All language subtitles for Fantasy Island s06e06 Beautiful Skeptic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,970 --> 00:01:14,210 Good morning, Bob. Good morning, Tattoo. 2 00:02:01,009 --> 00:02:02,009 Smiles, everyone. 3 00:02:02,970 --> 00:02:03,970 Smiles. 4 00:02:14,250 --> 00:02:19,690 Ah, Mr. Jack Overstar, a very successful businessman from Denver, Colorado. 5 00:02:21,230 --> 00:02:23,710 He looks kind of a guy. What's his fantasy? 6 00:02:24,030 --> 00:02:26,490 To go back in time to World War II. 7 00:02:27,440 --> 00:02:29,400 What does he want to be? A dead hero? 8 00:02:29,880 --> 00:02:34,060 No, my friend. He wants to find proof that his older brother was not the 9 00:02:34,060 --> 00:02:35,680 history has judged him to be. 10 00:02:37,400 --> 00:02:40,060 Unfortunately, he may be risking his life for nothing. 11 00:02:41,940 --> 00:02:43,040 I know her, boss. 12 00:02:43,500 --> 00:02:45,940 She's one of the reporters for that TV news magazine. 13 00:02:46,380 --> 00:02:50,920 Quite right. To Miss Christine Connolly of Exposé America, one of the most 14 00:02:50,920 --> 00:02:52,900 popular television programs of that country. 15 00:02:53,260 --> 00:02:54,059 Uh -oh. 16 00:02:54,060 --> 00:02:55,920 Is she out to get one of our guests? 17 00:02:56,520 --> 00:02:57,520 No, my friend. 18 00:02:57,680 --> 00:02:58,980 She's out to get me. 19 00:03:00,100 --> 00:03:05,060 What do you mean, Bob? She intends to prove that Fantasy Island is a fraud. 20 00:03:05,480 --> 00:03:06,720 What? Oh. 21 00:03:10,020 --> 00:03:12,980 My dear guests, I am Mr. Rourke, your host. 22 00:03:13,520 --> 00:03:15,480 Welcome to Fantasy Island. 23 00:04:08,910 --> 00:04:12,070 No, no, no, no, Mr. Rourke. I knew my brother. No. 24 00:04:13,670 --> 00:04:15,930 You see, he was everything to our family. 25 00:04:17,769 --> 00:04:21,470 After our father died, Kenny took over. 26 00:04:22,170 --> 00:04:25,310 He took two jobs to support us. Lord, he even put me through college. 27 00:04:26,170 --> 00:04:29,210 You see, there wasn't a selfish nor a cowardly bone in his body. 28 00:04:29,640 --> 00:04:33,860 Yet in my research to prepare your fantasy, I find the army accused him of 29 00:04:33,860 --> 00:04:37,920 abandoning his command under fire, deserting, and then engaging in black 30 00:04:37,920 --> 00:04:40,780 marketeering in Europe after the war. They had no proof. 31 00:04:41,600 --> 00:04:45,840 No one who knew Kenny ever saw him again after that day near Anzio. 32 00:04:46,200 --> 00:04:47,700 You think you want to get in action? 33 00:04:48,020 --> 00:04:49,180 Yes, I do, Tapu. 34 00:04:50,720 --> 00:04:55,680 And over the years, especially while our mother was still alive, I've tried to 35 00:04:55,680 --> 00:04:56,680 prove it innocent. 36 00:04:57,469 --> 00:04:58,890 Unfortunately, I've been unsuccessful. 37 00:04:59,450 --> 00:05:04,090 And the grief that that caused our mother led her to lose hope and 38 00:05:04,090 --> 00:05:05,870 contributed to her early death. 39 00:05:07,430 --> 00:05:11,490 I hope your fantasy fulfills all your expectations, Mr. Westar. 40 00:05:12,090 --> 00:05:13,990 Tattoo? Follow me, please. 41 00:05:19,130 --> 00:05:20,350 In here, please. 42 00:05:30,510 --> 00:05:35,210 I will grant your fantasy, Mr. Overstar, provided you fully understand the very 43 00:05:35,210 --> 00:05:38,950 real danger to which you'll be exposed by entering a wartime situation. 44 00:05:39,250 --> 00:05:41,010 Yes, yes, yes, yes. I understand. I'm ready. 45 00:05:41,530 --> 00:05:43,710 Then think of your brother. 46 00:05:45,230 --> 00:05:46,710 Think very hard. 47 00:05:48,430 --> 00:05:51,650 Focus your mind on his face as you remember it. 48 00:05:53,030 --> 00:05:56,050 Think back, Mr. Overstar, to 1944. 49 00:05:58,480 --> 00:06:04,600 The Allied forces landed at Annecy and by February 20th were driving a wedge 50 00:06:04,600 --> 00:06:06,040 into the middle of the German line. 51 00:06:07,180 --> 00:06:11,200 However, there were small pockets of fierce resistance. 52 00:06:14,120 --> 00:06:15,440 Now, Mr. Robustov. 