All language subtitles for Homestead (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,639 --> 00:02:34,639 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:02:34,639 --> 00:02:39,639 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:39,639 --> 00:02:42,225 This is the United States Coast Guard. 4 00:02:42,350 --> 00:02:44,853 You are entering a restricted area. 5 00:02:44,978 --> 00:02:46,688 Come about immediately. 6 00:02:46,813 --> 00:02:50,025 I repeat, come about immediately. 7 00:03:43,244 --> 00:03:46,039 Everyone wondered how the world broke. 8 00:03:47,165 --> 00:03:49,209 Deep down, before the collapse, 9 00:03:50,377 --> 00:03:51,920 we were already falling. 10 00:03:53,588 --> 00:03:56,007 Technology had become our god. 11 00:03:57,801 --> 00:04:01,763 And we worshiped at the altar of convenience and ease. 12 00:04:04,391 --> 00:04:06,893 Everyone wondered how the world ended. 13 00:04:07,811 --> 00:04:08,687 But this... 14 00:04:09,354 --> 00:04:11,439 this is the story of how it began... 15 00:04:11,982 --> 00:04:13,191 again. 16 00:04:21,783 --> 00:04:23,076 Toast... 17 00:04:28,498 --> 00:04:30,000 Here you go, baby. 18 00:04:30,125 --> 00:04:31,835 I have to finish my Pre-Calc. 19 00:04:32,002 --> 00:04:34,754 Ugh. But maybe we can meet up after? 20 00:04:35,422 --> 00:04:37,841 At our favorite spot? 21 00:04:37,966 --> 00:04:38,800 Hang on. 22 00:04:41,011 --> 00:04:43,054 Theo! Mom said no gaming. 23 00:04:43,179 --> 00:04:44,097 I'm not! 24 00:04:45,348 --> 00:04:46,433 Dude, respawn! 25 00:04:50,770 --> 00:04:52,439 Water. I'm gonna do this. 26 00:04:57,444 --> 00:04:58,737 Oh, Arnie. 27 00:05:02,574 --> 00:05:03,908 - Hmm. - It's also 28 00:05:04,034 --> 00:05:05,660 an inter-dimensional portal spaceship. 29 00:05:05,785 --> 00:05:07,746 Hey, kids, did anyone feed Arnie? 30 00:05:08,246 --> 00:05:11,750 I think Daddy fed him when he went to work. 31 00:05:40,904 --> 00:05:41,946 We're gonna make it! 32 00:05:57,378 --> 00:05:59,672 Everyone okay? Did you feel that? 33 00:05:59,798 --> 00:06:01,257 Mommy, the TV broke. 34 00:06:01,382 --> 00:06:03,343 Oh, honey, honey. Careful, there's glass, okay? 35 00:06:04,302 --> 00:06:05,845 Mom, my game died. 36 00:06:05,970 --> 00:06:07,388 Um, just... 37 00:06:07,889 --> 00:06:09,390 ...uh... 38 00:06:10,433 --> 00:06:11,893 Hey, Malcolm. Can I call you back? 39 00:06:12,018 --> 00:06:13,603 'Cause I just broke some glass and-- 40 00:06:13,728 --> 00:06:14,979 Evie! There's something going on down here. 41 00:06:15,105 --> 00:06:16,773 Evie, get the kids out of there! 42 00:06:16,898 --> 00:06:19,234 Just don't-just don't breathe the air. Uh... 43 00:06:19,359 --> 00:06:20,819 Go to your brother's. Go to Ian's. 44 00:06:20,944 --> 00:06:23,029 - Mal-- I can't-- - Sweetie? Evie, can you hear me? 45 00:06:23,154 --> 00:06:25,365 Malcolm, I can't hear you. 46 00:06:25,490 --> 00:06:27,242 Why is the sky so weird? 47 00:06:27,367 --> 00:06:28,993 Are you guys seeing this? 48 00:06:29,369 --> 00:06:31,162 Evie, look. I'll meet you there, okay? 49 00:06:31,287 --> 00:06:32,747 - Get to the Homestead. - All right. Yeah. 50 00:06:32,872 --> 00:06:34,791 - Evie? Evie! - Malcolm, I can't-- 51 00:06:36,459 --> 00:06:38,044 I can't-- 52 00:06:42,882 --> 00:06:44,801 Hey, hey, hey! Molly, where are you going? 53 00:06:44,926 --> 00:06:46,052 - I'm going to Liam's. - No, no, no. 54 00:06:46,177 --> 00:06:47,762 You do not leave this house. Uh-uh. 55 00:06:47,887 --> 00:06:50,807 Okay, I need you to go in the closet and get the-- um-- 56 00:06:50,974 --> 00:06:52,642 the-the go bag, okay. And I want you to find it 57 00:06:52,767 --> 00:06:54,352 and I want you to put it in the car right now, okay? 58 00:06:54,477 --> 00:06:55,979 Let's go! Let's go. Come on. 59 00:06:56,771 --> 00:06:58,231 Theo! Right now. 60 00:06:58,356 --> 00:06:59,440 Emma! 61 00:06:59,566 --> 00:07:00,984 Where is Emma? 62 00:07:01,151 --> 00:07:02,277 Emma! 63 00:07:02,402 --> 00:07:04,445 I remember he said not to breathe the air. 64 00:07:04,571 --> 00:07:06,447 He said not to breathe the air. We can't breathe the air. 65 00:07:06,573 --> 00:07:08,199 Let's just grab some blankets, okay? 66 00:07:08,324 --> 00:07:09,826 Just-- we'll put them over our head. 67 00:07:09,951 --> 00:07:11,536 We gotta get to the car. Here we go. 68 00:07:11,661 --> 00:07:13,329 - Like this? - Try not to breathe. 69 00:07:13,997 --> 00:07:15,707 Try hold your breath. Hold your breath. 70 00:07:26,843 --> 00:07:29,304 Bio-weapon defense mode activated. 71 00:07:29,429 --> 00:07:30,972 Mom, do we even have water? 72 00:07:31,097 --> 00:07:32,974 I don't know. I don't know. 73 00:07:33,099 --> 00:07:34,851 - Okay. Okay. - I don't know. 74 00:07:34,976 --> 00:07:37,854 Oh, please help me, Jesus. 75 00:07:41,024 --> 00:07:42,775 It's okay. Everything's okay. Everything's gonna be fine. 76 00:07:42,901 --> 00:07:44,819 - Okay. - We do have water and-and food. 77 00:07:44,944 --> 00:07:46,905 - We do? - Yeah, it's in the bag. 78 00:07:48,865 --> 00:07:50,366 - It's okay. - Okay. 79 00:07:50,491 --> 00:07:51,910 You guys, we're gonna be okay. 80 00:07:52,035 --> 00:07:53,912 All right. Your dad said that we have to leave. 81 00:07:54,037 --> 00:07:55,747 - So, we're gonna leave. Okay? - Okay. 82 00:07:55,872 --> 00:07:57,040 Where's Arnie? 83 00:08:00,919 --> 00:08:02,420 All right, stay in the car. 84 00:08:02,545 --> 00:08:03,546 - Stay in the car. I'm going to get-- yes. 85 00:08:03,671 --> 00:08:04,422 Are you sure? 86 00:08:04,547 --> 00:08:05,465 Stay in the car. 87 00:08:06,299 --> 00:08:07,508 She'll be right back. 88 00:08:07,634 --> 00:08:10,220 Everything's okay. 89 00:08:10,720 --> 00:08:11,971 Come on, Arnie. Arnie. 90 00:08:14,307 --> 00:08:16,809 This is the national public emergency system. 91 00:08:16,935 --> 00:08:18,478 This is not a test. 92 00:08:18,603 --> 00:08:20,480 A large explosion has been reported 93 00:08:20,605 --> 00:08:22,649 off the coast of southern California. 94 00:08:22,774 --> 00:08:24,567 Mass casualties have been reported. 95 00:08:24,692 --> 00:08:27,028 Please be advised to stay in your house 96 00:08:27,153 --> 00:08:28,863 and avoid mass transit. 97 00:08:28,988 --> 00:08:30,823 Travel may be difficult for... 98 00:10:11,549 --> 00:10:13,760 {\an8}Nobody knows the day their world will end. 99 00:10:15,470 --> 00:10:17,555 {\an8}Our homestead stretched to the mountains 100 00:10:17,680 --> 00:10:19,057 and our cellars were full. 101 00:10:20,350 --> 00:10:22,268 We were prepared for anything. 102 00:10:22,810 --> 00:10:24,020 More than most. 103 00:10:25,563 --> 00:10:27,315 And despite all of that... 104 00:10:28,649 --> 00:10:31,027 our lives were about to change. 105 00:10:34,030 --> 00:10:34,989 Mom? 106 00:10:37,658 --> 00:10:40,036 What do you think? 107 00:10:40,161 --> 00:10:41,954 Where did you find that? 108 00:10:42,080 --> 00:10:44,082 In the dark corner of your closet. 109 00:10:44,582 --> 00:10:45,583 Ahh. 110 00:10:45,666 --> 00:10:47,668 You just make my old dress look new. 111 00:10:47,794 --> 00:10:51,089 And the boys, they went crazy for this thing. 112 00:10:51,589 --> 00:10:53,466 You just have to be careful of these flowers here. 113 00:10:53,591 --> 00:10:54,675 They fall right off. 114 00:10:56,344 --> 00:10:57,261 What happened? 115 00:10:57,804 --> 00:10:58,638 What's wrong? 116 00:10:59,347 --> 00:11:00,765 I'll probably never get asked to prom. 117 00:11:02,517 --> 00:11:04,060 - You went last year. - Yeah, 118 00:11:04,185 --> 00:11:06,229 with girl friends 119 00:11:06,354 --> 00:11:09,065 in a group to a school I don't even know. It's not-- 120 00:11:10,900 --> 00:11:13,069 It's different for homeschoolers, Mom. 121 00:11:14,654 --> 00:11:15,822 Boys don't... 122 00:11:17,865 --> 00:11:19,075 Boys don't what? 123 00:11:20,618 --> 00:11:22,078 Boys don't know how to ask? 124 00:11:22,662 --> 00:11:23,496 No. 125 00:11:24,247 --> 00:11:25,623 And if a boy wanted to ask me to prom, 126 00:11:25,748 --> 00:11:27,291 how would he even get past the gate? 127 00:11:27,375 --> 00:11:29,377 Your father and I, we're gonna figure it out. 128 00:11:29,502 --> 00:11:31,295 Emily got to go to prom. You're gonna go too. 129 00:11:31,421 --> 00:11:32,547 - Okay? - Okay. 130 00:11:32,672 --> 00:11:33,965 'Cause how could you not? Look at you. 131 00:11:36,342 --> 00:11:37,969 Can't believe this is my last year at home. 132 00:11:50,857 --> 00:11:52,024 It's Aunt Evie. 133 00:11:53,317 --> 00:11:55,403 - Morning, Evie. - Hey, um... 134 00:11:55,528 --> 00:11:56,487 - Malcolm said that we need to get out -- 135 00:11:56,612 --> 00:11:57,447 Hello? 136 00:11:57,572 --> 00:11:58,823 Evie, can you hear me? 137 00:11:58,948 --> 00:12:00,491 We're coming to the Homestead but-- 138 00:12:01,033 --> 00:12:02,535 She said she's coming. You're coming? 139 00:12:04,454 --> 00:12:07,081 Okay. Christian? 140 00:12:08,166 --> 00:12:10,460 Can you have Graciela prepare the guest room? 141 00:12:10,585 --> 00:12:12,086 The large one? 142 00:12:12,211 --> 00:12:14,172 Evie, I have full bars. 143 00:12:14,297 --> 00:12:16,716 Sweetie, I don't think that your phone is really working. 144 00:12:16,841 --> 00:12:20,178 Something is happening in LA and it's not just an earthquake. 145 00:12:21,179 --> 00:12:23,639 There's just traffic. There's traffic everywhere 146 00:12:23,764 --> 00:12:25,391 - and I don't know-- - Evie. 147 00:12:25,516 --> 00:12:27,602 - This traffic is crazy. - Can you hear me? 148 00:12:27,727 --> 00:12:29,896 - Where's Malcolm? - I don't know. 149 00:12:30,354 --> 00:12:32,023 I've got the kids and the dog. 150 00:12:32,148 --> 00:12:33,483 - Yeah. I'm coming to you. - Okay. Take the kids. 151 00:12:33,608 --> 00:12:35,276 Stay on the line. Ian! 152 00:12:37,528 --> 00:12:39,697 ...been struck by some type of bomb 153 00:12:39,822 --> 00:12:41,199 and footage of reports coming in 154 00:12:41,324 --> 00:12:43,075 show that it might, uh-- 155 00:12:43,201 --> 00:12:45,119 It might be nuclear. 156 00:12:45,244 --> 00:12:47,163 Authorities haven't confirmed this. 157 00:12:47,288 --> 00:12:48,164 Now, they're certain this was... 158 00:12:48,289 --> 00:12:50,082 My God. 159 00:12:50,208 --> 00:12:52,877 Ian? Ian! 160 00:13:45,763 --> 00:13:48,349 Hey! So, you think you can make them how Daddy likes them? 161 00:13:48,474 --> 00:13:50,726 Yolks still gushy inside, right? 162 00:13:50,851 --> 00:13:52,061 It's called over-medium, bro. 163 00:13:52,186 --> 00:13:53,479 Okay. Are you almost ready to go? 164 00:13:53,604 --> 00:13:55,106 And please stop talking with your mouth full. 165 00:13:55,231 --> 00:13:56,732 Don't tell me what to do. 166 00:13:56,857 --> 00:13:58,609 - That's disgusting! - I know. 167 00:13:58,734 --> 00:14:00,236 Good morning, soldier. 168 00:14:00,361 --> 00:14:02,113 - Good morning. - Is this how Daddy likes it? 169 00:14:03,281 --> 00:14:05,366 Um... hmm. Mm-hmm. 170 00:14:05,491 --> 00:14:06,742 Mm-hmm. Yeah. 171 00:14:06,867 --> 00:14:07,702 That's... 172 00:14:08,578 --> 00:14:09,829 Mm. Yeah. 173 00:14:09,954 --> 00:14:11,372 Here you go. 174 00:14:12,540 --> 00:14:14,083 They're perfect. Thank you. 175 00:14:14,208 --> 00:14:16,419 - All right. Go grab your stuff. - Bye, Dad. 176 00:14:17,003 --> 00:14:18,087 Bye. 177 00:14:19,088 --> 00:14:19,964 Gross. 178 00:14:22,592 --> 00:14:23,968 Where you going? 179 00:14:24,093 --> 00:14:24,927 Districts. 180 00:14:25,469 --> 00:14:26,679 Right. 181 00:14:27,179 --> 00:14:30,224 Right. Uh, what-what time? 182 00:14:33,603 --> 00:14:35,313 I'll be there to see you-- 183 00:14:37,982 --> 00:14:39,275 Okay. You know what, hey, Georgie. 184 00:14:39,400 --> 00:14:40,943 Baby, it's time. We gotta go, all right? 185 00:14:41,068 --> 00:14:42,528 - Let's go. Pack it up. - Almost... finished. 186 00:14:42,653 --> 00:14:44,238 Great. All right. Grab your stuff. 187 00:14:44,363 --> 00:14:45,948 - I'll meet you in the car, okay? - Okay. 188 00:14:46,073 --> 00:14:47,325 - Bye, Jeff. - Bye. 189 00:14:51,495 --> 00:14:52,330 Hey. 190 00:14:53,789 --> 00:14:55,249 I completely forgot. 191 00:14:55,875 --> 00:14:56,751 It's all right. 192 00:14:56,917 --> 00:14:58,294 I'll be there. 193 00:15:00,588 --> 00:15:01,964 He actually runs at 10:00. 194 00:15:02,089 --> 00:15:03,507 I don't know why he told you that. 195 00:15:09,180 --> 00:15:10,514 He will come back to you. 196 00:15:12,308 --> 00:15:13,309 They all will. 197 00:15:16,020 --> 00:15:17,313 Daddy. 198 00:15:21,734 --> 00:15:22,693 Yeah. 199 00:15:29,241 --> 00:15:31,911 And, uh, and-and we're sure this is shocking 200 00:15:32,036 --> 00:15:34,497 for many of you that are just hearing the news 201 00:15:34,622 --> 00:15:35,956 and tuning in. 202 00:15:36,082 --> 00:15:38,000 The response has been 203 00:15:38,125 --> 00:15:40,795 complicated by the mysterious domino effect 204 00:15:40,920 --> 00:15:43,464 of power failures along the East Coast... 205 00:15:48,344 --> 00:15:49,345 Hey! 206 00:16:00,189 --> 00:16:02,817 Where we're already hearing reports 207 00:16:02,942 --> 00:16:03,943 of blackouts... 208 00:16:04,068 --> 00:16:05,653 Pick up. Pick up. Pick up. 209 00:16:05,778 --> 00:16:09,448 ...looting and-and widespread panic 210 00:16:09,573 --> 00:16:10,783 - in some areas. - Pick up. 211 00:16:11,617 --> 00:16:13,285 While no one has yet 212 00:16:13,411 --> 00:16:16,288 claimed responsibility for the bombing or bombings, 213 00:16:16,414 --> 00:16:17,707 we're not sure at this point. 214 00:16:17,832 --> 00:16:20,418 The authorities have not ruled out terrorism 215 00:16:20,543 --> 00:16:23,963 or follow-up attacks from-from a rogue state. 216 00:16:25,005 --> 00:16:26,757 We're bringing you news as we get it. 217 00:16:26,882 --> 00:16:28,426 Obviously, this is worrying. 218 00:16:28,551 --> 00:16:30,803 But, uh, stay tuned. 219 00:16:31,595 --> 00:16:36,642 Los Angeles has experienced a nuclear detonation. 220 00:16:44,984 --> 00:16:47,236 - Call Evan. - Calling Evan. 221 00:16:48,320 --> 00:16:49,780 - Jeff. - Did you hear the news? 222 00:16:49,905 --> 00:16:51,490 Yeah. World War III. 223 00:16:51,907 --> 00:16:54,910 That will be lots of nukes. This is just one so far. 224 00:16:55,453 --> 00:16:57,705 - Mm-hmm. - Terrorism most likely. 