, My condolences. 723 00:55:32,101 --> 00:55:33,795 Then you do whatever you want. 724 00:55:34,422 --> 00:55:38,282 Uncle, if you are going to the funeral, go. we will not go. 725 00:55:38,523 --> 00:55:41,974 Let the devil see their faces. Enough of this cruelty! 726 00:55:42,215 --> 00:55:45,543 I also said it to Fikret's face. We have no fear of anyone. 727 00:55:45,799 --> 00:55:49,142 (Arif) What will they do? to the funeral Will they kill us because we didn't go? 728 00:55:49,383 --> 00:55:50,820 I love those Letos... 729 00:55:51,081 --> 00:55:54,879 Okay Arif, we get it, it's you. Ladies are coming, shut up now. 730 00:55:55,120 --> 00:55:57,999 -Good, I'll continue later. -Then you can continue. 731 00:56:00,252 --> 00:56:02,966 Repent, repent! Edanur, Sema, welcome. 732 00:56:03,207 --> 00:56:05,720 Come across and let's sit there, this place is crowded. 733 00:56:13,417 --> 00:56:15,238 Get your act together, guys, they're coming. 734 00:56:15,479 --> 00:56:18,479 (Suspense music) 735 00:56:38,295 --> 00:56:41,295 (Suspense music continues) 736 00:57:05,035 --> 00:57:06,628 Where are Ali Kemal brothers going? 737 00:57:06,869 --> 00:57:10,086 I swear, what do I know, Tuncay? where are they going? 738 00:57:15,741 --> 00:57:18,741 (Suspense music) 739 00:57:38,948 --> 00:57:41,948 (Suspense music continues) 740 00:57:54,667 --> 00:57:56,128 You did good, girl. 741 00:57:57,294 --> 00:57:59,456 We should not leave the weird people alone. 742 00:57:59,815 --> 00:58:03,215 Edanur, your mother-in-law was asking about you, stop by. 743 00:58:03,527 --> 00:58:05,078 Okay dad, I'll go. 744 00:58:05,319 --> 00:58:06,599 I am going. 745 00:58:11,240 --> 00:58:12,503 What happened? 746 00:58:12,880 --> 00:58:14,221 Look, if I'm leaving for myself... 747 00:58:14,462 --> 00:58:16,818 ...God told me to take a step Don't let it happen. 748 00:58:18,375 --> 00:58:20,346 Good luck, uncle Yusuf, good luck. 749 00:58:20,587 --> 00:58:21,810 Mind your business, man! 750 00:58:23,375 --> 00:58:26,762 Arif, look, you've been contradicting my father for the last two months. It's not going to end well, huh! 751 00:58:29,076 --> 00:58:31,000 Come on. Let's get up, Temel. 752 00:58:31,381 --> 00:58:33,470 -Ok. -Uncle Dervish. 753 00:58:42,552 --> 00:58:45,552 (Suspense music) 754 00:58:50,503 --> 00:58:51,801 Go to bed! 755 00:58:52,907 --> 00:58:55,907 (Suspense music) 756 00:58:59,771 --> 00:59:01,080 Uncle Dervish! 757 00:59:02,805 --> 00:59:04,281 Damn! 758 00:59:14,573 --> 00:59:16,897 Father! Father! 759 00:59:18,855 --> 00:59:21,994 -Edanur, are you okay? -Arif, my nephew, Arif! 760 00:59:22,304 --> 00:59:25,367 -Help the servant! -Arif! Arif! 761 00:59:26,523 --> 00:59:28,143 -Arif! -Schema! 762 00:59:28,400 --> 00:59:30,110 (Speech cannot be understood) 763 00:59:30,543 --> 00:59:32,783 -Sema, ambulance! -Arif! 764 00:59:37,782 --> 00:59:39,640 Arif, get up! I'll be a victim, get up! 765 00:59:39,910 --> 00:59:42,959 Arif! Call an ambulance! 766 00:59:43,305 --> 00:59:46,305 (Suspense music) 767 01:00:06,512 --> 01:00:09,512 (Suspense music continues) 768 01:00:22,434 --> 01:00:25,434 (Sad music) 769 01:00:33,342 --> 01:00:34,469 Amine. 770 01:00:43,828 --> 01:00:46,049 Daughter, help your mother. 771 01:00:47,095 --> 01:00:48,652 Mom, come on. 772 01:00:48,893 --> 01:00:51,893 (Sad music) 773 01:01:11,142 --> 01:01:12,585 God bless you. 774 01:01:14,397 --> 01:01:15,757 Don't skimp. 775 01:01:17,265 --> 01:01:21,867 In this painful day, we are left alone you didn't quit. 776 01:01:22,183 --> 01:01:23,478 Thank you so much. 777 01:01:23,719 --> 01:01:26,337 -(In unison) My condolences. -(Rizvan) Thanks friends. 778 01:01:26,578 --> 01:01:28,102 God bless you. 779 01:01:34,471 --> 01:01:39,878 My son Tariq was vilely murdered. 780 01:01:41,015 --> 01:01:42,856 His men were killed. 781 01:01:43,631 --> 01:01:46,962 Our state, of course, does its part will do. 782 01:01:48,840 --> 01:01:51,894 We have endless respect for the law. 783 01:01:52,213 --> 01:01:58,156 But this is my personal matter now! 784 01:01:58,818 --> 01:02:03,622 Because if someone comes along If he kills your child... 785 01:02:03,863 --> 01:02:06,697 ...this is your personal matter! 786 01:02:07,751 --> 01:02:11,885 Look, I'm telling you from here. 787 01:02:12,903 --> 01:02:16,625 The one who helped my son's murderer... 788 01:02:17,735 --> 01:02:22,253 ...to the one who is friends with my son's murderer... 789 01:02:22,868 --> 01:02:28,868 ...to the one who keeps it, protects it, even Even those who greet him... 790 01:02:29,109 --> 01:02:30,973 ...is my enemy! 791 01:02:31,214 --> 01:02:37,199 I am cruel to my enemies Let those who have heard tell it to those who have not heard! 792 01:02:38,803 --> 01:02:39,885 (Rızvan) On the other hand... 793 01:02:40,126 --> 01:02:45,518 ...to find my son's murderer And against those who help... 794 01:02:45,992 --> 01:02:49,354 ...I will be infinitely generous. 795 01:02:50,673 --> 01:02:53,057 Until my last breath... 796 01:02:53,829 --> 01:02:59,734 ...the Leto family I will consider him as a friend... 797 01:03:00,383 --> 01:03:02,295 ...I declare it here. 798 01:03:03,004 --> 01:03:04,321 (Rizvan) I declare. 799 01:03:07,265 --> 01:03:09,063 Thank you, may God bless you. 800 01:03:09,304 --> 01:03:12,304 (Suspense music) 801 01:03:18,418 --> 01:03:20,005 We will go from here. 802 01:03:35,183 --> 01:03:38,095 Shall we take a breather, Osman? We also set up camp here. 803 01:03:38,336 --> 01:03:41,318 This place remains open. Let's go inland, deep. 804 01:03:41,559 --> 01:03:43,099 They see us here, Halil İbrahim. 805 01:03:43,376 --> 01:03:45,558 Let them see, let them see. 806 01:03:45,799 --> 01:03:47,094 What do you mean, let them see? 807 01:03:47,335 --> 01:03:49,058 Do you know how to set up a tent, Osman? 808 01:03:49,299 --> 01:03:51,474 -I try. -Good, try it. 809 01:03:52,827 --> 01:03:54,802 Yes, you will lay it at the bottom. 810 01:03:55,043 --> 01:03:58,043 (Music) 811 01:04:09,054 --> 01:04:12,060 -Finally you put the green on it. -Ok. 812 01:04:18,253 --> 01:04:21,253 (Music) 813 01:04:24,082 --> 01:04:27,476 Thank God, the gendarmes have arrived. You were going to bring them some tea. 814 01:04:27,717 --> 01:04:29,802 -Okay, Ms. Leyla. -Did the gendarmes come? 815 01:04:30,043 --> 01:04:33,550 -They combed the coffee. Five dead, ten injured. -What? 816 01:04:35,076 --> 01:04:36,902 Why are you so sad? 817 01:04:37,143 --> 01:04:39,387 What does it mean to scan coffee? 818 01:04:39,628 --> 01:04:42,726 Leyla, they are innocent, sinless. 819 01:04:42,967 --> 01:04:44,438 How can one not be sad? 820 01:04:44,679 --> 01:04:48,383 While we have a funeral What were they doing in the coffee shop? 821 01:04:50,654 --> 01:04:52,267 I was never sad. 822 01:05:02,855 --> 01:05:04,950 -It was Oğuz, wasn't it? -That's true. 823 01:05:06,116 --> 01:05:10,238 -You have met Levent before. -Yes, we met yesterday. 