Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,639 --> 00:02:34,639
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:34,639 --> 00:02:39,639
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:39,639 --> 00:02:42,225
This is the
United States Coast Guard.
4
00:02:42,350 --> 00:02:44,853
You are entering
a restricted area.
5
00:02:44,978 --> 00:02:46,688
Come about immediately.
6
00:02:46,813 --> 00:02:50,025
I repeat,
come about immediately.
7
00:03:43,244 --> 00:03:46,039
Everyone
wondered how the world broke.
8
00:03:47,165 --> 00:03:49,209
Deep down,
before the collapse,
9
00:03:50,377 --> 00:03:51,920
we were already falling.
10
00:03:53,588 --> 00:03:56,007
Technology had become our god.
11
00:03:57,801 --> 00:04:01,763
And we worshiped at the altar
of convenience and ease.
12
00:04:04,391 --> 00:04:06,893
Everyone wondered
how the world ended.
13
00:04:07,811 --> 00:04:08,687
But this...
14
00:04:09,354 --> 00:04:11,439
this is the story
of how it began...
15
00:04:11,982 --> 00:04:13,191
again.
16
00:04:21,783 --> 00:04:23,076
Toast...
17
00:04:28,498 --> 00:04:30,000
Here you go, baby.
18
00:04:30,125 --> 00:04:31,835
I have to finish my Pre-Calc.
19
00:04:32,002 --> 00:04:34,754
Ugh. But maybe
we can meet up after?
20
00:04:35,422 --> 00:04:37,841
At our favorite spot?
21
00:04:37,966 --> 00:04:38,800
Hang on.
22
00:04:41,011 --> 00:04:43,054
Theo! Mom said no gaming.
23
00:04:43,179 --> 00:04:44,097
I'm not!
24
00:04:45,348 --> 00:04:46,433
Dude, respawn!
25
00:04:50,770 --> 00:04:52,439
Water.
I'm gonna do this.
26
00:04:57,444 --> 00:04:58,737
Oh, Arnie.
27
00:05:02,574 --> 00:05:03,908
- Hmm.
- It's also
28
00:05:04,034 --> 00:05:05,660
an inter-dimensional
portal spaceship.
29
00:05:05,785 --> 00:05:07,746
Hey, kids,
did anyone feed Arnie?
30
00:05:08,246 --> 00:05:11,750
I think Daddy fed him
when he went to work.
31
00:05:40,904 --> 00:05:41,946
We're gonna make it!
32
00:05:57,378 --> 00:05:59,672
Everyone okay?
Did you feel that?
33
00:05:59,798 --> 00:06:01,257
Mommy, the TV broke.
34
00:06:01,382 --> 00:06:03,343
Oh, honey, honey.
Careful, there's glass, okay?
35
00:06:04,302 --> 00:06:05,845
Mom, my game died.
36
00:06:05,970 --> 00:06:07,388
Um, just...
37
00:06:07,889 --> 00:06:09,390
...uh...
38
00:06:10,433 --> 00:06:11,893
Hey, Malcolm.
Can I call you back?
39
00:06:12,018 --> 00:06:13,603
'Cause I just broke
some glass and--
40
00:06:13,728 --> 00:06:14,979
Evie! There's something
going on down here.
41
00:06:15,105 --> 00:06:16,773
Evie, get the kids
out of there!
42
00:06:16,898 --> 00:06:19,234
Just don't-just don't
breathe the air. Uh...
43
00:06:19,359 --> 00:06:20,819
Go to your brother's.
Go to Ian's.
44
00:06:20,944 --> 00:06:23,029
- Mal-- I can't--
- Sweetie? Evie, can you hear me?
45
00:06:23,154 --> 00:06:25,365
Malcolm,
I can't hear you.
46
00:06:25,490 --> 00:06:27,242
Why is the sky so weird?
47
00:06:27,367 --> 00:06:28,993
Are you guys seeing this?
48
00:06:29,369 --> 00:06:31,162
Evie, look.
I'll meet you there, okay?
49
00:06:31,287 --> 00:06:32,747
- Get to the Homestead.
- All right. Yeah.
50
00:06:32,872 --> 00:06:34,791
- Evie? Evie!
- Malcolm, I can't--
51
00:06:36,459 --> 00:06:38,044
I can't--
52
00:06:42,882 --> 00:06:44,801
Hey, hey, hey!
Molly, where are you going?
53
00:06:44,926 --> 00:06:46,052
- I'm going to Liam's.
- No, no, no.
54
00:06:46,177 --> 00:06:47,762
You do not leave this house.
Uh-uh.
55
00:06:47,887 --> 00:06:50,807
Okay, I need you to go
in the closet and get the-- um--
56
00:06:50,974 --> 00:06:52,642
the-the go bag, okay.
And I want you to find it
57
00:06:52,767 --> 00:06:54,352
and I want you to put it in
the car right now, okay?
58
00:06:54,477 --> 00:06:55,979
Let's go! Let's go. Come on.
59
00:06:56,771 --> 00:06:58,231
Theo! Right now.
60
00:06:58,356 --> 00:06:59,440
Emma!
61
00:06:59,566 --> 00:07:00,984
Where is Emma?
62
00:07:01,151 --> 00:07:02,277
Emma!
63
00:07:02,402 --> 00:07:04,445
I remember he said not
to breathe the air.
64
00:07:04,571 --> 00:07:06,447
He said not to breathe the air.
We can't breathe the air.
65
00:07:06,573 --> 00:07:08,199
Let's just grab
some blankets, okay?
66
00:07:08,324 --> 00:07:09,826
Just-- we'll put them
over our head.
67
00:07:09,951 --> 00:07:11,536
We gotta get to the car.
Here we go.
68
00:07:11,661 --> 00:07:13,329
- Like this?
- Try not to breathe.
69
00:07:13,997 --> 00:07:15,707
Try hold your breath.
Hold your breath.
70
00:07:26,843 --> 00:07:29,304
Bio-weapon
defense mode activated.
71
00:07:29,429 --> 00:07:30,972
Mom, do we even have water?
72
00:07:31,097 --> 00:07:32,974
I don't know. I don't know.
73
00:07:33,099 --> 00:07:34,851
- Okay. Okay.
- I don't know.
74
00:07:34,976 --> 00:07:37,854
Oh, please help me, Jesus.
75
00:07:41,024 --> 00:07:42,775
It's okay. Everything's okay.
Everything's gonna be fine.
76
00:07:42,901 --> 00:07:44,819
- Okay.
- We do have water and-and food.
77
00:07:44,944 --> 00:07:46,905
- We do?
- Yeah, it's in the bag.
78
00:07:48,865 --> 00:07:50,366
- It's okay.
- Okay.
79
00:07:50,491 --> 00:07:51,910
You guys, we're gonna be okay.
80
00:07:52,035 --> 00:07:53,912
All right. Your dad said
that we have to leave.
81
00:07:54,037 --> 00:07:55,747
- So, we're gonna leave. Okay?
- Okay.
82
00:07:55,872 --> 00:07:57,040
Where's Arnie?
83
00:08:00,919 --> 00:08:02,420
All right, stay in the car.
84
00:08:02,545 --> 00:08:03,546
- Stay in the car.
I'm going to get-- yes.
85
00:08:03,671 --> 00:08:04,422
Are you sure?
86
00:08:04,547 --> 00:08:05,465
Stay in the car.
87
00:08:06,299 --> 00:08:07,508
She'll be right back.
88
00:08:07,634 --> 00:08:10,220
Everything's okay.
89
00:08:10,720 --> 00:08:11,971
Come on, Arnie. Arnie.
90
00:08:14,307 --> 00:08:16,809
This is the national
public emergency system.
91
00:08:16,935 --> 00:08:18,478
This is not a test.
92
00:08:18,603 --> 00:08:20,480
A large explosion
has been reported
93
00:08:20,605 --> 00:08:22,649
off the coast
of southern California.
94
00:08:22,774 --> 00:08:24,567
Mass casualties
have been reported.
95
00:08:24,692 --> 00:08:27,028
Please be advised to stay
in your house
96
00:08:27,153 --> 00:08:28,863
and avoid mass transit.
97
00:08:28,988 --> 00:08:30,823
Travel may be difficult for...
98
00:10:11,549 --> 00:10:13,760
{\an8}Nobody knows
the day their world will end.
99
00:10:15,470 --> 00:10:17,555
{\an8}Our homestead stretched
to the mountains
100
00:10:17,680 --> 00:10:19,057
and our cellars were full.
101
00:10:20,350 --> 00:10:22,268
We were prepared for anything.
102
00:10:22,810 --> 00:10:24,020
More than most.
103
00:10:25,563 --> 00:10:27,315
And despite all of that...
104
00:10:28,649 --> 00:10:31,027
our lives were
about to change.
105
00:10:34,030 --> 00:10:34,989
Mom?
106
00:10:37,658 --> 00:10:40,036
What do you think?
107
00:10:40,161 --> 00:10:41,954
Where did you find that?
108
00:10:42,080 --> 00:10:44,082
In the dark corner
of your closet.
109
00:10:44,582 --> 00:10:45,583
Ahh.
110
00:10:45,666 --> 00:10:47,668
You just make
my old dress look new.
111
00:10:47,794 --> 00:10:51,089
And the boys,
they went crazy for this thing.
112
00:10:51,589 --> 00:10:53,466
You just have to be careful
of these flowers here.
113
00:10:53,591 --> 00:10:54,675
They fall right off.
114
00:10:56,344 --> 00:10:57,261
What happened?
115
00:10:57,804 --> 00:10:58,638
What's wrong?
116
00:10:59,347 --> 00:11:00,765
I'll probably never
get asked to prom.
117
00:11:02,517 --> 00:11:04,060
- You went last year.
- Yeah,
118
00:11:04,185 --> 00:11:06,229
with girl friends
119
00:11:06,354 --> 00:11:09,065
in a group to a school
I don't even know. It's not--
120
00:11:10,900 --> 00:11:13,069
It's different
for homeschoolers, Mom.
121
00:11:14,654 --> 00:11:15,822
Boys don't...
122
00:11:17,865 --> 00:11:19,075
Boys don't what?
123
00:11:20,618 --> 00:11:22,078
Boys don't know how to ask?
124
00:11:22,662 --> 00:11:23,496
No.
125
00:11:24,247 --> 00:11:25,623
And if a boy wanted
to ask me to prom,
126
00:11:25,748 --> 00:11:27,291
how would he even
get past the gate?
127
00:11:27,375 --> 00:11:29,377
Your father and I,
we're gonna figure it out.
128
00:11:29,502 --> 00:11:31,295
Emily got to go to prom.
You're gonna go too.
129
00:11:31,421 --> 00:11:32,547
- Okay?
- Okay.
130
00:11:32,672 --> 00:11:33,965
'Cause how could you not?
Look at you.
131
00:11:36,342 --> 00:11:37,969
Can't believe this is
my last year at home.
132
00:11:50,857 --> 00:11:52,024
It's Aunt Evie.
133
00:11:53,317 --> 00:11:55,403
- Morning, Evie.
- Hey, um...
134
00:11:55,528 --> 00:11:56,487
- Malcolm said that we need
to get out --
135
00:11:56,612 --> 00:11:57,447
Hello?
136
00:11:57,572 --> 00:11:58,823
Evie, can you hear me?
137
00:11:58,948 --> 00:12:00,491
We're coming
to the Homestead but--
138
00:12:01,033 --> 00:12:02,535
She said she's coming.
You're coming?
139
00:12:04,454 --> 00:12:07,081
Okay. Christian?
140
00:12:08,166 --> 00:12:10,460
Can you have Graciela
prepare the guest room?
141
00:12:10,585 --> 00:12:12,086
The large one?
142
00:12:12,211 --> 00:12:14,172
Evie, I have full bars.
143
00:12:14,297 --> 00:12:16,716
Sweetie, I don't think that
your phone is really working.
144
00:12:16,841 --> 00:12:20,178
Something is happening in LA
and it's not just an earthquake.
145
00:12:21,179 --> 00:12:23,639
There's just traffic.
There's traffic everywhere
146
00:12:23,764 --> 00:12:25,391
- and I don't know--
- Evie.
147
00:12:25,516 --> 00:12:27,602
- This traffic is crazy.
- Can you hear me?
148
00:12:27,727 --> 00:12:29,896
- Where's Malcolm?
- I don't know.
149
00:12:30,354 --> 00:12:32,023
I've got the kids and the dog.
150
00:12:32,148 --> 00:12:33,483
- Yeah. I'm coming to you.
- Okay. Take the kids.
151
00:12:33,608 --> 00:12:35,276
Stay on the line.
Ian!
152
00:12:37,528 --> 00:12:39,697
...been struck
by some type of bomb
153
00:12:39,822 --> 00:12:41,199
and footage
of reports coming in
154
00:12:41,324 --> 00:12:43,075
show that it might, uh--
155
00:12:43,201 --> 00:12:45,119
It might be nuclear.
156
00:12:45,244 --> 00:12:47,163
Authorities haven't
confirmed this.
157
00:12:47,288 --> 00:12:48,164
Now, they're certain
this was...
158
00:12:48,289 --> 00:12:50,082
My God.
159
00:12:50,208 --> 00:12:52,877
Ian? Ian!
160
00:13:45,763 --> 00:13:48,349
Hey! So, you think you can make
them how Daddy likes them?
161
00:13:48,474 --> 00:13:50,726
Yolks still gushy
inside, right?
162
00:13:50,851 --> 00:13:52,061
It's called over-medium, bro.
163
00:13:52,186 --> 00:13:53,479
Okay. Are you almost
ready to go?
164
00:13:53,604 --> 00:13:55,106
And please stop talking
with your mouth full.
165
00:13:55,231 --> 00:13:56,732
Don't tell me what to do.
166
00:13:56,857 --> 00:13:58,609
- That's disgusting!
- I know.
167
00:13:58,734 --> 00:14:00,236
Good morning, soldier.
168
00:14:00,361 --> 00:14:02,113
- Good morning.
- Is this how Daddy likes it?
169
00:14:03,281 --> 00:14:05,366
Um... hmm. Mm-hmm.
170
00:14:05,491 --> 00:14:06,742
Mm-hmm. Yeah.
171
00:14:06,867 --> 00:14:07,702
That's...
172
00:14:08,578 --> 00:14:09,829
Mm. Yeah.
173
00:14:09,954 --> 00:14:11,372
Here you go.
174
00:14:12,540 --> 00:14:14,083
They're perfect. Thank you.
175
00:14:14,208 --> 00:14:16,419
- All right. Go grab your stuff.
- Bye, Dad.
176
00:14:17,003 --> 00:14:18,087
Bye.
177
00:14:19,088 --> 00:14:19,964
Gross.
178
00:14:22,592 --> 00:14:23,968
Where you going?
179
00:14:24,093 --> 00:14:24,927
Districts.
180
00:14:25,469 --> 00:14:26,679
Right.
181
00:14:27,179 --> 00:14:30,224
Right. Uh, what-what time?
182
00:14:33,603 --> 00:14:35,313
I'll be there to see you--
183
00:14:37,982 --> 00:14:39,275
Okay. You know what,
hey, Georgie.
184
00:14:39,400 --> 00:14:40,943
Baby, it's time.
We gotta go, all right?
185
00:14:41,068 --> 00:14:42,528
- Let's go. Pack it up.
- Almost... finished.
186
00:14:42,653 --> 00:14:44,238
Great. All right.
Grab your stuff.
187
00:14:44,363 --> 00:14:45,948
- I'll meet you in the car, okay?
- Okay.
188
00:14:46,073 --> 00:14:47,325
- Bye, Jeff.
- Bye.
189
00:14:51,495 --> 00:14:52,330
Hey.
190
00:14:53,789 --> 00:14:55,249
I completely forgot.
191
00:14:55,875 --> 00:14:56,751
It's all right.
192
00:14:56,917 --> 00:14:58,294
I'll be there.
193
00:15:00,588 --> 00:15:01,964
He actually runs at 10:00.
194
00:15:02,089 --> 00:15:03,507
I don't know why
he told you that.
195
00:15:09,180 --> 00:15:10,514
He will come back to you.
196
00:15:12,308 --> 00:15:13,309
They all will.
197
00:15:16,020 --> 00:15:17,313
Daddy.
198
00:15:21,734 --> 00:15:22,693
Yeah.
199
00:15:29,241 --> 00:15:31,911
And, uh, and-and
we're sure this is shocking
200
00:15:32,036 --> 00:15:34,497
for many of you that are
just hearing the news
201
00:15:34,622 --> 00:15:35,956
and tuning in.
202
00:15:36,082 --> 00:15:38,000
The response has been
203
00:15:38,125 --> 00:15:40,795
complicated by
the mysterious domino effect
204
00:15:40,920 --> 00:15:43,464
of power failures
along the East Coast...
205
00:15:48,344 --> 00:15:49,345
Hey!
206
00:16:00,189 --> 00:16:02,817
Where we're
already hearing reports
207
00:16:02,942 --> 00:16:03,943
of blackouts...
208
00:16:04,068 --> 00:16:05,653
Pick up. Pick up. Pick up.
209
00:16:05,778 --> 00:16:09,448
...looting and-and
widespread panic
210
00:16:09,573 --> 00:16:10,783
- in some areas.
- Pick up.
211
00:16:11,617 --> 00:16:13,285
While no one has yet
212
00:16:13,411 --> 00:16:16,288
claimed responsibility
for the bombing or bombings,
213
00:16:16,414 --> 00:16:17,707
we're not sure at this point.
214
00:16:17,832 --> 00:16:20,418
The authorities have
not ruled out terrorism
215
00:16:20,543 --> 00:16:23,963
or follow-up attacks
from-from a rogue state.
216
00:16:25,005 --> 00:16:26,757
We're bringing you news
as we get it.
217
00:16:26,882 --> 00:16:28,426
Obviously, this is worrying.
218
00:16:28,551 --> 00:16:30,803
But, uh, stay tuned.
219
00:16:31,595 --> 00:16:36,642
Los Angeles has experienced
a nuclear detonation.
220
00:16:44,984 --> 00:16:47,236
- Call Evan.
- Calling Evan.
221
00:16:48,320 --> 00:16:49,780
- Jeff.
- Did you hear the news?
222
00:16:49,905 --> 00:16:51,490
Yeah. World War III.
223
00:16:51,907 --> 00:16:54,910
That will be lots of nukes.
This is just one so far.
224
00:16:55,453 --> 00:16:57,705
- Mm-hmm.
- Terrorism most likely.
225
00:16:57,830 --> 00:16:59,331
What's our play?
226
00:16:59,457 --> 00:17:01,792
Got a place. Prepper.
Been planning for the big one.
227
00:17:01,917 --> 00:17:03,961
Uh-huh. Rich guy.
I know the type.