225 00:16:57,830 --> 00:16:59,331 What's our play? 226 00:16:59,457 --> 00:17:01,792 Got a place. Prepper. Been planning for the big one. 227 00:17:01,917 --> 00:17:03,961 Uh-huh. Rich guy. I know the type. 228 00:17:04,086 --> 00:17:06,172 He called a few months back, needs security guys. 229 00:17:06,297 --> 00:17:08,215 You tell me when and where, I'm there. 230 00:17:08,340 --> 00:17:10,384 I'll send coordinates. Come jocked up. 231 00:17:10,509 --> 00:17:12,094 I got your back, boss. 232 00:17:12,219 --> 00:17:14,138 - Call Tara. - Calling Tara. 233 00:17:14,263 --> 00:17:15,514 You're not getting on the freeway. 234 00:17:22,897 --> 00:17:24,315 Are you texting Lexi? 235 00:17:25,733 --> 00:17:27,026 Is that your girlfriend? 236 00:17:27,151 --> 00:17:28,277 She's not my girlfriend. 237 00:17:28,402 --> 00:17:29,612 You can't get a girlfriend. 238 00:17:30,070 --> 00:17:31,530 - Shush. - I can get a girlfriend 239 00:17:31,655 --> 00:17:32,865 if I wanted a girlfriend. 240 00:17:33,157 --> 00:17:34,658 You're not old enough to date. 241 00:17:34,784 --> 00:17:36,410 Says the baby. 242 00:17:36,535 --> 00:17:37,870 - I'm eight! - Yeah, exactly. 243 00:17:37,995 --> 00:17:39,413 Okay, he is right. He's right though. 244 00:17:39,538 --> 00:17:41,415 For sure. What is up with-- 245 00:17:46,962 --> 00:17:47,838 Is that Dad? 246 00:17:48,839 --> 00:17:50,049 You're not answering your phone. 247 00:17:50,174 --> 00:17:51,300 What are you doing? 248 00:17:51,425 --> 00:17:53,052 - America's just been attacked. - What? 249 00:17:53,177 --> 00:17:54,887 A nuclear bomb just hit Los Angeles. 250 00:17:55,763 --> 00:17:57,473 - Are you sure? - Yeah. 251 00:17:57,598 --> 00:17:58,808 Yeah. Mom, look. 252 00:17:58,933 --> 00:18:00,392 Oh, crap. 253 00:18:00,518 --> 00:18:01,811 Follow me home. 254 00:18:01,936 --> 00:18:03,854 We're headed to the Ross place. 255 00:18:03,979 --> 00:18:05,064 Who's Ross? 256 00:18:12,530 --> 00:18:14,073 Why do I have to go to that place? 257 00:18:14,198 --> 00:18:15,199 There was one bomb. 258 00:18:15,324 --> 00:18:18,619 Things can go downhill fast after just one bomb. 259 00:18:18,744 --> 00:18:20,579 Grab the go bag. 260 00:18:20,704 --> 00:18:22,039 - Serious? - I don't know why 261 00:18:22,164 --> 00:18:23,499 we trust this Ross guy. 262 00:18:23,624 --> 00:18:24,458 I don't trust him. 263 00:18:25,417 --> 00:18:27,044 Then why are we going to his place? 264 00:18:27,169 --> 00:18:29,880 This Ross guy has everything we need 265 00:18:30,005 --> 00:18:31,924 to spin up a defensive hard point 266 00:18:32,049 --> 00:18:33,717 - and a QRF. - What-- 267 00:18:34,426 --> 00:18:36,053 That sounds like war. 268 00:18:36,554 --> 00:18:38,973 Yeah. Well, maybe it is. 269 00:18:39,473 --> 00:18:41,642 I called our old office at the State Department. 270 00:18:41,767 --> 00:18:43,644 I called the Army liaison at Homeland. 271 00:18:43,769 --> 00:18:45,312 I even called Seth at DOD. 272 00:18:45,437 --> 00:18:46,605 The switchboards aren't picking up. 273 00:18:46,730 --> 00:18:48,274 No one's answering their cell phone. 274 00:18:48,399 --> 00:18:49,567 Okay. I'll make a couple calls. 275 00:18:49,692 --> 00:18:51,569 Evan and the guys are going to meet us 276 00:18:51,694 --> 00:18:52,736 on the way to the compound. 277 00:18:52,862 --> 00:18:54,697 Once we get there, we'll call the shots. 278 00:18:54,822 --> 00:18:58,075 All right. Jeff, listen, I mean, I trust you on this, 279 00:18:58,200 --> 00:19:01,662 but if for one second I feel like my children are in danger, 280 00:19:01,787 --> 00:19:02,663 we have to leave. 281 00:19:03,664 --> 00:19:05,624 “Our” children. 282 00:19:07,376 --> 00:19:08,586 Our children. 283 00:19:11,422 --> 00:19:13,299 - What are you laughing at? - Just... 284 00:19:14,133 --> 00:19:15,217 Listen. 285 00:19:15,342 --> 00:19:17,011 I hope to God in a week or two 286 00:19:17,136 --> 00:19:19,430 you're all laughing at me for overreacting. 287 00:19:20,681 --> 00:19:21,891 But there's a chance... 288 00:19:22,975 --> 00:19:25,603 that after today, our lives will never be the same. 289 00:19:28,480 --> 00:19:29,565 This is what I do. 290 00:19:29,690 --> 00:19:30,816 I know. 291 00:19:30,941 --> 00:19:32,610 What I've been doing all these years. 292 00:19:33,485 --> 00:19:36,196 I keep good people safe from bad people. 293 00:19:36,322 --> 00:19:38,741 So I'm gonna need you to follow my orders. 294 00:19:39,325 --> 00:19:40,993 Now go grab whatever backpack 295 00:19:41,118 --> 00:19:43,621 you took with you to Disneyland last year. 296 00:19:43,746 --> 00:19:45,331 Pack it with essentials 297 00:19:45,456 --> 00:19:46,832 and load up into my car. 298 00:19:48,709 --> 00:19:50,336 We're leaving in five minutes. 299 00:19:53,422 --> 00:19:54,632 Hey, Georgie. Sweetie. 300 00:19:54,757 --> 00:19:56,133 Georgie, we gotta pack. 301 00:19:56,258 --> 00:19:57,217 Georgie? 302 00:20:00,596 --> 00:20:01,931 Georgie, honey. 303 00:20:02,056 --> 00:20:03,098 I know you're scared. 304 00:20:03,974 --> 00:20:06,477 When you came to us, we promised to keep you safe 305 00:20:06,602 --> 00:20:08,646 and that has not changed. Okay? 306 00:20:09,939 --> 00:20:11,607 Daddy has a place for us to go. 307 00:20:12,232 --> 00:20:13,359 We'll be together. 308 00:20:14,818 --> 00:20:16,403 I saw this. 309 00:20:17,821 --> 00:20:18,948 Saw what? 310 00:20:20,908 --> 00:20:22,242 We never come back. 311 00:20:28,624 --> 00:20:29,625 Are you scared? 312 00:20:36,465 --> 00:20:37,299 Yeah. 313 00:20:38,842 --> 00:20:40,302 Yeah. I'm a little scared. 314 00:20:42,805 --> 00:20:44,890 We gotta go. Okay? 315 00:20:51,188 --> 00:20:53,148 - Pull in there. - Is it worth the risk? 316 00:20:53,273 --> 00:20:54,191 What risk? 317 00:20:55,693 --> 00:20:56,694 That risk. 318 00:21:02,741 --> 00:21:03,993 You can't park here! 319 00:21:05,285 --> 00:21:07,246 We just pulled into the store. We're out front. 320 00:21:07,371 --> 00:21:08,580 Coming up on your 20. 321 00:21:10,332 --> 00:21:11,083 Oh, my God. 322 00:21:15,879 --> 00:21:17,840 Lady, you can't just take all of the toilet paper. 323 00:21:17,965 --> 00:21:18,841 Are you kidding me? 324 00:21:18,966 --> 00:21:20,050 Here we go. 325 00:21:20,509 --> 00:21:22,094 Rocco, you seeing this? 326 00:21:22,219 --> 00:21:24,179 - Get off my cart! - Whoa, Master Sarge. 327 00:21:24,304 --> 00:21:26,265 Navy Seal assaulting through. 328 00:21:27,266 --> 00:21:29,601 - Come again? - Yo, dip-wad! 329 00:21:29,727 --> 00:21:31,311 Stand down! 330 00:21:38,819 --> 00:21:40,529 What are you doing? 331 00:21:40,654 --> 00:21:42,156 They're all out because of you! 332 00:21:42,281 --> 00:21:43,866 - Knock it off! - Hey! 333 00:21:43,991 --> 00:21:45,117 My toilet paper! 334 00:21:45,242 --> 00:21:47,119 - God. - Hey! I said stand down! 335 00:21:47,244 --> 00:21:49,663 Stay down! Stay down. 336 00:21:50,956 --> 00:21:53,000 Bing! Put your rifle down. 337 00:21:53,125 --> 00:21:54,877 Bing! Bing! Not here. 338 00:21:55,002 --> 00:21:56,712 - Are you kidding me? - Bing. 339 00:21:56,837 --> 00:21:58,380 - There's kids here. - Okay, boss man. 340 00:22:01,592 --> 00:22:02,760 Move, move! 341 00:22:07,264 --> 00:22:09,433 Let's go. Hurry. Let's go. 342 00:22:22,029 --> 00:22:24,323 - I hate Seals. - It was a madhouse in there. 343 00:22:24,448 --> 00:22:26,450 - What'd you get? - Georgie's ear antibiotics. 344 00:22:26,575 --> 00:22:28,077 I'm not going into this apocalypse, 345 00:22:28,202 --> 00:22:29,828 or whatever this is, with a sick kid. 346 00:22:29,953 --> 00:22:31,455 Was that Bing back there with the AR? 347 00:22:31,580 --> 00:22:33,415 Things went high-order. 348 00:22:33,540 --> 00:22:34,666 No more field trips, okay? 349 00:22:34,750 --> 00:22:36,085 Okay. 350 00:22:52,017 --> 00:22:53,143 Tara here. 351 00:22:53,268 --> 00:22:54,728 You guys still got power in the Rockies? 352 00:22:54,853 --> 00:22:56,563 It's Barry at the State Department. 353 00:22:56,688 --> 00:22:58,315 Negative. No, the traffic lights just went down. 354 00:22:58,440 --> 00:22:59,274 How about you guys? 355 00:22:59,399 --> 00:23:01,443 No grid power here since 0900. 356 00:23:01,568 --> 00:23:03,779 Most of the East Coast is dark. 357 00:23:03,904 --> 00:23:05,531 We think it's a cyber attack. 358 00:23:05,656 --> 00:23:07,699 Maybe coordinated. Probably Russia. 359 00:23:07,825 --> 00:23:10,494 Someone's messing with the stock exchange. 360 00:23:10,619 --> 00:23:12,412 Listen, I gotta bounce. I'll check back when I can. 361 00:23:12,538 --> 00:23:13,831 All right. Copy. 362 00:23:14,206 --> 00:23:16,416 They think Russia hit the power grid. 363 00:23:16,500 --> 00:23:18,043 The entire East Coast is lights out. 364 00:23:20,337 --> 00:23:21,672 Evan, do you copy? 365 00:23:21,797 --> 00:23:22,840 It's happening. 366 00:23:23,215 --> 00:23:24,299 Russians took out the grid. 367 00:23:24,424 --> 00:23:25,467 Cyber attack. 368 00:23:26,093 --> 00:23:27,761 Copy that. Running high and tight. 369 00:23:29,179 --> 00:23:31,348 Apparently the Russians took the power grid out. 370 00:23:32,558 --> 00:23:34,143 Surprise, surprise. 371 00:23:54,121 --> 00:23:55,205 What is this place? 372 00:24:02,337 --> 00:24:03,881 Hello? 373 00:24:08,594 --> 00:24:10,387 Maybe the power's out here too. 374 00:24:12,306 --> 00:24:13,765 Fancy place. 375 00:25:00,437 --> 00:25:02,689 Jeff. Tara. So glad you're here. 376 00:25:02,814 --> 00:25:04,274 - I'm Ian Ross. - Um, thank you 377 00:25:04,399 --> 00:25:06,485 for all of this, um-- 378 00:25:06,610 --> 00:25:08,320 These are our kids. Come on. 379 00:25:08,445 --> 00:25:09,738 - This is Leif. - Hi, Leif. 380 00:25:09,863 --> 00:25:11,698 - This is Georgie. - Hi, Georgie. 381 00:25:11,823 --> 00:25:13,242 And this is Abe. 382 00:25:13,367 --> 00:25:14,785 - Hey, Abe. - Hey. 383 00:25:14,910 --> 00:25:17,537 This is our daughter, Claire. Welcome to Homestead. 384 00:25:18,747 --> 00:25:21,416 - Is this a hotel? - No. 385 00:25:21,541 --> 00:25:22,751 It's a house. 386 00:25:22,876 --> 00:25:24,586 But it's somewhere you can stay for a while. 387 00:25:24,711 --> 00:25:26,964 Now, you'll have to excuse us. We just had a power outage. 388 00:25:27,089 --> 00:25:28,548 We're trying to get the generator to-- 389 00:25:28,674 --> 00:25:31,343 I just had Sage on the line and then the call just dropped. 390 00:25:31,760 --> 00:25:32,970 Excuse me just a second. 391 00:25:33,929 --> 00:25:35,347 Uh, hi. Sorry. 392 00:25:35,472 --> 00:25:36,807 You must be the Erikssons. 393 00:25:36,932 --> 00:25:38,350 Just pardon us for one moment. 394 00:25:38,475 --> 00:25:39,935 We just have a family emergency. 395 00:25:40,060 --> 00:25:41,353 - Okay. - Yeah. 396 00:25:43,939 --> 00:25:45,065 Is she there? 397 00:25:45,607 --> 00:25:46,733 Sage? 398 00:25:48,151 --> 00:25:49,569 Nothing. 399 00:25:49,695 --> 00:25:51,405 I think half the country's trying to call the other half. 400 00:25:51,530 --> 00:25:53,699 I'm sorry. Excuse me. Are your kids driving here right now? 401 00:25:53,824 --> 00:25:54,491 Yeah. 402 00:25:54,616 --> 00:25:56,118 - Okay. Do you have comms on them? 403 00:25:56,243 --> 00:25:57,869 - Comms? - Phone, text, 404 00:25:57,995 --> 00:25:59,204 email communication? 405 00:25:59,329 --> 00:26:00,747 Well, they have a cell phone, but it's-- 406 00:26:00,872 --> 00:26:02,165 Okay. All right. 407 00:26:02,291 --> 00:26:03,709 No need to alarm you. 408 00:26:03,875 --> 00:26:06,461 Ex-military, so it's second nature, but, um-- 409 00:26:06,753 --> 00:26:09,214 You know what, come with me. I think-I think I can help you. 410 00:26:09,339 --> 00:26:10,590 - Okay? - Yeah. 411 00:26:13,760 --> 00:26:15,012 Everything all right? 412 00:26:15,971 --> 00:26:17,014 Yeah. 413 00:26:18,932 --> 00:26:20,392 You sure have a lot of men here. 414 00:26:22,227 --> 00:26:24,563 Once you get settled, why don't you and I take 415 00:26:24,688 --> 00:26:26,356 a tour of the property and get orientated. 416 00:26:27,566 --> 00:26:29,151 Christian, help with their bags. 417 00:26:29,276 --> 00:26:30,485 Christian's my assistant. 418 00:26:32,237 --> 00:26:33,822 Let's try her on my satellite phone, okay? 419 00:26:33,947 --> 00:26:34,823 Yeah. 420 00:26:34,948 --> 00:26:38,160 - What's your daughter's number? - It's here. 421 00:26:38,285 --> 00:26:40,829 - Okay. And her name is? - Emily. 422 00:26:41,955 --> 00:26:43,248 Is this gonna work? 423 00:26:43,373 --> 00:26:45,083 As soon as they get coverage, 424 00:26:45,208 --> 00:26:46,501 your texts should land. 425 00:26:47,044 --> 00:26:47,919 Okay. 426 00:26:48,628 --> 00:26:50,464 Bingo. 427 00:26:51,506 --> 00:26:53,717 It's her! What is that number? 428 00:26:53,842 --> 00:26:56,011 - Is your daughter military? - No, um-- 429 00:26:56,803 --> 00:26:58,972 But Ian did send a Navy Seal to escort her 430 00:26:59,097 --> 00:27:00,474 back here when the-when the bomb-- 431 00:27:00,599 --> 00:27:01,600 Okay. 432 00:27:01,725 --> 00:27:03,018 - Everything okay? - It's okay. 433 00:27:03,143 --> 00:27:04,978 This means she's with him, right? 434 00:27:05,103 --> 00:27:06,396 - Sir. - These are latitude, 435 00:27:06,521 --> 00:27:08,732 - longitude GPS coordinates, so. - Okay. 436 00:27:09,483 --> 00:27:11,443 Look. She is outside Baltimore. 437 00:27:12,861 --> 00:27:14,071 - It's her. - Thank you. 438 00:27:14,196 --> 00:27:16,406 - Thank you. - You're welcome. 439 00:27:16,531 --> 00:27:18,033 - Can we respond on this? - Yeah. 440 00:27:18,158 --> 00:27:19,534 Yeah, yeah. Here. 441 00:27:19,659 --> 00:27:22,245 Um, just type what you want to say to her. 442 00:27:23,872 --> 00:27:25,082 Hey. 443 00:27:25,707 --> 00:27:27,459 - Hi. - Hey. Uh, I'm Abe. 444 00:27:28,502 --> 00:27:31,296 I'm the daughter, Claire. 445 00:27:32,047 --> 00:27:32,881 Cool. 446 00:27:33,215 --> 00:27:34,257 I was just gardening. 447 00:27:34,383 --> 00:27:36,802 So, sorry I'm so, like, dirty. 448 00:27:36,927 --> 00:27:39,137 You're fine. Clean. 449 00:27:39,262 --> 00:27:40,639 Good. You're-- 450 00:27:40,764 --> 00:27:42,391 you're good. Uh... 451 00:27:43,725 --> 00:27:45,435 - Abe! Come help! - Uh. 452 00:27:45,560 --> 00:27:46,770 Okay. I'll see you around. 453 00:27:46,895 --> 00:27:48,063 - Yeah. Yeah. - Okay. 454 00:27:49,314 --> 00:27:50,190 Idiot. 455 00:27:52,067 --> 00:27:53,568 Solar's down over here. 456 00:27:54,152 --> 00:27:55,737 The fishing pond's up top. 457 00:27:56,405 --> 00:27:58,407 Cellar's out in the back, full of wheat. 458 00:27:58,532 --> 00:28:00,242 We got orchards, as you can see. 459 00:28:00,367 --> 00:28:01,368 Vineyards. 