824 01:05:10,479 --> 01:05:14,609 (Rızvan) He is my bride Ayşe's He becomes her older brother. 825 01:05:15,033 --> 01:05:16,062 Welcome. 826 01:05:16,486 --> 01:05:18,519 This is his father. 827 01:05:19,335 --> 01:05:21,401 He will be my brother-in-law. 828 01:05:22,200 --> 01:05:23,848 Nesim Kulpa. 829 01:05:24,678 --> 01:05:28,372 (Rızvan) There is nothing that his family does not do. 830 01:05:28,966 --> 01:05:31,864 But its main job is energy work. 831 01:05:32,152 --> 01:05:36,529 With Iranians, Azeris, Russians He does great things. 832 01:05:36,935 --> 01:05:40,913 This is my uncle's son, Dursun. 833 01:05:42,624 --> 01:05:44,846 My aunt's son Hayri. 834 01:05:45,403 --> 01:05:47,592 (Rızvan) He owns tea factories. 835 01:05:47,940 --> 01:05:52,014 My uncle's son Sabahattin is there. 836 01:05:52,255 --> 01:05:55,024 (Rızvan) He is all the way from Samsun came this far. 837 01:05:55,368 --> 01:05:58,691 He was asked about the tobacco business in Samsun. 838 01:05:59,287 --> 01:06:02,562 My aunt's son Ömer is in the construction business. 839 01:06:03,511 --> 01:06:07,835 It builds all over the world. Not just in our country. 840 01:06:08,076 --> 01:06:10,439 (Rızvan) That is my uncle's grandson Şükrü. 841 01:06:10,900 --> 01:06:14,380 He is in the lumber business. 842 01:06:14,872 --> 01:06:19,414 My aunt's son, Ali Osman, is in the mining business. 843 01:06:19,655 --> 01:06:24,803 Also, my brother My brother has children. 844 01:06:25,160 --> 01:06:27,606 At the same time, my sister has children. 845 01:06:27,847 --> 01:06:31,970 So all of them here I won't tire you by listing your names one by one. 846 01:06:32,211 --> 01:06:34,573 -Masallah. -Servants. 847 01:06:34,814 --> 01:06:37,118 This is First Lieutenant Oğuz. 848 01:06:40,421 --> 01:06:42,087 Now Mr. Oğuz... 849 01:06:42,328 --> 01:06:47,318 ...your coming here I accept it as a condolence visit. 850 01:06:47,559 --> 01:06:51,144 So otherwise in this country account for every bullet fired... 851 01:06:51,385 --> 01:06:55,227 ...if you ask me Well, that job is beyond your scope. 852 01:06:57,469 --> 01:07:02,553 We, all our loved ones, to our brother... 853 01:07:03,071 --> 01:07:05,830 ...our last duty While we are fulfilling... 854 01:07:06,167 --> 01:07:07,887 ...they dredged the coffee. 855 01:07:08,378 --> 01:07:10,371 What can we do about this, first lieutenant? 856 01:07:11,216 --> 01:07:13,430 All kinds of games are played in the cafe. 857 01:07:13,671 --> 01:07:19,382 For example, a man lost his life in a burn, He may have been angry or bored. 858 01:07:20,983 --> 01:07:22,764 Two people on a motorcycle. 859 01:07:23,078 --> 01:07:26,937 With automatic weapons in their heads He came with a helmet and committed murder. 860 01:07:27,702 --> 01:07:30,235 Then with their equipment They burned the motorcycle. 861 01:07:31,591 --> 01:07:34,876 So it doesn't seem like that to me. It didn't feel like a nerve attack. 862 01:07:36,758 --> 01:07:40,676 Anyway. We will continue our investigation. 863 01:07:41,751 --> 01:07:44,981 I just give my warnings I'm here to reiterate. 864 01:07:45,756 --> 01:07:50,002 If you do justice, we ourselves If you say we will establish it... 865 01:07:50,533 --> 01:07:52,145 ...you will find the state in front of you. 866 01:07:52,572 --> 01:07:55,950 You establish justice, my lieutenant... 867 01:07:57,268 --> 01:07:58,824 ...where is Tarık's murderer? 868 01:07:59,708 --> 01:08:03,061 Halil İbrahim Karasu to justice He will be held accountable sooner or later. 869 01:08:04,567 --> 01:08:06,048 Ocakçı Arif's murderer is also... 870 01:08:06,289 --> 01:08:10,012 ...the other innocents who died in the cafeteria And the murderers and instigators... 871 01:08:10,253 --> 01:08:12,681 ...sooner or later he will answer to justice. 872 01:08:13,428 --> 01:08:14,436 Have no doubt. 873 01:08:19,724 --> 01:08:21,502 Condolences again. With your permission. 874 01:08:21,759 --> 01:08:24,193 -Thank you, I'll take you through. -You shouldn't have bothered. 875 01:08:24,434 --> 01:08:25,464 Astaghfirullah. 876 01:08:26,462 --> 01:08:29,462 (Suspense music) 877 01:08:35,300 --> 01:08:37,601 We have business with this Watchman Murtaza. 878 01:08:39,030 --> 01:08:41,962 If you want, let's have a talk with Ankara. What do you think, brother-in-law? 879 01:08:42,299 --> 01:08:44,735 A new exile has arrived, They don't take it back. 880 01:08:44,992 --> 01:08:48,183 Let's get these things sorted... 881 01:08:48,485 --> 01:08:49,858 ...then we'll talk. 882 01:08:54,699 --> 01:08:57,011 (Fikret) Halil İbrahim's contribution to the intelligence You were going to ask about his past... 883 01:08:57,252 --> 01:08:58,260 ...is there any progress? 884 01:08:58,501 --> 01:09:00,834 The same news came from there, His record is spotless. 885 01:09:01,921 --> 01:09:04,286 -My condolences again. -Thanks to friends. 886 01:09:07,727 --> 01:09:10,727 (Suspense music) 887 01:09:17,280 --> 01:09:19,787 Brother. Can we talk? 888 01:09:20,327 --> 01:09:22,571 -Not now, Zeynep. -Now bro! 889 01:09:22,881 --> 01:09:24,024 Now! 890 01:09:24,332 --> 01:09:25,800 Leave us alone. 891 01:09:27,419 --> 01:09:28,736 Come on, y'all! 892 01:09:31,795 --> 01:09:34,234 Is this what we talked about yesterday? do you respond? 893 01:09:35,230 --> 01:09:36,976 What was the sin of the people in the cafe? 894 01:09:37,715 --> 01:09:39,310 Please don't get involved in this, Zeynep. 895 01:09:40,148 --> 01:09:43,799 I thought you were different from my father but You, too, are your father's son, just like Tarık. 896 01:09:44,589 --> 01:09:46,018 Shame on you! 897 01:09:48,519 --> 01:09:50,265 It's true that I am my father's son... 898 01:09:51,357 --> 01:09:53,777 ...but know that in this life I love you the most. 899 01:09:54,256 --> 01:09:55,534 More than your mother and father! 900 01:09:56,441 --> 01:09:58,447 Otherwise you would have died before Tariq that land! 901 01:10:00,292 --> 01:10:01,935 Don't test my love for you, Zeynep. 902 01:10:04,751 --> 01:10:05,783 Meanwhile... 903 01:10:07,532 --> 01:10:09,095 ...I didn't know about the coffee business. 904 01:10:11,564 --> 01:10:13,088 If it were, I wouldn't allow it anyway. 905 01:10:14,122 --> 01:10:17,122 (Suspense music) 906 01:10:24,361 --> 01:10:28,111 (Whistling) 907 01:10:33,897 --> 01:10:35,754 (Shouting) 908 01:10:36,271 --> 01:10:37,564 (Rüstem) What's going on? 909 01:10:38,117 --> 01:10:39,878 -What are you saying? -(Rüstem) Who is this? 910 01:10:42,936 --> 01:10:44,270 (Male) Leave us alone! 911 01:10:46,989 --> 01:10:49,989 (Suspense music) 912 01:10:55,107 --> 01:10:56,480 (Rüstem) What's going on? 913 01:10:58,322 --> 01:11:01,608 Stay like that until the morning Come to your senses. (Beep) smarties! 914 01:11:01,849 --> 01:11:03,746 -(Man) Put us down! -(Rüstem) I swear I will shoot you... 915 01:11:03,987 --> 01:11:06,138 ...put me down! -(Male) Don't do it, Halil İbrahim. 