228
00:17:04,086 --> 00:17:06,172
He called a few months back,
needs security guys.
229
00:17:06,297 --> 00:17:08,215
You tell me when and where,
I'm there.
230
00:17:08,340 --> 00:17:10,384
I'll send coordinates.
Come jocked up.
231
00:17:10,509 --> 00:17:12,094
I got your back, boss.
232
00:17:12,219 --> 00:17:14,138
- Call Tara.
- Calling Tara.
233
00:17:14,263 --> 00:17:15,514
You're not getting
on the freeway.
234
00:17:22,897 --> 00:17:24,315
Are you texting Lexi?
235
00:17:25,733 --> 00:17:27,026
Is that your girlfriend?
236
00:17:27,151 --> 00:17:28,277
She's not my girlfriend.
237
00:17:28,402 --> 00:17:29,612
You can't get a girlfriend.
238
00:17:30,070 --> 00:17:31,530
- Shush.
- I can get a girlfriend
239
00:17:31,655 --> 00:17:32,865
if I wanted a girlfriend.
240
00:17:33,157 --> 00:17:34,658
You're not old enough to date.
241
00:17:34,784 --> 00:17:36,410
Says the baby.
242
00:17:36,535 --> 00:17:37,870
- I'm eight!
- Yeah, exactly.
243
00:17:37,995 --> 00:17:39,413
Okay, he is right.
He's right though.
244
00:17:39,538 --> 00:17:41,415
For sure. What is up with--
245
00:17:46,962 --> 00:17:47,838
Is that Dad?
246
00:17:48,839 --> 00:17:50,049
You're not answering
your phone.
247
00:17:50,174 --> 00:17:51,300
What are you doing?
248
00:17:51,425 --> 00:17:53,052
- America's just been attacked.
- What?
249
00:17:53,177 --> 00:17:54,887
A nuclear bomb
just hit Los Angeles.
250
00:17:55,763 --> 00:17:57,473
- Are you sure?
- Yeah.
251
00:17:57,598 --> 00:17:58,808
Yeah. Mom, look.
252
00:17:58,933 --> 00:18:00,392
Oh, crap.
253
00:18:00,518 --> 00:18:01,811
Follow me home.
254
00:18:01,936 --> 00:18:03,854
We're headed to the Ross place.
255
00:18:03,979 --> 00:18:05,064
Who's Ross?
256
00:18:12,530 --> 00:18:14,073
Why do I have to go
to that place?
257
00:18:14,198 --> 00:18:15,199
There was one bomb.
258
00:18:15,324 --> 00:18:18,619
Things can go downhill fast
after just one bomb.
259
00:18:18,744 --> 00:18:20,579
Grab the go bag.
260
00:18:20,704 --> 00:18:22,039
- Serious?
- I don't know why
261
00:18:22,164 --> 00:18:23,499
we trust this Ross guy.
262
00:18:23,624 --> 00:18:24,458
I don't trust him.
263
00:18:25,417 --> 00:18:27,044
Then why are we going
to his place?
264
00:18:27,169 --> 00:18:29,880
This Ross guy has
everything we need
265
00:18:30,005 --> 00:18:31,924
to spin up
a defensive hard point
266
00:18:32,049 --> 00:18:33,717
- and a QRF.
- What--
267
00:18:34,426 --> 00:18:36,053
That sounds like war.
268
00:18:36,554 --> 00:18:38,973
Yeah. Well, maybe it is.
269
00:18:39,473 --> 00:18:41,642
I called our old office
at the State Department.
270
00:18:41,767 --> 00:18:43,644
I called the Army liaison
at Homeland.
271
00:18:43,769 --> 00:18:45,312
I even called Seth at DOD.
272
00:18:45,437 --> 00:18:46,605
The switchboards
aren't picking up.
273
00:18:46,730 --> 00:18:48,274
No one's answering
their cell phone.
274
00:18:48,399 --> 00:18:49,567
Okay. I'll make a couple calls.
275
00:18:49,692 --> 00:18:51,569
Evan and the guys
are going to meet us
276
00:18:51,694 --> 00:18:52,736
on the way to the compound.
277
00:18:52,862 --> 00:18:54,697
Once we get there,
we'll call the shots.
278
00:18:54,822 --> 00:18:58,075
All right. Jeff, listen,
I mean, I trust you on this,
279
00:18:58,200 --> 00:19:01,662
but if for one second I feel
like my children are in danger,
280
00:19:01,787 --> 00:19:02,663
we have to leave.
281
00:19:03,664 --> 00:19:05,624
“Our” children.
282
00:19:07,376 --> 00:19:08,586
Our children.
283
00:19:11,422 --> 00:19:13,299
- What are you laughing at?
- Just...
284
00:19:14,133 --> 00:19:15,217
Listen.
285
00:19:15,342 --> 00:19:17,011
I hope to God in a week or two
286
00:19:17,136 --> 00:19:19,430
you're all laughing
at me for overreacting.
287
00:19:20,681 --> 00:19:21,891
But there's a chance...
288
00:19:22,975 --> 00:19:25,603
that after today, our lives
will never be the same.
289
00:19:28,480 --> 00:19:29,565
This is what I do.
290
00:19:29,690 --> 00:19:30,816
I know.
291
00:19:30,941 --> 00:19:32,610
What I've been doing
all these years.
292
00:19:33,485 --> 00:19:36,196
I keep good people safe
from bad people.
293
00:19:36,322 --> 00:19:38,741
So I'm gonna need you
to follow my orders.
294
00:19:39,325 --> 00:19:40,993
Now go grab whatever backpack
295
00:19:41,118 --> 00:19:43,621
you took with you
to Disneyland last year.
296
00:19:43,746 --> 00:19:45,331
Pack it with essentials
297
00:19:45,456 --> 00:19:46,832
and load up into my car.
298
00:19:48,709 --> 00:19:50,336
We're leaving in five minutes.
299
00:19:53,422 --> 00:19:54,632
Hey, Georgie. Sweetie.
300
00:19:54,757 --> 00:19:56,133
Georgie, we gotta pack.
301
00:19:56,258 --> 00:19:57,217
Georgie?
302
00:20:00,596 --> 00:20:01,931
Georgie, honey.
303
00:20:02,056 --> 00:20:03,098
I know you're scared.
304
00:20:03,974 --> 00:20:06,477
When you came to us,
we promised to keep you safe
305
00:20:06,602 --> 00:20:08,646
and that has not changed. Okay?
306
00:20:09,939 --> 00:20:11,607
Daddy has a place for us to go.
307
00:20:12,232 --> 00:20:13,359
We'll be together.
308
00:20:14,818 --> 00:20:16,403
I saw this.
309
00:20:17,821 --> 00:20:18,948
Saw what?
310
00:20:20,908 --> 00:20:22,242
We never come back.
311
00:20:28,624 --> 00:20:29,625
Are you scared?
312
00:20:36,465 --> 00:20:37,299
Yeah.
313
00:20:38,842 --> 00:20:40,302
Yeah. I'm a little scared.
314
00:20:42,805 --> 00:20:44,890
We gotta go. Okay?
315
00:20:51,188 --> 00:20:53,148
- Pull in there.
- Is it worth the risk?
316
00:20:53,273 --> 00:20:54,191
What risk?
317
00:20:55,693 --> 00:20:56,694
That risk.
318
00:21:02,741 --> 00:21:03,993
You can't park here!
319
00:21:05,285 --> 00:21:07,246
We just pulled into the store.
We're out front.
320
00:21:07,371 --> 00:21:08,580
Coming up on your 20.
321
00:21:10,332 --> 00:21:11,083
Oh, my God.
322
00:21:15,879 --> 00:21:17,840
Lady, you can't just take
all of the toilet paper.
323
00:21:17,965 --> 00:21:18,841
Are you kidding me?
324
00:21:18,966 --> 00:21:20,050
Here we go.
325
00:21:20,509 --> 00:21:22,094
Rocco, you seeing this?
326
00:21:22,219 --> 00:21:24,179
- Get off my cart!
- Whoa, Master Sarge.
327
00:21:24,304 --> 00:21:26,265
Navy Seal assaulting through.
328
00:21:27,266 --> 00:21:29,601
- Come again?
- Yo, dip-wad!
329
00:21:29,727 --> 00:21:31,311
Stand down!
330
00:21:38,819 --> 00:21:40,529
What are you doing?
331
00:21:40,654 --> 00:21:42,156
They're all out
because of you!
332
00:21:42,281 --> 00:21:43,866
- Knock it off!
- Hey!
333
00:21:43,991 --> 00:21:45,117
My toilet paper!
334
00:21:45,242 --> 00:21:47,119
- God.
- Hey! I said stand down!
335
00:21:47,244 --> 00:21:49,663
Stay down! Stay down.
336
00:21:50,956 --> 00:21:53,000
Bing! Put your rifle down.
337
00:21:53,125 --> 00:21:54,877
Bing! Bing! Not here.
338
00:21:55,002 --> 00:21:56,712
- Are you kidding me?
- Bing.
339
00:21:56,837 --> 00:21:58,380
- There's kids here.
- Okay, boss man.
340
00:22:01,592 --> 00:22:02,760
Move, move!
341
00:22:07,264 --> 00:22:09,433
Let's go. Hurry. Let's go.
342
00:22:22,029 --> 00:22:24,323
- I hate Seals.
- It was a madhouse in there.
343
00:22:24,448 --> 00:22:26,450
- What'd you get?
- Georgie's ear antibiotics.
344
00:22:26,575 --> 00:22:28,077
I'm not going
into this apocalypse,
345
00:22:28,202 --> 00:22:29,828
or whatever this is,
with a sick kid.
346
00:22:29,953 --> 00:22:31,455
Was that Bing
back there with the AR?
347
00:22:31,580 --> 00:22:33,415
Things went high-order.
348
00:22:33,540 --> 00:22:34,666
No more field trips, okay?
349
00:22:34,750 --> 00:22:36,085
Okay.
350
00:22:52,017 --> 00:22:53,143
Tara here.
351
00:22:53,268 --> 00:22:54,728
You guys still got power
in the Rockies?
352
00:22:54,853 --> 00:22:56,563
It's Barry
at the State Department.
353
00:22:56,688 --> 00:22:58,315
Negative. No, the traffic lights
just went down.
354
00:22:58,440 --> 00:22:59,274
How about you guys?
355
00:22:59,399 --> 00:23:01,443
No grid power here since 0900.
356
00:23:01,568 --> 00:23:03,779
Most of the East Coast
is dark.
357
00:23:03,904 --> 00:23:05,531
We think it's a cyber attack.
358
00:23:05,656 --> 00:23:07,699
Maybe coordinated.
Probably Russia.
359
00:23:07,825 --> 00:23:10,494
Someone's messing
with the stock exchange.
360
00:23:10,619 --> 00:23:12,412
Listen, I gotta bounce.
I'll check back when I can.
361
00:23:12,538 --> 00:23:13,831
All right. Copy.
362
00:23:14,206 --> 00:23:16,416
They think Russia
hit the power grid.
363
00:23:16,500 --> 00:23:18,043
The entire East Coast
is lights out.
364
00:23:20,337 --> 00:23:21,672
Evan, do you copy?
365
00:23:21,797 --> 00:23:22,840
It's happening.
366
00:23:23,215 --> 00:23:24,299
Russians took out the grid.
367
00:23:24,424 --> 00:23:25,467
Cyber attack.
368
00:23:26,093 --> 00:23:27,761
Copy that. Running
high and tight.
369
00:23:29,179 --> 00:23:31,348
Apparently the Russians
took the power grid out.
370
00:23:32,558 --> 00:23:34,143
Surprise, surprise.
371
00:23:54,121 --> 00:23:55,205
What is this place?
372
00:24:02,337 --> 00:24:03,881
Hello?
373
00:24:08,594 --> 00:24:10,387
Maybe the power's out here too.
374
00:24:12,306 --> 00:24:13,765
Fancy place.
375
00:25:00,437 --> 00:25:02,689
Jeff. Tara.
So glad you're here.
376
00:25:02,814 --> 00:25:04,274
- I'm Ian Ross.
- Um, thank you
377
00:25:04,399 --> 00:25:06,485
for all of this, um--
378
00:25:06,610 --> 00:25:08,320
These are our kids. Come on.
379
00:25:08,445 --> 00:25:09,738
- This is Leif.
- Hi, Leif.
380
00:25:09,863 --> 00:25:11,698
- This is Georgie.
- Hi, Georgie.
381
00:25:11,823 --> 00:25:13,242
And this is Abe.
382
00:25:13,367 --> 00:25:14,785
- Hey, Abe.
- Hey.
383
00:25:14,910 --> 00:25:17,537
This is our daughter, Claire.
Welcome to Homestead.
384
00:25:18,747 --> 00:25:21,416
- Is this a hotel?
- No.
385
00:25:21,541 --> 00:25:22,751
It's a house.
386
00:25:22,876 --> 00:25:24,586
But it's somewhere
you can stay for a while.
387
00:25:24,711 --> 00:25:26,964
Now, you'll have to excuse us.
We just had a power outage.
388
00:25:27,089 --> 00:25:28,548
We're trying to get
the generator to--
389
00:25:28,674 --> 00:25:31,343
I just had Sage on the line
and then the call just dropped.
390
00:25:31,760 --> 00:25:32,970
Excuse me just a second.
391
00:25:33,929 --> 00:25:35,347
Uh, hi. Sorry.
392
00:25:35,472 --> 00:25:36,807
You must be the Erikssons.
393
00:25:36,932 --> 00:25:38,350
Just pardon us for one moment.
394
00:25:38,475 --> 00:25:39,935
We just have
a family emergency.
395
00:25:40,060 --> 00:25:41,353
- Okay.
- Yeah.
396
00:25:43,939 --> 00:25:45,065
Is she there?
397
00:25:45,607 --> 00:25:46,733
Sage?
398
00:25:48,151 --> 00:25:49,569
Nothing.
399
00:25:49,695 --> 00:25:51,405
I think half the country's
trying to call the other half.
400
00:25:51,530 --> 00:25:53,699
I'm sorry. Excuse me. Are your
kids driving here right now?
401
00:25:53,824 --> 00:25:54,491
Yeah.
402
00:25:54,616 --> 00:25:56,118
- Okay. Do you have
comms on them?
403
00:25:56,243 --> 00:25:57,869
- Comms?
- Phone, text,
404
00:25:57,995 --> 00:25:59,204
email communication?
405
00:25:59,329 --> 00:26:00,747
Well, they have
a cell phone, but it's--
406
00:26:00,872 --> 00:26:02,165
Okay. All right.
407
00:26:02,291 --> 00:26:03,709
No need to alarm you.
408
00:26:03,875 --> 00:26:06,461
Ex-military, so it's
second nature, but, um--
409
00:26:06,753 --> 00:26:09,214
You know what, come with me.
I think-I think I can help you.
410
00:26:09,339 --> 00:26:10,590
- Okay?
- Yeah.
411
00:26:13,760 --> 00:26:15,012
Everything all right?
412
00:26:15,971 --> 00:26:17,014
Yeah.
413
00:26:18,932 --> 00:26:20,392
You sure have
a lot of men here.
414
00:26:22,227 --> 00:26:24,563
Once you get settled,
why don't you and I take
415
00:26:24,688 --> 00:26:26,356
a tour of the property
and get orientated.
416
00:26:27,566 --> 00:26:29,151
Christian,
help with their bags.
417
00:26:29,276 --> 00:26:30,485
Christian's my assistant.
418
00:26:32,237 --> 00:26:33,822
Let's try her on my
satellite phone, okay?
419
00:26:33,947 --> 00:26:34,823
Yeah.
420
00:26:34,948 --> 00:26:38,160
- What's your daughter's number?
- It's here.
421
00:26:38,285 --> 00:26:40,829
- Okay. And her name is?
- Emily.
422
00:26:41,955 --> 00:26:43,248
Is this gonna work?
423
00:26:43,373 --> 00:26:45,083
As soon as they get coverage,
424
00:26:45,208 --> 00:26:46,501
your texts should land.
425
00:26:47,044 --> 00:26:47,919
Okay.
426
00:26:48,628 --> 00:26:50,464
Bingo.
427
00:26:51,506 --> 00:26:53,717
It's her! What is that number?
428
00:26:53,842 --> 00:26:56,011
- Is your daughter military?
- No, um--
429
00:26:56,803 --> 00:26:58,972
But Ian did send
a Navy Seal to escort her
430
00:26:59,097 --> 00:27:00,474
back here
when the-when the bomb--
431
00:27:00,599 --> 00:27:01,600
Okay.
432
00:27:01,725 --> 00:27:03,018
- Everything okay?
- It's okay.
433
00:27:03,143 --> 00:27:04,978
This means
she's with him, right?
434
00:27:05,103 --> 00:27:06,396
- Sir.
- These are latitude,
435
00:27:06,521 --> 00:27:08,732
- longitude GPS coordinates, so.
- Okay.
436
00:27:09,483 --> 00:27:11,443
Look. She is outside Baltimore.
437
00:27:12,861 --> 00:27:14,071
- It's her.
- Thank you.
438
00:27:14,196 --> 00:27:16,406
- Thank you.
- You're welcome.
439
00:27:16,531 --> 00:27:18,033
- Can we respond on this?
- Yeah.
440
00:27:18,158 --> 00:27:19,534
Yeah, yeah. Here.
441
00:27:19,659 --> 00:27:22,245
Um, just type what
you want to say to her.
442
00:27:23,872 --> 00:27:25,082
Hey.
443
00:27:25,707 --> 00:27:27,459
- Hi.
- Hey. Uh, I'm Abe.
444
00:27:28,502 --> 00:27:31,296
I'm the daughter, Claire.
445
00:27:32,047 --> 00:27:32,881
Cool.
446
00:27:33,215 --> 00:27:34,257
I was just gardening.
447
00:27:34,383 --> 00:27:36,802
So, sorry I'm so, like, dirty.
448
00:27:36,927 --> 00:27:39,137
You're fine. Clean.
449
00:27:39,262 --> 00:27:40,639
Good. You're--
450
00:27:40,764 --> 00:27:42,391
you're good. Uh...
451
00:27:43,725 --> 00:27:45,435
- Abe! Come help!
- Uh.
452
00:27:45,560 --> 00:27:46,770
Okay. I'll see you around.
453
00:27:46,895 --> 00:27:48,063
- Yeah. Yeah.
- Okay.
454
00:27:49,314 --> 00:27:50,190
Idiot.
455
00:27:52,067 --> 00:27:53,568
Solar's down over here.
456
00:27:54,152 --> 00:27:55,737
The fishing pond's up top.
457
00:27:56,405 --> 00:27:58,407
Cellar's out in the back,
full of wheat.
458
00:27:58,532 --> 00:28:00,242
We got orchards,
as you can see.
459
00:28:00,367 --> 00:28:01,368
Vineyards.