460 00:28:01,493 --> 00:28:02,619 Million rounds of ammunition. 461 00:28:02,744 --> 00:28:04,663 Belt-fed machine guns. We kinda got it all. 462 00:28:05,539 --> 00:28:06,748 Where's your perimeter? 463 00:28:07,999 --> 00:28:08,917 Let me show you. 464 00:28:21,346 --> 00:28:23,014 Pretty beautiful, isn't it? 465 00:28:23,140 --> 00:28:24,724 We're too close to the main house. 466 00:28:25,350 --> 00:28:27,519 We need to set up our perimeter posts there, 467 00:28:27,644 --> 00:28:28,311 there. 468 00:28:29,521 --> 00:28:30,689 - And there. - Well, that's all 469 00:28:30,814 --> 00:28:32,774 Forest Service land. We don't own that. 470 00:28:33,525 --> 00:28:34,818 In another week, 471 00:28:34,943 --> 00:28:36,570 we're gonna own whatever we wanna own. 472 00:28:37,070 --> 00:28:38,321 Who's that over there? 473 00:28:38,989 --> 00:28:40,657 Oh, that's probably the Berringers. 474 00:28:40,782 --> 00:28:43,243 They have a survival camp on the other side of the hill. 475 00:28:44,286 --> 00:28:45,579 They can't stay. 476 00:28:46,121 --> 00:28:47,038 Can't? 477 00:28:47,456 --> 00:28:48,790 Well, that's their land. 478 00:28:49,291 --> 00:28:51,168 - Are they friendlies? - No. 479 00:28:51,293 --> 00:28:52,794 Not really. 480 00:28:52,919 --> 00:28:55,714 We can't have enemy belligerents within shooting range. 481 00:28:55,839 --> 00:28:58,467 Well, I'm not going to dig entrenchments on Forest Service. 482 00:28:58,592 --> 00:28:59,885 I'm not gonna push out the Berringers. 483 00:29:00,010 --> 00:29:01,303 They'll sue me till last week. 484 00:29:01,428 --> 00:29:02,971 Nobody's gonna sue anybody. 485 00:29:03,096 --> 00:29:05,390 Look, Jeff. I-I think we're getting off on the wrong foot. 486 00:29:06,266 --> 00:29:08,935 I hired you all to figure out security 487 00:29:09,060 --> 00:29:11,354 until the government or FEMA stabilizes the situation. 488 00:29:11,480 --> 00:29:12,772 You're depending on the government? 489 00:29:12,898 --> 00:29:13,940 I'm not depending on anyone. 490 00:29:14,065 --> 00:29:15,317 I'm just making a bet that the government's 491 00:29:15,442 --> 00:29:17,444 gonna show up and figure this all out. 492 00:29:17,569 --> 00:29:20,155 How many military-aged males do you have? 493 00:29:20,280 --> 00:29:21,573 How many dependents? 494 00:29:21,698 --> 00:29:23,575 Fifty shooters. Another 40 family members. 495 00:29:23,700 --> 00:29:25,035 Shooters? 496 00:29:25,160 --> 00:29:26,745 All trained in firearms. 497 00:29:26,870 --> 00:29:28,413 I got seven more guys coming. 498 00:29:28,538 --> 00:29:30,499 All former military operators. 499 00:29:30,624 --> 00:29:33,210 When they get here, we'll fortify the gate. 500 00:29:33,335 --> 00:29:35,462 Fortify the gate from whom? 501 00:29:36,755 --> 00:29:39,466 This might be the most prepared location in the Rockies. 502 00:29:40,717 --> 00:29:42,385 Everyone's gonna want in. 503 00:29:43,553 --> 00:29:44,971 And I mean everyone. 504 00:30:01,947 --> 00:30:03,323 Low battery. 505 00:30:03,448 --> 00:30:05,283 Please safely pull over to charge the vehicle. 506 00:30:05,408 --> 00:30:07,160 What are we gonna do? 507 00:30:07,911 --> 00:30:09,538 - I don't know. - Low battery. 508 00:30:09,663 --> 00:30:11,540 Please safely pull over to charge the vehicle. 509 00:30:14,292 --> 00:30:16,670 - Hey! Hey! - Oh, my God! 510 00:30:16,795 --> 00:30:18,547 - Mom. - Get back in line! 511 00:30:21,591 --> 00:30:23,176 All of these people 512 00:30:23,301 --> 00:30:25,136 are just waiting for gas. 513 00:30:31,768 --> 00:30:33,562 - What are you doing? - I don't know. I don't know. 514 00:30:33,687 --> 00:30:35,146 Daddy-- 515 00:30:35,272 --> 00:30:37,107 We're all waiting! 516 00:30:37,232 --> 00:30:39,109 - Back off! - Hey! 517 00:30:40,402 --> 00:30:42,153 - Where is Daddy? - Okay. 518 00:30:42,279 --> 00:30:43,947 - All right. I want you to-- - Mom. 519 00:30:44,072 --> 00:30:45,198 - Just hold on. - What are you doing? 520 00:30:45,323 --> 00:30:46,741 Just for a second. Just hold on! 521 00:30:46,866 --> 00:30:48,743 ...the food supplies. 522 00:30:48,910 --> 00:30:51,454 Avoid urban areas and interstates... 523 00:30:51,580 --> 00:30:54,457 Please forgive me. Please forgive me. 524 00:30:55,750 --> 00:30:57,627 No, I need this. 525 00:30:59,629 --> 00:31:02,257 Okay. Listen, I want you to get the go bag 526 00:31:02,382 --> 00:31:04,301 and get the kids and the dog and get ready and go. Okay. 527 00:31:04,426 --> 00:31:05,719 - Are you serious? - Yes. Right now. 528 00:31:05,844 --> 00:31:07,304 Come on. Now. Kids, get in the car. 529 00:31:07,429 --> 00:31:09,556 Get in the car. Come on, doggy! Up, up! 530 00:31:09,681 --> 00:31:11,850 - This is not our car! - I know. It's okay. 531 00:31:11,975 --> 00:31:14,728 Uncle Ian left it for us, okay? So let's go! 532 00:31:14,853 --> 00:31:16,896 It's okay. It's okay. Hook your seatbelt! 533 00:31:17,022 --> 00:31:19,065 You okay? Yes? 534 00:31:20,859 --> 00:31:23,945 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 535 00:31:24,070 --> 00:31:26,823 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 536 00:31:30,285 --> 00:31:32,787 I'm sorry! 537 00:31:32,912 --> 00:31:34,372 - I'm sorry! - Stop! 538 00:31:34,497 --> 00:31:37,250 Throw him some money! Throw him some money! 539 00:32:39,145 --> 00:32:40,897 Are you just gonna stand there? 540 00:32:41,022 --> 00:32:42,148 Make yourself useful. 541 00:32:42,774 --> 00:32:44,275 - Yeah. Yeah. - Can you handle a knife? 542 00:32:44,401 --> 00:32:45,485 Yeah! Of course. 543 00:32:48,863 --> 00:32:50,198 Uh, hey. What are we-- 544 00:32:50,657 --> 00:32:52,409 What are we doing actually? 545 00:32:52,534 --> 00:32:54,035 We're making peach wine. 546 00:32:54,160 --> 00:32:55,412 - Wine? - Mm-hmm. 547 00:32:55,537 --> 00:32:56,579 We're not even old enough to drink. 548 00:32:56,705 --> 00:32:57,956 It's not for us. 549 00:32:58,873 --> 00:33:00,959 Then why are we making it? 550 00:33:01,126 --> 00:33:03,586 Making wine is one of the oldest ways of preserving calories. 551 00:33:03,712 --> 00:33:05,171 - Really? - Mm-hmm. 552 00:33:05,296 --> 00:33:05,964 Interesting. 553 00:33:06,089 --> 00:33:08,341 - Well, up until 100 years ago, there was no refrigeration, 554 00:33:08,466 --> 00:33:10,635 so people made wine to hold the harvest over 555 00:33:10,760 --> 00:33:11,594 until the next season. 556 00:33:11,720 --> 00:33:14,597 - This is how we heal the planet. - By making wine? 557 00:33:15,640 --> 00:33:18,017 I guess it isn't a straight line, 558 00:33:18,143 --> 00:33:20,937 but we grow our food, we care for our soil, 559 00:33:21,062 --> 00:33:23,565 we raise our animals, cultivate their manure. 560 00:33:23,690 --> 00:33:27,277 It's a circle that replenishes itself. 561 00:33:27,402 --> 00:33:28,820 So, yeah. 562 00:33:28,945 --> 00:33:30,530 This-this-- I mean, this is how we... 563 00:33:30,655 --> 00:33:33,032 we heal the land and eventually it is how we heal the planet. 564 00:33:33,158 --> 00:33:34,534 Yeah. 565 00:33:34,659 --> 00:33:36,494 Anyways... uh, 566 00:33:36,619 --> 00:33:38,913 you buy into the whole, uh, apocalypse thing? 567 00:33:41,207 --> 00:33:42,292 Yeah. 568 00:33:42,417 --> 00:33:44,836 Yeah. I don't-I don't know what to believe. 569 00:33:44,961 --> 00:33:47,672 My dad blows everything out of proportion. 570 00:33:50,049 --> 00:33:52,260 This time it isn't about your dad. 571 00:33:54,179 --> 00:33:55,180 Do you garden? 572 00:33:56,014 --> 00:33:57,098 Do you camp? 573 00:33:57,974 --> 00:34:00,059 Can you handle yourself with a gun? 574 00:34:00,185 --> 00:34:02,187 I've gone hunting and stuff before. 575 00:34:03,354 --> 00:34:04,439 Once. 576 00:34:05,148 --> 00:34:06,816 Well, then maybe you can stay. 577 00:34:09,986 --> 00:34:12,155 Maybe I will stay. 578 00:34:12,864 --> 00:34:14,365 It's J.R. Jeffreys. 579 00:34:14,491 --> 00:34:16,785 Part of the apocalypse update coming. 580 00:34:16,910 --> 00:34:18,703 The US of A is raining hellfire down 581 00:34:18,828 --> 00:34:20,121 on the Houthis in the Middle East. 582 00:34:20,246 --> 00:34:21,247 Why do we care? 583 00:34:21,372 --> 00:34:22,540 The wheels are coming off the bus 584 00:34:22,665 --> 00:34:23,708 here in America. 585 00:34:23,792 --> 00:34:25,126 With the LA nuke 586 00:34:25,251 --> 00:34:27,587 and the lights out across the entire country, 587 00:34:27,712 --> 00:34:30,423 and now the massive civil disorder in the big cities. 588 00:34:30,548 --> 00:34:31,633 Oh, and don't forget. 589 00:34:31,758 --> 00:34:33,009 The US dollar is pitched off a cliff 590 00:34:33,134 --> 00:34:35,678 with inflation running 15 percent last week. 591 00:34:35,804 --> 00:34:37,388 Anyone who even gets to their money 592 00:34:37,514 --> 00:34:39,724 is taking it and fleeing to Bitcoin, Goldbacks 593 00:34:39,849 --> 00:34:41,309 or any alternative currency. 594 00:34:41,434 --> 00:34:43,686 My currency of choice? Bullets and beans. 595 00:34:43,812 --> 00:34:45,104 This is J.R. Jeffreys. 596 00:34:45,230 --> 00:34:47,982 On old-fashioned shortwave radio. Signing off. 597 00:34:57,450 --> 00:34:58,576 I'm starving. 598 00:34:58,701 --> 00:35:01,079 Are we really eating this again? 599 00:35:02,330 --> 00:35:04,165 When does Chick-fil-A open back up? 600 00:35:05,708 --> 00:35:07,293 - Looks good, babe. - Here, honey. 601 00:35:09,212 --> 00:35:11,297 Sorry, the bread's all gone. 602 00:35:11,422 --> 00:35:13,216 Maybe I'll go into town tomorrow. 603 00:35:13,341 --> 00:35:15,051 See if we can find anything. 604 00:35:15,593 --> 00:35:16,594 Okay. 605 00:35:17,011 --> 00:35:18,346 Let's dig in, everybody. 606 00:35:21,099 --> 00:35:22,809 - Uh, Dad? - Yeah? 607 00:35:23,393 --> 00:35:25,937 - I have to go to the bathroom. - Um... 608 00:35:26,813 --> 00:35:28,314 Can it wait till we're-- 609 00:35:28,439 --> 00:35:29,732 till we're done eating? 610 00:35:30,358 --> 00:35:32,902 I really have to go and the toilets won't flush. 611 00:35:33,862 --> 00:35:36,197 Yeah. I mean, that's because there's no water, honey. 612 00:35:36,322 --> 00:35:37,991 You'll-you'll have to go outside. 613 00:35:38,116 --> 00:35:39,367 I know, but it's dark outside. 614 00:35:39,492 --> 00:35:41,119 You said we can't go outside in the dark. 615 00:35:44,038 --> 00:35:45,164 Okay. 616 00:35:46,040 --> 00:35:47,000 Okay. 617 00:35:48,001 --> 00:35:50,044 Yeah. Let's go together, okay? 618 00:35:50,920 --> 00:35:51,796 Come on. 619 00:35:58,052 --> 00:35:59,554 Where do I go? 620 00:35:59,679 --> 00:36:02,140 I don't know. Anywhere. Like we're camping. 621 00:36:02,974 --> 00:36:04,893 - Why don't you go right here? - Okay. 622 00:36:05,018 --> 00:36:06,102 All right. 623 00:36:16,529 --> 00:36:18,615 What are you doing? 624 00:36:18,740 --> 00:36:20,742 What are you doing in my house? 625 00:36:21,326 --> 00:36:23,202 Get out of my house! 626 00:36:23,328 --> 00:36:24,787 I've got a dog. 627 00:36:24,913 --> 00:36:25,955 Tish? 628 00:36:26,664 --> 00:36:27,999 Tish, you all right? 629 00:36:28,124 --> 00:36:29,459 Daddy, I cant. 630 00:36:29,584 --> 00:36:31,127 Get-get out! 631 00:36:31,252 --> 00:36:32,420 You can't come here and take my food. 632 00:36:32,545 --> 00:36:33,796 It's-it's all ours. 633 00:36:34,714 --> 00:36:36,299 - Get out, I told ya! - Hey. 634 00:36:36,424 --> 00:36:38,593 Get out! 635 00:36:38,718 --> 00:36:39,636 What-what are you doing? 636 00:36:41,888 --> 00:36:44,307 - Tish, we gotta go right now. - You shot my dog! 637 00:36:44,432 --> 00:36:45,642 - We gotta go right now, baby. Come on. 638 00:36:45,767 --> 00:36:46,601 Okay. 639 00:36:46,726 --> 00:36:48,019 Marta? Marta! 640 00:36:48,144 --> 00:36:49,812 - What? - Get the kids. Let's go now. 641 00:36:49,938 --> 00:36:51,606 - What's happening? - Tish! Hurry up! 642 00:36:51,731 --> 00:36:53,733 They have a gun. They might be coming here next. 643 00:36:53,858 --> 00:36:56,235 Go get the boys. Meet me out front in the truck. 644 00:36:56,361 --> 00:36:57,278 Right now. 645 00:36:58,071 --> 00:36:59,864 All right. Come on. 646 00:36:59,989 --> 00:37:02,241 - Come on, Marta! - What about our stuff? 647 00:37:02,367 --> 00:37:03,326 Our camping stuff? 648 00:37:03,451 --> 00:37:04,619 We'll come back for it. 649 00:37:04,744 --> 00:37:06,120 It's okay. It's okay. 650 00:37:06,829 --> 00:37:08,581 - It's okay. - Come on. Come on. 651 00:37:08,706 --> 00:37:09,874 - Where are we going? - I don't know. I don't know. 652 00:37:09,999 --> 00:37:11,459 Uh... 653 00:37:11,584 --> 00:37:13,628 Ian. 654 00:37:13,753 --> 00:37:15,004 Ian Ross. 655 00:37:15,129 --> 00:37:16,631 He-he has food. He has water. 656 00:37:16,756 --> 00:37:18,675 And-and he has guns. 657 00:37:19,592 --> 00:37:21,552 Come on. Come on. Come on! 658 00:37:32,855 --> 00:37:34,565 It's gonna be okay, baby. 659 00:37:34,691 --> 00:37:35,900 I'm gonna take you to see a friend of mine 660 00:37:36,025 --> 00:37:37,527 - that I think can help us, okay? - Dad! 661 00:37:39,237 --> 00:37:40,947 Okay. All right. 662 00:37:41,072 --> 00:37:42,323 All right. 663 00:37:42,448 --> 00:37:43,616 Who's in there? 664 00:37:44,575 --> 00:37:46,202 - Rick? - Hank-Hank, put it down. 665 00:37:46,327 --> 00:37:47,120 Rick, where's your gun? 666 00:37:47,245 --> 00:37:49,664 - Okay. All right. - Rick? 667 00:37:49,789 --> 00:37:51,624 Rick? Where you going? 668 00:37:51,749 --> 00:37:52,417 Rick! 669 00:37:57,171 --> 00:37:58,840 Where do the Rosses live? 670 00:37:58,965 --> 00:38:00,717 They'll help us, right? 671 00:38:07,265 --> 00:38:08,641 Hey! Car coming 672 00:38:08,766 --> 00:38:10,977 down the road! 673 00:38:37,670 --> 00:38:40,089 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 674 00:38:40,214 --> 00:38:41,591 He's all right. 675 00:38:41,716 --> 00:38:43,843 Hey! Why does he get to go in? 676 00:39:04,405 --> 00:39:06,824 It's all here. 677 00:39:13,956 --> 00:39:15,708 Hey! 678 00:39:16,584 --> 00:39:17,543 What are you doing in here? 679 00:39:18,252 --> 00:39:20,505 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 680 00:39:20,630 --> 00:39:22,215 How-how did you get in here? 681 00:39:22,340 --> 00:39:24,717 I noticed you're running your sprinklers. 682 00:39:24,842 --> 00:39:27,136 You know, Tuesdays and Fridays are your watering days. 683 00:39:27,261 --> 00:39:28,554 - What? - Mr. Ross, 684 00:39:28,679 --> 00:39:29,806 we received some complaints about 685 00:39:29,931 --> 00:39:31,766 an unpermitted gathering on your property. 