916 01:11:11,570 --> 01:11:12,848 Drop my gun! 917 01:11:19,622 --> 01:11:21,916 Osman, let me find something to eat. 918 01:11:22,516 --> 01:11:24,698 And what comes after them If there is another (Beep)... 919 01:11:24,939 --> 01:11:26,482 ...let me prepare a surprise for them too. 920 01:11:28,060 --> 01:11:29,243 Will they stay like this? 921 01:11:29,655 --> 01:11:32,377 Let them stay until I come. We'll see what happens next. 922 01:11:33,964 --> 01:11:37,551 Good good. Look at the world upside down for a little while Let the blood flow to your brain. 923 01:11:46,179 --> 01:11:48,771 Every step Rustams took I'm following bro. 924 01:11:49,012 --> 01:11:51,867 I saw there was a problem. I'll get the team out of here. 925 01:11:52,333 --> 01:11:54,817 Good, good, well done, but don't let any trouble arise. 926 01:11:55,415 --> 01:11:58,359 Me with this Fikret, Mr. Rızvan Don't make enemies. 927 01:11:58,771 --> 01:12:01,073 This coffee business is good, isn't it? 928 01:12:01,547 --> 01:12:04,467 It was good, it was very good. Look... 929 01:12:04,963 --> 01:12:07,899 ...Rızvan Bey couldn't even tell his son. Because he will oppose it. 930 01:12:08,589 --> 01:12:10,137 You will not feel sorry for such people. 931 01:12:10,800 --> 01:12:13,141 If you feel sorry, you will become miserable. 932 01:12:13,942 --> 01:12:15,219 (Male) Brother, the girls are here. 933 01:12:15,460 --> 01:12:16,735 Hah, hah! 934 01:12:17,710 --> 01:12:18,741 Let me see! 935 01:12:19,400 --> 01:12:22,798 (Levent) Wow! Wow Wow wow! 936 01:12:24,469 --> 01:12:26,175 Quails have arrived. 937 01:12:27,457 --> 01:12:28,917 Welcome. 938 01:12:29,841 --> 01:12:31,349 Come on, let me see. 939 01:12:32,040 --> 01:12:33,088 Come on, let me see. 940 01:12:34,250 --> 01:12:35,392 You come here and let me look. 941 01:12:36,114 --> 01:12:39,717 Hah! I found my size! 942 01:12:41,286 --> 01:12:42,548 (Levent) What is your name? 943 01:12:43,009 --> 01:12:45,859 (Bridesmaid) So what do you mean? Will I go to Levent's house? 944 01:12:46,100 --> 01:12:47,528 I told you, mom! 945 01:12:47,769 --> 01:12:50,698 Since the day my brother was buried carousing... 946 01:12:50,955 --> 01:12:52,416 ...he will pay for this. 947 01:12:52,877 --> 01:12:54,274 Zeynep, my daughter... 948 01:12:54,578 --> 01:12:58,776 ...if you think your father will say something "He's a man, he can do it." says and passes. 949 01:13:00,233 --> 01:13:01,860 I know, Aunt Sakine. 950 01:13:02,854 --> 01:13:03,900 But... 951 01:13:04,141 --> 01:13:06,514 ...even my father will agree with me There will be a situation. 952 01:13:07,013 --> 01:13:08,402 How would that situation happen? 953 01:13:08,696 --> 01:13:09,807 Mom... 954 01:13:11,659 --> 01:13:14,294 ...I would die and not marry Levent. 955 01:13:15,929 --> 01:13:18,111 I will break this engagement. In one way or another. 956 01:13:19,404 --> 01:13:22,404 (Suspense music) 957 01:13:28,902 --> 01:13:31,291 -Mr. Barbaros, welcome. -Welcome, hello. 958 01:13:31,532 --> 01:13:33,430 Hello, what elegance this is. Here you go. 959 01:13:33,691 --> 01:13:36,580 -Hello. -Mr. Hakan, welcome. How are you? 960 01:13:37,239 --> 01:13:39,469 (Levent) Welcome. Come on, let's get together. 961 01:13:42,564 --> 01:13:44,651 Fine, fine, let me see, make yourself comfortable. 962 01:13:44,892 --> 01:13:46,012 Let's sit down. 963 01:13:50,670 --> 01:13:52,536 -How are you? -I am good thank you. 964 01:13:52,777 --> 01:13:55,723 Now first of all, gentlemen, welcome. 965 01:13:56,462 --> 01:13:59,448 But as you know, we are in mourning. 966 01:14:00,969 --> 01:14:04,704 Otherwise, I will see you outside much more. I would consider it ostentatious, you know. 967 01:14:05,578 --> 01:14:08,951 Let it be like this this time Promise next time, I'll make up for it. 968 01:14:09,643 --> 01:14:10,714 Is it ok? 969 01:14:16,165 --> 01:14:17,674 You use it, Shota. 970 01:14:19,261 --> 01:14:22,261 (Suspense music) 971 01:14:31,735 --> 01:14:33,036 Where to Ms. Zeynep? 972 01:14:34,753 --> 01:14:36,126 Next to Levent. 973 01:14:42,999 --> 01:14:45,190 (Game mood plays) 974 01:14:49,739 --> 01:14:53,366 What happened, Mr. Barbaros, your face is pale? It was like, now you're grinning. 975 01:14:57,457 --> 01:14:58,647 This is it! 976 01:15:00,046 --> 01:15:02,657 Hush! Get up and see, you were playing well. let's play! 977 01:15:02,915 --> 01:15:04,129 Play! 978 01:15:04,763 --> 01:15:07,152 You too, get up, let me see. 979 01:15:07,393 --> 01:15:09,392 Let's see which one plays better. 980 01:15:11,000 --> 01:15:12,350 I will eat you! 981 01:15:13,106 --> 01:15:14,217 (Message has arrived) 982 01:15:19,655 --> 01:15:22,263 (Zeynep voiceover) Before sleeping I wanted to say good night first. 983 01:15:30,967 --> 01:15:32,181 Yes! 984 01:15:35,666 --> 01:15:37,539 I'll eat you, did you hear? 985 01:15:39,513 --> 01:15:42,235 Ms. Zeynep, at least to your brother. If we had informed. 986 01:15:43,378 --> 01:15:44,686 There's no need. 987 01:15:47,184 --> 01:15:49,351 She doesn't like Levent at all either, I know. 988 01:15:50,450 --> 01:15:52,712 He doesn't like Levent, but he loves Ayşe. 989 01:15:53,422 --> 01:15:54,906 There's nothing can be done. 990 01:15:55,147 --> 01:15:58,147 (Suspense music) 991 01:16:02,433 --> 01:16:03,504 Mrs. Zeynep? 992 01:16:05,139 --> 01:16:06,615 Get out of the way of the car! 993 01:16:08,413 --> 01:16:11,413 (Suspense music) 994 01:16:22,340 --> 01:16:24,300 Ms. Zeynep, welcome... 995 01:16:24,841 --> 01:16:27,150 ...Levent Bey is not available. -What does it mean? 996 01:16:27,579 --> 01:16:29,959 They have guests from Batumi, in a very important meeting. 997 01:16:30,261 --> 01:16:32,348 I know, he called me too. 998 01:16:36,063 --> 01:16:38,452 Ms. Zeynep's He shouldn't be here, Shota. 999 01:16:47,799 --> 01:16:50,799 (A game atmosphere is playing inside) 1000 01:16:59,019 --> 01:17:01,614 I'll eat you, I'll eat you, you hear me? You are so cute! 1001 01:17:01,988 --> 01:17:03,917 (Levent) Ha! (Woman laughs) 1002 01:17:09,093 --> 01:17:10,474 What's up? 1003 01:17:14,040 --> 01:17:17,040 (Suspense music) 1004 01:17:20,650 --> 01:17:23,245 Zeynep? What are you doing here? 1005 01:17:26,950 --> 01:17:28,712 I thought I'd visit my fiancee. 1006 01:17:30,220 --> 01:17:31,601 But what can I see! 1007 01:17:33,100 --> 01:17:35,052 Levent Bey is having fun with women. 1008 01:17:36,872 --> 01:17:40,251 -Zeynep, get out. -What a dishonorable man you are! 1009 01:17:45,116 --> 01:17:48,269 We buried my brother just today. Are you having a carousing here? 1010 01:17:50,069 --> 01:17:52,379 -Zeynep, get out! -What happened? 1011 01:17:52,990 --> 01:17:56,538 Are you out of mood? However, how beautiful You were kissing and sniffing. 1012 01:17:56,779 --> 01:17:59,979 Zeynep, look, it's not what it seems. I'll explain it to you, come out! 1013 01:18:08,162 --> 01:18:09,885 (Male) Shota, put him down, Shota! 