460
00:28:01,493 --> 00:28:02,619
Million rounds of ammunition.
461
00:28:02,744 --> 00:28:04,663
Belt-fed machine guns.
We kinda got it all.
462
00:28:05,539 --> 00:28:06,748
Where's your perimeter?
463
00:28:07,999 --> 00:28:08,917
Let me show you.
464
00:28:21,346 --> 00:28:23,014
Pretty beautiful,
isn't it?
465
00:28:23,140 --> 00:28:24,724
We're too close
to the main house.
466
00:28:25,350 --> 00:28:27,519
We need to set up
our perimeter posts there,
467
00:28:27,644 --> 00:28:28,311
there.
468
00:28:29,521 --> 00:28:30,689
- And there.
- Well, that's all
469
00:28:30,814 --> 00:28:32,774
Forest Service land.
We don't own that.
470
00:28:33,525 --> 00:28:34,818
In another week,
471
00:28:34,943 --> 00:28:36,570
we're gonna own
whatever we wanna own.
472
00:28:37,070 --> 00:28:38,321
Who's that over there?
473
00:28:38,989 --> 00:28:40,657
Oh, that's probably
the Berringers.
474
00:28:40,782 --> 00:28:43,243
They have a survival camp
on the other side of the hill.
475
00:28:44,286 --> 00:28:45,579
They can't stay.
476
00:28:46,121 --> 00:28:47,038
Can't?
477
00:28:47,456 --> 00:28:48,790
Well, that's their land.
478
00:28:49,291 --> 00:28:51,168
- Are they friendlies?
- No.
479
00:28:51,293 --> 00:28:52,794
Not really.
480
00:28:52,919 --> 00:28:55,714
We can't have enemy belligerents
within shooting range.
481
00:28:55,839 --> 00:28:58,467
Well, I'm not going to dig
entrenchments on Forest Service.
482
00:28:58,592 --> 00:28:59,885
I'm not gonna push out
the Berringers.
483
00:29:00,010 --> 00:29:01,303
They'll sue me till last week.
484
00:29:01,428 --> 00:29:02,971
Nobody's gonna sue anybody.
485
00:29:03,096 --> 00:29:05,390
Look, Jeff. I-I think we're
getting off on the wrong foot.
486
00:29:06,266 --> 00:29:08,935
I hired you all
to figure out security
487
00:29:09,060 --> 00:29:11,354
until the government or FEMA
stabilizes the situation.
488
00:29:11,480 --> 00:29:12,772
You're depending
on the government?
489
00:29:12,898 --> 00:29:13,940
I'm not depending on anyone.
490
00:29:14,065 --> 00:29:15,317
I'm just making a bet
that the government's
491
00:29:15,442 --> 00:29:17,444
gonna show up
and figure this all out.
492
00:29:17,569 --> 00:29:20,155
How many military-aged males
do you have?
493
00:29:20,280 --> 00:29:21,573
How many dependents?
494
00:29:21,698 --> 00:29:23,575
Fifty shooters.
Another 40 family members.
495
00:29:23,700 --> 00:29:25,035
Shooters?
496
00:29:25,160 --> 00:29:26,745
All trained in firearms.
497
00:29:26,870 --> 00:29:28,413
I got seven more guys coming.
498
00:29:28,538 --> 00:29:30,499
All former military operators.
499
00:29:30,624 --> 00:29:33,210
When they get here,
we'll fortify the gate.
500
00:29:33,335 --> 00:29:35,462
Fortify the gate from whom?
501
00:29:36,755 --> 00:29:39,466
This might be the most prepared
location in the Rockies.
502
00:29:40,717 --> 00:29:42,385
Everyone's gonna want in.
503
00:29:43,553 --> 00:29:44,971
And I mean everyone.
504
00:30:01,947 --> 00:30:03,323
Low battery.
505
00:30:03,448 --> 00:30:05,283
Please safely pull over
to charge the vehicle.
506
00:30:05,408 --> 00:30:07,160
What are we gonna do?
507
00:30:07,911 --> 00:30:09,538
- I don't know.
- Low battery.
508
00:30:09,663 --> 00:30:11,540
Please safely pull over
to charge the vehicle.
509
00:30:14,292 --> 00:30:16,670
- Hey! Hey!
- Oh, my God!
510
00:30:16,795 --> 00:30:18,547
- Mom.
- Get back in line!
511
00:30:21,591 --> 00:30:23,176
All of these people
512
00:30:23,301 --> 00:30:25,136
are just waiting for gas.
513
00:30:31,768 --> 00:30:33,562
- What are you doing?
- I don't know. I don't know.
514
00:30:33,687 --> 00:30:35,146
Daddy--
515
00:30:35,272 --> 00:30:37,107
We're all waiting!
516
00:30:37,232 --> 00:30:39,109
- Back off!
- Hey!
517
00:30:40,402 --> 00:30:42,153
- Where is Daddy?
- Okay.
518
00:30:42,279 --> 00:30:43,947
- All right. I want you to--
- Mom.
519
00:30:44,072 --> 00:30:45,198
- Just hold on.
- What are you doing?
520
00:30:45,323 --> 00:30:46,741
Just for a second.
Just hold on!
521
00:30:46,866 --> 00:30:48,743
...the food supplies.
522
00:30:48,910 --> 00:30:51,454
Avoid urban areas
and interstates...
523
00:30:51,580 --> 00:30:54,457
Please forgive me.
Please forgive me.
524
00:30:55,750 --> 00:30:57,627
No, I need this.
525
00:30:59,629 --> 00:31:02,257
Okay. Listen, I want you
to get the go bag
526
00:31:02,382 --> 00:31:04,301
and get the kids and the dog
and get ready and go. Okay.
527
00:31:04,426 --> 00:31:05,719
- Are you serious?
- Yes. Right now.
528
00:31:05,844 --> 00:31:07,304
Come on. Now.
Kids, get in the car.
529
00:31:07,429 --> 00:31:09,556
Get in the car.
Come on, doggy! Up, up!
530
00:31:09,681 --> 00:31:11,850
- This is not our car!
- I know. It's okay.
531
00:31:11,975 --> 00:31:14,728
Uncle Ian left it for us, okay?
So let's go!
532
00:31:14,853 --> 00:31:16,896
It's okay. It's okay.
Hook your seatbelt!
533
00:31:17,022 --> 00:31:19,065
You okay? Yes?
534
00:31:20,859 --> 00:31:23,945
Hey! Hey! Hey!
Stop! Stop! Stop!
535
00:31:24,070 --> 00:31:26,823
Hey! Hey! Hey!
Stop! Stop! Stop!
536
00:31:30,285 --> 00:31:32,787
I'm sorry!
537
00:31:32,912 --> 00:31:34,372
- I'm sorry!
- Stop!
538
00:31:34,497 --> 00:31:37,250
Throw him some money!
Throw him some money!
539
00:32:39,145 --> 00:32:40,897
Are you just gonna stand there?
540
00:32:41,022 --> 00:32:42,148
Make yourself useful.
541
00:32:42,774 --> 00:32:44,275
- Yeah. Yeah.
- Can you handle a knife?
542
00:32:44,401 --> 00:32:45,485
Yeah! Of course.
543
00:32:48,863 --> 00:32:50,198
Uh, hey. What are we--
544
00:32:50,657 --> 00:32:52,409
What are we doing actually?
545
00:32:52,534 --> 00:32:54,035
We're making peach wine.
546
00:32:54,160 --> 00:32:55,412
- Wine?
- Mm-hmm.
547
00:32:55,537 --> 00:32:56,579
We're not even old enough
to drink.
548
00:32:56,705 --> 00:32:57,956
It's not for us.
549
00:32:58,873 --> 00:33:00,959
Then why are we making it?
550
00:33:01,126 --> 00:33:03,586
Making wine is one of the oldest
ways of preserving calories.
551
00:33:03,712 --> 00:33:05,171
- Really?
- Mm-hmm.
552
00:33:05,296 --> 00:33:05,964
Interesting.
553
00:33:06,089 --> 00:33:08,341
- Well, up until 100 years ago,
there was no refrigeration,
554
00:33:08,466 --> 00:33:10,635
so people made wine
to hold the harvest over
555
00:33:10,760 --> 00:33:11,594
until the next season.
556
00:33:11,720 --> 00:33:14,597
- This is how we heal the planet.
- By making wine?
557
00:33:15,640 --> 00:33:18,017
I guess it isn't
a straight line,
558
00:33:18,143 --> 00:33:20,937
but we grow our food,
we care for our soil,
559
00:33:21,062 --> 00:33:23,565
we raise our animals,
cultivate their manure.
560
00:33:23,690 --> 00:33:27,277
It's a circle
that replenishes itself.
561
00:33:27,402 --> 00:33:28,820
So, yeah.
562
00:33:28,945 --> 00:33:30,530
This-this--
I mean, this is how we...
563
00:33:30,655 --> 00:33:33,032
we heal the land and eventually
it is how we heal the planet.
564
00:33:33,158 --> 00:33:34,534
Yeah.
565
00:33:34,659 --> 00:33:36,494
Anyways... uh,
566
00:33:36,619 --> 00:33:38,913
you buy into the whole,
uh, apocalypse thing?
567
00:33:41,207 --> 00:33:42,292
Yeah.
568
00:33:42,417 --> 00:33:44,836
Yeah. I don't-I don't know
what to believe.
569
00:33:44,961 --> 00:33:47,672
My dad blows everything
out of proportion.
570
00:33:50,049 --> 00:33:52,260
This time it isn't
about your dad.
571
00:33:54,179 --> 00:33:55,180
Do you garden?
572
00:33:56,014 --> 00:33:57,098
Do you camp?
573
00:33:57,974 --> 00:34:00,059
Can you handle yourself
with a gun?
574
00:34:00,185 --> 00:34:02,187
I've gone hunting
and stuff before.
575
00:34:03,354 --> 00:34:04,439
Once.
576
00:34:05,148 --> 00:34:06,816
Well, then maybe you can stay.
577
00:34:09,986 --> 00:34:12,155
Maybe I will stay.
578
00:34:12,864 --> 00:34:14,365
It's J.R. Jeffreys.
579
00:34:14,491 --> 00:34:16,785
Part of the apocalypse
update coming.
580
00:34:16,910 --> 00:34:18,703
The US of A is
raining hellfire down
581
00:34:18,828 --> 00:34:20,121
on the Houthis
in the Middle East.
582
00:34:20,246 --> 00:34:21,247
Why do we care?
583
00:34:21,372 --> 00:34:22,540
The wheels are
coming off the bus
584
00:34:22,665 --> 00:34:23,708
here in America.
585
00:34:23,792 --> 00:34:25,126
With the LA nuke
586
00:34:25,251 --> 00:34:27,587
and the lights out
across the entire country,
587
00:34:27,712 --> 00:34:30,423
and now the massive civil
disorder in the big cities.
588
00:34:30,548 --> 00:34:31,633
Oh, and don't forget.
589
00:34:31,758 --> 00:34:33,009
The US dollar
is pitched off a cliff
590
00:34:33,134 --> 00:34:35,678
with inflation running
15 percent last week.
591
00:34:35,804 --> 00:34:37,388
Anyone who even gets
to their money
592
00:34:37,514 --> 00:34:39,724
is taking it and fleeing
to Bitcoin, Goldbacks
593
00:34:39,849 --> 00:34:41,309
or any alternative currency.
594
00:34:41,434 --> 00:34:43,686
My currency of choice?
Bullets and beans.
595
00:34:43,812 --> 00:34:45,104
This is J.R. Jeffreys.
596
00:34:45,230 --> 00:34:47,982
On old-fashioned
shortwave radio. Signing off.
597
00:34:57,450 --> 00:34:58,576
I'm starving.
598
00:34:58,701 --> 00:35:01,079
Are we really
eating this again?
599
00:35:02,330 --> 00:35:04,165
When does
Chick-fil-A open back up?
600
00:35:05,708 --> 00:35:07,293
- Looks good, babe.
- Here, honey.
601
00:35:09,212 --> 00:35:11,297
Sorry, the bread's all gone.
602
00:35:11,422 --> 00:35:13,216
Maybe I'll go
into town tomorrow.
603
00:35:13,341 --> 00:35:15,051
See if we can find anything.
604
00:35:15,593 --> 00:35:16,594
Okay.
605
00:35:17,011 --> 00:35:18,346
Let's dig in, everybody.
606
00:35:21,099 --> 00:35:22,809
- Uh, Dad?
- Yeah?
607
00:35:23,393 --> 00:35:25,937
- I have to go to the bathroom.
- Um...
608
00:35:26,813 --> 00:35:28,314
Can it wait till we're--
609
00:35:28,439 --> 00:35:29,732
till we're done eating?
610
00:35:30,358 --> 00:35:32,902
I really have to go
and the toilets won't flush.
611
00:35:33,862 --> 00:35:36,197
Yeah. I mean, that's because
there's no water, honey.
612
00:35:36,322 --> 00:35:37,991
You'll-you'll have
to go outside.
613
00:35:38,116 --> 00:35:39,367
I know, but it's dark outside.
614
00:35:39,492 --> 00:35:41,119
You said we can't
go outside in the dark.
615
00:35:44,038 --> 00:35:45,164
Okay.
616
00:35:46,040 --> 00:35:47,000
Okay.
617
00:35:48,001 --> 00:35:50,044
Yeah. Let's go together, okay?
618
00:35:50,920 --> 00:35:51,796
Come on.
619
00:35:58,052 --> 00:35:59,554
Where do I go?
620
00:35:59,679 --> 00:36:02,140
I don't know. Anywhere.
Like we're camping.
621
00:36:02,974 --> 00:36:04,893
- Why don't you go right here?
- Okay.
622
00:36:05,018 --> 00:36:06,102
All right.
623
00:36:16,529 --> 00:36:18,615
What are you doing?
624
00:36:18,740 --> 00:36:20,742
What are you doing in my house?
625
00:36:21,326 --> 00:36:23,202
Get out of my house!
626
00:36:23,328 --> 00:36:24,787
I've got a dog.
627
00:36:24,913 --> 00:36:25,955
Tish?
628
00:36:26,664 --> 00:36:27,999
Tish, you all right?
629
00:36:28,124 --> 00:36:29,459
Daddy, I cant.
630
00:36:29,584 --> 00:36:31,127
Get-get out!
631
00:36:31,252 --> 00:36:32,420
You can't come here
and take my food.
632
00:36:32,545 --> 00:36:33,796
It's-it's all ours.
633
00:36:34,714 --> 00:36:36,299
- Get out, I told ya!
- Hey.
634
00:36:36,424 --> 00:36:38,593
Get out!
635
00:36:38,718 --> 00:36:39,636
What-what are you doing?
636
00:36:41,888 --> 00:36:44,307
- Tish, we gotta go right now.
- You shot my dog!
637
00:36:44,432 --> 00:36:45,642
- We gotta go right now, baby.
Come on.
638
00:36:45,767 --> 00:36:46,601
Okay.
639
00:36:46,726 --> 00:36:48,019
Marta? Marta!
640
00:36:48,144 --> 00:36:49,812
- What?
- Get the kids. Let's go now.
641
00:36:49,938 --> 00:36:51,606
- What's happening?
- Tish! Hurry up!
642
00:36:51,731 --> 00:36:53,733
They have a gun.
They might be coming here next.
643
00:36:53,858 --> 00:36:56,235
Go get the boys.
Meet me out front in the truck.
644
00:36:56,361 --> 00:36:57,278
Right now.
645
00:36:58,071 --> 00:36:59,864
All right. Come on.
646
00:36:59,989 --> 00:37:02,241
- Come on, Marta!
- What about our stuff?
647
00:37:02,367 --> 00:37:03,326
Our camping stuff?
648
00:37:03,451 --> 00:37:04,619
We'll come back for it.
649
00:37:04,744 --> 00:37:06,120
It's okay. It's okay.
650
00:37:06,829 --> 00:37:08,581
- It's okay.
- Come on. Come on.
651
00:37:08,706 --> 00:37:09,874
- Where are we going?
- I don't know. I don't know.
652
00:37:09,999 --> 00:37:11,459
Uh...
653
00:37:11,584 --> 00:37:13,628
Ian.
654
00:37:13,753 --> 00:37:15,004
Ian Ross.
655
00:37:15,129 --> 00:37:16,631
He-he has food. He has water.
656
00:37:16,756 --> 00:37:18,675
And-and he has guns.
657
00:37:19,592 --> 00:37:21,552
Come on. Come on. Come on!
658
00:37:32,855 --> 00:37:34,565
It's gonna be okay, baby.
659
00:37:34,691 --> 00:37:35,900
I'm gonna take you
to see a friend of mine
660
00:37:36,025 --> 00:37:37,527
- that I think can help us, okay?
- Dad!
661
00:37:39,237 --> 00:37:40,947
Okay. All right.
662
00:37:41,072 --> 00:37:42,323
All right.
663
00:37:42,448 --> 00:37:43,616
Who's in there?
664
00:37:44,575 --> 00:37:46,202
- Rick?
- Hank-Hank, put it down.
665
00:37:46,327 --> 00:37:47,120
Rick, where's your gun?
666
00:37:47,245 --> 00:37:49,664
- Okay. All right.
- Rick?
667
00:37:49,789 --> 00:37:51,624
Rick? Where you going?
668
00:37:51,749 --> 00:37:52,417
Rick!
669
00:37:57,171 --> 00:37:58,840
Where do the Rosses live?
670
00:37:58,965 --> 00:38:00,717
They'll help us, right?
671
00:38:07,265 --> 00:38:08,641
Hey! Car coming
672
00:38:08,766 --> 00:38:10,977
down the road!
673
00:38:37,670 --> 00:38:40,089
Blake Masterson.
Oakwood Zoning Enforcement.
674
00:38:40,214 --> 00:38:41,591
He's all right.
675
00:38:41,716 --> 00:38:43,843
Hey!
Why does he get to go in?
676
00:39:04,405 --> 00:39:06,824
It's all here.
677
00:39:13,956 --> 00:39:15,708
Hey!
678
00:39:16,584 --> 00:39:17,543
What are you doing in here?
679
00:39:18,252 --> 00:39:20,505
Blake Masterson.
Oakwood Zoning Enforcement.
680
00:39:20,630 --> 00:39:22,215
How-how did you get in here?
681
00:39:22,340 --> 00:39:24,717
I noticed you're running
your sprinklers.
682
00:39:24,842 --> 00:39:27,136
You know, Tuesdays and Fridays
are your watering days.
683
00:39:27,261 --> 00:39:28,554
- What?
- Mr. Ross,
684
00:39:28,679 --> 00:39:29,806
we received
some complaints about
685
00:39:29,931 --> 00:39:31,766
an unpermitted gathering
on your property.
686
00:39:31,891 --> 00:39:34,227
Unless you have
permits for all this.