686 00:39:31,891 --> 00:39:34,227 Unless you have permits for all this. 687 00:39:34,352 --> 00:39:35,812 Ian? 688 00:39:35,937 --> 00:39:37,355 Yeah. I'm in here, honey! 689 00:39:37,480 --> 00:39:38,940 There is a man here from the city 690 00:39:39,065 --> 00:39:41,275 and he says he's looking for-- Oh. 691 00:39:41,400 --> 00:39:42,276 Hmm. 692 00:39:44,112 --> 00:39:45,488 This is a private residence. 693 00:39:45,613 --> 00:39:48,157 Even so, for a gathering of 30 or more people, 694 00:39:48,282 --> 00:39:51,869 code requires a porta-potty, fire evacuation plan. 695 00:39:52,245 --> 00:39:53,121 And, uh... 696 00:39:54,413 --> 00:39:56,374 do you have paperwork for all these firearms? 697 00:39:56,499 --> 00:39:57,708 - What do you want, Mister... - Masterson. 698 00:39:57,834 --> 00:39:59,168 Masterson. 699 00:39:59,794 --> 00:40:01,504 - What's your scam? - Scam? 700 00:40:02,463 --> 00:40:03,381 Oh. 701 00:40:04,090 --> 00:40:05,842 Well, you'd know about that, wouldn't you, Mr. Ross? 702 00:40:05,967 --> 00:40:07,969 Oh, I'm sure I don't know about that. 703 00:40:09,637 --> 00:40:12,473 You know, not every government official is for sale. 704 00:40:12,598 --> 00:40:15,017 There's still a city with a police force 705 00:40:15,810 --> 00:40:17,353 and a SWAT team. 706 00:40:18,437 --> 00:40:21,232 I'd like an inventory of everything on this property. 707 00:40:21,899 --> 00:40:23,776 Ammunition, guns. 708 00:40:23,901 --> 00:40:24,902 Food. 709 00:40:25,486 --> 00:40:26,779 People. 710 00:40:26,904 --> 00:40:27,780 Yeah. 711 00:40:28,739 --> 00:40:32,785 You can play survivalist camp-out all you like, Mr. Ross. 712 00:40:33,744 --> 00:40:35,872 But there's still taxes to be paid. 713 00:40:35,997 --> 00:40:37,248 Taxes? 714 00:40:39,125 --> 00:40:40,918 I think it's time for you to leave. 715 00:40:41,919 --> 00:40:44,213 Christian, show Mr. Masterson the way out. 716 00:40:45,047 --> 00:40:46,257 Through the gate. 717 00:40:46,757 --> 00:40:48,426 All the way out into the street. 718 00:40:51,304 --> 00:40:53,055 Death and taxes, Mr. Ross. 719 00:40:59,103 --> 00:41:00,313 Who was that? 720 00:41:01,772 --> 00:41:03,232 Bureaucrat. 721 00:41:03,357 --> 00:41:04,901 All bark, no bite, I'm sure. 722 00:41:05,026 --> 00:41:06,444 Did I hear him say SWAT team? 723 00:41:06,569 --> 00:41:08,029 It was obviously a shakedown. 724 00:41:08,154 --> 00:41:09,572 You can't blame Ian for that. 725 00:41:09,697 --> 00:41:10,948 He's just posturing. 726 00:41:11,073 --> 00:41:12,825 I'm sure that guy does not have a SWAT team. 727 00:41:12,950 --> 00:41:14,285 Are you sure about that? 728 00:41:14,994 --> 00:41:16,495 That man was scared. 729 00:41:17,205 --> 00:41:18,831 Everyone down in town is looking in the back 730 00:41:18,956 --> 00:41:20,416 of their pantries right now 731 00:41:20,541 --> 00:41:22,877 and thinking really, really hard. 732 00:41:23,836 --> 00:41:25,171 He was hungry. 733 00:41:27,215 --> 00:41:28,216 He'll be back. 734 00:42:18,182 --> 00:42:19,517 Jeff, what's happening over there? 735 00:42:19,642 --> 00:42:20,643 Evan, you seeing this? 736 00:42:20,768 --> 00:42:21,811 Yeah. I see the smoke from here. 737 00:42:21,936 --> 00:42:23,145 What do you think happened? 738 00:42:23,271 --> 00:42:26,023 We got hit. Burning barn back of the Homestead. 739 00:42:27,483 --> 00:42:28,901 Let me know if you need backup. 740 00:42:29,652 --> 00:42:31,487 Someone's sending a message. 741 00:42:31,904 --> 00:42:33,447 I need to talk to Ross. 742 00:42:33,572 --> 00:42:35,449 Copy that. Here if you need me. 743 00:43:05,396 --> 00:43:06,397 Ian. 744 00:43:07,773 --> 00:43:08,774 Jeff. 745 00:43:09,525 --> 00:43:11,360 We need to talk about getting your guys trained up. 746 00:43:11,986 --> 00:43:13,362 Trained up? 747 00:43:13,487 --> 00:43:15,740 I told you my guys have had plenty of range training. 748 00:43:15,865 --> 00:43:17,325 That's cute. 749 00:43:17,450 --> 00:43:18,868 But paper don't shoot back. 750 00:43:19,368 --> 00:43:20,494 Look, Ian. 751 00:43:21,495 --> 00:43:23,122 We got a new threat on the Homestead. 752 00:43:23,873 --> 00:43:24,999 It's only a matter of time 753 00:43:25,124 --> 00:43:26,375 before we face a real enemy. 754 00:43:26,500 --> 00:43:27,710 And that's why I hired ya. 755 00:43:27,835 --> 00:43:29,003 I think what Jeff's trying to say 756 00:43:29,128 --> 00:43:30,963 is we need more men. A lot more men. 757 00:43:32,340 --> 00:43:34,050 Your guys wouldn't last two minutes 758 00:43:34,175 --> 00:43:35,509 in a fight with a SWAT team. 759 00:43:35,634 --> 00:43:38,137 Or even the survivalists in the next canyon. 760 00:43:39,013 --> 00:43:41,057 It's time we make security a priority. 761 00:43:42,183 --> 00:43:43,142 I'll prove it to you. 762 00:43:43,267 --> 00:43:44,643 You're gonna prove it to me? 763 00:43:45,478 --> 00:43:47,021 Grab your 12 best guys. 764 00:43:47,605 --> 00:43:49,398 Meet us at the top of the hill in 30 minutes. 765 00:43:49,523 --> 00:43:51,025 And what's that gonna prove? 766 00:43:51,817 --> 00:43:52,818 You'll see. 767 00:43:55,738 --> 00:43:56,781 All right. 768 00:43:57,073 --> 00:43:58,115 What is this? 769 00:43:58,240 --> 00:44:00,701 It's a laser tactical training system. 770 00:44:00,826 --> 00:44:02,495 Just like we used in the military. 771 00:44:03,204 --> 00:44:04,497 Here's the scenario. 772 00:44:04,622 --> 00:44:07,333 Three guys have overtaken your barn at the base of this hill. 773 00:44:07,458 --> 00:44:09,001 They're stealing your grain, 774 00:44:09,126 --> 00:44:10,628 your OHVs 775 00:44:10,753 --> 00:44:13,005 and they've cut off your solar power. 776 00:44:13,130 --> 00:44:14,215 There's 12 of you. 777 00:44:14,924 --> 00:44:16,175 And only three of them. 778 00:44:17,009 --> 00:44:18,135 Take it back. 779 00:44:19,553 --> 00:44:20,638 Let's go. 780 00:44:22,681 --> 00:44:24,266 All right. You heard the man. Suit up. 781 00:44:25,976 --> 00:44:27,144 Yep! 782 00:44:27,269 --> 00:44:28,729 Time for a little fun. 783 00:44:28,854 --> 00:44:31,107 Six of you up this way. Six of you that way. 784 00:44:31,690 --> 00:44:32,608 Let's go. 785 00:44:47,081 --> 00:44:49,708 Hey, buddy. Come here! Yeah, get some! Get some! 786 00:44:49,834 --> 00:44:50,876 Dead! 787 00:44:51,001 --> 00:44:52,294 You're hit! 788 00:44:52,420 --> 00:44:53,629 Let's get a tourniquet on that. 789 00:44:53,754 --> 00:44:54,922 Hey, you're out! 790 00:45:06,058 --> 00:45:07,143 Ugh! 791 00:45:17,194 --> 00:45:18,028 One down. 792 00:45:19,864 --> 00:45:21,574 Hmm. 793 00:45:22,283 --> 00:45:23,617 Yeah, baby! 794 00:45:23,993 --> 00:45:25,161 Can't buy your way out of that! 795 00:45:25,286 --> 00:45:28,205 And dead! End ex! End exercise! 796 00:45:28,330 --> 00:45:30,040 End ex? We were winning! 797 00:45:30,166 --> 00:45:32,376 We were about to win! You know what, this is silly. 798 00:45:32,501 --> 00:45:34,211 I'm done. Take this. 799 00:45:35,546 --> 00:45:36,881 Why'd you stop us? 800 00:45:37,006 --> 00:45:38,466 You lost half your people. 801 00:45:38,591 --> 00:45:40,217 So you killed one intruder. 802 00:45:40,801 --> 00:45:43,512 Yours are friends, family, mothers and fathers. 803 00:45:44,054 --> 00:45:46,348 How many of them can die without crushing this place? 804 00:45:46,474 --> 00:45:47,641 How do you win? 805 00:45:47,766 --> 00:45:51,479 You train everyone every day. Women included. 806 00:45:51,604 --> 00:45:52,605 All right. 807 00:45:53,814 --> 00:45:56,358 But your guys have to learn how to take care of the animals. 808 00:45:56,484 --> 00:45:58,152 Farm, forage. 809 00:45:58,277 --> 00:45:59,487 We can't eat bullets. 810 00:46:00,029 --> 00:46:00,863 Deal? 811 00:46:01,989 --> 00:46:03,032 Agreed. 812 00:46:03,157 --> 00:46:04,200 Start tomorrow. 813 00:46:04,909 --> 00:46:05,910 0900. 814 00:46:08,204 --> 00:46:09,163 Right on. 815 00:46:10,498 --> 00:46:11,665 Oorah. 816 00:46:14,210 --> 00:46:15,878 Hey. Can I help? 817 00:46:16,253 --> 00:46:17,505 - Oh, thank you. - Thanks. 818 00:46:18,422 --> 00:46:19,590 So, what's this for? 819 00:46:20,174 --> 00:46:21,425 Our friends at the gate. 820 00:46:21,550 --> 00:46:22,218 I'm telling you Jenna, 821 00:46:22,343 --> 00:46:24,136 I wouldn't want to be in your shoes right now. 822 00:46:24,553 --> 00:46:25,888 Having to keep all these people out. 823 00:46:34,605 --> 00:46:35,606 We have a problem. 824 00:46:36,482 --> 00:46:37,983 What's wrong now? 825 00:46:38,108 --> 00:46:40,528 We organized your people into a security perimeter, 826 00:46:40,653 --> 00:46:42,363 gave them radios and they immediately 827 00:46:42,488 --> 00:46:44,365 started reporting trespassers. 828 00:46:44,490 --> 00:46:45,866 They're asking what to do. 829 00:46:45,991 --> 00:46:47,993 - Trespassers in the hills? - Mm-hmm. 830 00:46:48,118 --> 00:46:49,203 They're probably hunters. 831 00:46:49,328 --> 00:46:50,788 How do we tell the difference between 832 00:46:50,913 --> 00:46:52,748 a hunter and a sniper? 833 00:46:52,873 --> 00:46:55,042 Can't have strangers with high-powered rifles 834 00:46:55,167 --> 00:46:57,002 within shooting range of our families. 835 00:46:57,503 --> 00:46:58,671 You talk to them. 836 00:46:58,796 --> 00:46:59,755 Tell them they're trespassing. 837 00:46:59,880 --> 00:47:01,840 - Talk to them? - With megaphones. 838 00:47:02,424 --> 00:47:04,385 It's how we usually talk to people who are trespassing. 839 00:47:04,843 --> 00:47:06,262 You let them know. Turn them around. 840 00:47:07,555 --> 00:47:09,265 - We can try that. - Good. 841 00:47:13,185 --> 00:47:15,604 Ian? Ian. Hey. Hey! 842 00:47:18,274 --> 00:47:19,483 - Hey, Rick. - Hey. 843 00:47:19,608 --> 00:47:21,193 Marta. Hey, kids. 844 00:47:21,318 --> 00:47:24,196 Hey, uh, we've been here for a couple of days now 845 00:47:24,321 --> 00:47:25,573 and we're running out of food. 846 00:47:25,698 --> 00:47:27,324 Yeah. Yeah. Uh... 847 00:47:28,242 --> 00:47:30,452 I wish we could help, but we can't. 848 00:47:31,537 --> 00:47:33,122 You can't-you can't or you won't? 849 00:47:35,082 --> 00:47:36,834 - I thought we were friends. - We were. 850 00:47:36,959 --> 00:47:38,544 We are. I-- 851 00:47:38,669 --> 00:47:40,337 Okay. Then why are we out here? 852 00:47:40,462 --> 00:47:43,382 And all those-- all those people are in there? 853 00:47:44,049 --> 00:47:45,926 We fed the homeless together. Remember that? 854 00:47:46,051 --> 00:47:47,595 - Yes. - And-and, uh, 855 00:47:47,720 --> 00:47:50,389 my family's out here and we're starving to death, okay? 856 00:47:50,514 --> 00:47:52,933 I know, but these people inside, they've helped build this place. 857 00:47:53,058 --> 00:47:54,643 And they have, you know, certain skills. 858 00:47:54,768 --> 00:47:55,728 I've got skills. 859 00:47:55,853 --> 00:47:57,229 Rick, I know. Come on... 860 00:47:57,354 --> 00:47:59,315 I love you but you install fireplaces. 861 00:48:02,026 --> 00:48:03,652 We would've helped, man. We would've helped. 862 00:48:03,777 --> 00:48:04,862 - I know. - Let us in right now 863 00:48:04,987 --> 00:48:06,280 and we'll help, okay? We'll help. 864 00:48:06,405 --> 00:48:08,907 We'll do more than anyone else. Right, Marta? Right? 865 00:48:09,033 --> 00:48:10,743 What am I supposed to tell my kids? 866 00:48:11,994 --> 00:48:12,870 Look. 867 00:48:18,250 --> 00:48:20,377 Okay. I'll get you a bucket of wheat, maybe some sugar. 868 00:48:20,502 --> 00:48:21,712 - Ian. - Stop. 869 00:48:21,837 --> 00:48:24,006 If you give them food, they'll be back for more 870 00:48:24,131 --> 00:48:25,507 and they'll bring more hungry people. 871 00:48:25,633 --> 00:48:26,383 It's my food! 872 00:48:28,344 --> 00:48:30,346 It became our food the moment we got here. 873 00:48:30,471 --> 00:48:31,889 It's okay. This is my house. 874 00:48:32,014 --> 00:48:33,390 Just trust me. Open the gate. 875 00:48:33,515 --> 00:48:34,391 Okay. 876 00:48:37,603 --> 00:48:39,188 People are gonna die at this gate. 877 00:48:39,313 --> 00:48:41,106 You better square yourself with that reality. 878 00:48:41,231 --> 00:48:42,650 What do you mean people are gonna die at the gate? 879 00:48:42,775 --> 00:48:45,027 These people are refugees now, Ian. 880 00:48:45,152 --> 00:48:47,029 And refugees end up dead. 881 00:48:47,154 --> 00:48:48,906 They're my friends! 882 00:48:49,031 --> 00:48:51,075 What if FEMA gets here and I've already turned them away? 883 00:48:51,200 --> 00:48:52,409 You're gonna risk your family's life 884 00:48:52,534 --> 00:48:53,744 on FEMA coming to save you? 885 00:48:53,869 --> 00:48:54,870 Ian? 886 00:48:54,995 --> 00:48:56,121 Ian! 887 00:48:56,246 --> 00:48:57,456 Get back! 888 00:48:57,581 --> 00:48:59,291 Put your family in your car. 889 00:49:00,918 --> 00:49:03,587 Go find a farm and wait this out. 890 00:49:03,712 --> 00:49:05,422 Ian, please. 891 00:49:05,547 --> 00:49:06,965 Here, please. 892 00:49:07,091 --> 00:49:08,842 Take this. I'm sorry, just take this. 893 00:49:08,967 --> 00:49:10,552 I'm sorry I couldn't-- 894 00:49:10,678 --> 00:49:11,845 One at a time! 895 00:49:11,970 --> 00:49:13,764 There's enough for everyone! 896 00:49:22,147 --> 00:49:23,607 Hey! Hey, hey, hey! 897 00:49:23,732 --> 00:49:25,442 Rocco, Cody, lock it down! 898 00:49:25,567 --> 00:49:26,860 Honey-honey, wait! 899 00:49:26,985 --> 00:49:29,029 Back up, back up! Let's go! Back him up! 900 00:49:29,154 --> 00:49:30,906 - Get them in here. - Let's go! Come on! 901 00:49:31,031 --> 00:49:33,784 Back up! Back up! Back up! 902 00:49:36,995 --> 00:49:37,996 You okay? 903 00:49:45,045 --> 00:49:46,880 - You okay? You okay? - Yes. It's okay. 904 00:49:47,005 --> 00:49:48,549 Everybody's okay. 905 00:49:49,591 --> 00:49:51,468 - You all right? - Everything's fine. 906 00:50:00,185 --> 00:50:01,395 This isn't how it works. 907 00:50:01,520 --> 00:50:03,731 There's no army field manual for this, Jeff. 908 00:50:03,856 --> 00:50:05,274 We can't be giving away charity. 909 00:50:05,399 --> 00:50:07,693 - You're probably right, but-- - I know I'm right! 910 00:50:07,818 --> 00:50:08,986 Okay, but there's being right 911 00:50:09,111 --> 00:50:10,112 and there's getting what you want. 912 00:50:10,237 --> 00:50:12,406 And sometimes you gotta pick one. 913 00:50:12,781 --> 00:50:14,199 What does that even mean? 914 00:50:14,324 --> 00:50:16,034 - Hey. - Hey. 915 00:50:16,160 --> 00:50:18,120 Uncle Bing said I can take a shift 916 00:50:18,245 --> 00:50:19,538 running guard duty on the perimeter. 