1014 01:18:10,269 --> 01:18:11,952 Shota, who am I talking to, download it! 1015 01:18:15,302 --> 01:18:18,151 Are you going to shoot me? Put the gun down! 1016 01:18:18,657 --> 01:18:21,379 Download it! Will you squeeze? are you going to squeeze it? 1017 01:18:21,943 --> 01:18:24,395 -Chic! -Stop! I said stop! 1018 01:18:24,636 --> 01:18:26,174 -Chic! -I said stop! 1019 01:18:26,415 --> 01:18:29,415 (Suspense music) 1020 01:18:33,238 --> 01:18:34,539 Don't do that! 1021 01:18:35,122 --> 01:18:36,122 Now... 1022 01:18:37,305 --> 01:18:38,583 Don't do it, Zeynep! 1023 01:18:39,521 --> 01:18:41,751 You can have fun to your heart's content! 1024 01:18:44,568 --> 01:18:46,127 -Shota, come on. -Zeynep, come here. 1025 01:18:46,368 --> 01:18:47,381 I said come on. 1026 01:18:47,643 --> 01:18:48,960 (Levent) Zeynep! 1027 01:18:49,374 --> 01:18:51,572 (Levent) Come here! Hush! 1028 01:18:51,886 --> 01:18:53,076 Zeynep! 1029 01:18:53,864 --> 01:18:55,683 Shota! You're done! 1030 01:18:56,034 --> 01:18:59,174 Did you hear that? You're done! You are finished! 1031 01:19:01,516 --> 01:19:04,643 (Levent) Who let them in? Who took it? Did you let it in? 1032 01:19:04,884 --> 01:19:06,302 Did you let it in? 1033 01:19:06,543 --> 01:19:08,976 I'm going to kill you! Did you hear that? 1034 01:19:16,315 --> 01:19:17,950 (Zeynep sighed) 1035 01:19:22,482 --> 01:19:23,982 Are you okay, Ms. Zeynep? 1036 01:19:25,973 --> 01:19:28,955 I am good. I am very good. 1037 01:19:29,820 --> 01:19:32,820 (Music) 1038 01:19:40,075 --> 01:19:43,204 (Male) Oh! Halil İbrahim, don't do it! 1039 01:19:44,444 --> 01:19:46,945 (Rüstem) Oy! Vote! 1040 01:19:48,132 --> 01:19:49,736 Now there is something I don't understand. 1041 01:19:51,054 --> 01:19:53,856 If we give them the remaining fish, How will they eat? 1042 01:19:54,097 --> 01:19:55,716 So how will it get to their stomach? 1043 01:19:57,567 --> 01:20:01,072 Let me tell you, Halil İbrahim, They die there. 1044 01:20:01,383 --> 01:20:04,090 If you want them to die, don't torture them. 1045 01:20:04,515 --> 01:20:07,284 Put it on their heads. This does not suit us. 1046 01:20:08,581 --> 01:20:10,097 You are right, Osman. 1047 01:20:11,343 --> 01:20:12,565 You say right. 1048 01:20:14,933 --> 01:20:17,712 Halil İbrahim, what are you doing? Don't do that! 1049 01:20:17,953 --> 01:20:19,482 I feel dizzy! 1050 01:20:24,549 --> 01:20:26,993 Oh, oh... 1051 01:20:30,682 --> 01:20:32,079 Be thankful to Osman. 1052 01:20:32,847 --> 01:20:34,379 Otherwise I wouldn't let you down. 1053 01:20:37,562 --> 01:20:40,824 (Moaning) 1054 01:20:41,776 --> 01:20:44,633 You work for Levent Kulpa, we understand. 1055 01:20:45,314 --> 01:20:46,341 Another? 1056 01:20:51,018 --> 01:20:54,851 for any information you give me. I'll loosen your ropes a little more. 1057 01:20:55,872 --> 01:20:58,456 Everything you know about letos You will tell. 1058 01:21:00,080 --> 01:21:02,120 Then I won't kill you I promise. 1059 01:21:06,668 --> 01:21:09,668 (Suspense music) 1060 01:21:19,025 --> 01:21:20,311 (There was a knock on the door) 1061 01:21:22,556 --> 01:21:23,770 Come! 1062 01:21:24,929 --> 01:21:26,866 Girl, your father is here. 1063 01:21:27,107 --> 01:21:28,915 -How is it? -He seems angry. 1064 01:21:29,753 --> 01:21:32,753 (Suspense music) 1065 01:21:50,471 --> 01:21:53,471 (Suspense music continues) 1066 01:22:02,102 --> 01:22:03,681 Did that Levent hit you? 1067 01:22:10,493 --> 01:22:11,517 Ayşe... 1068 01:22:12,590 --> 01:22:14,455 ...tell that brother of yours... 1069 01:22:15,642 --> 01:22:19,507 ...with your mother and father tomorrow Come to dinner with us. 1070 01:22:20,408 --> 01:22:21,519 It's okay, dad. 1071 01:22:30,436 --> 01:22:32,135 (Fikret) Why will they come, father? 1072 01:22:33,761 --> 01:22:35,491 We're finishing this job Are you calling to say? 1073 01:22:38,576 --> 01:22:41,957 Especially from Zeynep Let them apologize and let's see. 1074 01:22:43,156 --> 01:22:44,958 I don't want an apology, dad. 1075 01:22:45,642 --> 01:22:49,458 -This is over for me. -Everyone makes mistakes, Zeynep. 1076 01:22:50,772 --> 01:22:52,462 Let them apologize first. 1077 01:22:53,110 --> 01:22:54,943 What about the disgrace his daughter went through? 1078 01:22:55,572 --> 01:22:58,175 Hah! I was just about to get to that point. 1079 01:23:00,071 --> 01:23:02,150 Girl, your... 1080 01:23:02,746 --> 01:23:05,952 ...what are you doing next to a single man? 1081 01:23:07,678 --> 01:23:11,408 -I don't understand? -Even if the man is engaged, he is single. 1082 01:23:12,574 --> 01:23:14,011 He does what he wants! 1083 01:23:15,340 --> 01:23:16,530 Even if... 1084 01:23:17,158 --> 01:23:20,404 ...what would he say even if he was married! 1085 01:23:23,418 --> 01:23:24,431 A woman... 1086 01:23:24,672 --> 01:23:28,426 ...never goes somewhere he isn't invited. 1087 01:23:36,535 --> 01:23:38,908 I don't understand dad, how so? 1088 01:23:39,788 --> 01:23:41,801 Levent can cheat on me however he wants... 1089 01:23:42,042 --> 01:23:44,691 ...I wasn't invited I can't go anywhere, can I? 1090 01:23:45,067 --> 01:23:46,257 (Rızvan) Look, girl... 1091 01:23:47,469 --> 01:23:50,151 ...we are an honorable family. 1092 01:23:50,392 --> 01:23:54,107 As long as it doesn't offend us to hell with it... 1093 01:23:54,371 --> 01:23:55,884 ...let him do whatever he wants. 1094 01:23:56,125 --> 01:23:58,709 Dad, don't you understand? I do not want! 1095 01:23:58,950 --> 01:24:02,313 You want, you want. Your father You want whoever you want. 1096 01:24:08,893 --> 01:24:10,044 Father... 1097 01:24:11,622 --> 01:24:13,400 ...we cannot accept this. 1098 01:24:13,641 --> 01:24:15,892 I buried my son today! 1099 01:24:17,558 --> 01:24:21,836 Today with my own hands I buried my son! 1100 01:24:25,354 --> 01:24:26,941 On a day like this... 1101 01:24:27,885 --> 01:24:31,409 ...how do you deal with such a subject? You can contact me! 1102 01:24:33,684 --> 01:24:36,684 (Suspense music) 1103 01:24:48,437 --> 01:24:51,873 (Osman) Halil İbrahim, what we are looking for If you tell me maybe I can help you. 1104 01:24:53,057 --> 01:24:54,935 Kurdoglu summers You said he was hiding around here. 1105 01:24:55,229 --> 01:24:56,363 Yes, that's what they say. 1106 01:24:56,877 --> 01:24:58,004 That's what I heard. 1107 01:25:00,377 --> 01:25:01,790 Where is this man hiding? 1108 01:25:02,792 --> 01:25:04,276 That's what we're looking for. 1109 01:25:05,856 --> 01:25:07,753 (Halil) Cave, den, tree hole. 1110 01:25:08,721 --> 01:25:10,094 He sleeps somewhere. 1111 01:25:10,800 --> 01:25:12,895 We have already made the Letos our enemies. 1112 01:25:13,252 --> 01:25:14,958 Moreover, the gendarmerie is after us. 1113 01:25:15,815 --> 01:25:18,804 There's just a little further. Should Kurdoğlu have stayed behind? 1114 01:25:19,815 --> 01:25:21,807 Why does Kurdoğlu come to us? Let Osman be an enemy? 