53 00:06:17,040 --> 00:06:20,360 Now, look at the photograph on the wall. 54 00:06:22,120 --> 00:06:23,120 Concentrate on it. 55 00:06:25,420 --> 00:06:26,700 Because it was here. 56 00:06:27,400 --> 00:06:31,560 In this small Italian village that your brother was last seen alive. 57 00:06:32,660 --> 00:06:33,900 He will be here. 58 00:06:34,800 --> 00:06:39,280 And I trust you will find the answers to all your questions. 59 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 I'm here. 60 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 I'm really here. 61 00:07:51,180 --> 00:07:54,120 Please have a seat, won't you? No, I'll just be a minute. How am I of your 62 00:07:54,120 --> 00:07:55,120 service? 63 00:07:55,260 --> 00:07:58,880 Well, I thought that if it's okay with you, I would interview some of your 64 00:07:58,880 --> 00:08:02,480 guests on camera. You have no objections, do you? If they have none, I 65 00:08:02,480 --> 00:08:03,480 none. Good. 66 00:08:05,300 --> 00:08:06,960 Then I thought, oh, this is lovely. 67 00:08:07,540 --> 00:08:09,280 Then I thought I might interview you. 68 00:08:10,460 --> 00:08:13,680 Because I would like the audience to watch you as you respond. 69 00:08:15,460 --> 00:08:19,400 She's hoping you get mad if you throw her out of your office while the camera 70 00:08:19,400 --> 00:08:22,010 rolling. No, I'm afraid I'll have no such luck. 71 00:08:22,950 --> 00:08:27,850 My research tells me that Mr. Roark has his emotions totally under control at 72 00:08:27,850 --> 00:08:28,629 all times. 73 00:08:28,630 --> 00:08:30,030 Like all good con artists. 74 00:08:31,310 --> 00:08:34,690 Just what did your research entail, Miss Connolly? 75 00:08:35,289 --> 00:08:37,909 Well, mainly, I just interviewed some of your clients. 76 00:08:38,490 --> 00:08:40,190 Some of your guests that have been here before. 77 00:08:40,690 --> 00:08:41,850 Would you like to know how many? 78 00:08:42,190 --> 00:08:45,250 Eleven. Do you know how many dissatisfied customers you had? 79 00:08:46,510 --> 00:08:47,510 None. 80 00:08:48,130 --> 00:08:49,170 Well, then may I ask? 81 00:08:49,370 --> 00:08:50,370 Why you are here? 82 00:08:50,430 --> 00:08:56,070 Well, because my experience tells me that there is no such thing as 11 83 00:08:56,070 --> 00:08:59,690 customers. So I don't know what you did, whether you drugged them, whether you 84 00:08:59,690 --> 00:09:01,210 hypnotized them, or maybe even both. 85 00:09:02,090 --> 00:09:03,530 But I intend to find out. 86 00:09:04,090 --> 00:09:05,090 Thanks. 87 00:09:12,870 --> 00:09:18,370 And now, ladies and gentlemen, from Venice, California, Mr. Truck Sheehy. 88 00:09:23,690 --> 00:09:29,470 Mr. Sheehy will be attempting to lift 570 pounds, a new world's record. 89 00:09:29,790 --> 00:09:34,670 Well, not knowing that this young man has been on our production staff at 90 00:09:34,670 --> 00:09:35,810 America, Mr. 91 00:09:36,130 --> 00:09:41,290 Rourke, owner -operator of the Fantasy Island, has promised to grant his 92 00:09:41,290 --> 00:09:44,310 to become the strongest man in the world. 93 00:09:44,550 --> 00:09:48,530 And, Jay, could you tell us just how long you have been a production 94 00:09:48,530 --> 00:09:49,530 on our staff? 95 00:09:49,910 --> 00:09:51,770 About two years, Christine. 96 00:09:52,410 --> 00:09:55,870 And you have never lifted weights before, is that right? I mean, no less 97 00:09:55,870 --> 00:09:57,510 a weightlifting contest. Is that true? 98 00:09:58,590 --> 00:10:00,150 I'm not exactly the type. 99 00:10:01,530 --> 00:10:05,050 Now let's get back to the weightlifting competition and see what happens. 100 00:10:06,390 --> 00:10:07,390 Okay, cut. 101 00:10:08,670 --> 00:10:09,710 Any problem? 102 00:10:10,090 --> 00:10:11,690 Clean take all the way. All right. 103 00:10:12,170 --> 00:10:16,110 Let's go out and step in front of the stage, all right? And you, good luck. 104 00:10:16,650 --> 00:10:18,010 Thanks. Okay. 105 00:10:18,210 --> 00:10:22,930 And now I must ask you for... absolute silence, please. 106 00:10:29,370 --> 00:10:34,090 All right. 