917 00:50:19,663 --> 00:50:21,373 You are not trained for that. 918 00:50:22,416 --> 00:50:23,375 I can shoot. 919 00:50:24,168 --> 00:50:26,211 I went deer hunting last year. I want to contribute. 920 00:50:26,336 --> 00:50:28,672 If you think that guard duty is like deer hunting 921 00:50:28,797 --> 00:50:30,674 then you are definitely not ready. 922 00:50:30,799 --> 00:50:33,510 We need every possible person on the perimeter. 923 00:50:34,219 --> 00:50:35,554 Yeah. That could be me. 924 00:50:36,472 --> 00:50:37,765 He'd just be spotting 925 00:50:37,890 --> 00:50:39,725 and warning people off with a megaphone. 926 00:50:39,850 --> 00:50:42,519 I'll put him on the backside of the property where it's quiet. 927 00:50:42,644 --> 00:50:43,896 I can contribute, Mom. 928 00:50:44,354 --> 00:50:46,231 Guard duty? Really? 929 00:50:46,899 --> 00:50:48,025 He's right. 930 00:50:48,150 --> 00:50:49,568 It's time he contributes. 931 00:50:50,569 --> 00:50:51,570 Yes. 932 00:50:56,158 --> 00:50:57,159 I don't like it. 933 00:50:57,618 --> 00:50:58,619 What? 934 00:50:59,495 --> 00:51:02,247 This is not the way to get him on your side, Jeff. 935 00:51:02,372 --> 00:51:03,165 Sides? 936 00:51:04,750 --> 00:51:06,001 This isn't war. 937 00:51:06,794 --> 00:51:08,128 This is our son. 938 00:51:14,426 --> 00:51:16,011 It was just food that was going bad in the fridge. 939 00:51:16,136 --> 00:51:17,596 I was going to throw it out anyways. 940 00:51:17,721 --> 00:51:18,806 We need all our food. 941 00:51:18,931 --> 00:51:20,224 Every last bite. 942 00:51:20,349 --> 00:51:21,892 Especially if this government goes belly up 943 00:51:22,017 --> 00:51:23,227 like Eriksson thinks. 944 00:51:23,352 --> 00:51:25,145 We may not have enough to get through winter. 945 00:51:25,270 --> 00:51:26,897 I thought you said that the government 946 00:51:27,022 --> 00:51:28,482 would bring relief supplies. 947 00:51:31,693 --> 00:51:33,237 That's not a certainty. 948 00:51:34,112 --> 00:51:35,906 We gotta play this very carefully. 949 00:51:36,031 --> 00:51:37,032 “Play this”? 950 00:51:37,825 --> 00:51:38,909 I'm sorry. 951 00:51:39,034 --> 00:51:41,036 I-I can't just sit here while our friends 952 00:51:41,161 --> 00:51:42,538 are on the other side of the gate starving. 953 00:51:42,663 --> 00:51:43,872 Did you see their kids? 954 00:51:43,997 --> 00:51:45,958 Look, Rick and Marta, they're good people. 955 00:51:46,083 --> 00:51:47,835 They're all good people out there. 956 00:51:48,877 --> 00:51:50,504 Do you think I like saying no? 957 00:51:51,630 --> 00:51:54,675 How are we gonna pray for Sage and Em? 958 00:51:54,800 --> 00:51:56,385 For other people to take care of them 959 00:51:56,510 --> 00:51:58,428 if we can't even take care of the people outside of our gate? 960 00:51:58,554 --> 00:51:59,763 It's not gonna do any good for Sage and Em 961 00:51:59,888 --> 00:52:01,807 to get here and there's no food left. 962 00:52:03,976 --> 00:52:05,352 Is this an ark? 963 00:52:06,228 --> 00:52:08,313 Or is this a fortress? 964 00:52:11,316 --> 00:52:12,484 It's our home. 965 00:52:14,278 --> 00:52:16,071 I just feel like we're missing something. 966 00:52:19,116 --> 00:52:21,660 Then help me figure out what that something is. 967 00:53:08,457 --> 00:53:09,374 Hey. 968 00:53:09,499 --> 00:53:10,751 - Hi. - Morning. 969 00:53:27,392 --> 00:53:28,894 - Hey. - Hey. 970 00:53:29,019 --> 00:53:30,479 Did you see Abe this morning? 971 00:53:31,813 --> 00:53:34,566 Uh, yeah. He left for early duty. 972 00:53:35,943 --> 00:53:38,987 Have you noticed anything strange about Georgie 973 00:53:39,613 --> 00:53:41,865 since we got here, since that thing in LA? 974 00:53:41,990 --> 00:53:43,033 Stranger than usual? 975 00:53:43,825 --> 00:53:45,369 Stranger than the fact that she still 976 00:53:45,494 --> 00:53:46,703 won't call us mom and dad? 977 00:53:46,828 --> 00:53:47,829 I don't know. 978 00:53:51,333 --> 00:53:53,001 The things they did to her 979 00:53:53,126 --> 00:53:54,461 before we took her in... 980 00:53:55,212 --> 00:53:56,755 those things take time. 981 00:53:56,880 --> 00:53:57,839 I know. 982 00:53:58,674 --> 00:53:59,675 I know. 983 00:54:02,135 --> 00:54:04,304 Is-is Abe gonna run guard duty every morning? 984 00:54:04,429 --> 00:54:05,430 Is that the plan? 985 00:54:06,264 --> 00:54:08,976 Uh-- I don't know. I don't set the schedule. 986 00:54:09,101 --> 00:54:10,227 Don't B.S. me, Jeff. 987 00:54:10,352 --> 00:54:12,813 You set the guy who sets the schedule. 988 00:54:12,938 --> 00:54:15,148 I can't order everyone to do duty 989 00:54:15,273 --> 00:54:16,483 and then give our kid a pass. 990 00:54:18,610 --> 00:54:19,695 Fine. 991 00:54:19,820 --> 00:54:21,071 I'll take his place. 992 00:54:21,196 --> 00:54:22,614 I'll run his shifts. 993 00:54:23,073 --> 00:54:24,616 Good luck talking him into that. 994 00:54:24,741 --> 00:54:25,742 Watch me. 995 00:54:26,326 --> 00:54:27,327 Tara. 996 00:54:33,333 --> 00:54:34,418 Never mind. 997 00:54:37,004 --> 00:54:38,714 Aw, man. 998 00:54:38,839 --> 00:54:40,632 There are a lot of other hunters up here. 999 00:54:40,757 --> 00:54:41,842 Ugh. Come on. 1000 00:54:42,467 --> 00:54:43,677 But why don't we go where they're going? 1001 00:54:43,802 --> 00:54:45,053 Let's just keep going this way. 1002 00:54:45,178 --> 00:54:46,805 We don't wanna go where they're going. 1003 00:54:50,726 --> 00:54:52,644 Slowpoke! 1004 00:54:52,769 --> 00:54:55,439 Hey, you only won because I'm carrying this trailer. 1005 00:54:55,564 --> 00:54:57,899 Oh, no. I won because you're slow on the turn. 1006 00:54:58,025 --> 00:54:59,568 Your bike is faster than mine. 1007 00:54:59,693 --> 00:55:01,570 Come on, dude. They're all the same bike. 1008 00:55:01,695 --> 00:55:03,363 Yeah, but you're not hauling the trailer. 1009 00:55:03,488 --> 00:55:05,699 Oh, you said that already. Come on. 1010 00:55:07,409 --> 00:55:08,702 Gorgeous, dude. 1011 00:55:11,788 --> 00:55:12,748 Okay. 1012 00:55:12,873 --> 00:55:14,791 So, you and the homeschool girl? 1013 00:55:15,667 --> 00:55:17,085 - Claire? - Yeah. 1014 00:55:17,836 --> 00:55:20,130 - What's up? - Yeah, what about her? 1015 00:55:20,255 --> 00:55:21,798 We made some peach wine the other day. 1016 00:55:21,923 --> 00:55:23,258 - Did you? - Yeah. 1017 00:55:23,383 --> 00:55:25,010 - Dude, I want some of that. - Oh, me too. 1018 00:55:25,135 --> 00:55:26,553 Yeah, sure. 1019 00:55:30,265 --> 00:55:32,726 I need a break for a minute. 1020 00:55:32,851 --> 00:55:35,812 I need a break. 1021 00:55:42,110 --> 00:55:43,070 Hey. 1022 00:55:44,362 --> 00:55:45,739 What is that? 1023 00:55:47,324 --> 00:55:48,742 Look, that shiny thing. 1024 00:55:49,785 --> 00:55:52,120 What is that? 1025 00:55:52,788 --> 00:55:55,040 Do you see that? Do you see that down on the ridge? 1026 00:56:00,420 --> 00:56:01,630 What-what are you doing? 1027 00:56:01,755 --> 00:56:03,507 The... warning! Warning, warning. 1028 00:56:03,632 --> 00:56:05,425 Uh... 1029 00:56:05,550 --> 00:56:07,385 You are trespassing on-- 1030 00:56:10,097 --> 00:56:11,765 - What'd they say? - Come on. 1031 00:56:11,890 --> 00:56:13,850 What-what is that? 1032 00:56:13,975 --> 00:56:14,976 What? 1033 00:56:15,102 --> 00:56:16,353 Wha--? 1034 00:56:18,230 --> 00:56:19,648 Call my dad. 1035 00:56:19,773 --> 00:56:21,024 - Call my dad. - Okay. 1036 00:56:21,149 --> 00:56:22,776 Mr. Eriksson? 1037 00:56:24,778 --> 00:56:26,863 - Jeff here. - Hey, Dad. Um-- 1038 00:56:26,988 --> 00:56:31,159 There's a hunter, uh, pointing a scoped rifle 1039 00:56:31,284 --> 00:56:32,244 right at me. 1040 00:56:32,369 --> 00:56:33,328 Abe? 1041 00:56:33,995 --> 00:56:35,163 What's your position? 1042 00:56:35,872 --> 00:56:37,749 Uh, LP/OP 19. 1043 00:56:38,959 --> 00:56:40,710 - Did you warn them? - Yeah, but, 1044 00:56:40,836 --> 00:56:42,838 the megaphone's running out of battery. 1045 00:56:44,047 --> 00:56:45,465 Fire a warning shot. 1046 00:56:51,555 --> 00:56:52,931 Did somebody get something? 1047 00:56:53,056 --> 00:56:54,099 I don't know, uh... 1048 00:56:54,224 --> 00:56:55,851 I don't see anything. 1049 00:56:56,601 --> 00:56:58,520 Dad, he's still pointing the rifle at me. 1050 00:56:58,645 --> 00:57:00,021 Dad, what do I do? 1051 00:57:00,147 --> 00:57:01,022 Shoot. 1052 00:57:01,148 --> 00:57:02,732 - Dad, what do I do? - Shoot! 1053 00:57:02,858 --> 00:57:04,985 - Abe! Shoot! - Don't come any closer. 1054 00:57:05,110 --> 00:57:06,945 Come on. What are you doing? 1055 00:57:07,070 --> 00:57:08,822 No, no, no. 1056 00:57:10,323 --> 00:57:12,325 Shoot. Abe, shoot! 1057 00:57:24,462 --> 00:57:25,505 Whoa, Jimmy. 1058 00:57:27,007 --> 00:57:28,925 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1059 00:57:31,386 --> 00:57:34,598 I'll get help! 1060 00:58:09,925 --> 00:58:11,259 What happened? 1061 00:58:11,384 --> 00:58:13,220 Gunshot wound to the upper thoracic. 1062 00:58:14,387 --> 00:58:15,972 Abe, you gotta keep that pressure on the wound. 1063 00:58:16,097 --> 00:58:18,141 It's very important, all right? Keep that pressure right there. 1064 00:58:18,266 --> 00:58:20,060 Did he have ID on him? What's his blood type? 1065 00:58:20,185 --> 00:58:21,978 - Hold it like you mean it. Firm pressure. 1066 00:58:22,103 --> 00:58:23,021 Nothing. 1067 00:58:23,146 --> 00:58:25,106 - All right, buddy. Stay with us. - Here you go. 1068 00:58:25,232 --> 00:58:26,566 Sir? 1069 00:58:26,691 --> 00:58:28,735 Sir, can you hear me? Keep that pressure. 1070 00:58:28,860 --> 00:58:31,238 Sir? Sir, can you hear me? 1071 00:58:31,821 --> 00:58:32,948 Sir? What's his name? 1072 00:58:33,073 --> 00:58:34,783 James McGavin. 1073 00:58:34,908 --> 00:58:36,451 Mr. McGavin, can you hear me? 1074 00:58:36,576 --> 00:58:38,036 Mr. McGavin, you've been shot. 1075 00:58:38,161 --> 00:58:39,663 I need you to stay with me, all right? 1076 00:58:39,788 --> 00:58:40,997 Come on, buddy. Please. Come on. 1077 00:58:41,122 --> 00:58:42,666 Come on, please. 1078 00:58:42,791 --> 00:58:44,626 Hey! Hey. 1079 00:58:44,751 --> 00:58:46,461 - What happened? - No. You've been shot. 1080 00:58:46,628 --> 00:58:48,797 I need you to stay still so we can dress your wounds, okay? 1081 00:58:48,922 --> 00:58:50,090 Can you hear me? 1082 00:58:50,215 --> 00:58:51,716 Keep talking! Keep talking. What's your name? 1083 00:58:52,425 --> 00:58:53,551 Brittany. 1084 00:58:53,677 --> 00:58:54,928 Who's Brittany? 1085 00:58:56,304 --> 00:58:57,847 James, who's Brittany? 1086 00:58:57,973 --> 00:58:59,474 James? James, talk to me. 1087 00:58:59,599 --> 00:59:01,226 Check for an exit wound. 1088 00:59:01,351 --> 00:59:03,186 - Hey. - There's so much blood. 1089 00:59:03,311 --> 00:59:04,396 - Yep. - Roll him. 1090 00:59:04,521 --> 00:59:05,981 - Three, two, one. - Three, two, one. 1091 00:59:12,112 --> 00:59:13,029 Doctor. 1092 00:59:13,571 --> 00:59:14,739 James? 1093 00:59:15,907 --> 00:59:18,285 - James? James? - Sir? 1094 00:59:18,410 --> 00:59:19,536 Mr. McGavin? 1095 00:59:23,123 --> 00:59:24,249 He's gone. 1096 00:59:26,418 --> 00:59:28,128 He was pointing the rifle right at me. 1097 00:59:28,253 --> 00:59:29,629 Stop talking, Abe. 1098 00:59:29,754 --> 00:59:31,464 Don't say another word. 1099 00:59:32,549 --> 00:59:34,092 You are responsible for this. 1100 00:59:34,217 --> 00:59:35,218 Alena. 1101 00:59:35,343 --> 00:59:36,886 It looked like he was gonna shoot us. 1102 00:59:37,012 --> 00:59:39,264 Shut up, Abe! 1103 00:59:39,389 --> 00:59:40,557 This was murder. 1104 00:59:40,682 --> 00:59:41,599 That's not what happened. 1105 00:59:41,725 --> 00:59:42,934 This isn't a war! 1106 00:59:43,059 --> 00:59:45,061 It's a... slow down. 1107 00:59:45,186 --> 00:59:47,355 You don't have to make war for war to find you. 1108 00:59:47,480 --> 00:59:48,982 Look at him! 1109 00:59:49,107 --> 00:59:50,775 This man is no soldier. 1110 00:59:50,900 --> 00:59:52,193 Probably someone's father. 1111 00:59:52,319 --> 00:59:53,820 Look, I promise you this. 1112 00:59:53,945 --> 00:59:56,072 We'll figure out proper rules of engagement moving forward. 1113 00:59:56,197 --> 00:59:58,074 I set the rules of engagement. 1114 00:59:58,199 --> 00:59:59,701 Jeff, not now. 1115 01:00:01,911 --> 01:00:03,246 Whose child is that? 1116 01:00:03,371 --> 01:00:05,957 Georgie. Georgie, no. 1117 01:00:06,082 --> 01:00:07,667 Come on. 1118 01:00:07,792 --> 01:00:10,628 Listen. Let's go talk about this. 1119 01:00:17,677 --> 01:00:19,429 They brought their troubles. 1120 01:00:19,554 --> 01:00:21,014 They brought their old ways. 1121 01:00:21,139 --> 01:00:22,307 Morning. 1122 01:00:22,432 --> 01:00:25,352 And their bitterness for a paradise lost. 1123 01:00:27,729 --> 01:00:31,024 The enemy circled our families like wolves. 1124 01:00:32,025 --> 01:00:33,777 Consuming our peace. 1125 01:00:35,987 --> 01:00:37,947 We all held the shovel 1126 01:00:38,740 --> 01:00:40,825 that buried that first man. 1127 01:00:45,455 --> 01:00:48,041 In light of this new and terrible world, 1128 01:00:48,625 --> 01:00:50,585 life felt so short. 1129 01:01:31,918 --> 01:01:33,378 You gotta be kidding me. 1130 01:02:12,375 --> 01:02:13,376 Hey, man. 1131 01:02:14,127 --> 01:02:15,378 This is where the B.S. ends. 1132 01:02:17,046 --> 01:02:18,506 It's time for you to take charge. 1133 01:02:18,631 --> 01:02:20,133 Full control. 1134 01:02:20,925 --> 01:02:22,469 We got your back. 1135 01:02:24,596 --> 01:02:25,597 And then what? 1136 01:02:27,182 --> 01:02:29,184 All these people become our slaves? 1137 01:02:32,145 --> 01:02:33,688 We're not downrange. 1138 01:02:34,606 --> 01:02:35,607 This is home. 1139 01:02:36,566 --> 01:02:38,318 - It's complicated. - It's not complicated. 1140 01:02:38,902 --> 01:02:41,779 We got the guns and the training. They don't. 1141 01:02:41,905 --> 01:02:43,781 You're not here with a wife and kids. 1142 01:02:43,907 --> 01:02:45,366 Well, there's a reason I'm not. 1143 01:02:46,117 --> 01:02:47,076 Right. 1144 01:02:47,494 --> 01:02:49,078 You're some kind of lone wolf. 1145 01:02:52,832 --> 01:02:54,334 Lone wolves survive, bro. 1146 01:03:08,473 --> 01:03:10,141 “Lone wolves survive, bro.” 1147 01:03:12,310 --> 01:03:14,103 Does the dude even watch National Geographic? 1148 01:03:14,229 --> 01:03:16,272 Lone wolves never survive. 