1115 01:25:22,888 --> 01:25:24,634 Because his cave and his lair are the man's home. 1116 01:25:24,883 --> 01:25:27,510 Then why did the servants come and ask? Why don't you say you seized my house? 1117 01:25:28,255 --> 01:25:30,548 We say we didn't confiscate it, we kept an eye on it. 1118 01:25:35,731 --> 01:25:37,342 Where are Temel and Turan? 1119 01:25:38,465 --> 01:25:41,322 (Sema) They were after coffee yesterday They set out, uncle Dervish. 1120 01:25:42,172 --> 01:25:43,870 They go to Halil İbrahim. 1121 01:25:45,379 --> 01:25:47,252 Someone is coming after them now. 1122 01:25:48,921 --> 01:25:50,928 -They will expose Halil İbrahim. -No no. 1123 01:25:51,628 --> 01:25:55,287 Yesterday, when I stayed somewhere else and was sure They said we will pass to Şahinkaya today. 1124 01:25:55,785 --> 01:25:57,071 Oh Edanur... 1125 01:25:57,792 --> 01:25:59,515 ...that mother-in-law can't keep her mouth shut. 1126 01:25:59,916 --> 01:26:02,281 Yusuf also turned pale yesterday, but... 1127 01:26:03,742 --> 01:26:07,171 ...you never know. Don't say anything to anyone. 1128 01:26:07,884 --> 01:26:09,170 I mean, uncle Derviş. 1129 01:26:10,358 --> 01:26:11,731 I mean, don't worry. 1130 01:26:12,596 --> 01:26:15,390 I didn't say it to hurt you, girl. Do not make me sad. 1131 01:26:15,871 --> 01:26:18,728 No, uncle Derviş, it has nothing to do with you. 1132 01:26:20,135 --> 01:26:22,095 How is this going to happen, Uncle Derviş? 1133 01:26:23,516 --> 01:26:25,349 Will our people be able to do this job? 1134 01:26:26,662 --> 01:26:28,701 I don't know about you, girl... 1135 01:26:30,442 --> 01:26:32,799 ...mine is easy He does not give up his stubbornness. 1136 01:26:34,542 --> 01:26:37,542 (Suspense music) 1137 01:26:44,289 --> 01:26:45,392 My Osman. 1138 01:26:48,598 --> 01:26:49,757 Look. 1139 01:26:51,419 --> 01:26:54,419 (Suspense music) 1140 01:27:06,474 --> 01:27:08,625 A path goes down. 1141 01:27:12,872 --> 01:27:15,078 (Halil) Come my Osman, come, don't be afraid. 1142 01:27:15,907 --> 01:27:18,994 Of course, don't be afraid, my Osman. How much You speak freely, Halil İbrahim. 1143 01:27:19,235 --> 01:27:22,235 (Suspense music) 1144 01:27:26,649 --> 01:27:28,474 (Osman) Be careful, don't fall there. 1145 01:27:32,778 --> 01:27:35,778 (Suspense music) 1146 01:27:51,122 --> 01:27:53,447 -We found. -You say let's go in? 1147 01:27:54,345 --> 01:27:55,456 (Osman) What if he is there? 1148 01:27:56,322 --> 01:27:58,679 Maybe he died, his body is there. 1149 01:27:59,144 --> 01:28:01,681 Halil İbrahim in Tövbe. Stop making fun of me. 1150 01:28:01,969 --> 01:28:04,715 Damn Kurdoğlu, we are friends! 1151 01:28:09,349 --> 01:28:10,984 (Osman) Stop what you are doing, be careful. 1152 01:28:11,664 --> 01:28:14,192 -Let's see who is there and who is not. -(Osman) Stop, give me your hand. 1153 01:28:14,601 --> 01:28:15,815 Be careful, Halil İbrahim. 1154 01:28:20,768 --> 01:28:23,197 -(Osman) Are you okay? -I'm fine I'm fine. 1155 01:28:23,630 --> 01:28:25,011 (Osman) I'm coming. 1156 01:28:26,532 --> 01:28:29,532 (Suspense music) 1157 01:28:36,879 --> 01:28:39,085 Wherever you look here No one has entered for a year. 1158 01:28:39,326 --> 01:28:41,056 (Osman) Yes, it seems so. 1159 01:28:41,727 --> 01:28:43,132 Well, what do you think... 1160 01:28:43,887 --> 01:28:45,950 ...Can we find a house here, Osman? 1161 01:28:47,202 --> 01:28:50,906 Halil İbrahim, you also see that This is Kurdoğlu's lair. 1162 01:28:51,528 --> 01:28:54,845 What are we pushing? Come, lord, go and go Let's find ourselves another place. 1163 01:28:56,411 --> 01:28:58,116 We'll be here for a while longer, Osman. 1164 01:29:00,164 --> 01:29:01,704 Let's get some order here. 1165 01:29:02,517 --> 01:29:06,810 Let's clean up a little, take a breath. We'll see what happens next. 1166 01:29:08,446 --> 01:29:11,308 (Osman) If you say so. Let me get the rifle then. 1167 01:29:14,701 --> 01:29:17,007 (Conversations one after the other) 1168 01:29:17,248 --> 01:29:19,118 -What happened? -Did you hear the sound? 1169 01:29:20,153 --> 01:29:23,030 (Male) Oh my God! 1170 01:29:26,246 --> 01:29:29,246 (Unintelligible speech) (Suspense music) 1171 01:29:42,182 --> 01:29:43,582 -Basic, what's going on? -(Basic) What happened, Turan? 1172 01:29:43,823 --> 01:29:44,823 (Gun sound) 1173 01:29:45,959 --> 01:29:47,181 Gun sound. 1174 01:29:49,707 --> 01:29:51,219 (Halil) Walk, my Osman. 1175 01:29:55,796 --> 01:29:58,369 -(Turan) Basic, Basic! -(Basic) Oh Turan! 1176 01:29:58,610 --> 01:29:59,610 What the hell is this? 1177 01:30:00,002 --> 01:30:02,296 How will we get out of here, Turan? what's this? 1178 01:30:03,285 --> 01:30:04,586 Ah! 1179 01:30:05,332 --> 01:30:07,736 Couldn't Halil İbrahim have done this job? 1180 01:30:08,072 --> 01:30:11,088 What a badass man you are, Turan. Halil Ibrahim How does he know how to set such a trap! 1181 01:30:11,358 --> 01:30:13,832 Temel, don't call me jeans head again... 1182 01:30:14,073 --> 01:30:16,263 ...when you get down from here, you will cut those teeth I will pour it into your mouth. 1183 01:30:16,504 --> 01:30:19,226 (Basic) Extension, extension, how do we get rid of it Look at it from here! 1184 01:30:19,867 --> 01:30:22,025 -Help! -Don't shout Turan, don't shout! 1185 01:30:22,266 --> 01:30:24,116 (Basic) Don't shout, nearby men will hear your voice. 1186 01:30:24,357 --> 01:30:26,970 (Turan) I can't stand upside down, Whoever comes. 1187 01:30:27,490 --> 01:30:29,117 Save us, help! 1188 01:30:29,358 --> 01:30:32,538 -You started shouting riv riv again! -Do I know what I'm doing? 1189 01:30:33,044 --> 01:30:34,991 (Turan) My brain is flowing with molasses now. 1190 01:30:35,232 --> 01:30:36,589 AA! Is that Halil İbrahim? 1191 01:30:37,107 --> 01:30:38,797 Halil! Halil! 1192 01:30:39,038 --> 01:30:40,940 -(Basic) Halil İbrahim! -(Halil) We came, we came! 1193 01:30:41,181 --> 01:30:42,671 (Turan) Put me down, Download let me be a sacrifice. 1194 01:30:42,912 --> 01:30:44,832 (Basic) Did you do these? Come here, come. 1195 01:30:45,073 --> 01:30:46,697 (Turan) Osman, my son, come! 1196 01:30:48,045 --> 01:30:49,149 Are you okay? 1197 01:30:49,390 --> 01:30:51,289 (Osman) Stay calm, Turan. I'm cutting it now. 1198 01:30:51,530 --> 01:30:53,427 (Turan) I will stay calm you take me down 1199 01:30:53,674 --> 01:30:56,872 I swear I've become a bad person, huh. Halil İbrahim, where did these come from? 1200 01:31:00,512 --> 01:31:02,504 (Turan) Osman, your I am the rope you will cut. 1201 01:31:02,746 --> 01:31:04,658 How do I know which one? Which one's rope is it? 1202 01:31:04,899 --> 01:31:06,507 (Basic) Put me down in conversation. 1203 01:31:06,968 --> 01:31:08,309 Basic, I'm cutting! 1204 01:31:13,949 --> 01:31:14,973 Come Brother. 1205 01:31:15,813 --> 01:31:17,805 (Halil) What happened, did something happen? Why did you come? 1206 01:31:18,138 --> 01:31:20,424 (Turan) Yes, it happened, it happened. 