687
00:39:34,352 --> 00:39:35,812
Ian?
688
00:39:35,937 --> 00:39:37,355
Yeah. I'm in here, honey!
689
00:39:37,480 --> 00:39:38,940
There is a man here
from the city
690
00:39:39,065 --> 00:39:41,275
and he says
he's looking for-- Oh.
691
00:39:41,400 --> 00:39:42,276
Hmm.
692
00:39:44,112 --> 00:39:45,488
This is a private residence.
693
00:39:45,613 --> 00:39:48,157
Even so, for a gathering
of 30 or more people,
694
00:39:48,282 --> 00:39:51,869
code requires a porta-potty,
fire evacuation plan.
695
00:39:52,245 --> 00:39:53,121
And, uh...
696
00:39:54,413 --> 00:39:56,374
do you have paperwork
for all these firearms?
697
00:39:56,499 --> 00:39:57,708
- What do you want, Mister...
- Masterson.
698
00:39:57,834 --> 00:39:59,168
Masterson.
699
00:39:59,794 --> 00:40:01,504
- What's your scam?
- Scam?
700
00:40:02,463 --> 00:40:03,381
Oh.
701
00:40:04,090 --> 00:40:05,842
Well, you'd know about that,
wouldn't you, Mr. Ross?
702
00:40:05,967 --> 00:40:07,969
Oh, I'm sure I don't know
about that.
703
00:40:09,637 --> 00:40:12,473
You know, not every government
official is for sale.
704
00:40:12,598 --> 00:40:15,017
There's still a city
with a police force
705
00:40:15,810 --> 00:40:17,353
and a SWAT team.
706
00:40:18,437 --> 00:40:21,232
I'd like an inventory
of everything on this property.
707
00:40:21,899 --> 00:40:23,776
Ammunition, guns.
708
00:40:23,901 --> 00:40:24,902
Food.
709
00:40:25,486 --> 00:40:26,779
People.
710
00:40:26,904 --> 00:40:27,780
Yeah.
711
00:40:28,739 --> 00:40:32,785
You can play survivalist
camp-out all you like, Mr. Ross.
712
00:40:33,744 --> 00:40:35,872
But there's still
taxes to be paid.
713
00:40:35,997 --> 00:40:37,248
Taxes?
714
00:40:39,125 --> 00:40:40,918
I think it's time
for you to leave.
715
00:40:41,919 --> 00:40:44,213
Christian, show Mr. Masterson
the way out.
716
00:40:45,047 --> 00:40:46,257
Through the gate.
717
00:40:46,757 --> 00:40:48,426
All the way out
into the street.
718
00:40:51,304 --> 00:40:53,055
Death and taxes, Mr. Ross.
719
00:40:59,103 --> 00:41:00,313
Who was that?
720
00:41:01,772 --> 00:41:03,232
Bureaucrat.
721
00:41:03,357 --> 00:41:04,901
All bark, no bite, I'm sure.
722
00:41:05,026 --> 00:41:06,444
Did I hear him say SWAT team?
723
00:41:06,569 --> 00:41:08,029
It was obviously a shakedown.
724
00:41:08,154 --> 00:41:09,572
You can't blame Ian for that.
725
00:41:09,697 --> 00:41:10,948
He's just posturing.
726
00:41:11,073 --> 00:41:12,825
I'm sure that guy does not
have a SWAT team.
727
00:41:12,950 --> 00:41:14,285
Are you sure about that?
728
00:41:14,994 --> 00:41:16,495
That man was scared.
729
00:41:17,205 --> 00:41:18,831
Everyone down in town
is looking in the back
730
00:41:18,956 --> 00:41:20,416
of their pantries right now
731
00:41:20,541 --> 00:41:22,877
and thinking
really, really hard.
732
00:41:23,836 --> 00:41:25,171
He was hungry.
733
00:41:27,215 --> 00:41:28,216
He'll be back.
734
00:42:18,182 --> 00:42:19,517
Jeff, what's happening
over there?
735
00:42:19,642 --> 00:42:20,643
Evan, you seeing this?
736
00:42:20,768 --> 00:42:21,811
Yeah. I see the smoke
from here.
737
00:42:21,936 --> 00:42:23,145
What do you think
happened?
738
00:42:23,271 --> 00:42:26,023
We got hit. Burning barn
back of the Homestead.
739
00:42:27,483 --> 00:42:28,901
Let me know
if you need backup.
740
00:42:29,652 --> 00:42:31,487
Someone's sending a message.
741
00:42:31,904 --> 00:42:33,447
I need to talk to Ross.
742
00:42:33,572 --> 00:42:35,449
Copy that.
Here if you need me.
743
00:43:05,396 --> 00:43:06,397
Ian.
744
00:43:07,773 --> 00:43:08,774
Jeff.
745
00:43:09,525 --> 00:43:11,360
We need to talk about getting
your guys trained up.
746
00:43:11,986 --> 00:43:13,362
Trained up?
747
00:43:13,487 --> 00:43:15,740
I told you my guys have had
plenty of range training.
748
00:43:15,865 --> 00:43:17,325
That's cute.
749
00:43:17,450 --> 00:43:18,868
But paper don't shoot back.
750
00:43:19,368 --> 00:43:20,494
Look, Ian.
751
00:43:21,495 --> 00:43:23,122
We got a new threat
on the Homestead.
752
00:43:23,873 --> 00:43:24,999
It's only a matter of time
753
00:43:25,124 --> 00:43:26,375
before we face a real enemy.
754
00:43:26,500 --> 00:43:27,710
And that's why I hired ya.
755
00:43:27,835 --> 00:43:29,003
I think what Jeff's
trying to say
756
00:43:29,128 --> 00:43:30,963
is we need more men.
A lot more men.
757
00:43:32,340 --> 00:43:34,050
Your guys wouldn't last
two minutes
758
00:43:34,175 --> 00:43:35,509
in a fight with a SWAT team.
759
00:43:35,634 --> 00:43:38,137
Or even the survivalists
in the next canyon.
760
00:43:39,013 --> 00:43:41,057
It's time we make security
a priority.
761
00:43:42,183 --> 00:43:43,142
I'll prove it to you.
762
00:43:43,267 --> 00:43:44,643
You're gonna prove it to me?
763
00:43:45,478 --> 00:43:47,021
Grab your 12 best guys.
764
00:43:47,605 --> 00:43:49,398
Meet us at the top
of the hill in 30 minutes.
765
00:43:49,523 --> 00:43:51,025
And what's that gonna prove?
766
00:43:51,817 --> 00:43:52,818
You'll see.
767
00:43:55,738 --> 00:43:56,781
All right.
768
00:43:57,073 --> 00:43:58,115
What is this?
769
00:43:58,240 --> 00:44:00,701
It's a laser tactical
training system.
770
00:44:00,826 --> 00:44:02,495
Just like we used
in the military.
771
00:44:03,204 --> 00:44:04,497
Here's the scenario.
772
00:44:04,622 --> 00:44:07,333
Three guys have overtaken your
barn at the base of this hill.
773
00:44:07,458 --> 00:44:09,001
They're stealing your grain,
774
00:44:09,126 --> 00:44:10,628
your OHVs
775
00:44:10,753 --> 00:44:13,005
and they've cut off
your solar power.
776
00:44:13,130 --> 00:44:14,215
There's 12 of you.
777
00:44:14,924 --> 00:44:16,175
And only three of them.
778
00:44:17,009 --> 00:44:18,135
Take it back.
779
00:44:19,553 --> 00:44:20,638
Let's go.
780
00:44:22,681 --> 00:44:24,266
All right. You heard the man.
Suit up.
781
00:44:25,976 --> 00:44:27,144
Yep!
782
00:44:27,269 --> 00:44:28,729
Time for a little fun.
783
00:44:28,854 --> 00:44:31,107
Six of you up this way.
Six of you that way.
784
00:44:31,690 --> 00:44:32,608
Let's go.
785
00:44:47,081 --> 00:44:49,708
Hey, buddy. Come here!
Yeah, get some! Get some!
786
00:44:49,834 --> 00:44:50,876
Dead!
787
00:44:51,001 --> 00:44:52,294
You're hit!
788
00:44:52,420 --> 00:44:53,629
Let's get a tourniquet on that.
789
00:44:53,754 --> 00:44:54,922
Hey, you're out!
790
00:45:06,058 --> 00:45:07,143
Ugh!
791
00:45:17,194 --> 00:45:18,028
One down.
792
00:45:19,864 --> 00:45:21,574
Hmm.
793
00:45:22,283 --> 00:45:23,617
Yeah, baby!
794
00:45:23,993 --> 00:45:25,161
Can't buy your way out of that!
795
00:45:25,286 --> 00:45:28,205
And dead! End ex! End exercise!
796
00:45:28,330 --> 00:45:30,040
End ex? We were winning!
797
00:45:30,166 --> 00:45:32,376
We were about to win!
You know what, this is silly.
798
00:45:32,501 --> 00:45:34,211
I'm done. Take this.
799
00:45:35,546 --> 00:45:36,881
Why'd you stop us?
800
00:45:37,006 --> 00:45:38,466
You lost half your people.
801
00:45:38,591 --> 00:45:40,217
So you killed one intruder.
802
00:45:40,801 --> 00:45:43,512
Yours are friends, family,
mothers and fathers.
803
00:45:44,054 --> 00:45:46,348
How many of them can die
without crushing this place?
804
00:45:46,474 --> 00:45:47,641
How do you win?
805
00:45:47,766 --> 00:45:51,479
You train everyone every day.
Women included.
806
00:45:51,604 --> 00:45:52,605
All right.
807
00:45:53,814 --> 00:45:56,358
But your guys have to learn how
to take care of the animals.
808
00:45:56,484 --> 00:45:58,152
Farm, forage.
809
00:45:58,277 --> 00:45:59,487
We can't eat bullets.
810
00:46:00,029 --> 00:46:00,863
Deal?
811
00:46:01,989 --> 00:46:03,032
Agreed.
812
00:46:03,157 --> 00:46:04,200
Start tomorrow.
813
00:46:04,909 --> 00:46:05,910
0900.
814
00:46:08,204 --> 00:46:09,163
Right on.
815
00:46:10,498 --> 00:46:11,665
Oorah.
816
00:46:14,210 --> 00:46:15,878
Hey. Can I help?
817
00:46:16,253 --> 00:46:17,505
- Oh, thank you.
- Thanks.
818
00:46:18,422 --> 00:46:19,590
So, what's this for?
819
00:46:20,174 --> 00:46:21,425
Our friends at the gate.
820
00:46:21,550 --> 00:46:22,218
I'm telling you Jenna,
821
00:46:22,343 --> 00:46:24,136
I wouldn't want to be
in your shoes right now.
822
00:46:24,553 --> 00:46:25,888
Having to keep
all these people out.
823
00:46:34,605 --> 00:46:35,606
We have a problem.
824
00:46:36,482 --> 00:46:37,983
What's wrong now?
825
00:46:38,108 --> 00:46:40,528
We organized your people
into a security perimeter,
826
00:46:40,653 --> 00:46:42,363
gave them radios
and they immediately
827
00:46:42,488 --> 00:46:44,365
started reporting trespassers.
828
00:46:44,490 --> 00:46:45,866
They're asking what to do.
829
00:46:45,991 --> 00:46:47,993
- Trespassers in the hills?
- Mm-hmm.
830
00:46:48,118 --> 00:46:49,203
They're probably hunters.
831
00:46:49,328 --> 00:46:50,788
How do we tell
the difference between
832
00:46:50,913 --> 00:46:52,748
a hunter and a sniper?
833
00:46:52,873 --> 00:46:55,042
Can't have strangers
with high-powered rifles
834
00:46:55,167 --> 00:46:57,002
within shooting range
of our families.
835
00:46:57,503 --> 00:46:58,671
You talk to them.
836
00:46:58,796 --> 00:46:59,755
Tell them they're trespassing.
837
00:46:59,880 --> 00:47:01,840
- Talk to them?
- With megaphones.
838
00:47:02,424 --> 00:47:04,385
It's how we usually talk
to people who are trespassing.
839
00:47:04,843 --> 00:47:06,262
You let them know.
Turn them around.
840
00:47:07,555 --> 00:47:09,265
- We can try that.
- Good.
841
00:47:13,185 --> 00:47:15,604
Ian? Ian. Hey. Hey!
842
00:47:18,274 --> 00:47:19,483
- Hey, Rick.
- Hey.
843
00:47:19,608 --> 00:47:21,193
Marta. Hey, kids.
844
00:47:21,318 --> 00:47:24,196
Hey, uh, we've been here
for a couple of days now
845
00:47:24,321 --> 00:47:25,573
and we're running out of food.
846
00:47:25,698 --> 00:47:27,324
Yeah. Yeah. Uh...
847
00:47:28,242 --> 00:47:30,452
I wish we could help,
but we can't.
848
00:47:31,537 --> 00:47:33,122
You can't-you can't
or you won't?
849
00:47:35,082 --> 00:47:36,834
- I thought we were friends.
- We were.
850
00:47:36,959 --> 00:47:38,544
We are. I--
851
00:47:38,669 --> 00:47:40,337
Okay. Then why are we out here?
852
00:47:40,462 --> 00:47:43,382
And all those--
all those people are in there?
853
00:47:44,049 --> 00:47:45,926
We fed the homeless together.
Remember that?
854
00:47:46,051 --> 00:47:47,595
- Yes.
- And-and, uh,
855
00:47:47,720 --> 00:47:50,389
my family's out here and
we're starving to death, okay?
856
00:47:50,514 --> 00:47:52,933
I know, but these people inside,
they've helped build this place.
857
00:47:53,058 --> 00:47:54,643
And they have, you know,
certain skills.
858
00:47:54,768 --> 00:47:55,728
I've got skills.
859
00:47:55,853 --> 00:47:57,229
Rick, I know. Come on...
860
00:47:57,354 --> 00:47:59,315
I love you
but you install fireplaces.
861
00:48:02,026 --> 00:48:03,652
We would've helped, man.
We would've helped.
862
00:48:03,777 --> 00:48:04,862
- I know.
- Let us in right now
863
00:48:04,987 --> 00:48:06,280
and we'll help, okay?
We'll help.
864
00:48:06,405 --> 00:48:08,907
We'll do more than anyone else.
Right, Marta? Right?
865
00:48:09,033 --> 00:48:10,743
What am I supposed
to tell my kids?
866
00:48:11,994 --> 00:48:12,870
Look.
867
00:48:18,250 --> 00:48:20,377
Okay. I'll get you a bucket
of wheat, maybe some sugar.
868
00:48:20,502 --> 00:48:21,712
- Ian.
- Stop.
869
00:48:21,837 --> 00:48:24,006
If you give them food,
they'll be back for more
870
00:48:24,131 --> 00:48:25,507
and they'll bring
more hungry people.
871
00:48:25,633 --> 00:48:26,383
It's my food!
872
00:48:28,344 --> 00:48:30,346
It became our food
the moment we got here.
873
00:48:30,471 --> 00:48:31,889
It's okay. This is my house.
874
00:48:32,014 --> 00:48:33,390
Just trust me. Open the gate.
875
00:48:33,515 --> 00:48:34,391
Okay.
876
00:48:37,603 --> 00:48:39,188
People are gonna die
at this gate.
877
00:48:39,313 --> 00:48:41,106
You better square yourself
with that reality.
878
00:48:41,231 --> 00:48:42,650
What do you mean people
are gonna die at the gate?
879
00:48:42,775 --> 00:48:45,027
These people
are refugees now, Ian.
880
00:48:45,152 --> 00:48:47,029
And refugees end up dead.
881
00:48:47,154 --> 00:48:48,906
They're my friends!
882
00:48:49,031 --> 00:48:51,075
What if FEMA gets here and
I've already turned them away?
883
00:48:51,200 --> 00:48:52,409
You're gonna risk
your family's life
884
00:48:52,534 --> 00:48:53,744
on FEMA coming to save you?
885
00:48:53,869 --> 00:48:54,870
Ian?
886
00:48:54,995 --> 00:48:56,121
Ian!
887
00:48:56,246 --> 00:48:57,456
Get back!
888
00:48:57,581 --> 00:48:59,291
Put your family in your car.
889
00:49:00,918 --> 00:49:03,587
Go find a farm
and wait this out.
890
00:49:03,712 --> 00:49:05,422
Ian, please.
891
00:49:05,547 --> 00:49:06,965
Here, please.
892
00:49:07,091 --> 00:49:08,842
Take this. I'm sorry,
just take this.
893
00:49:08,967 --> 00:49:10,552
I'm sorry I couldn't--
894
00:49:10,678 --> 00:49:11,845
One at a time!
895
00:49:11,970 --> 00:49:13,764
There's enough for everyone!
896
00:49:22,147 --> 00:49:23,607
Hey! Hey, hey, hey!
897
00:49:23,732 --> 00:49:25,442
Rocco, Cody, lock it down!
898
00:49:25,567 --> 00:49:26,860
Honey-honey, wait!
899
00:49:26,985 --> 00:49:29,029
Back up, back up!
Let's go! Back him up!
900
00:49:29,154 --> 00:49:30,906
- Get them in here.
- Let's go! Come on!
901
00:49:31,031 --> 00:49:33,784
Back up! Back up! Back up!
902
00:49:36,995 --> 00:49:37,996
You okay?
903
00:49:45,045 --> 00:49:46,880
- You okay? You okay?
- Yes. It's okay.
904
00:49:47,005 --> 00:49:48,549
Everybody's okay.
905
00:49:49,591 --> 00:49:51,468
- You all right?
- Everything's fine.
906
00:50:00,185 --> 00:50:01,395
This isn't how it works.
907
00:50:01,520 --> 00:50:03,731
There's no army field manual
for this, Jeff.
908
00:50:03,856 --> 00:50:05,274
We can't be
giving away charity.
909
00:50:05,399 --> 00:50:07,693
- You're probably right, but--
- I know I'm right!
910
00:50:07,818 --> 00:50:08,986
Okay, but there's being right
911
00:50:09,111 --> 00:50:10,112
and there's getting
what you want.
912
00:50:10,237 --> 00:50:12,406
And sometimes
you gotta pick one.
913
00:50:12,781 --> 00:50:14,199
What does that even mean?
914
00:50:14,324 --> 00:50:16,034
- Hey.
- Hey.
915
00:50:16,160 --> 00:50:18,120
Uncle Bing said
I can take a shift
916
00:50:18,245 --> 00:50:19,538
running guard duty
on the perimeter.
917
00:50:19,663 --> 00:50:21,373
You are
not trained for that.
918
00:50:22,416 --> 00:50:23,375
I can shoot.
919
00:50:24,168 --> 00:50:26,211
I went deer hunting last year.
I want to contribute.