1149 01:03:17,524 --> 01:03:18,608 But, hey. 1150 01:03:19,526 --> 01:03:20,527 That's Bing. 1151 01:03:21,819 --> 01:03:23,530 Can't say we don't know the type, right? 1152 01:03:25,573 --> 01:03:27,242 I don't know that I'm not the type. 1153 01:03:31,204 --> 01:03:32,121 Hmm. 1154 01:03:38,878 --> 01:03:40,296 So, how do you see all this? 1155 01:03:41,673 --> 01:03:43,341 Just a forward operating base? 1156 01:03:43,466 --> 01:03:45,301 Church camp? 1157 01:03:46,511 --> 01:03:48,972 I don't know. 1158 01:03:54,602 --> 01:03:55,937 I'm not used to fighting right on top 1159 01:03:56,062 --> 01:03:57,522 of the Americans I'm protecting. 1160 01:03:58,565 --> 01:04:01,276 How do you bring overwhelming violence of action 1161 01:04:02,277 --> 01:04:03,987 with a bunch of kids running around? 1162 01:04:05,238 --> 01:04:06,197 I don't know. 1163 01:04:08,491 --> 01:04:09,617 Look, your son... 1164 01:04:15,290 --> 01:04:16,332 I'm sorry. 1165 01:04:19,669 --> 01:04:22,005 I don't know that I know how to operate in this environment. 1166 01:04:22,130 --> 01:04:24,215 This isn't operating. 1167 01:04:24,340 --> 01:04:25,550 No. 1168 01:04:25,675 --> 01:04:27,260 No, dang sure isn't. 1169 01:04:28,553 --> 01:04:30,138 We need chain of command. 1170 01:04:30,638 --> 01:04:32,432 A real chain of command. 1171 01:04:32,557 --> 01:04:34,309 Structure. Training. 1172 01:04:34,434 --> 01:04:35,518 Yeah. 1173 01:04:36,394 --> 01:04:37,604 Not gonna happen. 1174 01:04:38,896 --> 01:04:41,149 It's one of those go-by-feel sort of missions. 1175 01:04:41,274 --> 01:04:42,108 Right? 1176 01:04:43,776 --> 01:04:45,653 I don't know what I feel anymore. 1177 01:04:47,155 --> 01:04:48,239 Yeah, you do. 1178 01:04:49,574 --> 01:04:50,700 Come on, Tinman. 1179 01:04:51,159 --> 01:04:52,869 I know you got some heart in there. 1180 01:04:58,833 --> 01:04:59,751 Hey. 1181 01:05:02,378 --> 01:05:04,130 Apple a day keeps the wolves away. 1182 01:05:08,301 --> 01:05:09,302 Let's roll. 1183 01:05:10,094 --> 01:05:11,262 Where's that wolf at? 1184 01:05:26,194 --> 01:05:27,612 Hey. Oh. 1185 01:05:28,071 --> 01:05:29,864 Thank you. 1186 01:05:33,660 --> 01:05:37,163 The wood rats got into the wheat in the cold shed. 1187 01:05:37,288 --> 01:05:38,331 Oh, no. 1188 01:05:39,165 --> 01:05:40,291 Is it all ruined? 1189 01:05:41,250 --> 01:05:43,127 I have to go through it all, 1190 01:05:43,252 --> 01:05:44,337 but a lot of it. 1191 01:05:46,506 --> 01:05:48,299 At least we still have 1192 01:05:48,424 --> 01:05:50,301 sugar, rice, and potatoes. 1193 01:05:50,426 --> 01:05:52,053 We can-- maybe we can plant more? 1194 01:05:52,595 --> 01:05:53,721 Not wheat. 1195 01:05:53,846 --> 01:05:55,390 The seed potatoes are all rotting. 1196 01:05:55,515 --> 01:05:56,474 All of this stuff. None of it's 1197 01:05:56,599 --> 01:05:58,351 gonna make it to planting season. 1198 01:05:58,476 --> 01:05:59,686 So then what? 1199 01:06:01,813 --> 01:06:02,814 April... 1200 01:06:04,607 --> 01:06:06,818 maybe May and then we go hungry. 1201 01:06:08,319 --> 01:06:10,530 We can plant more in the greenhouses. 1202 01:06:10,655 --> 01:06:11,364 No. In the middle of winter? 1203 01:06:11,489 --> 01:06:12,782 With four feet of snow out there? 1204 01:06:12,907 --> 01:06:14,575 Honey, God just didn't make any of this stuff 1205 01:06:14,701 --> 01:06:16,369 to grow when it's freezing. 1206 01:06:16,994 --> 01:06:19,288 Well, if God did that, then hypothetically-- 1207 01:06:19,414 --> 01:06:20,707 Hypothetically what? 1208 01:06:20,832 --> 01:06:22,375 Are you planning on praying for these tomatoes 1209 01:06:22,500 --> 01:06:23,835 to come to life in January? 1210 01:06:23,960 --> 01:06:26,254 'Cause I don't think God's taking any calls this year. 1211 01:06:26,421 --> 01:06:27,839 Least that's the way it seems. 1212 01:06:29,549 --> 01:06:30,758 Right. 1213 01:06:32,552 --> 01:06:34,178 Jenna. Jenna. 1214 01:06:34,303 --> 01:06:35,513 Jenna, I-- 1215 01:06:51,237 --> 01:06:52,071 Abe? 1216 01:06:54,157 --> 01:06:55,241 Abe? 1217 01:06:56,367 --> 01:06:57,660 Abe! 1218 01:06:57,785 --> 01:06:59,078 Mr. McGavin, you've been shot. 1219 01:06:59,203 --> 01:07:00,413 He's still pointing the rifle at me. 1220 01:07:00,538 --> 01:07:01,539 You are responsible for this. 1221 01:07:01,664 --> 01:07:02,623 Shoot! 1222 01:07:02,749 --> 01:07:04,083 What's going on? 1223 01:07:04,834 --> 01:07:06,002 What was that? 1224 01:07:07,503 --> 01:07:09,505 - It's my fault. - No, it's not your fault. 1225 01:07:09,630 --> 01:07:11,716 - No, it's-- - I pulled the trigger. 1226 01:07:19,223 --> 01:07:20,892 Mommy! Can I keep him? 1227 01:07:21,017 --> 01:07:21,976 No. 1228 01:07:22,101 --> 01:07:23,895 All right. You know what, Jeff, I got this. 1229 01:07:24,020 --> 01:07:25,563 Just go get Abe. 1230 01:07:28,232 --> 01:07:29,484 Oh. 1231 01:07:30,276 --> 01:07:32,945 Honey, it is not a very good time. 1232 01:07:33,070 --> 01:07:36,657 But, Mom, he can protect us from the bad men. 1233 01:07:36,783 --> 01:07:37,742 What bad men? 1234 01:07:38,159 --> 01:07:40,286 Like the bad man that... 1235 01:07:40,411 --> 01:07:41,746 Abe shot. 1236 01:07:42,997 --> 01:07:44,957 Oh, buddy. Um... 1237 01:07:45,458 --> 01:07:49,045 He-he was not a-a bad man. 1238 01:07:49,170 --> 01:07:50,755 Then why did Abe shoot him? 1239 01:07:51,422 --> 01:07:53,633 Sometimes we think we're doing the right thing 1240 01:07:53,758 --> 01:07:56,594 and then it just all goes wrong. 1241 01:07:57,178 --> 01:07:58,471 Only God really knows. 1242 01:07:59,972 --> 01:08:01,098 God? 1243 01:08:02,141 --> 01:08:04,519 Yeah. You know, come here. Come here. Oh. 1244 01:08:05,353 --> 01:08:06,479 Look... 1245 01:08:06,938 --> 01:08:08,898 We-we don't always know. 1246 01:08:09,023 --> 01:08:10,942 Right? And sometimes we 1247 01:08:11,067 --> 01:08:14,320 just need to trust that there is a reason. 1248 01:08:16,656 --> 01:08:17,615 Okay? 1249 01:08:18,950 --> 01:08:21,911 All right. Go find that puppy before he eats all the tomatoes. 1250 01:08:52,024 --> 01:08:53,192 Hey. 1251 01:08:54,986 --> 01:08:56,487 I don't think I belong here. 1252 01:08:57,488 --> 01:08:59,448 What? Honey, this is your home. 1253 01:08:59,574 --> 01:09:00,825 Is it? 1254 01:09:00,950 --> 01:09:02,827 We're shooting people now. Is it really my home? 1255 01:09:02,952 --> 01:09:04,161 That was an accident. 1256 01:09:05,496 --> 01:09:07,081 Jeff's boy, he-- 1257 01:09:07,206 --> 01:09:09,917 he was defending a line on our map. 1258 01:09:10,793 --> 01:09:12,753 To protect our supplies. 1259 01:09:12,879 --> 01:09:14,839 He killed a man for our supplies. 1260 01:09:14,964 --> 01:09:16,465 Honey, where's this coming from? 1261 01:09:16,591 --> 01:09:17,592 I-- 1262 01:09:18,342 --> 01:09:19,927 - Never mind. - No, no, no, no. 1263 01:09:20,052 --> 01:09:22,054 Our kids need us to be strong right now. 1264 01:09:22,179 --> 01:09:23,681 No, they need a world 1265 01:09:23,806 --> 01:09:25,349 where people help strangers. 1266 01:09:25,474 --> 01:09:27,184 Not shoot at them! 1267 01:09:31,731 --> 01:09:34,358 Mr. Ross. There's a lady at the gate. 1268 01:09:34,483 --> 01:09:36,110 Says she's your sister. 1269 01:09:36,235 --> 01:09:37,612 Oh, my God. 1270 01:09:37,737 --> 01:09:40,197 - Evie! - Let her in. Let her in! 1271 01:09:50,041 --> 01:09:52,585 Mom, who are all these people? 1272 01:09:52,710 --> 01:09:54,503 I don't know, honey. I don't know. 1273 01:09:59,550 --> 01:10:00,843 - Hey! - Mom? And them? 1274 01:10:00,968 --> 01:10:02,803 - I don't know. I don't know. - Let us in! 1275 01:10:05,848 --> 01:10:06,849 Guess she's-- 1276 01:10:19,695 --> 01:10:21,030 - We made it. - Come on, Evie. 1277 01:10:21,155 --> 01:10:22,949 - Oh, my God. - Oh. 1278 01:10:23,074 --> 01:10:24,659 - I'm sorry. - Oh, you made it. 1279 01:10:24,784 --> 01:10:26,619 Kids! 1280 01:10:26,744 --> 01:10:27,954 - You okay? - Yeah. 1281 01:10:28,079 --> 01:10:29,538 - Ian! - Yeah. 1282 01:10:29,664 --> 01:10:30,957 Come on. 1283 01:10:44,762 --> 01:10:46,055 Come in. 1284 01:10:48,641 --> 01:10:49,642 Abe? 1285 01:10:51,769 --> 01:10:53,354 What are you-- what are you doing here? 1286 01:10:53,479 --> 01:10:54,814 I, uh... 1287 01:10:54,939 --> 01:10:56,941 I just needed someone to talk to. 1288 01:10:57,858 --> 01:10:59,443 Oh-- okay. 1289 01:10:59,568 --> 01:11:02,029 But why not your parents? 1290 01:11:02,154 --> 01:11:03,864 Um, they have their own things 1291 01:11:03,990 --> 01:11:05,783 that they're dealing with and, uh... 1292 01:11:07,618 --> 01:11:09,745 I-I don't want them to know. 1293 01:11:10,663 --> 01:11:12,707 You-you don't want them to know what? 1294 01:11:14,291 --> 01:11:15,459 It's... 1295 01:11:16,293 --> 01:11:17,336 bothering me. 1296 01:11:17,837 --> 01:11:20,172 Abe, come on. Sit down. 1297 01:11:25,845 --> 01:11:28,347 There's one moment, his face had, 1298 01:11:28,973 --> 01:11:29,807 like... 1299 01:11:31,058 --> 01:11:33,853 a person and the next moment, it was... 1300 01:11:34,311 --> 01:11:35,896 there was nothing. It was empty. 1301 01:11:36,022 --> 01:11:38,315 It was loose. And, uh... 1302 01:11:39,150 --> 01:11:40,901 I think about his family. 1303 01:11:43,362 --> 01:11:44,321 All the time. 1304 01:11:44,447 --> 01:11:46,157 He just never came home. 1305 01:11:47,324 --> 01:11:49,410 I'm really sorry, Abe. 1306 01:11:52,038 --> 01:11:52,955 Can I... 1307 01:11:56,876 --> 01:11:58,711 pray for you? 1308 01:12:01,130 --> 01:12:02,006 What? 1309 01:12:03,090 --> 01:12:04,383 You know, like-like... 1310 01:12:04,508 --> 01:12:07,219 just, like, pray for you to... 1311 01:12:08,471 --> 01:12:10,473 just, like, feel better. 1312 01:12:13,184 --> 01:12:15,352 Yeah. Yeah, I guess. 1313 01:12:15,478 --> 01:12:17,104 - Sure. Sure. - Okay. 1314 01:12:17,772 --> 01:12:18,689 Um... 1315 01:12:19,648 --> 01:12:20,858 Just like-- 1316 01:12:23,319 --> 01:12:24,737 Like, close your eyes. 1317 01:12:28,365 --> 01:12:29,325 Lord... 1318 01:12:30,367 --> 01:12:33,788 please come to Abe and, um... 1319 01:12:34,830 --> 01:12:36,874 Lord, please help him and... 1320 01:12:38,459 --> 01:12:41,796 give him peace and give him... 1321 01:12:43,672 --> 01:12:44,757 Lord, just... 1322 01:12:45,633 --> 01:12:47,259 just help Abe, please. 1323 01:12:49,386 --> 01:12:50,387 Amen. 1324 01:12:54,683 --> 01:12:55,768 Now what? 1325 01:12:57,603 --> 01:13:00,731 You could just say “amen” too. 1326 01:13:02,066 --> 01:13:03,609 Amen. 1327 01:13:08,072 --> 01:13:09,782 Um, there's, um, 1328 01:13:10,991 --> 01:13:12,743 something you should know about me. 1329 01:13:13,285 --> 01:13:14,829 My mom, she, uh... 1330 01:13:16,205 --> 01:13:19,083 she already told me you had some, like, heart problems. 1331 01:13:20,167 --> 01:13:22,086 Yeah. I was 11, actually. 1332 01:13:22,211 --> 01:13:23,337 Heart transplant, but-- 1333 01:13:23,462 --> 01:13:25,714 Wait, you have somebody else's heart? 1334 01:13:25,840 --> 01:13:26,841 Yeah. 1335 01:13:27,258 --> 01:13:28,134 Yeah. 1336 01:13:31,679 --> 01:13:32,555 And, you know, 1337 01:13:33,764 --> 01:13:34,932 sometimes... 1338 01:13:35,975 --> 01:13:37,935 I feel like I took his life. 1339 01:13:38,644 --> 01:13:39,812 He died 1340 01:13:40,437 --> 01:13:42,022 so that I could live and... 1341 01:13:43,440 --> 01:13:45,151 now his life, at least, 1342 01:13:45,860 --> 01:13:47,486 the part that I carry, it's... 1343 01:13:48,904 --> 01:13:50,489 it's my responsibility. 1344 01:13:51,282 --> 01:13:52,116 You know? 1345 01:13:52,741 --> 01:13:53,659 I have to... 1346 01:13:54,410 --> 01:13:56,662 live my life for the both of us now. 1347 01:13:58,205 --> 01:14:00,040 Maybe that's you too, Abe. 1348 01:14:01,584 --> 01:14:04,086 That man's life is in you now. 1349 01:14:05,212 --> 01:14:06,255 You carry it. 1350 01:14:07,214 --> 01:14:09,925 But how is that supposed to make me feel any better? 1351 01:14:11,969 --> 01:14:13,095 I don't know. 1352 01:14:15,890 --> 01:14:16,765 Does it? 1353 01:14:16,891 --> 01:14:18,225 I mean-- 1354 01:14:19,101 --> 01:14:20,895 Yeah, a little bit, I guess. 1355 01:14:25,608 --> 01:14:28,235 There is something that I do need to go do though. 1356 01:14:29,486 --> 01:14:31,280 What do you need to do? It's so late. 1357 01:14:31,697 --> 01:14:32,948 I'm aware of the time. 1358 01:14:33,449 --> 01:14:35,159 - Wanna help? - Yeah. 1359 01:14:41,415 --> 01:14:42,374 Wow. 1360 01:14:44,251 --> 01:14:45,878 Why are we doing this now? 1361 01:14:46,712 --> 01:14:48,214 You always plant flowers at night. 1362 01:14:48,339 --> 01:14:49,924 That's not a thing. 1363 01:14:50,591 --> 01:14:51,926 Maybe. 1364 01:14:52,051 --> 01:14:54,178 Or maybe I just like working in here when it's quiet. 1365 01:14:54,303 --> 01:14:55,763 - Okay. That makes more sense. - Yeah. 1366 01:14:56,805 --> 01:14:59,600 - Flowers. So many flowers. - Mm-hmm. 1367 01:14:59,725 --> 01:15:01,393 Well, they protect the tomatoes. 1368 01:15:02,436 --> 01:15:03,520 - From bugs? - Mm-hmm. 1369 01:15:03,646 --> 01:15:04,772 - Makes sense. Okay. - Yeah. 1370 01:15:04,897 --> 01:15:06,732 More important now than ever, I guess. 1371 01:15:07,233 --> 01:15:08,317 I guess so. 1372 01:15:08,442 --> 01:15:09,443 All right. Let's do this. 1373 01:15:11,904 --> 01:15:13,572 - Wow! That's-- - That looks like a lot. 1374 01:15:14,240 --> 01:15:15,866 Just put-- no. Just put-- 1375 01:15:15,991 --> 01:15:17,117 Do not remind me. 1376 01:15:17,910 --> 01:15:20,287 While it lasted. Don't grab from there. 1377 01:15:23,457 --> 01:15:24,917 Just place that there. 1378 01:15:26,502 --> 01:15:27,461 Looks good. 1379 01:15:28,462 --> 01:15:30,464 Okay. Grab one of these. Yep. 1380 01:15:31,257 --> 01:15:35,386 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1381 01:15:35,511 --> 01:15:40,975 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1382 01:15:42,685 --> 01:15:44,228 Come on. I wanna show you something. 1383 01:15:44,687 --> 01:15:45,479 Yeah. Okay. 1384 01:15:51,568 --> 01:15:54,071 This is my baby. My favorite. 1385 01:15:54,905 --> 01:15:55,990 What is it? 1386 01:15:56,490 --> 01:15:57,908 Just watch. 1387 01:15:58,742 --> 01:16:00,327 - Wow. - Mm-hmm. 1388 01:16:01,036 --> 01:16:02,454 What is that? 1389 01:16:02,579 --> 01:16:04,206 It's morning glory. 1390 01:16:04,331 --> 01:16:06,208 Ipomoea nil in Latin. 