1207 01:31:22,034 --> 01:31:23,089 What happened? 1208 01:31:23,351 --> 01:31:26,605 -Letos scanned the coffee shop. -What are you saying? 1209 01:31:27,010 --> 01:31:30,083 Arif and four other people died. Dervish was also injured. 1210 01:31:30,671 --> 01:31:33,655 Edanur and Sema were also there. We are hard We saved ourselves, we barely hid. 1211 01:31:33,905 --> 01:31:36,254 -Reason? -That Fikret came to the coffee shop... 1212 01:31:36,949 --> 01:31:40,949 ...he said attend Tarik's funeral, When we didn't join either... 1213 01:31:41,536 --> 01:31:43,203 ...bored (Beep)s. 1214 01:31:47,241 --> 01:31:51,265 My Osman, take the brothers together, Take a breath, I'm coming. 1215 01:31:52,610 --> 01:31:55,562 -Where to? -Wait in the cave until I come. 1216 01:31:55,880 --> 01:31:58,880 (Suspense music) 1217 01:32:03,565 --> 01:32:05,446 (Rüstem) Oh, it doesn't work. 1218 01:32:05,876 --> 01:32:07,725 Oh my God, what you will do. 1219 01:32:08,577 --> 01:32:10,251 It's almost there, it's almost there. 1220 01:32:12,129 --> 01:32:13,494 (Rüstem) It's almost time, come on. 1221 01:32:14,563 --> 01:32:15,825 Halil İbrahim is coming. 1222 01:32:17,166 --> 01:32:18,580 What are you doing, Halil İbrahim? 1223 01:32:19,487 --> 01:32:20,661 Don't do it, Halil İbrahim. 1224 01:32:22,756 --> 01:32:23,995 Don't do that! 1225 01:32:27,378 --> 01:32:28,529 Stand up. 1226 01:32:35,604 --> 01:32:36,825 Undress. 1227 01:32:39,491 --> 01:32:41,015 Get off your clothes! 1228 01:32:50,154 --> 01:32:51,400 Continue. 1229 01:32:52,496 --> 01:32:53,853 Continue! 1230 01:32:54,392 --> 01:32:57,392 (Suspense music) 1231 01:33:08,228 --> 01:33:10,593 Come closer. Come closer! 1232 01:33:12,069 --> 01:33:13,339 Come closer! 1233 01:33:17,200 --> 01:33:18,978 Go and tell those Letos... 1234 01:33:19,930 --> 01:33:21,577 ...Halil İbrahim will come... 1235 01:33:22,494 --> 01:33:24,193 ...will surrender to the gendarmerie. 1236 01:33:25,655 --> 01:33:26,897 On one condition. 1237 01:33:27,822 --> 01:33:31,790 From now on, not even a single innocent Your hair will not be harmed! 1238 01:33:33,193 --> 01:33:35,780 Got it? Don't let me see you again. 1239 01:33:36,725 --> 01:33:38,741 Go! Go! 1240 01:33:39,434 --> 01:33:42,434 (Suspense music) 1241 01:33:50,193 --> 01:33:52,042 (Halil) He shot that bullet not at you. They sprayed me. 1242 01:33:52,637 --> 01:33:54,113 So that I can go down. 1243 01:33:54,846 --> 01:33:56,449 Since they are doing it... 1244 01:33:57,670 --> 01:33:58,860 ...I go. 1245 01:34:00,004 --> 01:34:03,179 To get off after all these events, to surrender What does Abraham mean? 1246 01:34:04,603 --> 01:34:06,761 I'm asking you to do this now. Do not interfere. 1247 01:34:07,063 --> 01:34:10,245 You've already suffered enough damage. This is my problem, I will solve it. 1248 01:34:11,180 --> 01:34:13,620 Halil İbrahim, do not delay this issue. 1249 01:34:13,986 --> 01:34:16,597 From this moment on We can only hook together, brother. 1250 01:34:16,992 --> 01:34:20,103 Are you going to die? We will come with you. 1251 01:34:21,542 --> 01:34:24,042 -Friends. -What friend? 1252 01:34:24,343 --> 01:34:27,724 We are blood brothers, if necessary We would die for each other. 1253 01:34:28,048 --> 01:34:32,085 Don't strain your mouth in vain, Halil İbrahim, You can't convince us. Point. 1254 01:34:38,591 --> 01:34:39,868 If so... 1255 01:34:41,497 --> 01:34:42,814 ...this is not the day to die. 1256 01:34:44,462 --> 01:34:45,835 It is the day of reckoning. 1257 01:34:47,455 --> 01:34:50,455 (Music) 1258 01:34:54,726 --> 01:34:56,163 (Sakine) Bon appetit. 1259 01:34:56,821 --> 01:34:58,384 Well done Aunt Sakine. 1260 01:34:59,332 --> 01:35:00,745 Thank you, Aunt Sakine. 1261 01:35:02,554 --> 01:35:04,173 You should sit down too, Aunt Sakine. 1262 01:35:11,520 --> 01:35:14,473 My mother is separated, my father is separated They passed through my brother. 1263 01:35:14,977 --> 01:35:18,977 No, they had guests from Batumi. No, they were talking business... 1264 01:35:19,315 --> 01:35:22,006 ...they called the girls for that reason. They didn't listen. 1265 01:35:22,769 --> 01:35:24,348 As you know, they screwed him over. 1266 01:35:29,842 --> 01:35:33,144 To you, both on my own behalf and on behalf of my brother I promise, Zeynep. 1267 01:35:33,769 --> 01:35:35,725 Nothing like this will ever happen again. 1268 01:35:36,337 --> 01:35:40,451 -My brother already regretted it like a dog. -Ayşe, my daughter... 1269 01:35:41,226 --> 01:35:43,988 ...If Fikret raises his hand to you I disown him. 1270 01:35:45,226 --> 01:35:46,877 Your brother hit my daughter. 1271 01:35:47,526 --> 01:35:50,152 I call him son now Tell me how can I embrace you? 1272 01:35:50,393 --> 01:35:52,293 Which one of us hasn't made a mistake, mom? 1273 01:35:52,722 --> 01:35:54,905 Levent is good but angry. 1274 01:35:55,195 --> 01:35:57,409 He succumbed to his anger and made a mistake. 1275 01:35:58,013 --> 01:36:02,767 I am the mother of your grandchildren, Don't I have any memories? I am a guarantor for my brother. 1276 01:36:08,098 --> 01:36:10,720 (Levent) What if his bones are there? If I didn't break it... 1277 01:36:10,961 --> 01:36:14,033 ...I didn't break it for your sake. Nobody can come and raid my place. 1278 01:36:14,889 --> 01:36:16,858 -Neither my fiancée nor my wife. -You can't hit Levent! 1279 01:36:17,174 --> 01:36:19,158 You cannot raise your hand against Rizvan Leto's daughter. 1280 01:36:19,399 --> 01:36:22,269 Whatever you do outside, Nothing like this will happen again. 1281 01:36:23,882 --> 01:36:26,001 Especially get married. 1282 01:36:26,644 --> 01:36:29,192 -Then you do whatever you want. -Asiye! 1283 01:36:30,047 --> 01:36:32,976 Until you cross the bridge You just call the bear uncle! 1284 01:36:33,269 --> 01:36:36,325 No one put that spoiled girl in her place. Well done, you did well. 1285 01:36:36,566 --> 01:36:38,040 Oh, let your mouth eat honey. 1286 01:36:39,040 --> 01:36:41,627 -Leave. -(Zuhal) Asiye! Look, Nesim was also very angry. 1287 01:36:42,097 --> 01:36:43,629 What if Rizvan had thrown off the engagement? 1288 01:36:44,773 --> 01:36:46,670 Rizvan cannot give up on you. 1289 01:36:47,992 --> 01:36:49,476 I'm in the middle. 1290 01:36:55,148 --> 01:36:56,608 -Levent brother. -What? 1291 01:36:57,822 --> 01:37:00,227 A man named Rüstem came, brother. with his man next to him. 1292 01:37:00,674 --> 01:37:03,663 -So? -Drop shirt, guys. Is he your man? 1293 01:37:04,029 --> 01:37:07,124 -How? -I swear, that's a lot of underpants, come and take a look. 1294 01:37:07,895 --> 01:37:10,673 Sorry. What do you say, son? 1295 01:37:13,218 --> 01:37:16,210 -(Levent) Are you sure it's Rustem? -There you go bro, aha. 1296 01:37:16,779 --> 01:37:19,779 (Suspense music) 1297 01:37:34,162 --> 01:37:35,258 What is your situation? 1298 01:37:36,519 --> 01:37:38,004 Rustem? 