920
00:50:26,336 --> 00:50:28,672
If you think that guard duty
is like deer hunting
921
00:50:28,797 --> 00:50:30,674
then you are definitely
not ready.
922
00:50:30,799 --> 00:50:33,510
We need every possible person
on the perimeter.
923
00:50:34,219 --> 00:50:35,554
Yeah. That could be me.
924
00:50:36,472 --> 00:50:37,765
He'd just be spotting
925
00:50:37,890 --> 00:50:39,725
and warning people off
with a megaphone.
926
00:50:39,850 --> 00:50:42,519
I'll put him on the backside of
the property where it's quiet.
927
00:50:42,644 --> 00:50:43,896
I can contribute, Mom.
928
00:50:44,354 --> 00:50:46,231
Guard duty? Really?
929
00:50:46,899 --> 00:50:48,025
He's right.
930
00:50:48,150 --> 00:50:49,568
It's time he contributes.
931
00:50:50,569 --> 00:50:51,570
Yes.
932
00:50:56,158 --> 00:50:57,159
I don't like it.
933
00:50:57,618 --> 00:50:58,619
What?
934
00:50:59,495 --> 00:51:02,247
This is not the way to get him
on your side, Jeff.
935
00:51:02,372 --> 00:51:03,165
Sides?
936
00:51:04,750 --> 00:51:06,001
This isn't war.
937
00:51:06,794 --> 00:51:08,128
This is our son.
938
00:51:14,426 --> 00:51:16,011
It was just food that was
going bad in the fridge.
939
00:51:16,136 --> 00:51:17,596
I was going
to throw it out anyways.
940
00:51:17,721 --> 00:51:18,806
We need all our food.
941
00:51:18,931 --> 00:51:20,224
Every last bite.
942
00:51:20,349 --> 00:51:21,892
Especially if this government
goes belly up
943
00:51:22,017 --> 00:51:23,227
like Eriksson thinks.
944
00:51:23,352 --> 00:51:25,145
We may not have enough
to get through winter.
945
00:51:25,270 --> 00:51:26,897
I thought you said
that the government
946
00:51:27,022 --> 00:51:28,482
would bring relief supplies.
947
00:51:31,693 --> 00:51:33,237
That's not a certainty.
948
00:51:34,112 --> 00:51:35,906
We gotta play this
very carefully.
949
00:51:36,031 --> 00:51:37,032
“Play this”?
950
00:51:37,825 --> 00:51:38,909
I'm sorry.
951
00:51:39,034 --> 00:51:41,036
I-I can't just sit here
while our friends
952
00:51:41,161 --> 00:51:42,538
are on the other side
of the gate starving.
953
00:51:42,663 --> 00:51:43,872
Did you see their kids?
954
00:51:43,997 --> 00:51:45,958
Look, Rick and Marta,
they're good people.
955
00:51:46,083 --> 00:51:47,835
They're all good people
out there.
956
00:51:48,877 --> 00:51:50,504
Do you think I like saying no?
957
00:51:51,630 --> 00:51:54,675
How are we gonna pray
for Sage and Em?
958
00:51:54,800 --> 00:51:56,385
For other people
to take care of them
959
00:51:56,510 --> 00:51:58,428
if we can't even take care of
the people outside of our gate?
960
00:51:58,554 --> 00:51:59,763
It's not gonna do any good
for Sage and Em
961
00:51:59,888 --> 00:52:01,807
to get here
and there's no food left.
962
00:52:03,976 --> 00:52:05,352
Is this an ark?
963
00:52:06,228 --> 00:52:08,313
Or is this a fortress?
964
00:52:11,316 --> 00:52:12,484
It's our home.
965
00:52:14,278 --> 00:52:16,071
I just feel like
we're missing something.
966
00:52:19,116 --> 00:52:21,660
Then help me figure out
what that something is.
967
00:53:08,457 --> 00:53:09,374
Hey.
968
00:53:09,499 --> 00:53:10,751
- Hi.
- Morning.
969
00:53:27,392 --> 00:53:28,894
- Hey.
- Hey.
970
00:53:29,019 --> 00:53:30,479
Did you see Abe this morning?
971
00:53:31,813 --> 00:53:34,566
Uh, yeah.
He left for early duty.
972
00:53:35,943 --> 00:53:38,987
Have you noticed anything
strange about Georgie
973
00:53:39,613 --> 00:53:41,865
since we got here,
since that thing in LA?
974
00:53:41,990 --> 00:53:43,033
Stranger than usual?
975
00:53:43,825 --> 00:53:45,369
Stranger than
the fact that she still
976
00:53:45,494 --> 00:53:46,703
won't call us mom and dad?
977
00:53:46,828 --> 00:53:47,829
I don't know.
978
00:53:51,333 --> 00:53:53,001
The things they did to her
979
00:53:53,126 --> 00:53:54,461
before we took her in...
980
00:53:55,212 --> 00:53:56,755
those things take time.
981
00:53:56,880 --> 00:53:57,839
I know.
982
00:53:58,674 --> 00:53:59,675
I know.
983
00:54:02,135 --> 00:54:04,304
Is-is Abe gonna run guard duty
every morning?
984
00:54:04,429 --> 00:54:05,430
Is that the plan?
985
00:54:06,264 --> 00:54:08,976
Uh-- I don't know.
I don't set the schedule.
986
00:54:09,101 --> 00:54:10,227
Don't B.S. me, Jeff.
987
00:54:10,352 --> 00:54:12,813
You set the guy
who sets the schedule.
988
00:54:12,938 --> 00:54:15,148
I can't order everyone
to do duty
989
00:54:15,273 --> 00:54:16,483
and then give our kid a pass.
990
00:54:18,610 --> 00:54:19,695
Fine.
991
00:54:19,820 --> 00:54:21,071
I'll take his place.
992
00:54:21,196 --> 00:54:22,614
I'll run his shifts.
993
00:54:23,073 --> 00:54:24,616
Good luck
talking him into that.
994
00:54:24,741 --> 00:54:25,742
Watch me.
995
00:54:26,326 --> 00:54:27,327
Tara.
996
00:54:33,333 --> 00:54:34,418
Never mind.
997
00:54:37,004 --> 00:54:38,714
Aw, man.
998
00:54:38,839 --> 00:54:40,632
There are a lot of
other hunters up here.
999
00:54:40,757 --> 00:54:41,842
Ugh. Come on.
1000
00:54:42,467 --> 00:54:43,677
But why don't we go
where they're going?
1001
00:54:43,802 --> 00:54:45,053
Let's just keep going this way.
1002
00:54:45,178 --> 00:54:46,805
We don't wanna go
where they're going.
1003
00:54:50,726 --> 00:54:52,644
Slowpoke!
1004
00:54:52,769 --> 00:54:55,439
Hey, you only won because
I'm carrying this trailer.
1005
00:54:55,564 --> 00:54:57,899
Oh, no. I won because
you're slow on the turn.
1006
00:54:58,025 --> 00:54:59,568
Your bike is faster than mine.
1007
00:54:59,693 --> 00:55:01,570
Come on, dude.
They're all the same bike.
1008
00:55:01,695 --> 00:55:03,363
Yeah, but you're not
hauling the trailer.
1009
00:55:03,488 --> 00:55:05,699
Oh, you said that already.
Come on.
1010
00:55:07,409 --> 00:55:08,702
Gorgeous, dude.
1011
00:55:11,788 --> 00:55:12,748
Okay.
1012
00:55:12,873 --> 00:55:14,791
So, you
and the homeschool girl?
1013
00:55:15,667 --> 00:55:17,085
- Claire?
- Yeah.
1014
00:55:17,836 --> 00:55:20,130
- What's up?
- Yeah, what about her?
1015
00:55:20,255 --> 00:55:21,798
We made some peach wine
the other day.
1016
00:55:21,923 --> 00:55:23,258
- Did you?
- Yeah.
1017
00:55:23,383 --> 00:55:25,010
- Dude, I want some of that.
- Oh, me too.
1018
00:55:25,135 --> 00:55:26,553
Yeah, sure.
1019
00:55:30,265 --> 00:55:32,726
I need a break for a minute.
1020
00:55:32,851 --> 00:55:35,812
I need a break.
1021
00:55:42,110 --> 00:55:43,070
Hey.
1022
00:55:44,362 --> 00:55:45,739
What is that?
1023
00:55:47,324 --> 00:55:48,742
Look, that shiny thing.
1024
00:55:49,785 --> 00:55:52,120
What is that?
1025
00:55:52,788 --> 00:55:55,040
Do you see that? Do you see that
down on the ridge?
1026
00:56:00,420 --> 00:56:01,630
What-what are you doing?
1027
00:56:01,755 --> 00:56:03,507
The... warning!
Warning, warning.
1028
00:56:03,632 --> 00:56:05,425
Uh...
1029
00:56:05,550 --> 00:56:07,385
You are
trespassing on--
1030
00:56:10,097 --> 00:56:11,765
- What'd they say?
- Come on.
1031
00:56:11,890 --> 00:56:13,850
What-what is that?
1032
00:56:13,975 --> 00:56:14,976
What?
1033
00:56:15,102 --> 00:56:16,353
Wha--?
1034
00:56:18,230 --> 00:56:19,648
Call my dad.
1035
00:56:19,773 --> 00:56:21,024
- Call my dad.
- Okay.
1036
00:56:21,149 --> 00:56:22,776
Mr. Eriksson?
1037
00:56:24,778 --> 00:56:26,863
- Jeff here.
- Hey, Dad. Um--
1038
00:56:26,988 --> 00:56:31,159
There's a hunter, uh,
pointing a scoped rifle
1039
00:56:31,284 --> 00:56:32,244
right at me.
1040
00:56:32,369 --> 00:56:33,328
Abe?
1041
00:56:33,995 --> 00:56:35,163
What's your position?
1042
00:56:35,872 --> 00:56:37,749
Uh, LP/OP 19.
1043
00:56:38,959 --> 00:56:40,710
- Did you warn them?
- Yeah, but,
1044
00:56:40,836 --> 00:56:42,838
the megaphone's running
out of battery.
1045
00:56:44,047 --> 00:56:45,465
Fire a warning shot.
1046
00:56:51,555 --> 00:56:52,931
Did somebody get something?
1047
00:56:53,056 --> 00:56:54,099
I don't know, uh...
1048
00:56:54,224 --> 00:56:55,851
I don't see anything.
1049
00:56:56,601 --> 00:56:58,520
Dad, he's still pointing
the rifle at me.
1050
00:56:58,645 --> 00:57:00,021
Dad, what do I do?
1051
00:57:00,147 --> 00:57:01,022
Shoot.
1052
00:57:01,148 --> 00:57:02,732
- Dad, what do I do?
- Shoot!
1053
00:57:02,858 --> 00:57:04,985
- Abe! Shoot!
- Don't come any closer.
1054
00:57:05,110 --> 00:57:06,945
Come on. What are you doing?
1055
00:57:07,070 --> 00:57:08,822
No, no, no.
1056
00:57:10,323 --> 00:57:12,325
Shoot. Abe, shoot!
1057
00:57:24,462 --> 00:57:25,505
Whoa, Jimmy.
1058
00:57:27,007 --> 00:57:28,925
Jimmy! Jimmy! Jimmy!
1059
00:57:31,386 --> 00:57:34,598
I'll get help!
1060
00:58:09,925 --> 00:58:11,259
What happened?
1061
00:58:11,384 --> 00:58:13,220
Gunshot wound
to the upper thoracic.
1062
00:58:14,387 --> 00:58:15,972
Abe, you gotta keep
that pressure on the wound.
1063
00:58:16,097 --> 00:58:18,141
It's very important, all right?
Keep that pressure right there.
1064
00:58:18,266 --> 00:58:20,060
Did he have ID on him?
What's his blood type?
1065
00:58:20,185 --> 00:58:21,978
- Hold it like you mean it.
Firm pressure.
1066
00:58:22,103 --> 00:58:23,021
Nothing.
1067
00:58:23,146 --> 00:58:25,106
- All right, buddy. Stay with us.
- Here you go.
1068
00:58:25,232 --> 00:58:26,566
Sir?
1069
00:58:26,691 --> 00:58:28,735
Sir, can you hear me?
Keep that pressure.
1070
00:58:28,860 --> 00:58:31,238
Sir? Sir, can you hear me?
1071
00:58:31,821 --> 00:58:32,948
Sir? What's his name?
1072
00:58:33,073 --> 00:58:34,783
James McGavin.
1073
00:58:34,908 --> 00:58:36,451
Mr. McGavin, can you hear me?
1074
00:58:36,576 --> 00:58:38,036
Mr. McGavin, you've been shot.
1075
00:58:38,161 --> 00:58:39,663
I need you
to stay with me, all right?
1076
00:58:39,788 --> 00:58:40,997
Come on, buddy.
Please. Come on.
1077
00:58:41,122 --> 00:58:42,666
Come on, please.
1078
00:58:42,791 --> 00:58:44,626
Hey! Hey.
1079
00:58:44,751 --> 00:58:46,461
- What happened?
- No. You've been shot.
1080
00:58:46,628 --> 00:58:48,797
I need you to stay still so
we can dress your wounds, okay?
1081
00:58:48,922 --> 00:58:50,090
Can you hear me?
1082
00:58:50,215 --> 00:58:51,716
Keep talking!
Keep talking. What's your name?
1083
00:58:52,425 --> 00:58:53,551
Brittany.
1084
00:58:53,677 --> 00:58:54,928
Who's Brittany?
1085
00:58:56,304 --> 00:58:57,847
James, who's Brittany?
1086
00:58:57,973 --> 00:58:59,474
James? James, talk to me.
1087
00:58:59,599 --> 00:59:01,226
Check for an exit wound.
1088
00:59:01,351 --> 00:59:03,186
- Hey.
- There's so much blood.
1089
00:59:03,311 --> 00:59:04,396
- Yep.
- Roll him.
1090
00:59:04,521 --> 00:59:05,981
- Three, two, one.
- Three, two, one.
1091
00:59:12,112 --> 00:59:13,029
Doctor.
1092
00:59:13,571 --> 00:59:14,739
James?
1093
00:59:15,907 --> 00:59:18,285
- James? James?
- Sir?
1094
00:59:18,410 --> 00:59:19,536
Mr. McGavin?
1095
00:59:23,123 --> 00:59:24,249
He's gone.
1096
00:59:26,418 --> 00:59:28,128
He was pointing
the rifle right at me.
1097
00:59:28,253 --> 00:59:29,629
Stop talking, Abe.
1098
00:59:29,754 --> 00:59:31,464
Don't say another word.
1099
00:59:32,549 --> 00:59:34,092
You are responsible for this.
1100
00:59:34,217 --> 00:59:35,218
Alena.
1101
00:59:35,343 --> 00:59:36,886
It looked like
he was gonna shoot us.
1102
00:59:37,012 --> 00:59:39,264
Shut up, Abe!
1103
00:59:39,389 --> 00:59:40,557
This was murder.
1104
00:59:40,682 --> 00:59:41,599
That's not what happened.
1105
00:59:41,725 --> 00:59:42,934
This isn't a war!
1106
00:59:43,059 --> 00:59:45,061
It's a... slow down.
1107
00:59:45,186 --> 00:59:47,355
You don't have to make war
for war to find you.
1108
00:59:47,480 --> 00:59:48,982
Look at him!
1109
00:59:49,107 --> 00:59:50,775
This man is no soldier.
1110
00:59:50,900 --> 00:59:52,193
Probably someone's father.
1111
00:59:52,319 --> 00:59:53,820
Look, I promise you this.
1112
00:59:53,945 --> 00:59:56,072
We'll figure out proper rules
of engagement moving forward.
1113
00:59:56,197 --> 00:59:58,074
I set the rules of engagement.
1114
00:59:58,199 --> 00:59:59,701
Jeff, not now.
1115
01:00:01,911 --> 01:00:03,246
Whose child is that?
1116
01:00:03,371 --> 01:00:05,957
Georgie. Georgie, no.
1117
01:00:06,082 --> 01:00:07,667
Come on.
1118
01:00:07,792 --> 01:00:10,628
Listen.
Let's go talk about this.
1119
01:00:17,677 --> 01:00:19,429
They brought
their troubles.
1120
01:00:19,554 --> 01:00:21,014
They brought their old ways.
1121
01:00:21,139 --> 01:00:22,307
Morning.
1122
01:00:22,432 --> 01:00:25,352
And their bitterness
for a paradise lost.
1123
01:00:27,729 --> 01:00:31,024
The enemy circled
our families like wolves.
1124
01:00:32,025 --> 01:00:33,777
Consuming our peace.
1125
01:00:35,987 --> 01:00:37,947
We all held the shovel
1126
01:00:38,740 --> 01:00:40,825
that buried that first man.
1127
01:00:45,455 --> 01:00:48,041
In light of this new
and terrible world,
1128
01:00:48,625 --> 01:00:50,585
life felt so short.
1129
01:01:31,918 --> 01:01:33,378
You gotta be kidding me.
1130
01:02:12,375 --> 01:02:13,376
Hey, man.
1131
01:02:14,127 --> 01:02:15,378
This is where the B.S. ends.
1132
01:02:17,046 --> 01:02:18,506
It's time for you
to take charge.
1133
01:02:18,631 --> 01:02:20,133
Full control.
1134
01:02:20,925 --> 01:02:22,469
We got your back.
1135
01:02:24,596 --> 01:02:25,597
And then what?
1136
01:02:27,182 --> 01:02:29,184
All these people
become our slaves?
1137
01:02:32,145 --> 01:02:33,688
We're not downrange.
1138
01:02:34,606 --> 01:02:35,607
This is home.
1139
01:02:36,566 --> 01:02:38,318
- It's complicated.
- It's not complicated.
1140
01:02:38,902 --> 01:02:41,779
We got the guns and
the training. They don't.
1141
01:02:41,905 --> 01:02:43,781
You're not here
with a wife and kids.
1142
01:02:43,907 --> 01:02:45,366
Well, there's a reason I'm not.
1143
01:02:46,117 --> 01:02:47,076
Right.
1144
01:02:47,494 --> 01:02:49,078
You're some kind of lone wolf.
1145
01:02:52,832 --> 01:02:54,334
Lone wolves survive, bro.
1146
01:03:08,473 --> 01:03:10,141
“Lone wolves
survive, bro.”
1147
01:03:12,310 --> 01:03:14,103
Does the dude even watch
National Geographic?
1148
01:03:14,229 --> 01:03:16,272
Lone wolves never survive.
1149
01:03:17,524 --> 01:03:18,608
But, hey.
1150
01:03:19,526 --> 01:03:20,527
That's Bing.
1151
01:03:21,819 --> 01:03:23,530
Can't say we don't know
the type, right?
1152
01:03:25,573 --> 01:03:27,242
I don't know
that I'm not the type.
1153
01:03:31,204 --> 01:03:32,121
Hmm.