1391 01:16:07,001 --> 01:16:09,336 They only show their faces for a couple hours a day. 1392 01:16:09,837 --> 01:16:11,171 Just in the morning. 1393 01:16:12,464 --> 01:16:14,049 You know, with everything that's been... 1394 01:16:15,301 --> 01:16:18,137 been going on, I'm glad I'm talking to you. 1395 01:16:20,723 --> 01:16:22,266 That's-- that's good. 1396 01:16:25,102 --> 01:16:25,978 Wait. 1397 01:16:26,603 --> 01:16:27,521 What? 1398 01:16:27,646 --> 01:16:29,273 Your parents are gonna freak out. 1399 01:16:30,107 --> 01:16:31,525 - You guys, you're staying in the same room, right? 1400 01:16:31,650 --> 01:16:32,359 Yup. 1401 01:16:32,484 --> 01:16:33,610 They're gonna flip out when they wake up 1402 01:16:33,736 --> 01:16:34,653 and you're not there. 1403 01:16:34,778 --> 01:16:36,822 Yeah. You're right. I should, um... 1404 01:16:36,947 --> 01:16:38,657 I should probably go. 1405 01:16:41,160 --> 01:16:45,289 ♪ Hold me in the darkness, honey ♪ 1406 01:16:45,414 --> 01:16:46,498 Claire. 1407 01:16:46,623 --> 01:16:47,583 Yeah? 1408 01:16:47,708 --> 01:16:49,335 Thank you for, uh, 1409 01:16:49,460 --> 01:16:50,544 praying for me. 1410 01:16:51,128 --> 01:16:53,213 Anytime. 1411 01:16:53,339 --> 01:16:54,965 I'll see you tomorrow. 1412 01:16:55,090 --> 01:16:56,508 Today, technically. 1413 01:16:57,217 --> 01:16:58,552 Okay. Bye! 1414 01:16:58,677 --> 01:17:01,388 ♪ Out of time ♪ 1415 01:17:01,513 --> 01:17:05,684 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1416 01:17:05,809 --> 01:17:10,022 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1417 01:17:23,202 --> 01:17:24,953 This is J.R. Jeffreys. 1418 01:17:25,079 --> 01:17:26,663 If you're listening to this, 1419 01:17:26,789 --> 01:17:28,957 congratulations. You're still alive. 1420 01:17:29,083 --> 01:17:31,794 And the powers that be haven't silenced me yet. 1421 01:17:31,919 --> 01:17:34,630 Word has it that Texas and California 1422 01:17:34,755 --> 01:17:37,383 have seized control of the National Guard units 1423 01:17:37,508 --> 01:17:40,094 and that the army is too big of a mess to stop them. 1424 01:17:40,219 --> 01:17:42,805 California sent unarmed guardies into Utah 1425 01:17:42,930 --> 01:17:44,932 to get the coal power plant back online. 1426 01:17:45,057 --> 01:17:47,142 But they were met by a Utah militia 1427 01:17:47,267 --> 01:17:49,353 and it went badly for the Californians. 1428 01:17:49,895 --> 01:17:52,856 Cities on fire. Mm. That's a long list. 1429 01:17:52,981 --> 01:17:55,067 Amarillo, Los Angeles, 1430 01:17:55,192 --> 01:17:57,569 Oakland, Detroit, Baltimore, 1431 01:17:57,694 --> 01:18:01,073 Seattle. Well, Seattle's kind of always been on fire. 1432 01:18:02,449 --> 01:18:04,701 We survived another day together. 1433 01:18:04,827 --> 01:18:06,954 Don't take it for granted, people. 1434 01:18:07,079 --> 01:18:08,664 I hope you hear my voice tomorrow. 1435 01:18:09,540 --> 01:18:10,332 Until then. 1436 01:18:13,168 --> 01:18:14,837 - Hey. - Hey. 1437 01:18:14,962 --> 01:18:16,130 Morning. 1438 01:18:16,755 --> 01:18:18,882 Morning. 1439 01:18:25,139 --> 01:18:27,349 I should talk to Abe about what happened. 1440 01:18:29,768 --> 01:18:31,728 That, um... 1441 01:18:32,563 --> 01:18:33,939 changes a man. 1442 01:18:34,064 --> 01:18:36,108 Yeah. You know what, though, 1443 01:18:36,942 --> 01:18:38,110 he's still a boy. 1444 01:18:38,610 --> 01:18:39,445 Okay? 1445 01:18:40,320 --> 01:18:42,072 I think he met a girl. 1446 01:18:42,990 --> 01:18:45,284 - She can't fix this. - Hmm. 1447 01:18:45,409 --> 01:18:48,078 Sometimes young love can. 1448 01:18:49,830 --> 01:18:51,039 - Right? - Yeah. 1449 01:18:56,712 --> 01:19:00,132 So, the broken wheat bins, I had the kids sift through them 1450 01:19:00,257 --> 01:19:01,550 when they were doing their schoolwork-- 1451 01:19:01,675 --> 01:19:03,260 That's great. There's still not enough. 1452 01:19:03,969 --> 01:19:06,263 Okay. Well, just give me one second. Hear me out. 1453 01:19:06,388 --> 01:19:09,266 I've stacked the solar jennies to run the wheat grinder. 1454 01:19:09,391 --> 01:19:11,768 It's much faster than the bike grinder. 1455 01:19:11,894 --> 01:19:13,395 And these two stoves are putting out about 1456 01:19:13,520 --> 01:19:16,064 12 loaves an hour, which is plenty enough for us 1457 01:19:16,190 --> 01:19:18,066 and for the people outside the gate. 1458 01:19:18,192 --> 01:19:20,027 You know what happened last time. 1459 01:19:20,611 --> 01:19:22,488 You said that it was ruined and we-- 1460 01:19:22,613 --> 01:19:23,947 No. No, I said it wasn't enough. 1461 01:19:24,072 --> 01:19:24,865 Even before. 1462 01:19:24,990 --> 01:19:26,200 Well, now there's a surplus 1463 01:19:26,325 --> 01:19:27,868 and we can use this bread. It's perfectly fine. 1464 01:19:27,993 --> 01:19:29,953 What you give to them, you're taking from us. 1465 01:19:30,078 --> 01:19:31,955 It's just that simple. 1466 01:19:32,080 --> 01:19:33,999 Sweetheart, we have been here before, you and I. 1467 01:19:34,124 --> 01:19:37,211 And God came through with Claire's heart. 1468 01:19:40,797 --> 01:19:43,300 Honey, there's a reason why they call it a miracle. 1469 01:19:44,676 --> 01:19:47,179 It's because miracles almost never happen. 1470 01:19:47,304 --> 01:19:48,263 That is not-- 1471 01:19:51,016 --> 01:19:52,893 Okay. Oh. 1472 01:19:54,895 --> 01:19:56,563 Did you try the bread, Dad? 1473 01:19:56,688 --> 01:19:57,814 Don't tell me you're getting involved 1474 01:19:57,940 --> 01:19:59,274 with Jeff Eriksson's kid. 1475 01:19:59,399 --> 01:20:00,484 - What? - I mean, we don't even know 1476 01:20:00,609 --> 01:20:01,944 if they're gonna work out here. 1477 01:20:02,069 --> 01:20:04,446 - Keep your voice down. - What do you mean “work out”? 1478 01:20:04,571 --> 01:20:06,156 They're a part of this. 1479 01:20:06,281 --> 01:20:07,533 Let's just talk about it. 1480 01:20:07,658 --> 01:20:09,201 You're only 17. 1481 01:20:09,326 --> 01:20:10,327 Are you serious? 1482 01:20:11,370 --> 01:20:13,622 - Dad, don't you trust me? - That's not what we're saying. 1483 01:20:13,747 --> 01:20:15,165 It's not happening. End of discussion. 1484 01:20:15,290 --> 01:20:17,709 You can't just control everything, Dad. 1485 01:20:20,295 --> 01:20:21,505 Claire! 1486 01:20:21,630 --> 01:20:23,048 Claire. 1487 01:20:25,217 --> 01:20:27,261 Well, that didn't look like it went very well. 1488 01:20:27,386 --> 01:20:28,804 He's just not getting it. 1489 01:20:29,346 --> 01:20:31,265 You know, it's a good plan. 1490 01:20:32,558 --> 01:20:33,559 He'll come around. 1491 01:20:34,685 --> 01:20:35,686 Come on. 1492 01:20:48,865 --> 01:20:49,866 Mm. 1493 01:20:55,747 --> 01:20:57,082 No way. 1494 01:20:59,793 --> 01:21:00,752 Christian. 1495 01:21:00,877 --> 01:21:02,838 Tell Evie that Malcolm's here. 1496 01:21:05,841 --> 01:21:07,884 There he is! Theo! 1497 01:21:08,010 --> 01:21:09,386 - Come on! - Dad! 1498 01:21:10,971 --> 01:21:12,306 Sweetie. 1499 01:21:12,431 --> 01:21:13,348 Oh, God! 1500 01:21:13,473 --> 01:21:15,225 Careful! 1501 01:21:19,021 --> 01:21:20,981 Hey. What? 1502 01:21:21,106 --> 01:21:22,107 What's wrong? 1503 01:21:22,232 --> 01:21:23,650 I'm just... 1504 01:21:24,484 --> 01:21:25,694 relieved. 1505 01:21:25,819 --> 01:21:27,738 Why? What happened? 1506 01:21:28,655 --> 01:21:32,117 'Cause you didn't show up in Mojave and... 1507 01:21:32,826 --> 01:21:34,578 I didn't know where you were and... 1508 01:21:35,370 --> 01:21:37,080 Well, I-I was right behind you. 1509 01:21:37,205 --> 01:21:39,666 If you had just waited for me, it would've been okay. 1510 01:21:39,791 --> 01:21:41,335 What? 1511 01:21:41,460 --> 01:21:43,670 Um, I-I waited for you. 1512 01:21:43,795 --> 01:21:45,547 Wait, you don't understand, okay? 1513 01:21:45,672 --> 01:21:47,174 There were... there were people like-- 1514 01:21:47,883 --> 01:21:49,885 Men were fighting and screaming 1515 01:21:50,010 --> 01:21:51,178 and breaking into the car. 1516 01:21:51,303 --> 01:21:52,346 Why did we buy a Tesla? 1517 01:21:52,471 --> 01:21:54,222 - What's the big deal? - No, you don't understand. 1518 01:21:54,348 --> 01:21:56,224 Cities were on fire. So where were you? 1519 01:21:56,350 --> 01:21:57,768 I-- 1520 01:21:57,893 --> 01:21:59,186 - I stopped in Vegas. - Mom. 1521 01:21:59,311 --> 01:22:00,729 You... 1522 01:22:00,854 --> 01:22:02,606 you what? You stopped in Vegas? 1523 01:22:02,731 --> 01:22:04,316 - For like-- - Malcolm, hi. 1524 01:22:04,441 --> 01:22:05,442 Hi. 1525 01:22:06,026 --> 01:22:07,653 Is there a place that we can... 1526 01:22:07,778 --> 01:22:09,696 Yeah. You know what, why don't you take him 1527 01:22:09,821 --> 01:22:11,031 where you're staying? 1528 01:22:11,156 --> 01:22:12,824 - Thank you. - Okay? And I'll take the kids. 1529 01:22:12,949 --> 01:22:14,493 - You wanna have some peaches? - Yeah! 1530 01:22:14,618 --> 01:22:15,452 Look, I was in Vegas, 1531 01:22:15,577 --> 01:22:17,245 but I stopped there for, like, a coffee 1532 01:22:17,371 --> 01:22:19,790 and a drink and, like, I-I lost track of time, okay? 1533 01:22:23,627 --> 01:22:24,795 So, uh, 1534 01:22:24,920 --> 01:22:26,380 how many guys do you have out here today? 1535 01:22:26,505 --> 01:22:27,589 Twelve. 1536 01:22:28,006 --> 01:22:29,341 - That's a lot. - Yeah. 1537 01:22:29,966 --> 01:22:30,967 Look, 1538 01:22:31,093 --> 01:22:32,386 they just got here, so I'm not sure 1539 01:22:32,511 --> 01:22:33,762 if it's the best time to get intel. 1540 01:22:33,887 --> 01:22:35,931 We need the intel. He just came from the outside. 1541 01:22:36,056 --> 01:22:37,224 - Yeah. I get it, but-- - This one? 1542 01:22:37,349 --> 01:22:38,892 Yes. 1543 01:22:40,686 --> 01:22:41,770 Hey! 1544 01:22:41,895 --> 01:22:43,689 - Mal! Ohh. - Ian! 1545 01:22:44,356 --> 01:22:46,650 I'm glad you're okay and you're here. 1546 01:22:47,192 --> 01:22:48,276 All of you. 1547 01:22:48,902 --> 01:22:50,278 Look, I want to introduce you to Jeff Eriksson. 1548 01:22:50,404 --> 01:22:51,738 He's the head of our security. Mal. 1549 01:22:51,863 --> 01:22:53,699 - Hey. Pleasure, Jeff. - Mal? 1550 01:22:53,824 --> 01:22:55,409 Yeah. One second, Eves. 1551 01:22:55,992 --> 01:22:57,077 What's up? 1552 01:22:57,202 --> 01:22:58,412 What'd you see in California? 1553 01:22:58,537 --> 01:22:59,913 On the roads? 1554 01:23:00,038 --> 01:23:02,416 Yeah, California. 1555 01:23:02,541 --> 01:23:04,543 Wow! You have never seen a traffic jam like that. 1556 01:23:04,668 --> 01:23:06,795 Wait a second. Wait. The interstate's open? 1557 01:23:06,920 --> 01:23:09,339 Yeah. Wide open from Vegas. I was there two days ago. 1558 01:23:09,464 --> 01:23:11,174 You were in Las Vegas. 1559 01:23:11,800 --> 01:23:14,761 Yes! Yeah. They got power going on the Strip. 1560 01:23:14,886 --> 01:23:17,389 They-they got these, like, diesel generators 1561 01:23:17,514 --> 01:23:18,598 the size of semi-trailers. 1562 01:23:18,724 --> 01:23:20,016 They're giving out food from trucks. 1563 01:23:20,142 --> 01:23:21,518 And, look, that's where I got this. 1564 01:23:21,643 --> 01:23:23,520 There's-there's power on the Strip? 1565 01:23:23,645 --> 01:23:24,521 So that means FEMA's doing their job. 1566 01:23:24,646 --> 01:23:25,647 Yeah. Totally. 1567 01:23:25,772 --> 01:23:27,315 They said they're coming this way next. 1568 01:23:27,441 --> 01:23:29,651 Forty-eight hours and they're on their way. 1569 01:23:29,776 --> 01:23:31,737 And then, uh, over to, um... 1570 01:23:31,862 --> 01:23:33,280 uh... 1571 01:23:33,405 --> 01:23:34,573 to Boise. 1572 01:23:35,282 --> 01:23:36,700 They played 1573 01:23:36,825 --> 01:23:39,411 “Proud to be an American” out the back of the Bellagio. 1574 01:23:40,203 --> 01:23:41,830 - Loud as heck! - That's great news. 1575 01:23:41,955 --> 01:23:44,124 That's great. FEMA's on their way. They're coming. 1576 01:23:44,791 --> 01:23:46,126 You sure it was FEMA? 1577 01:23:47,961 --> 01:23:48,879 Jeff. 1578 01:23:49,921 --> 01:23:51,423 Who else would it be? 1579 01:23:51,548 --> 01:23:54,509 Yeah. Yeah. They got the-the white trucks and the, um... 1580 01:23:55,719 --> 01:23:56,845 you know, all the... 1581 01:23:57,471 --> 01:23:59,765 So, hey, um, how's the fallout from the, um, 1582 01:23:59,890 --> 01:24:00,974 you know, the bomb? 1583 01:24:01,099 --> 01:24:02,851 Our Geiger counters measured nothing. 1584 01:24:02,976 --> 01:24:04,478 Mal! 1585 01:24:04,603 --> 01:24:06,688 - Got to-- - I get you. I get you. 1586 01:24:07,314 --> 01:24:08,273 Take care. 1587 01:24:08,982 --> 01:24:10,525 Ah. Thanks, Mal. 1588 01:24:10,650 --> 01:24:11,985 - Yeah. - I'll talk to you in a bit. 1589 01:24:13,987 --> 01:24:16,490 Well, that's the best news we've had in days. 1590 01:24:16,615 --> 01:24:19,075 Now you can tell your boys to relax a little bit. 1591 01:24:52,859 --> 01:24:54,945 - Morning. - Brought you waters, okay? 1592 01:24:55,779 --> 01:24:57,364 - Bread? - Thank you. 1593 01:25:03,203 --> 01:25:04,454 Did you authorize this? 1594 01:25:04,913 --> 01:25:06,373 Not exactly. 1595 01:25:06,498 --> 01:25:08,875 - She's gonna start a riot. - I can explain. 1596 01:25:09,000 --> 01:25:11,920 Look, I get it. About marriage. 1597 01:25:12,045 --> 01:25:14,798 I planned on everything except maybe 1598 01:25:14,923 --> 01:25:15,924 her. 1599 01:25:16,049 --> 01:25:17,425 I'll take care of it. 1600 01:25:17,551 --> 01:25:19,678 Any news on FEMA? Have they come downtown yet? 1601 01:25:19,803 --> 01:25:20,595 Negative. 1602 01:25:21,346 --> 01:25:24,015 He said they were gonna be here yesterday or today. 1603 01:25:24,933 --> 01:25:25,934 Malcolm! 1604 01:25:27,060 --> 01:25:28,937 Where did FEMA say they were gonna set up? 1605 01:25:29,604 --> 01:25:31,231 Probably sports arena, I'd guess. 1606 01:25:31,356 --> 01:25:32,858 That's where they were in Vegas. 1607 01:25:33,692 --> 01:25:35,902 You were at the sports arena in Vegas? 1608 01:25:37,487 --> 01:25:38,905 I saw the sign, yeah. 1609 01:25:41,074 --> 01:25:42,784 You saw the sign or you drove there? 1610 01:25:42,909 --> 01:25:45,161 Bro! It's not that big a deal. I was near there. 1611 01:25:45,287 --> 01:25:47,539 Okay. Okay. Just don't flip. 1612 01:25:47,664 --> 01:25:49,082 - I'm sorry. - It's okay. 1613 01:25:49,207 --> 01:25:50,584 Um, just give it a second. 1614 01:25:50,709 --> 01:25:51,710 - It's cool. It's fine. - Okay. 1615 01:25:51,877 --> 01:25:53,044 Um. 1616 01:25:53,169 --> 01:25:54,838 Hey, could I talk to you for a second alone? 