1299 01:37:39,000 --> 01:37:40,191 What is this situation? 1300 01:37:40,626 --> 01:37:44,523 Halil İbrahim captured them, Then he released him. 1301 01:37:47,199 --> 01:37:51,334 No, what did you do to me? He kept you alive and set you free? 1302 01:37:52,369 --> 01:37:53,909 He sends a message when he thinks. 1303 01:37:55,425 --> 01:37:58,952 Brother Levent, Halil İbrahim So that no one gets hurt... 1304 01:37:59,193 --> 01:38:01,119 ...he was going to surrender to the gendarmerie. 1305 01:38:01,701 --> 01:38:04,884 And I say, before reaching the police station Let's ambush by the bridge. 1306 01:38:05,499 --> 01:38:07,491 Let's not let him surrender, let's finish it. 1307 01:38:07,752 --> 01:38:10,339 Ok. Brother Levent, I'm coming too. 1308 01:38:10,580 --> 01:38:12,889 Just stop, Tamer, for God's sake! you just stop. 1309 01:38:19,878 --> 01:38:23,220 Look at me! As many men as there are Stack it on the bridge. 1310 01:38:23,752 --> 01:38:27,974 If necessary, lay dynamite on that bridge, blow it up... 1311 01:38:28,234 --> 01:38:31,068 ...but he didn't allow Halil İbrahim to pass. Don't let it happen, okay? 1312 01:38:32,294 --> 01:38:33,318 (Beep)! 1313 01:38:33,559 --> 01:38:35,739 Get these! (Beep)! 1314 01:38:42,528 --> 01:38:44,176 Oh stop here, stop, stop! 1315 01:38:53,161 --> 01:38:57,401 You hide the car there. You too follow him. Position yourself there. 1316 01:38:58,411 --> 01:39:02,448 You pull that car back and hide it. You too, take your position. Quick! 1317 01:39:02,758 --> 01:39:04,536 Come on come on come on! 1318 01:39:05,537 --> 01:39:09,704 Everyone keep your eyes peeled. Halil İbrahim will not survive this bridge! 1319 01:39:10,320 --> 01:39:11,820 Did everyone hear? 1320 01:39:15,430 --> 01:39:16,823 Look girl, they are colorful. 1321 01:39:17,064 --> 01:39:20,770 The sides of the brother are colored. Take these. Son, move the colored people this way. 1322 01:39:21,302 --> 01:39:22,930 Hah, let's do it with white people. 1323 01:39:23,556 --> 01:39:25,302 (Fikret) What is it, what does it show in the picture? 1324 01:39:25,719 --> 01:39:28,282 Hah, here, what's on the window? There was ivy. 1325 01:39:28,547 --> 01:39:31,888 Let's try and see if it works. No, This one is also green, take it and try it. 1326 01:39:35,159 --> 01:39:38,571 Okay Leyla, okay dear, okay. 1327 01:39:40,134 --> 01:39:41,166 (Fikret) This is over. 1328 01:39:41,618 --> 01:39:43,549 There is something in the other house. 1329 01:39:43,790 --> 01:39:45,574 I don't know if it's good news or bad news. 1330 01:39:45,823 --> 01:39:46,966 I hope it is good. 1331 01:39:47,640 --> 01:39:49,299 I think you should tell my father. 1332 01:39:50,426 --> 01:39:51,863 What's happening? 1333 01:39:56,437 --> 01:39:58,199 (There was a knock on the door) (Rizvan) Come! 1334 01:40:01,559 --> 01:40:04,004 Tell me, Fikret, did the yesterdays come? 1335 01:40:04,639 --> 01:40:06,004 They were on their way, dad. 1336 01:40:09,273 --> 01:40:11,884 -But there is another situation. -What? 1337 01:40:12,252 --> 01:40:15,768 Halil İbrahim to the gendarmerie He would surrender. 1338 01:40:19,259 --> 01:40:22,749 Scanning coffee cups It means it was accurate. 1339 01:40:25,623 --> 01:40:27,448 But there is another situation. 1340 01:40:28,677 --> 01:40:31,106 Levent men He sent him to the bridge to ambush. 1341 01:40:32,933 --> 01:40:35,838 They won't allow it Halil İbrahim's surrender. 1342 01:40:38,646 --> 01:40:40,099 Let them pray... 1343 01:40:40,551 --> 01:40:43,011 ...Let Halil İbrahim die there. 1344 01:40:44,147 --> 01:40:46,250 Let them pray that he dies! 1345 01:40:47,253 --> 01:40:50,253 (Suspense music) 1346 01:41:10,021 --> 01:41:13,021 (Suspense music continues) 1347 01:41:19,151 --> 01:41:20,591 (Reşit) Welcome. 1348 01:41:22,504 --> 01:41:24,314 -(Reşit) Welcome. -Thank you. 1349 01:41:24,756 --> 01:41:26,256 (Ayşe) Mom, welcome. 1350 01:41:26,565 --> 01:41:28,780 -Welcome. -Thank you. 1351 01:41:29,605 --> 01:41:32,605 (Suspense music) 1352 01:41:54,644 --> 01:41:57,644 (Suspense music continues) 1353 01:42:13,935 --> 01:42:16,935 (Suspense music continues) 1354 01:42:35,193 --> 01:42:36,749 God damn it! 1355 01:42:38,253 --> 01:42:41,253 (Suspense music) 1356 01:42:58,097 --> 01:42:59,795 -Drop your gun. -Don't shoot me. 1357 01:43:00,036 --> 01:43:01,366 -Screw you! -Let me assign it. 1358 01:43:01,607 --> 01:43:03,287 -Clean! -(Rüstem) I threw it. 1359 01:43:07,642 --> 01:43:09,784 -Go downstairs. -Don't shoot me. 1360 01:43:10,921 --> 01:43:13,264 Don't hit. Halil İbrahim, don't shoot me. 1361 01:43:17,035 --> 01:43:19,034 I won't come across you again did not I say? 1362 01:43:19,881 --> 01:43:21,293 Okay okay! 1363 01:43:24,631 --> 01:43:27,631 (Suspense music) 1364 01:43:29,996 --> 01:43:31,980 (Siren sounds) 1365 01:43:37,392 --> 01:43:39,297 Call an ambulance, quickly! 1366 01:43:39,538 --> 01:43:41,130 Call an ambulance, he might be alive. 1367 01:43:42,005 --> 01:43:44,057 (Oguz) Before leaving the town wrap it all around! 1368 01:43:44,569 --> 01:43:46,855 (Gendarmerie) Spread around, Check everywhere. 1369 01:43:47,574 --> 01:43:50,185 Seal all exits from the town. No one should come out. 1370 01:43:56,314 --> 01:43:58,283 -Is there anyone alive? -No, commander. 1371 01:44:03,700 --> 01:44:05,073 Enjoy your meal. 1372 01:44:05,344 --> 01:44:06,638 (Zuhal) Bon appetit. 1373 01:44:07,470 --> 01:44:09,081 On such a painful day... 1374 01:44:09,322 --> 01:44:12,327 ...how right it is to talk about these I don't know but brother-in-law... 1375 01:44:13,389 --> 01:44:15,802 ...life goes on despite the losses. 1376 01:44:17,262 --> 01:44:19,357 We said goodbye to one of our children. 1377 01:44:20,265 --> 01:44:24,828 But we have two beautiful children here, They will make us happy with their happiness. 1378 01:44:25,533 --> 01:44:27,176 So what I mean is... 1379 01:44:28,169 --> 01:44:30,502 ...Let's wait until Tarık turns forty. 1380 01:44:30,989 --> 01:44:33,536 Then let's have our wedding, what do you say? 1381 01:44:35,064 --> 01:44:36,445 Our elders... 1382 01:44:37,699 --> 01:44:41,151 ...good job, you have to hurry they say. 1383 01:44:42,568 --> 01:44:45,052 And to our daughter Zeynep We also have a surprise. 1384 01:44:45,293 --> 01:44:47,830 AA! What was it, mom, I was very curious. 1385 01:44:48,071 --> 01:44:52,121 My Zeynep got up for a dream He went all the way to America. 1386 01:44:52,450 --> 01:44:54,140 He studied and received a good education. 1387 01:44:54,381 --> 01:44:57,315 To contribute to people He wanted to establish a dairy. 1388 01:44:58,011 --> 01:45:02,193 Nesim Bey is also the one that Zeynep likes. He collected all the land he had. 1389 01:45:02,483 --> 01:45:04,062 He convinced the villagers one by one. 1390 01:45:04,673 --> 01:45:07,348 right after the wedding You can build your farm, my Zeynep. 