1154
01:03:38,878 --> 01:03:40,296
So, how do you see all this?
1155
01:03:41,673 --> 01:03:43,341
Just a forward operating base?
1156
01:03:43,466 --> 01:03:45,301
Church camp?
1157
01:03:46,511 --> 01:03:48,972
I don't know.
1158
01:03:54,602 --> 01:03:55,937
I'm not used to fighting
right on top
1159
01:03:56,062 --> 01:03:57,522
of the Americans
I'm protecting.
1160
01:03:58,565 --> 01:04:01,276
How do you bring
overwhelming violence of action
1161
01:04:02,277 --> 01:04:03,987
with a bunch of kids
running around?
1162
01:04:05,238 --> 01:04:06,197
I don't know.
1163
01:04:08,491 --> 01:04:09,617
Look, your son...
1164
01:04:15,290 --> 01:04:16,332
I'm sorry.
1165
01:04:19,669 --> 01:04:22,005
I don't know that I know how
to operate in this environment.
1166
01:04:22,130 --> 01:04:24,215
This isn't operating.
1167
01:04:24,340 --> 01:04:25,550
No.
1168
01:04:25,675 --> 01:04:27,260
No, dang sure isn't.
1169
01:04:28,553 --> 01:04:30,138
We need chain of command.
1170
01:04:30,638 --> 01:04:32,432
A real chain of command.
1171
01:04:32,557 --> 01:04:34,309
Structure. Training.
1172
01:04:34,434 --> 01:04:35,518
Yeah.
1173
01:04:36,394 --> 01:04:37,604
Not gonna happen.
1174
01:04:38,896 --> 01:04:41,149
It's one of those go-by-feel
sort of missions.
1175
01:04:41,274 --> 01:04:42,108
Right?
1176
01:04:43,776 --> 01:04:45,653
I don't know
what I feel anymore.
1177
01:04:47,155 --> 01:04:48,239
Yeah, you do.
1178
01:04:49,574 --> 01:04:50,700
Come on, Tinman.
1179
01:04:51,159 --> 01:04:52,869
I know you got
some heart in there.
1180
01:04:58,833 --> 01:04:59,751
Hey.
1181
01:05:02,378 --> 01:05:04,130
Apple a day
keeps the wolves away.
1182
01:05:08,301 --> 01:05:09,302
Let's roll.
1183
01:05:10,094 --> 01:05:11,262
Where's that wolf at?
1184
01:05:26,194 --> 01:05:27,612
Hey. Oh.
1185
01:05:28,071 --> 01:05:29,864
Thank you.
1186
01:05:33,660 --> 01:05:37,163
The wood rats got into
the wheat in the cold shed.
1187
01:05:37,288 --> 01:05:38,331
Oh, no.
1188
01:05:39,165 --> 01:05:40,291
Is it all ruined?
1189
01:05:41,250 --> 01:05:43,127
I have to go
through it all,
1190
01:05:43,252 --> 01:05:44,337
but a lot of it.
1191
01:05:46,506 --> 01:05:48,299
At least we still have
1192
01:05:48,424 --> 01:05:50,301
sugar, rice, and potatoes.
1193
01:05:50,426 --> 01:05:52,053
We can--
maybe we can plant more?
1194
01:05:52,595 --> 01:05:53,721
Not wheat.
1195
01:05:53,846 --> 01:05:55,390
The seed potatoes
are all rotting.
1196
01:05:55,515 --> 01:05:56,474
All of this stuff.
None of it's
1197
01:05:56,599 --> 01:05:58,351
gonna make it
to planting season.
1198
01:05:58,476 --> 01:05:59,686
So then what?
1199
01:06:01,813 --> 01:06:02,814
April...
1200
01:06:04,607 --> 01:06:06,818
maybe May
and then we go hungry.
1201
01:06:08,319 --> 01:06:10,530
We can plant more
in the greenhouses.
1202
01:06:10,655 --> 01:06:11,364
No. In the middle of winter?
1203
01:06:11,489 --> 01:06:12,782
With four feet of snow
out there?
1204
01:06:12,907 --> 01:06:14,575
Honey, God just didn't make
any of this stuff
1205
01:06:14,701 --> 01:06:16,369
to grow when it's freezing.
1206
01:06:16,994 --> 01:06:19,288
Well, if God did that,
then hypothetically--
1207
01:06:19,414 --> 01:06:20,707
Hypothetically what?
1208
01:06:20,832 --> 01:06:22,375
Are you planning on praying
for these tomatoes
1209
01:06:22,500 --> 01:06:23,835
to come to life in January?
1210
01:06:23,960 --> 01:06:26,254
'Cause I don't think God's
taking any calls this year.
1211
01:06:26,421 --> 01:06:27,839
Least that's the way it seems.
1212
01:06:29,549 --> 01:06:30,758
Right.
1213
01:06:32,552 --> 01:06:34,178
Jenna. Jenna.
1214
01:06:34,303 --> 01:06:35,513
Jenna, I--
1215
01:06:51,237 --> 01:06:52,071
Abe?
1216
01:06:54,157 --> 01:06:55,241
Abe?
1217
01:06:56,367 --> 01:06:57,660
Abe!
1218
01:06:57,785 --> 01:06:59,078
Mr. McGavin,
you've been shot.
1219
01:06:59,203 --> 01:07:00,413
He's still pointing
the rifle at me.
1220
01:07:00,538 --> 01:07:01,539
You are responsible
for this.
1221
01:07:01,664 --> 01:07:02,623
Shoot!
1222
01:07:02,749 --> 01:07:04,083
What's going on?
1223
01:07:04,834 --> 01:07:06,002
What was that?
1224
01:07:07,503 --> 01:07:09,505
- It's my fault.
- No, it's not your fault.
1225
01:07:09,630 --> 01:07:11,716
- No, it's--
- I pulled the trigger.
1226
01:07:19,223 --> 01:07:20,892
Mommy! Can I keep him?
1227
01:07:21,017 --> 01:07:21,976
No.
1228
01:07:22,101 --> 01:07:23,895
All right. You know what,
Jeff, I got this.
1229
01:07:24,020 --> 01:07:25,563
Just go get Abe.
1230
01:07:28,232 --> 01:07:29,484
Oh.
1231
01:07:30,276 --> 01:07:32,945
Honey, it is not
a very good time.
1232
01:07:33,070 --> 01:07:36,657
But, Mom, he can protect us
from the bad men.
1233
01:07:36,783 --> 01:07:37,742
What bad men?
1234
01:07:38,159 --> 01:07:40,286
Like the bad man that...
1235
01:07:40,411 --> 01:07:41,746
Abe shot.
1236
01:07:42,997 --> 01:07:44,957
Oh, buddy. Um...
1237
01:07:45,458 --> 01:07:49,045
He-he was not a-a bad man.
1238
01:07:49,170 --> 01:07:50,755
Then why did Abe shoot him?
1239
01:07:51,422 --> 01:07:53,633
Sometimes we think
we're doing the right thing
1240
01:07:53,758 --> 01:07:56,594
and then
it just all goes wrong.
1241
01:07:57,178 --> 01:07:58,471
Only God really knows.
1242
01:07:59,972 --> 01:08:01,098
God?
1243
01:08:02,141 --> 01:08:04,519
Yeah. You know, come here.
Come here. Oh.
1244
01:08:05,353 --> 01:08:06,479
Look...
1245
01:08:06,938 --> 01:08:08,898
We-we don't always know.
1246
01:08:09,023 --> 01:08:10,942
Right? And sometimes we
1247
01:08:11,067 --> 01:08:14,320
just need to trust
that there is a reason.
1248
01:08:16,656 --> 01:08:17,615
Okay?
1249
01:08:18,950 --> 01:08:21,911
All right. Go find that puppy
before he eats all the tomatoes.
1250
01:08:52,024 --> 01:08:53,192
Hey.
1251
01:08:54,986 --> 01:08:56,487
I don't think I belong here.
1252
01:08:57,488 --> 01:08:59,448
What? Honey, this is your home.
1253
01:08:59,574 --> 01:09:00,825
Is it?
1254
01:09:00,950 --> 01:09:02,827
We're shooting people now.
Is it really my home?
1255
01:09:02,952 --> 01:09:04,161
That was an accident.
1256
01:09:05,496 --> 01:09:07,081
Jeff's boy, he--
1257
01:09:07,206 --> 01:09:09,917
he was defending
a line on our map.
1258
01:09:10,793 --> 01:09:12,753
To protect our supplies.
1259
01:09:12,879 --> 01:09:14,839
He killed a man
for our supplies.
1260
01:09:14,964 --> 01:09:16,465
Honey,
where's this coming from?
1261
01:09:16,591 --> 01:09:17,592
I--
1262
01:09:18,342 --> 01:09:19,927
- Never mind.
- No, no, no, no.
1263
01:09:20,052 --> 01:09:22,054
Our kids need us
to be strong right now.
1264
01:09:22,179 --> 01:09:23,681
No, they need a world
1265
01:09:23,806 --> 01:09:25,349
where people help strangers.
1266
01:09:25,474 --> 01:09:27,184
Not shoot at them!
1267
01:09:31,731 --> 01:09:34,358
Mr. Ross.
There's a lady at the gate.
1268
01:09:34,483 --> 01:09:36,110
Says she's your sister.
1269
01:09:36,235 --> 01:09:37,612
Oh, my God.
1270
01:09:37,737 --> 01:09:40,197
- Evie!
- Let her in. Let her in!
1271
01:09:50,041 --> 01:09:52,585
Mom, who are
all these people?
1272
01:09:52,710 --> 01:09:54,503
I don't know, honey.
I don't know.
1273
01:09:59,550 --> 01:10:00,843
- Hey!
- Mom? And them?
1274
01:10:00,968 --> 01:10:02,803
- I don't know. I don't know.
- Let us in!
1275
01:10:05,848 --> 01:10:06,849
Guess she's--
1276
01:10:19,695 --> 01:10:21,030
- We made it.
- Come on, Evie.
1277
01:10:21,155 --> 01:10:22,949
- Oh, my God.
- Oh.
1278
01:10:23,074 --> 01:10:24,659
- I'm sorry.
- Oh, you made it.
1279
01:10:24,784 --> 01:10:26,619
Kids!
1280
01:10:26,744 --> 01:10:27,954
- You okay?
- Yeah.
1281
01:10:28,079 --> 01:10:29,538
- Ian!
- Yeah.
1282
01:10:29,664 --> 01:10:30,957
Come on.
1283
01:10:44,762 --> 01:10:46,055
Come in.
1284
01:10:48,641 --> 01:10:49,642
Abe?
1285
01:10:51,769 --> 01:10:53,354
What are you--
what are you doing here?
1286
01:10:53,479 --> 01:10:54,814
I, uh...
1287
01:10:54,939 --> 01:10:56,941
I just needed
someone to talk to.
1288
01:10:57,858 --> 01:10:59,443
Oh-- okay.
1289
01:10:59,568 --> 01:11:02,029
But why not your parents?
1290
01:11:02,154 --> 01:11:03,864
Um, they have their own things
1291
01:11:03,990 --> 01:11:05,783
that they're dealing with
and, uh...
1292
01:11:07,618 --> 01:11:09,745
I-I don't want them to know.
1293
01:11:10,663 --> 01:11:12,707
You-you don't want them
to know what?
1294
01:11:14,291 --> 01:11:15,459
It's...
1295
01:11:16,293 --> 01:11:17,336
bothering me.
1296
01:11:17,837 --> 01:11:20,172
Abe, come on. Sit down.
1297
01:11:25,845 --> 01:11:28,347
There's one moment,
his face had,
1298
01:11:28,973 --> 01:11:29,807
like...
1299
01:11:31,058 --> 01:11:33,853
a person and the next moment,
it was...
1300
01:11:34,311 --> 01:11:35,896
there was nothing.
It was empty.
1301
01:11:36,022 --> 01:11:38,315
It was loose. And, uh...
1302
01:11:39,150 --> 01:11:40,901
I think about his family.
1303
01:11:43,362 --> 01:11:44,321
All the time.
1304
01:11:44,447 --> 01:11:46,157
He just never came home.
1305
01:11:47,324 --> 01:11:49,410
I'm really sorry, Abe.
1306
01:11:52,038 --> 01:11:52,955
Can I...
1307
01:11:56,876 --> 01:11:58,711
pray for you?
1308
01:12:01,130 --> 01:12:02,006
What?
1309
01:12:03,090 --> 01:12:04,383
You know, like-like...
1310
01:12:04,508 --> 01:12:07,219
just, like, pray for you to...
1311
01:12:08,471 --> 01:12:10,473
just, like, feel better.
1312
01:12:13,184 --> 01:12:15,352
Yeah. Yeah, I guess.
1313
01:12:15,478 --> 01:12:17,104
- Sure. Sure.
- Okay.
1314
01:12:17,772 --> 01:12:18,689
Um...
1315
01:12:19,648 --> 01:12:20,858
Just like--
1316
01:12:23,319 --> 01:12:24,737
Like, close your eyes.
1317
01:12:28,365 --> 01:12:29,325
Lord...
1318
01:12:30,367 --> 01:12:33,788
please come to Abe and, um...
1319
01:12:34,830 --> 01:12:36,874
Lord, please help him and...
1320
01:12:38,459 --> 01:12:41,796
give him peace and give him...
1321
01:12:43,672 --> 01:12:44,757
Lord, just...
1322
01:12:45,633 --> 01:12:47,259
just help Abe, please.
1323
01:12:49,386 --> 01:12:50,387
Amen.
1324
01:12:54,683 --> 01:12:55,768
Now what?
1325
01:12:57,603 --> 01:13:00,731
You could just say “amen” too.
1326
01:13:02,066 --> 01:13:03,609
Amen.
1327
01:13:08,072 --> 01:13:09,782
Um, there's, um,
1328
01:13:10,991 --> 01:13:12,743
something you should know
about me.
1329
01:13:13,285 --> 01:13:14,829
My mom, she, uh...
1330
01:13:16,205 --> 01:13:19,083
she already told me you had
some, like, heart problems.
1331
01:13:20,167 --> 01:13:22,086
Yeah. I was 11, actually.
1332
01:13:22,211 --> 01:13:23,337
Heart transplant, but--
1333
01:13:23,462 --> 01:13:25,714
Wait, you have
somebody else's heart?
1334
01:13:25,840 --> 01:13:26,841
Yeah.
1335
01:13:27,258 --> 01:13:28,134
Yeah.
1336
01:13:31,679 --> 01:13:32,555
And, you know,
1337
01:13:33,764 --> 01:13:34,932
sometimes...
1338
01:13:35,975 --> 01:13:37,935
I feel like I took his life.
1339
01:13:38,644 --> 01:13:39,812
He died
1340
01:13:40,437 --> 01:13:42,022
so that I could live and...
1341
01:13:43,440 --> 01:13:45,151
now his life, at least,
1342
01:13:45,860 --> 01:13:47,486
the part that I carry, it's...
1343
01:13:48,904 --> 01:13:50,489
it's my responsibility.
1344
01:13:51,282 --> 01:13:52,116
You know?
1345
01:13:52,741 --> 01:13:53,659
I have to...
1346
01:13:54,410 --> 01:13:56,662
live my life
for the both of us now.
1347
01:13:58,205 --> 01:14:00,040
Maybe that's you too, Abe.
1348
01:14:01,584 --> 01:14:04,086
That man's life is in you now.
1349
01:14:05,212 --> 01:14:06,255
You carry it.
1350
01:14:07,214 --> 01:14:09,925
But how is that supposed
to make me feel any better?
1351
01:14:11,969 --> 01:14:13,095
I don't know.
1352
01:14:15,890 --> 01:14:16,765
Does it?
1353
01:14:16,891 --> 01:14:18,225
I mean--
1354
01:14:19,101 --> 01:14:20,895
Yeah, a little bit, I guess.
1355
01:14:25,608 --> 01:14:28,235
There is something
that I do need to go do though.
1356
01:14:29,486 --> 01:14:31,280
What do you need to do?
It's so late.
1357
01:14:31,697 --> 01:14:32,948
I'm aware of the time.
1358
01:14:33,449 --> 01:14:35,159
- Wanna help?
- Yeah.
1359
01:14:41,415 --> 01:14:42,374
Wow.
1360
01:14:44,251 --> 01:14:45,878
Why are we doing this now?
1361
01:14:46,712 --> 01:14:48,214
You always plant flowers
at night.
1362
01:14:48,339 --> 01:14:49,924
That's not a thing.
1363
01:14:50,591 --> 01:14:51,926
Maybe.
1364
01:14:52,051 --> 01:14:54,178
Or maybe I just like working
in here when it's quiet.
1365
01:14:54,303 --> 01:14:55,763
- Okay. That makes more sense.
- Yeah.
1366
01:14:56,805 --> 01:14:59,600
- Flowers. So many flowers.
- Mm-hmm.
1367
01:14:59,725 --> 01:15:01,393
Well, they protect
the tomatoes.
1368
01:15:02,436 --> 01:15:03,520
- From bugs?
- Mm-hmm.
1369
01:15:03,646 --> 01:15:04,772
- Makes sense. Okay.
- Yeah.
1370
01:15:04,897 --> 01:15:06,732
More important
now than ever, I guess.
1371
01:15:07,233 --> 01:15:08,317
I guess so.
1372
01:15:08,442 --> 01:15:09,443
All right. Let's do this.
1373
01:15:11,904 --> 01:15:13,572
- Wow! That's--
- That looks like a lot.
1374
01:15:14,240 --> 01:15:15,866
Just put-- no. Just put--
1375
01:15:15,991 --> 01:15:17,117
Do not remind me.
1376
01:15:17,910 --> 01:15:20,287
While it lasted.
Don't grab from there.
1377
01:15:23,457 --> 01:15:24,917
Just place that there.
1378
01:15:26,502 --> 01:15:27,461
Looks good.
1379
01:15:28,462 --> 01:15:30,464
Okay. Grab one of these. Yep.
1380
01:15:31,257 --> 01:15:35,386
♪ If the sun doesn't rise ♪
1381
01:15:35,511 --> 01:15:40,975
♪ It's just you
and I tonight ♪
1382
01:15:42,685 --> 01:15:44,228
Come on.
I wanna show you something.
1383
01:15:44,687 --> 01:15:45,479
Yeah. Okay.
1384
01:15:51,568 --> 01:15:54,071
This is my baby. My favorite.
1385
01:15:54,905 --> 01:15:55,990
What is it?
1386
01:15:56,490 --> 01:15:57,908
Just watch.
1387
01:15:58,742 --> 01:16:00,327
- Wow.
- Mm-hmm.
1388
01:16:01,036 --> 01:16:02,454
What is that?
1389
01:16:02,579 --> 01:16:04,206
It's morning glory.
1390
01:16:04,331 --> 01:16:06,208
Ipomoea nil in Latin.