1617 01:25:54,963 --> 01:25:56,965 - Yeah. - Just privately? 1618 01:25:57,090 --> 01:25:57,841 Thank you. 1619 01:25:58,925 --> 01:26:01,344 - Uh, yeah. Uh... - What was that? 1620 01:26:01,469 --> 01:26:03,638 Sorry, I haven't had the chance to tell you, but... 1621 01:26:04,097 --> 01:26:05,432 Malcolm is on meds. 1622 01:26:05,557 --> 01:26:07,225 He has been for a long time. 1623 01:26:07,350 --> 01:26:09,019 And he's out of them. 1624 01:26:09,144 --> 01:26:10,312 - Meds? - He's out of his meds, yeah. 1625 01:26:10,437 --> 01:26:11,563 And I don't know. 1626 01:26:11,688 --> 01:26:14,316 It's like he's living in his own world sometimes. 1627 01:26:14,441 --> 01:26:16,067 I don't know. Yeah. 1628 01:26:16,192 --> 01:26:18,278 Two white box trucks coming up the road. 1629 01:26:19,821 --> 01:26:21,781 I told you FEMA would be here. 1630 01:26:21,907 --> 01:26:23,408 Jeff, you're gonna wanna see this. 1631 01:26:28,788 --> 01:26:30,248 What's that? 1632 01:26:30,373 --> 01:26:31,791 Hey, look! 1633 01:26:42,344 --> 01:26:43,720 That don't look like FEMA. 1634 01:26:51,144 --> 01:26:53,063 Let's go! 1635 01:26:54,522 --> 01:26:56,650 Hey, boss. Lock the gate down. 1636 01:26:56,775 --> 01:26:58,360 Bing, give me some gun food! 1637 01:26:58,485 --> 01:26:59,819 We have contact. Main gate. 1638 01:26:59,945 --> 01:27:01,321 QRF two. 1639 01:27:02,030 --> 01:27:03,573 Hold in reserve on the patio. 1640 01:27:03,698 --> 01:27:05,617 - Hold fire. - Confirmed. 1641 01:27:05,742 --> 01:27:07,619 All team leaders, hold your fire. 1642 01:27:07,744 --> 01:27:10,080 Hold your fire until I give the command. 1643 01:27:10,205 --> 01:27:11,581 We got the high ground. 1644 01:27:18,505 --> 01:27:19,506 Georgie! 1645 01:27:19,631 --> 01:27:20,799 What are you doing? Come on! 1646 01:27:23,677 --> 01:27:25,971 This is the Oakwood Police Department! 1647 01:27:26,096 --> 01:27:28,181 Lay down your arms and surrender! 1648 01:27:28,306 --> 01:27:29,808 Man, those are police, bro. 1649 01:27:30,308 --> 01:27:32,227 Maybe they are. Maybe they're not. 1650 01:27:33,186 --> 01:27:34,396 This is your final warning! 1651 01:27:35,355 --> 01:27:36,690 Lay down your weapons! 1652 01:27:37,941 --> 01:27:40,318 You hear me, bro? Those are police. 1653 01:27:40,443 --> 01:27:42,404 If we give up our guns now, 1654 01:27:43,071 --> 01:27:44,572 we will never get them back. 1655 01:27:45,448 --> 01:27:47,742 Javi, what the heck is going on? 1656 01:27:48,785 --> 01:27:49,619 Ian? 1657 01:27:50,245 --> 01:27:51,037 You're a part of this? 1658 01:27:51,162 --> 01:27:53,081 Well, yeah. This is my home. 1659 01:27:53,707 --> 01:27:55,041 What's with the tactical response? 1660 01:27:55,834 --> 01:27:57,127 We heard there's a survival gang up here 1661 01:27:57,252 --> 01:27:58,378 murdering people. 1662 01:28:00,088 --> 01:28:01,965 Well, I assume you have a warrant, right? 1663 01:28:02,090 --> 01:28:02,882 It's okay. 1664 01:28:03,425 --> 01:28:04,384 Okay. 1665 01:28:05,468 --> 01:28:06,928 There's probable cause. 1666 01:28:07,053 --> 01:28:08,638 There's supposedly restricted weapons. 1667 01:28:08,763 --> 01:28:09,931 Well, 1668 01:28:10,557 --> 01:28:12,434 doesn't sound probable to me, Javi. 1669 01:28:13,226 --> 01:28:14,644 Hey, come on. 1670 01:28:15,145 --> 01:28:16,521 I've been at barbeques at your house 1671 01:28:16,646 --> 01:28:18,231 with more weapons than this. 1672 01:28:21,776 --> 01:28:23,194 Arrest that man, Lieutenant. 1673 01:28:23,319 --> 01:28:24,362 Give me this. 1674 01:28:25,155 --> 01:28:26,614 This is an illegal gathering. 1675 01:28:26,740 --> 01:28:28,533 Hold-hold on. Hey, hey! Javi. 1676 01:28:28,658 --> 01:28:31,244 Look, you're surrounded by Special Forces soldiers. 1677 01:28:31,953 --> 01:28:33,329 With machine guns. 1678 01:28:33,455 --> 01:28:34,748 We can talk through this 1679 01:28:34,873 --> 01:28:36,624 like rational men. 1680 01:28:36,750 --> 01:28:38,585 Time to go by feeling, brother. 1681 01:28:38,752 --> 01:28:39,961 Don't kill them, Jeff. 1682 01:28:40,795 --> 01:28:41,713 You hear me? 1683 01:28:42,172 --> 01:28:43,965 Look, it feels wrong because it is wrong. 1684 01:28:45,759 --> 01:28:47,135 We are the law. 1685 01:28:47,260 --> 01:28:49,345 - We are here-- - Sir, put down the megaphone! 1686 01:28:49,471 --> 01:28:51,222 No. You can't let this guy talk to you 1687 01:28:51,347 --> 01:28:53,099 - like you're some kind-- - Get back in the APC! 1688 01:28:53,224 --> 01:28:55,185 We're the police. We're here to make sure-- 1689 01:28:55,310 --> 01:28:56,853 - Get back in the APC now! - No! 1690 01:28:56,978 --> 01:28:59,439 Not until we inventory every gun 1691 01:28:59,564 --> 01:29:01,066 and every bullet on this property 1692 01:29:01,191 --> 01:29:02,609 and put it into evidence! 1693 01:29:02,734 --> 01:29:04,569 Javi, you better stop this before someone gets hurt. 1694 01:29:04,694 --> 01:29:07,572 Bring out the trucks! Bring them up! 1695 01:29:07,697 --> 01:29:10,033 I want all you people to put your food in the trucks 1696 01:29:10,158 --> 01:29:11,159 in an orderly fashion! 1697 01:29:11,284 --> 01:29:13,119 You gotta shut this guy up before someone gets hurt here! 1698 01:29:13,244 --> 01:29:16,039 This gathering is illegal and shall disband. 1699 01:29:16,164 --> 01:29:17,665 Javi! Shut this guy up now! 1700 01:29:17,791 --> 01:29:19,584 We shall confiscate all food for fair 1701 01:29:19,709 --> 01:29:21,711 and equitable distribution by the city of Oakwood 1702 01:29:21,836 --> 01:29:23,671 - through its legal charter! - Come on, Javi. 1703 01:29:23,797 --> 01:29:26,091 Do you think that you're above the law? 1704 01:29:26,216 --> 01:29:28,384 Do you think that the rules aren't for you? 1705 01:29:28,510 --> 01:29:30,011 - Huh? - Jeff! 1706 01:29:31,805 --> 01:29:33,098 It's all right, guys. It's okay. 1707 01:29:34,641 --> 01:29:36,101 Everyone, stay calm. 1708 01:29:36,226 --> 01:29:37,310 We're in position, over. 1709 01:29:47,487 --> 01:29:48,488 Suppressive fire. 1710 01:29:57,038 --> 01:29:58,957 - Cease fire! - Hold your fire! 1711 01:29:59,082 --> 01:30:00,375 Why are you shooting over their heads, man? 1712 01:30:00,458 --> 01:30:02,377 Hold your fire! 1713 01:30:08,091 --> 01:30:09,843 Man down! 1714 01:30:13,972 --> 01:30:15,265 Man down! Man down! 1715 01:30:15,390 --> 01:30:16,558 Ian! 1716 01:30:16,683 --> 01:30:18,184 Ian. 1717 01:30:22,772 --> 01:30:24,691 He can't breathe! They shot him! 1718 01:30:26,401 --> 01:30:28,361 Do not let them leave, Jeff! Next time, they won't come down 1719 01:30:28,486 --> 01:30:29,946 the middle of the road like idiots! 1720 01:30:30,071 --> 01:30:32,198 They'll come through the forest and it'll be a real fight! 1721 01:30:32,323 --> 01:30:33,783 Shut up, Bing. 1722 01:30:35,326 --> 01:30:36,619 Don't shoot! 1723 01:30:36,744 --> 01:30:37,996 Point your weapons 1724 01:30:38,663 --> 01:30:40,832 at the ground and back up slowly. 1725 01:30:49,048 --> 01:30:50,842 QRF three, coming through. Retreat. 1726 01:30:50,967 --> 01:30:52,010 Hold your fire! 1727 01:31:36,638 --> 01:31:40,892 ♪ Raise your head ♪ 1728 01:31:43,519 --> 01:31:48,900 ♪ And dry your eyes ♪ 1729 01:31:50,360 --> 01:31:55,240 ♪ Those violent seas ♪ 1730 01:31:58,326 --> 01:32:01,162 Everyone knew him as our steadfast leader. 1731 01:32:02,580 --> 01:32:04,999 But now he lay here barely alive. 1732 01:32:06,376 --> 01:32:08,878 We wrapped him in prayer throughout the night. 1733 01:32:09,671 --> 01:32:11,589 Begged for his life. 1734 01:32:12,173 --> 01:32:14,884 And I knew that in a moment, it could all change. 1735 01:32:16,261 --> 01:32:18,346 Yet I kept my hope alive. 1736 01:32:18,930 --> 01:32:23,935 ♪ Holy Ghost ♪ 1737 01:32:25,270 --> 01:32:28,398 I turned again and again to God. 1738 01:32:28,940 --> 01:32:30,984 Fully surrendered 1739 01:32:31,109 --> 01:32:32,902 without condition. 1740 01:32:35,363 --> 01:32:37,949 And with the first light of dawn, 1741 01:32:38,074 --> 01:32:40,201 something changed within me. 1742 01:32:41,286 --> 01:32:43,371 I had been searching for the light, 1743 01:32:43,496 --> 01:32:45,832 but it had been with me all along. 1744 01:33:00,054 --> 01:33:02,932 Before, I had just been the woman of the house. 1745 01:33:03,057 --> 01:33:04,392 But on this morning, 1746 01:33:04,517 --> 01:33:07,186 I awoke with a new and divine purpose. 1747 01:33:08,146 --> 01:33:09,981 I became filled with love. 1748 01:33:11,232 --> 01:33:13,318 And I knew what I had to do. 1749 01:33:22,118 --> 01:33:23,453 Jeff, you copy? 1750 01:33:25,371 --> 01:33:26,497 Go for Jeff. 1751 01:33:26,873 --> 01:33:28,583 Need you at the gate, brother. 1752 01:33:28,708 --> 01:33:31,961 Mrs. Ross is telling us to let the refugees through. 1753 01:33:58,196 --> 01:33:58,988 Ian? 1754 01:34:01,908 --> 01:34:03,493 Oh, thank God. 1755 01:34:06,287 --> 01:34:07,747 What happened? Where am I? 1756 01:34:08,915 --> 01:34:11,000 You're at home. You're in the med bay. 1757 01:34:12,377 --> 01:34:13,628 You got shot. 1758 01:34:14,879 --> 01:34:15,963 SWAT? 1759 01:34:16,089 --> 01:34:17,048 They're gone. 1760 01:34:22,303 --> 01:34:24,055 How long have I been-- 1761 01:34:25,264 --> 01:34:26,432 You, uh... 1762 01:34:27,141 --> 01:34:28,476 you were asleep for... 1763 01:34:28,935 --> 01:34:30,019 for ten days. 1764 01:34:30,728 --> 01:34:31,562 Sage? 1765 01:34:32,397 --> 01:34:33,314 Emily? 1766 01:34:36,859 --> 01:34:38,236 We haven't heard from them. 1767 01:34:46,786 --> 01:34:47,954 What is it? 1768 01:34:50,665 --> 01:34:51,582 Um... 1769 01:34:52,083 --> 01:34:53,584 Hey. What is it? 1770 01:34:54,460 --> 01:34:56,129 I know you. 1771 01:34:58,381 --> 01:34:59,215 What? 1772 01:35:00,216 --> 01:35:01,926 I let our friends in. 1773 01:35:10,226 --> 01:35:11,227 How many? 1774 01:35:11,727 --> 01:35:13,354 All. All of them. 1775 01:35:13,479 --> 01:35:15,189 I-I let them all in. 1776 01:35:15,314 --> 01:35:16,232 Hmm. 1777 01:35:27,410 --> 01:35:28,995 I don't-- I mean... 1778 01:35:29,954 --> 01:35:31,497 The math just... 1779 01:35:31,622 --> 01:35:32,540 Well. 1780 01:35:33,040 --> 01:35:34,041 Lucky for us, 1781 01:35:34,125 --> 01:35:36,127 my God is bigger than the math. 1782 01:35:43,009 --> 01:35:43,885 I-- 1783 01:35:44,010 --> 01:35:45,845 I don't understand. 1784 01:35:45,970 --> 01:35:46,888 It's okay. 1785 01:35:48,556 --> 01:35:49,640 I bet it all. 1786 01:35:52,101 --> 01:35:54,145 Our safety. Your life. 1787 01:35:54,353 --> 01:35:55,771 I bet it all 1788 01:35:56,230 --> 01:35:57,523 on faith. 1789 01:35:58,566 --> 01:36:00,610 Uh, how? 1790 01:36:02,195 --> 01:36:03,905 Loaves and fishes. 1791 01:36:05,323 --> 01:36:07,074 There's life. 1792 01:36:07,533 --> 01:36:09,577 And then there is life worth living. 1793 01:36:11,162 --> 01:36:13,164 And it is happening. 1794 01:36:14,123 --> 01:36:15,124 Okay. 1795 01:36:17,001 --> 01:36:18,961 Now tell me how we're gonna do this. 1796 01:36:21,005 --> 01:36:22,798 It was right in front of us 1797 01:36:22,924 --> 01:36:24,425 the whole time. 1798 01:36:24,550 --> 01:36:26,219 Everything we needed. 1799 01:36:26,719 --> 01:36:29,222 Well, on the other side of the gate. 1800 01:36:31,307 --> 01:36:36,854 Tara Eriksson, she built solar LED lighting systems in Iraq. 1801 01:36:36,979 --> 01:36:38,689 And she came up with a plan that could power 1802 01:36:38,814 --> 01:36:41,526 our LED grow lights in the green houses. 1803 01:36:41,651 --> 01:36:45,321 And the kids, they sprouted our seed potatoes. 1804 01:36:45,446 --> 01:36:47,949 They got almost every single one of them to grow. 1805 01:36:48,074 --> 01:36:49,784 Did you know that every seed potato 1806 01:36:49,909 --> 01:36:52,119 makes eight to ten potato plants? 1807 01:36:52,245 --> 01:36:54,872 Which in turn makes eight to ten potatoes. 1808 01:36:55,581 --> 01:36:58,209 And every three months, we just do it all over again. 1809 01:36:58,334 --> 01:37:00,253 We plant. We grow. We multiply. 1810 01:37:00,378 --> 01:37:03,047 What about the cold... the winter? 1811 01:37:03,172 --> 01:37:05,007 Well, that's the best part. 1812 01:37:06,175 --> 01:37:07,593 Rick Baumgartner, 1813 01:37:07,718 --> 01:37:10,179 he knows about chimneys and stoves 1814 01:37:10,304 --> 01:37:11,806 and he had this great idea 1815 01:37:11,931 --> 01:37:15,309 that we bake the bread inside the green houses at night. 1816 01:37:15,434 --> 01:37:18,729 It's plenty warm enough for potatoes. 1817 01:37:18,854 --> 01:37:20,314 Honey... 1818 01:37:20,439 --> 01:37:22,900 I don't want you to get all your hopes up on this. 1819 01:37:23,776 --> 01:37:24,777 I know. 1820 01:37:25,861 --> 01:37:27,113 I know. 1821 01:37:27,238 --> 01:37:29,282 It would take a miracle for this to work. 1822 01:37:31,492 --> 01:37:33,202 But I believe in miracles. 1823 01:37:37,623 --> 01:37:39,292 And I believe in this place. 1824 01:37:41,419 --> 01:37:42,336 Hey. 1825 01:37:47,133 --> 01:37:48,884 I believe in you. 1826 01:37:57,226 --> 01:38:00,688 As the granite promise of our nation crumbled, 1827 01:38:00,813 --> 01:38:03,274 we found something sturdy beneath. 1828 01:38:03,399 --> 01:38:06,068 Our faith had always been greater than our wealth. 1829 01:38:07,236 --> 01:38:09,780 Survival could have become our North Star. 1830 01:38:11,782 --> 01:38:14,201 But we chose love instead. 1831 01:38:15,536 --> 01:38:18,873 And in every fall of man and the rebirth that follows... 1832 01:38:19,498 --> 01:38:22,251 love lights the way. 1833 01:39:32,321 --> 01:39:34,281 You say that she knew the nuclear attack 1834 01:39:34,407 --> 01:39:35,533 was coming before it happened. 1835 01:39:38,077 --> 01:39:39,620 She drew it almost an hour before. 1836 01:39:42,415 --> 01:39:43,499 What does that mean? 1837 01:39:44,291 --> 01:39:45,084 I don't know. 1838 01:39:45,459 --> 01:39:47,002 She never stops drawing, though. 1839 01:39:53,342 --> 01:39:54,802 Someone's coming. 1840 01:40:08,107 --> 01:40:09,275 Claire! 1841 01:40:18,242 --> 01:40:19,160 You need to leave. 1842 01:40:19,285 --> 01:40:20,411 Says who? 1843 01:40:21,620 --> 01:40:22,872 No, Jeff! 1844 01:40:24,582 --> 01:40:26,292 What else has she seen? 1845 01:40:26,292 --> 01:40:31,292 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1846 01:40:26,292 --> 01:40:36,292 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 117928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.