1391 01:45:14,381 --> 01:45:15,881 You dropped your ring. 1392 01:45:30,975 --> 01:45:32,364 Brother, can you take a look? 1393 01:45:32,605 --> 01:45:34,094 -What's the matter? -Important. 1394 01:45:34,433 --> 01:45:35,561 (Levent) Now? 1395 01:45:38,307 --> 01:45:39,505 Sorry. 1396 01:45:39,822 --> 01:45:42,457 I want your permission, it is urgent. 1397 01:45:48,576 --> 01:45:50,378 I don't feel like it, mom. 1398 01:45:50,876 --> 01:45:51,963 (Door opened) 1399 01:45:53,090 --> 01:45:54,169 (Door closed) 1400 01:45:56,087 --> 01:45:58,546 -I am going. -Basic, Basic stop, stop. 1401 01:45:58,833 --> 01:46:00,920 Wait, let's sit down. 1402 01:46:01,566 --> 01:46:04,756 Basic, enough. That's enough, don't go anymore Let me love your eyes. 1403 01:46:05,147 --> 01:46:08,986 You did what you would do to the men You've given your share, that's enough! 1404 01:46:09,227 --> 01:46:10,833 Yasemin, Arif... 1405 01:46:11,955 --> 01:46:13,384 ...a lot of men died, Edanur. 1406 01:46:14,776 --> 01:46:16,030 Uncle Derviş was injured. 1407 01:46:16,657 --> 01:46:19,244 These guys scanned while you were at the coffee shop, While you are at coffee. 1408 01:46:21,252 --> 01:46:24,574 I passed everything, Halil İbrahim surrendered He said he will be. They ambushed the bridge. 1409 01:46:26,944 --> 01:46:29,785 -May God bless our end. -Where is Halil İbrahim now? 1410 01:46:30,528 --> 01:46:33,528 (Suspense music) 1411 01:46:44,161 --> 01:46:46,825 (Soldier) Commander, 20 minutes ago I found the car here. 1412 01:46:53,577 --> 01:46:54,905 (Oğuz sighed) 1413 01:46:55,146 --> 01:46:58,009 He left the car and ran away. Is he injured? 1414 01:46:58,312 --> 01:47:01,194 -Whose house is nearby, sergeant major? -Muzaffer Esmer's. 1415 01:47:03,186 --> 01:47:04,765 You two stay here. Let's go out. 1416 01:47:05,566 --> 01:47:06,653 Soldier! 1417 01:47:07,988 --> 01:47:10,988 (Suspense music) 1418 01:47:17,388 --> 01:47:19,221 (Siren sounds) 1419 01:47:31,896 --> 01:47:34,625 Everyone position themselves around. The man is professional. 1420 01:47:35,262 --> 01:47:36,769 (Sergeant Major) You will get it right. 1421 01:47:37,127 --> 01:47:39,650 Unless Halil İbrahim Karasu shoots Nobody will shoot. 1422 01:47:39,891 --> 01:47:41,336 Yes, sir. 1423 01:47:41,577 --> 01:47:44,833 (Soldier) Surround the house quickly, quickly. Come on come on! 1424 01:47:47,420 --> 01:47:48,603 You hold that back. 1425 01:47:55,599 --> 01:47:58,020 (There was a knock on the door) 1426 01:48:13,594 --> 01:48:15,951 Have a nice day. Halil İbrahim Karasu here? 1427 01:48:17,861 --> 01:48:19,202 No, commander. 1428 01:48:21,958 --> 01:48:24,791 If you want, go ahead and see for yourself. 1429 01:48:25,353 --> 01:48:28,353 (Suspense music) 1430 01:48:51,406 --> 01:48:55,374 -What happened son, is there a problem? -Yes, dad, there is a problem. The news is not good. 1431 01:48:55,615 --> 01:48:57,107 My child... 1432 01:48:57,405 --> 01:48:59,770 ...didn't I give you precise instructions? 1433 01:49:00,175 --> 01:49:02,310 So that you don't interfere in my business. 1434 01:49:02,551 --> 01:49:05,839 Well, father Rizvan, I don't understand, I don't understand. 1435 01:49:06,320 --> 01:49:09,701 How can so many men destroy one man? I can't catch it, I can't understand it. 1436 01:49:10,098 --> 01:49:11,931 But brother, the bandit said he will surrender. 1437 01:49:12,172 --> 01:49:15,526 Why are you blocking his way? Let him go and rot in prison. 1438 01:49:16,033 --> 01:49:17,835 Ayşe, don't get involved in things you don't understand. 1439 01:49:20,001 --> 01:49:21,755 There is nothing to understand, Levent! 1440 01:49:22,732 --> 01:49:26,494 The child will surrender. You were going to let it go, it was going to surrender. 1441 01:49:30,526 --> 01:49:33,907 Anyway. Let's not talk about these at the table. 1442 01:49:34,979 --> 01:49:36,852 (Levent) Whatever is necessary will be done. 1443 01:49:38,587 --> 01:49:40,420 I wondered what was the point. 1444 01:49:41,348 --> 01:49:44,047 Man's surrender to justice Isn't it necessary anyway? 1445 01:49:44,407 --> 01:49:46,138 He will be tried and will suffer whatever punishment he has. 1446 01:49:46,379 --> 01:49:48,869 If necessary, he will be sentenced to life imprisonment. What is this nonsense? 1447 01:49:50,958 --> 01:49:52,443 Now Zeynep... 1448 01:49:53,519 --> 01:49:57,464 ...a man will come, He will shed our blood. 1449 01:49:58,138 --> 01:50:00,677 Then bread from hand, water from the lake He will lie down like that, right? 1450 01:50:01,841 --> 01:50:03,595 What kind of blood is your blood? 1451 01:50:04,048 --> 01:50:05,770 How is he different from other people? 1452 01:50:06,391 --> 01:50:07,952 You call Halil İbrahim a bandit... 1453 01:50:08,193 --> 01:50:10,151 ...this is what you do, Isn't it banditry? 1454 01:50:10,624 --> 01:50:13,739 Are you the murderer of your brother? Are you defending my daughter? 1455 01:50:13,980 --> 01:50:16,718 I do not defend any murderer. 1456 01:50:18,311 --> 01:50:20,819 -And no murderer. -Zeynep, sit here. 1457 01:50:21,382 --> 01:50:22,557 Zeynep! 1458 01:50:22,830 --> 01:50:24,885 -I call you Zeynep! -(Fikret) Levent! 1459 01:50:27,381 --> 01:50:30,960 If you raise your voice at my brother again I'll cut your vocal cords! 1460 01:50:31,521 --> 01:50:34,521 (Suspense music) 1461 01:51:01,685 --> 01:51:02,972 (Exhaled deeply) 1462 01:51:12,831 --> 01:51:14,204 Hi! 1463 01:51:22,628 --> 01:51:24,109 Why did you sell me? 1464 01:51:24,619 --> 01:51:27,619 (Suspense music) 1465 01:51:38,201 --> 01:51:41,677 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" is playing) "Red grass grows on the mountain" 1466 01:51:42,414 --> 01:51:45,858 "Partridge sings in it" 1467 01:51:46,663 --> 01:51:49,277 Detailed subtitle of this series By FOX TV... 1468 01:51:49,518 --> 01:51:52,018 ...to the Audio Description Association It was built. 1469 01:51:52,259 --> 01:51:54,579 www.sebeder.org 1470 01:51:54,820 --> 01:51:57,567 Detailed Subtitle Translators: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1471 01:51:57,808 --> 01:52:00,441 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Hatice Başpınar 1472 01:52:00,682 --> 01:52:02,874 Editor: Beliz Coşar 1473 01:52:03,336 --> 01:52:06,689 "Be good, Halil İbrahim" 1474 01:52:07,525 --> 01:52:10,851 "To your curly hair" 1475 01:52:11,709 --> 01:52:14,979 "Snow has fallen on its ends" 1476 01:52:15,858 --> 01:52:19,421 "To the slopes of the mountain" 1477 01:52:19,992 --> 01:52:23,878 "Rest in peace, Halil İbrahim" 1478 01:52:24,261 --> 01:52:27,567 "To your curly hair" 1479 01:52:28,414 --> 01:52:32,340 "Snow has fallen on its ends" 1480 01:52:32,581 --> 01:52:35,865 "To the slopes of the mountain" 1481 01:52:36,661 --> 01:52:40,481 "Rest in peace, Halil İbrahim" 1482 01:52:42,427 --> 01:52:45,268 (Credit music) 1483 01:53:04,916 --> 01:53:07,583 (Credit music continues) 109662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.