1391
01:16:07,001 --> 01:16:09,336
They only show their faces
for a couple hours a day.
1392
01:16:09,837 --> 01:16:11,171
Just in the morning.
1393
01:16:12,464 --> 01:16:14,049
You know, with everything
that's been...
1394
01:16:15,301 --> 01:16:18,137
been going on,
I'm glad I'm talking to you.
1395
01:16:20,723 --> 01:16:22,266
That's-- that's good.
1396
01:16:25,102 --> 01:16:25,978
Wait.
1397
01:16:26,603 --> 01:16:27,521
What?
1398
01:16:27,646 --> 01:16:29,273
Your parents
are gonna freak out.
1399
01:16:30,107 --> 01:16:31,525
- You guys, you're staying
in the same room, right?
1400
01:16:31,650 --> 01:16:32,359
Yup.
1401
01:16:32,484 --> 01:16:33,610
They're gonna flip out
when they wake up
1402
01:16:33,736 --> 01:16:34,653
and you're not there.
1403
01:16:34,778 --> 01:16:36,822
Yeah. You're right.
I should, um...
1404
01:16:36,947 --> 01:16:38,657
I should probably go.
1405
01:16:41,160 --> 01:16:45,289
♪ Hold me
in the darkness, honey ♪
1406
01:16:45,414 --> 01:16:46,498
Claire.
1407
01:16:46,623 --> 01:16:47,583
Yeah?
1408
01:16:47,708 --> 01:16:49,335
Thank you for, uh,
1409
01:16:49,460 --> 01:16:50,544
praying for me.
1410
01:16:51,128 --> 01:16:53,213
Anytime.
1411
01:16:53,339 --> 01:16:54,965
I'll see you tomorrow.
1412
01:16:55,090 --> 01:16:56,508
Today, technically.
1413
01:16:57,217 --> 01:16:58,552
Okay. Bye!
1414
01:16:58,677 --> 01:17:01,388
♪ Out of time ♪
1415
01:17:01,513 --> 01:17:05,684
♪ If the sun doesn't rise ♪
1416
01:17:05,809 --> 01:17:10,022
♪ It's just you
and I tonight ♪
1417
01:17:23,202 --> 01:17:24,953
This is
J.R. Jeffreys.
1418
01:17:25,079 --> 01:17:26,663
If you're listening to this,
1419
01:17:26,789 --> 01:17:28,957
congratulations.
You're still alive.
1420
01:17:29,083 --> 01:17:31,794
And the powers that be
haven't silenced me yet.
1421
01:17:31,919 --> 01:17:34,630
Word has it that
Texas and California
1422
01:17:34,755 --> 01:17:37,383
have seized control of
the National Guard units
1423
01:17:37,508 --> 01:17:40,094
and that the army is too big
of a mess to stop them.
1424
01:17:40,219 --> 01:17:42,805
California sent unarmed
guardies into Utah
1425
01:17:42,930 --> 01:17:44,932
to get the coal power plant
back online.
1426
01:17:45,057 --> 01:17:47,142
But they were met
by a Utah militia
1427
01:17:47,267 --> 01:17:49,353
and it went badly
for the Californians.
1428
01:17:49,895 --> 01:17:52,856
Cities on fire. Mm.
That's a long list.
1429
01:17:52,981 --> 01:17:55,067
Amarillo, Los Angeles,
1430
01:17:55,192 --> 01:17:57,569
Oakland, Detroit, Baltimore,
1431
01:17:57,694 --> 01:18:01,073
Seattle. Well, Seattle's kind
of always been on fire.
1432
01:18:02,449 --> 01:18:04,701
We survived
another day together.
1433
01:18:04,827 --> 01:18:06,954
Don't take it
for granted, people.
1434
01:18:07,079 --> 01:18:08,664
I hope you hear
my voice tomorrow.
1435
01:18:09,540 --> 01:18:10,332
Until then.
1436
01:18:13,168 --> 01:18:14,837
- Hey.
- Hey.
1437
01:18:14,962 --> 01:18:16,130
Morning.
1438
01:18:16,755 --> 01:18:18,882
Morning.
1439
01:18:25,139 --> 01:18:27,349
I should talk to Abe
about what happened.
1440
01:18:29,768 --> 01:18:31,728
That, um...
1441
01:18:32,563 --> 01:18:33,939
changes a man.
1442
01:18:34,064 --> 01:18:36,108
Yeah. You know what, though,
1443
01:18:36,942 --> 01:18:38,110
he's still a boy.
1444
01:18:38,610 --> 01:18:39,445
Okay?
1445
01:18:40,320 --> 01:18:42,072
I think he met a girl.
1446
01:18:42,990 --> 01:18:45,284
- She can't fix this.
- Hmm.
1447
01:18:45,409 --> 01:18:48,078
Sometimes young love can.
1448
01:18:49,830 --> 01:18:51,039
- Right?
- Yeah.
1449
01:18:56,712 --> 01:19:00,132
So, the broken wheat bins,
I had the kids sift through them
1450
01:19:00,257 --> 01:19:01,550
when they were
doing their schoolwork--
1451
01:19:01,675 --> 01:19:03,260
That's great.
There's still not enough.
1452
01:19:03,969 --> 01:19:06,263
Okay. Well, just give me
one second. Hear me out.
1453
01:19:06,388 --> 01:19:09,266
I've stacked the solar jennies
to run the wheat grinder.
1454
01:19:09,391 --> 01:19:11,768
It's much faster
than the bike grinder.
1455
01:19:11,894 --> 01:19:13,395
And these two stoves
are putting out about
1456
01:19:13,520 --> 01:19:16,064
12 loaves an hour,
which is plenty enough for us
1457
01:19:16,190 --> 01:19:18,066
and for the people
outside the gate.
1458
01:19:18,192 --> 01:19:20,027
You know what happened
last time.
1459
01:19:20,611 --> 01:19:22,488
You said that it was ruined
and we--
1460
01:19:22,613 --> 01:19:23,947
No. No, I said
it wasn't enough.
1461
01:19:24,072 --> 01:19:24,865
Even before.
1462
01:19:24,990 --> 01:19:26,200
Well, now there's a surplus
1463
01:19:26,325 --> 01:19:27,868
and we can use this bread.
It's perfectly fine.
1464
01:19:27,993 --> 01:19:29,953
What you give to them,
you're taking from us.
1465
01:19:30,078 --> 01:19:31,955
It's just that simple.
1466
01:19:32,080 --> 01:19:33,999
Sweetheart, we have
been here before, you and I.
1467
01:19:34,124 --> 01:19:37,211
And God came through
with Claire's heart.
1468
01:19:40,797 --> 01:19:43,300
Honey, there's a reason
why they call it a miracle.
1469
01:19:44,676 --> 01:19:47,179
It's because miracles
almost never happen.
1470
01:19:47,304 --> 01:19:48,263
That is not--
1471
01:19:51,016 --> 01:19:52,893
Okay. Oh.
1472
01:19:54,895 --> 01:19:56,563
Did you try the bread, Dad?
1473
01:19:56,688 --> 01:19:57,814
Don't tell me you're
getting involved
1474
01:19:57,940 --> 01:19:59,274
with Jeff Eriksson's kid.
1475
01:19:59,399 --> 01:20:00,484
- What?
- I mean, we don't even know
1476
01:20:00,609 --> 01:20:01,944
if they're gonna work out here.
1477
01:20:02,069 --> 01:20:04,446
- Keep your voice down.
- What do you mean “work out”?
1478
01:20:04,571 --> 01:20:06,156
They're a part of this.
1479
01:20:06,281 --> 01:20:07,533
Let's just talk about it.
1480
01:20:07,658 --> 01:20:09,201
You're only 17.
1481
01:20:09,326 --> 01:20:10,327
Are you serious?
1482
01:20:11,370 --> 01:20:13,622
- Dad, don't you trust me?
- That's not what we're saying.
1483
01:20:13,747 --> 01:20:15,165
It's not happening.
End of discussion.
1484
01:20:15,290 --> 01:20:17,709
You can't just
control everything, Dad.
1485
01:20:20,295 --> 01:20:21,505
Claire!
1486
01:20:21,630 --> 01:20:23,048
Claire.
1487
01:20:25,217 --> 01:20:27,261
Well, that didn't look
like it went very well.
1488
01:20:27,386 --> 01:20:28,804
He's just not getting it.
1489
01:20:29,346 --> 01:20:31,265
You know, it's a good plan.
1490
01:20:32,558 --> 01:20:33,559
He'll come around.
1491
01:20:34,685 --> 01:20:35,686
Come on.
1492
01:20:48,865 --> 01:20:49,866
Mm.
1493
01:20:55,747 --> 01:20:57,082
No way.
1494
01:20:59,793 --> 01:21:00,752
Christian.
1495
01:21:00,877 --> 01:21:02,838
Tell Evie that Malcolm's here.
1496
01:21:05,841 --> 01:21:07,884
There he is! Theo!
1497
01:21:08,010 --> 01:21:09,386
- Come on!
- Dad!
1498
01:21:10,971 --> 01:21:12,306
Sweetie.
1499
01:21:12,431 --> 01:21:13,348
Oh, God!
1500
01:21:13,473 --> 01:21:15,225
Careful!
1501
01:21:19,021 --> 01:21:20,981
Hey. What?
1502
01:21:21,106 --> 01:21:22,107
What's wrong?
1503
01:21:22,232 --> 01:21:23,650
I'm just...
1504
01:21:24,484 --> 01:21:25,694
relieved.
1505
01:21:25,819 --> 01:21:27,738
Why? What happened?
1506
01:21:28,655 --> 01:21:32,117
'Cause you didn't show up
in Mojave and...
1507
01:21:32,826 --> 01:21:34,578
I didn't know
where you were and...
1508
01:21:35,370 --> 01:21:37,080
Well, I-I was right behind you.
1509
01:21:37,205 --> 01:21:39,666
If you had just waited for me,
it would've been okay.
1510
01:21:39,791 --> 01:21:41,335
What?
1511
01:21:41,460 --> 01:21:43,670
Um, I-I waited for you.
1512
01:21:43,795 --> 01:21:45,547
Wait, you don't understand,
okay?
1513
01:21:45,672 --> 01:21:47,174
There were...
there were people like--
1514
01:21:47,883 --> 01:21:49,885
Men were fighting and screaming
1515
01:21:50,010 --> 01:21:51,178
and breaking into the car.
1516
01:21:51,303 --> 01:21:52,346
Why did we buy a Tesla?
1517
01:21:52,471 --> 01:21:54,222
- What's the big deal?
- No, you don't understand.
1518
01:21:54,348 --> 01:21:56,224
Cities were on fire.
So where were you?
1519
01:21:56,350 --> 01:21:57,768
I--
1520
01:21:57,893 --> 01:21:59,186
- I stopped in Vegas.
- Mom.
1521
01:21:59,311 --> 01:22:00,729
You...
1522
01:22:00,854 --> 01:22:02,606
you what?
You stopped in Vegas?
1523
01:22:02,731 --> 01:22:04,316
- For like--
- Malcolm, hi.
1524
01:22:04,441 --> 01:22:05,442
Hi.
1525
01:22:06,026 --> 01:22:07,653
Is there a place
that we can...
1526
01:22:07,778 --> 01:22:09,696
Yeah. You know what,
why don't you take him
1527
01:22:09,821 --> 01:22:11,031
where you're staying?
1528
01:22:11,156 --> 01:22:12,824
- Thank you.
- Okay? And I'll take the kids.
1529
01:22:12,949 --> 01:22:14,493
- You wanna have some peaches?
- Yeah!
1530
01:22:14,618 --> 01:22:15,452
Look, I was in Vegas,
1531
01:22:15,577 --> 01:22:17,245
but I stopped there for,
like, a coffee
1532
01:22:17,371 --> 01:22:19,790
and a drink and, like,
I-I lost track of time, okay?
1533
01:22:23,627 --> 01:22:24,795
So, uh,
1534
01:22:24,920 --> 01:22:26,380
how many guys do you have
out here today?
1535
01:22:26,505 --> 01:22:27,589
Twelve.
1536
01:22:28,006 --> 01:22:29,341
- That's a lot.
- Yeah.
1537
01:22:29,966 --> 01:22:30,967
Look,
1538
01:22:31,093 --> 01:22:32,386
they just got here,
so I'm not sure
1539
01:22:32,511 --> 01:22:33,762
if it's the best time
to get intel.
1540
01:22:33,887 --> 01:22:35,931
We need the intel.
He just came from the outside.
1541
01:22:36,056 --> 01:22:37,224
- Yeah. I get it, but--
- This one?
1542
01:22:37,349 --> 01:22:38,892
Yes.
1543
01:22:40,686 --> 01:22:41,770
Hey!
1544
01:22:41,895 --> 01:22:43,689
- Mal! Ohh.
- Ian!
1545
01:22:44,356 --> 01:22:46,650
I'm glad you're okay
and you're here.
1546
01:22:47,192 --> 01:22:48,276
All of you.
1547
01:22:48,902 --> 01:22:50,278
Look, I want to introduce you
to Jeff Eriksson.
1548
01:22:50,404 --> 01:22:51,738
He's the head of our security.
Mal.
1549
01:22:51,863 --> 01:22:53,699
- Hey. Pleasure, Jeff.
- Mal?
1550
01:22:53,824 --> 01:22:55,409
Yeah. One second, Eves.
1551
01:22:55,992 --> 01:22:57,077
What's up?
1552
01:22:57,202 --> 01:22:58,412
What'd you see in California?
1553
01:22:58,537 --> 01:22:59,913
On the roads?
1554
01:23:00,038 --> 01:23:02,416
Yeah, California.
1555
01:23:02,541 --> 01:23:04,543
Wow! You have never seen
a traffic jam like that.
1556
01:23:04,668 --> 01:23:06,795
Wait a second.
Wait. The interstate's open?
1557
01:23:06,920 --> 01:23:09,339
Yeah. Wide open from Vegas.
I was there two days ago.
1558
01:23:09,464 --> 01:23:11,174
You were in Las Vegas.
1559
01:23:11,800 --> 01:23:14,761
Yes! Yeah. They got power
going on the Strip.
1560
01:23:14,886 --> 01:23:17,389
They-they got these,
like, diesel generators
1561
01:23:17,514 --> 01:23:18,598
the size of semi-trailers.
1562
01:23:18,724 --> 01:23:20,016
They're giving out food
from trucks.
1563
01:23:20,142 --> 01:23:21,518
And, look,
that's where I got this.
1564
01:23:21,643 --> 01:23:23,520
There's-there's power
on the Strip?
1565
01:23:23,645 --> 01:23:24,521
So that means FEMA's
doing their job.
1566
01:23:24,646 --> 01:23:25,647
Yeah. Totally.
1567
01:23:25,772 --> 01:23:27,315
They said they're coming
this way next.
1568
01:23:27,441 --> 01:23:29,651
Forty-eight hours
and they're on their way.
1569
01:23:29,776 --> 01:23:31,737
And then, uh, over to, um...
1570
01:23:31,862 --> 01:23:33,280
uh...
1571
01:23:33,405 --> 01:23:34,573
to Boise.
1572
01:23:35,282 --> 01:23:36,700
They played
1573
01:23:36,825 --> 01:23:39,411
“Proud to be an American”
out the back of the Bellagio.
1574
01:23:40,203 --> 01:23:41,830
- Loud as heck!
- That's great news.
1575
01:23:41,955 --> 01:23:44,124
That's great. FEMA's
on their way. They're coming.
1576
01:23:44,791 --> 01:23:46,126
You sure it was FEMA?
1577
01:23:47,961 --> 01:23:48,879
Jeff.
1578
01:23:49,921 --> 01:23:51,423
Who else would it be?
1579
01:23:51,548 --> 01:23:54,509
Yeah. Yeah. They got the-the
white trucks and the, um...
1580
01:23:55,719 --> 01:23:56,845
you know, all the...
1581
01:23:57,471 --> 01:23:59,765
So, hey, um, how's the fallout
from the, um,
1582
01:23:59,890 --> 01:24:00,974
you know, the bomb?
1583
01:24:01,099 --> 01:24:02,851
Our Geiger counters
measured nothing.
1584
01:24:02,976 --> 01:24:04,478
Mal!
1585
01:24:04,603 --> 01:24:06,688
- Got to--
- I get you. I get you.
1586
01:24:07,314 --> 01:24:08,273
Take care.
1587
01:24:08,982 --> 01:24:10,525
Ah. Thanks, Mal.
1588
01:24:10,650 --> 01:24:11,985
- Yeah.
- I'll talk to you in a bit.
1589
01:24:13,987 --> 01:24:16,490
Well, that's the best news
we've had in days.
1590
01:24:16,615 --> 01:24:19,075
Now you can tell your boys
to relax a little bit.
1591
01:24:52,859 --> 01:24:54,945
- Morning.
- Brought you waters, okay?
1592
01:24:55,779 --> 01:24:57,364
- Bread?
- Thank you.
1593
01:25:03,203 --> 01:25:04,454
Did you authorize this?
1594
01:25:04,913 --> 01:25:06,373
Not exactly.
1595
01:25:06,498 --> 01:25:08,875
- She's gonna start a riot.
- I can explain.
1596
01:25:09,000 --> 01:25:11,920
Look, I get it.
About marriage.
1597
01:25:12,045 --> 01:25:14,798
I planned on everything
except maybe
1598
01:25:14,923 --> 01:25:15,924
her.
1599
01:25:16,049 --> 01:25:17,425
I'll take care of it.
1600
01:25:17,551 --> 01:25:19,678
Any news on FEMA?
Have they come downtown yet?
1601
01:25:19,803 --> 01:25:20,595
Negative.
1602
01:25:21,346 --> 01:25:24,015
He said they were gonna be here
yesterday or today.
1603
01:25:24,933 --> 01:25:25,934
Malcolm!
1604
01:25:27,060 --> 01:25:28,937
Where did FEMA say
they were gonna set up?
1605
01:25:29,604 --> 01:25:31,231
Probably sports arena,
I'd guess.
1606
01:25:31,356 --> 01:25:32,858
That's where they were
in Vegas.
1607
01:25:33,692 --> 01:25:35,902
You were at the sports arena
in Vegas?
1608
01:25:37,487 --> 01:25:38,905
I saw the sign, yeah.
1609
01:25:41,074 --> 01:25:42,784
You saw the sign
or you drove there?
1610
01:25:42,909 --> 01:25:45,161
Bro! It's not that big a deal.
I was near there.
1611
01:25:45,287 --> 01:25:47,539
Okay. Okay.
Just don't flip.
1612
01:25:47,664 --> 01:25:49,082
- I'm sorry.
- It's okay.
1613
01:25:49,207 --> 01:25:50,584
Um, just give it a second.
1614
01:25:50,709 --> 01:25:51,710
- It's cool. It's fine.
- Okay.
1615
01:25:51,877 --> 01:25:53,044
Um.
1616
01:25:53,169 --> 01:25:54,838
Hey, could I talk to you
for a second alone?
1617
01:25:54,963 --> 01:25:56,965
- Yeah.
- Just privately?
1618
01:25:57,090 --> 01:25:57,841
Thank you.
1619
01:25:58,925 --> 01:26:01,344
- Uh, yeah. Uh...
- What was that?
1620
01:26:01,469 --> 01:26:03,638
Sorry, I haven't had
the chance to tell you, but...
1621
01:26:04,097 --> 01:26:05,432
Malcolm is on meds.
1622
01:26:05,557 --> 01:26:07,225
He has been for a long time.
1623
01:26:07,350 --> 01:26:09,019
And he's out of them.
1624
01:26:09,144 --> 01:26:10,312
- Meds?
- He's out of his meds, yeah.
1625
01:26:10,437 --> 01:26:11,563
And I don't know.
1626
01:26:11,688 --> 01:26:14,316
It's like he's living
in his own world sometimes.
1627
01:26:14,441 --> 01:26:16,067
I don't know. Yeah.
1628
01:26:16,192 --> 01:26:18,278
Two white box trucks
coming up the road.
1629
01:26:19,821 --> 01:26:21,781
I told you FEMA would be here.
1630
01:26:21,907 --> 01:26:23,408
Jeff, you're gonna
wanna see this.
1631
01:26:28,788 --> 01:26:30,248
What's that?
1632
01:26:30,373 --> 01:26:31,791
Hey, look!
1633
01:26:42,344 --> 01:26:43,720
That don't look like FEMA.
1634
01:26:51,144 --> 01:26:53,063
Let's go!
1635
01:26:54,522 --> 01:26:56,650
Hey, boss. Lock the gate down.
1636
01:26:56,775 --> 01:26:58,360
Bing, give me
some gun food!
1637
01:26:58,485 --> 01:26:59,819
We have contact. Main gate.
1638
01:26:59,945 --> 01:27:01,321
QRF two.
1639
01:27:02,030 --> 01:27:03,573
Hold in reserve on the patio.
1640
01:27:03,698 --> 01:27:05,617
- Hold fire.
- Confirmed.
1641
01:27:05,742 --> 01:27:07,619
All team leaders,
hold your fire.
1642
01:27:07,744 --> 01:27:10,080
Hold your fire
until I give the command.
1643
01:27:10,205 --> 01:27:11,581
We got the high ground.
1644
01:27:18,505 --> 01:27:19,506
Georgie!
1645
01:27:19,631 --> 01:27:20,799
What are you doing? Come on!
1646
01:27:23,677 --> 01:27:25,971
This is the
Oakwood Police Department!
1647
01:27:26,096 --> 01:27:28,181
Lay down your arms
and surrender!
1648
01:27:28,306 --> 01:27:29,808
Man, those are police, bro.
1649
01:27:30,308 --> 01:27:32,227
Maybe they are.
Maybe they're not.
1650
01:27:33,186 --> 01:27:34,396
This is your final warning!
1651
01:27:35,355 --> 01:27:36,690
Lay down your weapons!
1652
01:27:37,941 --> 01:27:40,318
You hear me, bro?
Those are police.
1653
01:27:40,443 --> 01:27:42,404
If we give up our guns now,
1654
01:27:43,071 --> 01:27:44,572
we will never get them back.
1655
01:27:45,448 --> 01:27:47,742
Javi, what the heck
is going on?
1656
01:27:48,785 --> 01:27:49,619
Ian?
1657
01:27:50,245 --> 01:27:51,037
You're a part of this?
1658
01:27:51,162 --> 01:27:53,081
Well, yeah. This is my home.
1659
01:27:53,707 --> 01:27:55,041
What's with
the tactical response?
1660
01:27:55,834 --> 01:27:57,127
We heard there's
a survival gang up here
1661
01:27:57,252 --> 01:27:58,378
murdering people.
1662
01:28:00,088 --> 01:28:01,965
Well, I assume
you have a warrant, right?
1663
01:28:02,090 --> 01:28:02,882
It's okay.
1664
01:28:03,425 --> 01:28:04,384
Okay.
1665
01:28:05,468 --> 01:28:06,928
There's probable cause.
1666
01:28:07,053 --> 01:28:08,638
There's supposedly
restricted weapons.
1667
01:28:08,763 --> 01:28:09,931
Well,
1668
01:28:10,557 --> 01:28:12,434
doesn't sound probable
to me, Javi.
1669
01:28:13,226 --> 01:28:14,644
Hey, come on.
1670
01:28:15,145 --> 01:28:16,521
I've been at barbeques
at your house
1671
01:28:16,646 --> 01:28:18,231
with more weapons than this.
1672
01:28:21,776 --> 01:28:23,194
Arrest that man, Lieutenant.
1673
01:28:23,319 --> 01:28:24,362
Give me this.
1674
01:28:25,155 --> 01:28:26,614
This is an illegal gathering.
1675
01:28:26,740 --> 01:28:28,533
Hold-hold on. Hey, hey! Javi.
1676
01:28:28,658 --> 01:28:31,244
Look, you're surrounded
by Special Forces soldiers.
1677
01:28:31,953 --> 01:28:33,329
With machine guns.
1678
01:28:33,455 --> 01:28:34,748
We can talk through this
1679
01:28:34,873 --> 01:28:36,624
like rational men.
1680
01:28:36,750 --> 01:28:38,585
Time to go by feeling, brother.
1681
01:28:38,752 --> 01:28:39,961
Don't kill them, Jeff.
1682
01:28:40,795 --> 01:28:41,713
You hear me?
1683
01:28:42,172 --> 01:28:43,965
Look, it feels wrong
because it is wrong.
1684
01:28:45,759 --> 01:28:47,135
We are the law.
1685
01:28:47,260 --> 01:28:49,345
- We are here--
- Sir, put down the megaphone!
1686
01:28:49,471 --> 01:28:51,222
No. You can't let this guy
talk to you
1687
01:28:51,347 --> 01:28:53,099
- like you're some kind--
- Get back in the APC!
1688
01:28:53,224 --> 01:28:55,185
We're the police.
We're here to make sure--
1689
01:28:55,310 --> 01:28:56,853
- Get back in the APC now!
- No!
1690
01:28:56,978 --> 01:28:59,439
Not until
we inventory every gun
1691
01:28:59,564 --> 01:29:01,066
and every bullet
on this property
1692
01:29:01,191 --> 01:29:02,609
and put it into evidence!
1693
01:29:02,734 --> 01:29:04,569
Javi, you better stop this
before someone gets hurt.
1694
01:29:04,694 --> 01:29:07,572
Bring out the trucks!
Bring them up!
1695
01:29:07,697 --> 01:29:10,033
I want all you people to put
your food in the trucks
1696
01:29:10,158 --> 01:29:11,159
in an orderly fashion!
1697
01:29:11,284 --> 01:29:13,119
You gotta shut this guy up
before someone gets hurt here!
1698
01:29:13,244 --> 01:29:16,039
This gathering is illegal
and shall disband.
1699
01:29:16,164 --> 01:29:17,665
Javi! Shut this guy up now!
1700
01:29:17,791 --> 01:29:19,584
We shall confiscate
all food for fair
1701
01:29:19,709 --> 01:29:21,711
and equitable distribution
by the city of Oakwood
1702
01:29:21,836 --> 01:29:23,671
- through its legal charter!
- Come on, Javi.
1703
01:29:23,797 --> 01:29:26,091
Do you think
that you're above the law?
1704
01:29:26,216 --> 01:29:28,384
Do you think that the rules
aren't for you?
1705
01:29:28,510 --> 01:29:30,011
- Huh?
- Jeff!
1706
01:29:31,805 --> 01:29:33,098
It's all right, guys.
It's okay.
1707
01:29:34,641 --> 01:29:36,101
Everyone, stay calm.
1708
01:29:36,226 --> 01:29:37,310
We're in position, over.
1709
01:29:47,487 --> 01:29:48,488
Suppressive fire.
1710
01:29:57,038 --> 01:29:58,957
- Cease fire!
- Hold your fire!
1711
01:29:59,082 --> 01:30:00,375
Why are you shooting
over their heads, man?
1712
01:30:00,458 --> 01:30:02,377
Hold your fire!
1713
01:30:08,091 --> 01:30:09,843
Man down!
1714
01:30:13,972 --> 01:30:15,265
Man down! Man down!
1715
01:30:15,390 --> 01:30:16,558
Ian!
1716
01:30:16,683 --> 01:30:18,184
Ian.
1717
01:30:22,772 --> 01:30:24,691
He can't breathe!
They shot him!
1718
01:30:26,401 --> 01:30:28,361
Do not let them leave, Jeff!
Next time, they won't come down
1719
01:30:28,486 --> 01:30:29,946
the middle of the road
like idiots!
1720
01:30:30,071 --> 01:30:32,198
They'll come through the forest
and it'll be a real fight!
1721
01:30:32,323 --> 01:30:33,783
Shut up, Bing.
1722
01:30:35,326 --> 01:30:36,619
Don't shoot!
1723
01:30:36,744 --> 01:30:37,996
Point your weapons
1724
01:30:38,663 --> 01:30:40,832
at the ground
and back up slowly.
1725
01:30:49,048 --> 01:30:50,842
QRF three, coming through.
Retreat.
1726
01:30:50,967 --> 01:30:52,010
Hold your fire!
1727
01:31:36,638 --> 01:31:40,892
♪ Raise your head ♪
1728
01:31:43,519 --> 01:31:48,900
♪ And dry your eyes ♪
1729
01:31:50,360 --> 01:31:55,240
♪ Those violent seas ♪
1730
01:31:58,326 --> 01:32:01,162
Everyone knew him as
our steadfast leader.
1731
01:32:02,580 --> 01:32:04,999
But now he lay here
barely alive.
1732
01:32:06,376 --> 01:32:08,878
We wrapped him in prayer
throughout the night.
1733
01:32:09,671 --> 01:32:11,589
Begged for his life.
1734
01:32:12,173 --> 01:32:14,884
And I knew that in a moment,
it could all change.
1735
01:32:16,261 --> 01:32:18,346
Yet I kept my hope alive.
1736
01:32:18,930 --> 01:32:23,935
♪ Holy Ghost ♪
1737
01:32:25,270 --> 01:32:28,398
I turned again
and again to God.
1738
01:32:28,940 --> 01:32:30,984
Fully surrendered
1739
01:32:31,109 --> 01:32:32,902
without condition.
1740
01:32:35,363 --> 01:32:37,949
And with the first light
of dawn,
1741
01:32:38,074 --> 01:32:40,201
something changed within me.
1742
01:32:41,286 --> 01:32:43,371
I had been searching
for the light,
1743
01:32:43,496 --> 01:32:45,832
but it had been
with me all along.
1744
01:33:00,054 --> 01:33:02,932
Before, I had just been
the woman of the house.
1745
01:33:03,057 --> 01:33:04,392
But on this morning,
1746
01:33:04,517 --> 01:33:07,186
I awoke with a new
and divine purpose.
1747
01:33:08,146 --> 01:33:09,981
I became filled with love.
1748
01:33:11,232 --> 01:33:13,318
And I knew what I had to do.
1749
01:33:22,118 --> 01:33:23,453
Jeff, you copy?
1750
01:33:25,371 --> 01:33:26,497
Go for Jeff.
1751
01:33:26,873 --> 01:33:28,583
Need you at the gate, brother.
1752
01:33:28,708 --> 01:33:31,961
Mrs. Ross is telling us
to let the refugees through.
1753
01:33:58,196 --> 01:33:58,988
Ian?
1754
01:34:01,908 --> 01:34:03,493
Oh, thank God.
1755
01:34:06,287 --> 01:34:07,747
What happened? Where am I?
1756
01:34:08,915 --> 01:34:11,000
You're at home.
You're in the med bay.
1757
01:34:12,377 --> 01:34:13,628
You got shot.
1758
01:34:14,879 --> 01:34:15,963
SWAT?
1759
01:34:16,089 --> 01:34:17,048
They're gone.
1760
01:34:22,303 --> 01:34:24,055
How long have I been--
1761
01:34:25,264 --> 01:34:26,432
You, uh...
1762
01:34:27,141 --> 01:34:28,476
you were asleep for...
1763
01:34:28,935 --> 01:34:30,019
for ten days.
1764
01:34:30,728 --> 01:34:31,562
Sage?
1765
01:34:32,397 --> 01:34:33,314
Emily?
1766
01:34:36,859 --> 01:34:38,236
We haven't heard from them.
1767
01:34:46,786 --> 01:34:47,954
What is it?
1768
01:34:50,665 --> 01:34:51,582
Um...
1769
01:34:52,083 --> 01:34:53,584
Hey. What is it?
1770
01:34:54,460 --> 01:34:56,129
I know you.
1771
01:34:58,381 --> 01:34:59,215
What?
1772
01:35:00,216 --> 01:35:01,926
I let our friends in.
1773
01:35:10,226 --> 01:35:11,227
How many?
1774
01:35:11,727 --> 01:35:13,354
All. All of them.
1775
01:35:13,479 --> 01:35:15,189
I-I let them all in.
1776
01:35:15,314 --> 01:35:16,232
Hmm.
1777
01:35:27,410 --> 01:35:28,995
I don't-- I mean...
1778
01:35:29,954 --> 01:35:31,497
The math just...
1779
01:35:31,622 --> 01:35:32,540
Well.
1780
01:35:33,040 --> 01:35:34,041
Lucky for us,
1781
01:35:34,125 --> 01:35:36,127
my God is bigger than the math.
1782
01:35:43,009 --> 01:35:43,885
I--
1783
01:35:44,010 --> 01:35:45,845
I don't understand.
1784
01:35:45,970 --> 01:35:46,888
It's okay.
1785
01:35:48,556 --> 01:35:49,640
I bet it all.
1786
01:35:52,101 --> 01:35:54,145
Our safety. Your life.
1787
01:35:54,353 --> 01:35:55,771
I bet it all
1788
01:35:56,230 --> 01:35:57,523
on faith.
1789
01:35:58,566 --> 01:36:00,610
Uh, how?
1790
01:36:02,195 --> 01:36:03,905
Loaves and fishes.
1791
01:36:05,323 --> 01:36:07,074
There's life.
1792
01:36:07,533 --> 01:36:09,577
And then there
is life worth living.
1793
01:36:11,162 --> 01:36:13,164
And it is happening.
1794
01:36:14,123 --> 01:36:15,124
Okay.
1795
01:36:17,001 --> 01:36:18,961
Now tell me
how we're gonna do this.
1796
01:36:21,005 --> 01:36:22,798
It was right in front of us
1797
01:36:22,924 --> 01:36:24,425
the whole time.
1798
01:36:24,550 --> 01:36:26,219
Everything we needed.
1799
01:36:26,719 --> 01:36:29,222
Well, on the other side
of the gate.
1800
01:36:31,307 --> 01:36:36,854
Tara Eriksson, she built solar
LED lighting systems in Iraq.
1801
01:36:36,979 --> 01:36:38,689
And she came up with
a plan that could power
1802
01:36:38,814 --> 01:36:41,526
our LED grow lights
in the green houses.
1803
01:36:41,651 --> 01:36:45,321
And the kids, they sprouted
our seed potatoes.
1804
01:36:45,446 --> 01:36:47,949
They got almost every single
one of them to grow.
1805
01:36:48,074 --> 01:36:49,784
Did you know
that every seed potato
1806
01:36:49,909 --> 01:36:52,119
makes eight
to ten potato plants?
1807
01:36:52,245 --> 01:36:54,872
Which in turn makes
eight to ten potatoes.
1808
01:36:55,581 --> 01:36:58,209
And every three months,
we just do it all over again.
1809
01:36:58,334 --> 01:37:00,253
We plant. We grow.
We multiply.
1810
01:37:00,378 --> 01:37:03,047
What about the cold...
the winter?
1811
01:37:03,172 --> 01:37:05,007
Well, that's the best part.
1812
01:37:06,175 --> 01:37:07,593
Rick Baumgartner,
1813
01:37:07,718 --> 01:37:10,179
he knows about chimneys
and stoves
1814
01:37:10,304 --> 01:37:11,806
and he had this great idea
1815
01:37:11,931 --> 01:37:15,309
that we bake the bread inside
the green houses at night.
1816
01:37:15,434 --> 01:37:18,729
It's plenty warm enough
for potatoes.
1817
01:37:18,854 --> 01:37:20,314
Honey...
1818
01:37:20,439 --> 01:37:22,900
I don't want you to get
all your hopes up on this.
1819
01:37:23,776 --> 01:37:24,777
I know.
1820
01:37:25,861 --> 01:37:27,113
I know.
1821
01:37:27,238 --> 01:37:29,282
It would take
a miracle for this to work.
1822
01:37:31,492 --> 01:37:33,202
But I believe in miracles.
1823
01:37:37,623 --> 01:37:39,292
And I believe in this place.
1824
01:37:41,419 --> 01:37:42,336
Hey.
1825
01:37:47,133 --> 01:37:48,884
I believe in you.
1826
01:37:57,226 --> 01:38:00,688
As the granite promise
of our nation crumbled,
1827
01:38:00,813 --> 01:38:03,274
we found something
sturdy beneath.
1828
01:38:03,399 --> 01:38:06,068
Our faith had always been
greater than our wealth.
1829
01:38:07,236 --> 01:38:09,780
Survival could have become
our North Star.
1830
01:38:11,782 --> 01:38:14,201
But we chose love instead.
1831
01:38:15,536 --> 01:38:18,873
And in every fall of man
and the rebirth that follows...
1832
01:38:19,498 --> 01:38:22,251
love lights the way.
1833
01:39:32,321 --> 01:39:34,281
You say that she
knew the nuclear attack
1834
01:39:34,407 --> 01:39:35,533
was coming before it happened.
1835
01:39:38,077 --> 01:39:39,620
She drew it almost
an hour before.
1836
01:39:42,415 --> 01:39:43,499
What does that mean?
1837
01:39:44,291 --> 01:39:45,084
I don't know.
1838
01:39:45,459 --> 01:39:47,002
She never stops drawing, though.
1839
01:39:53,342 --> 01:39:54,802
Someone's coming.
1840
01:40:08,107 --> 01:40:09,275
Claire!
1841
01:40:18,242 --> 01:40:19,160
You need to leave.
1842
01:40:19,285 --> 01:40:20,411
Says who?
1843
01:40:21,620 --> 01:40:22,872
No, Jeff!
1844
01:40:24,582 --> 01:40:26,292
What else has she seen?
1845
01:40:26,292 --> 01:40:31,292
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1846
01:40:26,292 --> 01:40:36,292
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
117928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.