107 00:10:39,190 --> 00:10:46,110 The judges are indicating that Mr. 108 00:10:46,290 --> 00:10:47,790 Sheehy has succeeded in lifting... 109 00:10:48,170 --> 00:10:51,170 570 pounds for a new world record. 110 00:10:59,510 --> 00:11:05,050 Only one contestant stands now between Mr. Sheehy and the championship. 111 00:11:05,910 --> 00:11:12,250 Ladies and gentlemen, here is that final contestant, a virtual unknown from 112 00:11:12,250 --> 00:11:15,050 Chandler, Ohio, Mr. Jay Michaels. 113 00:11:25,260 --> 00:11:30,500 Ladies and gentlemen, you're about to see Fantasy Island Exposed on Expo 114 00:11:30,500 --> 00:11:31,500 America. 115 00:11:35,520 --> 00:11:40,720 In this, his first and final attempt of the day, Mr. Michaels will try to break 116 00:11:40,720 --> 00:11:44,660 the world's record by lifting five pounds more than Mr. Sheehy. 117 00:11:44,980 --> 00:11:48,320 Five, let's make that 50. Let's go for the whole full hilt. 118 00:11:49,920 --> 00:11:52,980 50 pounds for a total of... 119 00:11:54,390 --> 00:11:59,430 620 pounds, ladies and gentlemen. I again must ask you for complete silence, 120 00:11:59,530 --> 00:12:00,670 please. Mr. 121 00:12:02,150 --> 00:12:03,150 Michaels? 122 00:12:04,990 --> 00:12:05,990 What's he doing? 123 00:12:06,150 --> 00:12:09,350 Mr. Michaels, it is customary to chalk your hands first. 124 00:12:10,590 --> 00:12:11,590 The two? 125 00:12:11,670 --> 00:12:12,589 That is, boss. 126 00:12:12,590 --> 00:12:13,590 Thank you. 127 00:13:05,650 --> 00:13:10,530 The judges have confirmed it, ladies and gentlemen. Mr. J. Michaels has lifted a 128 00:13:10,530 --> 00:13:14,650 record -breaking 620 pounds to win the championship. 129 00:14:33,680 --> 00:14:34,680 What the hell are you doing here? 130 00:14:35,100 --> 00:14:37,200 What's the matter? You think I was going to let you win the war all by yourself? 131 00:14:37,560 --> 00:14:38,980 How the hell did you get here? 132 00:14:41,980 --> 00:14:43,620 You mean you never heard of reinforcements? 133 00:14:46,300 --> 00:14:47,300 Right here. 134 00:14:48,480 --> 00:14:52,560 It's taken us two weeks to push a lousy half mile off the beach. We've been cut 135 00:14:52,560 --> 00:14:54,400 off and pinned down on the street for two days. 136 00:14:56,100 --> 00:14:59,100 I've only got eight men left out of a whole company. Do you understand how 137 00:14:59,100 --> 00:15:00,100 dead men that is? 138 00:15:21,770 --> 00:15:22,830 Listen, we're going to get out of here. 139 00:15:23,890 --> 00:15:25,250 You see those men over there in that building? 140 00:15:26,010 --> 00:15:30,550 Yeah. Okay. When I say go, I want you to run as fast as you can and stay with 141 00:15:30,550 --> 00:15:31,550 me. 142 00:15:49,610 --> 00:15:53,210 Mr. Rook, I've seen two plane loads of passengers come and go already, and my 143 00:15:53,210 --> 00:15:54,810 -wife hasn't been on either one of them. 144 00:15:55,010 --> 00:15:56,650 Maybe you can't handle my fantasy. 145 00:15:57,730 --> 00:15:59,590 Patience, Mr. Thomas. Patience, please. 146 00:16:00,070 --> 00:16:04,050 So, you were divorced after 20 years of marriage, and now you feel you've made a 147 00:16:04,050 --> 00:16:04,929 mistake, huh? 148 00:16:04,930 --> 00:16:06,530 I'd do anything to get Connie back. 149 00:16:06,870 --> 00:16:10,170 The trouble is, she moved away the day the divorce was final. I don't know 150 00:16:10,170 --> 00:16:12,370 she is or how she'd feel about reconciliation. 151 00:16:13,210 --> 00:16:15,350 Yours is not an easy fantasy, Mr. Thomas. 152 00:16:15,970 --> 00:16:16,970 Look. 153 00:16:17,130 --> 00:16:20,610 If you can't get my ex -wife and me back together again, why don't you just give 154 00:16:20,610 --> 00:16:22,370 me back my money and we'll forget the whole thing? 155 00:16:22,610 --> 00:16:25,650 I said it would be difficult, not impossible. 156 00:16:26,530 --> 00:16:29,910 Go back to your bungalow, Mr. Thomas, and try to relax. 157 00:16:33,450 --> 00:16:35,490 Your fantasy will be granted. 158 00:16:36,310 --> 00:16:37,310 I promise you. 159 00:16:47,280 --> 00:16:48,780 What if we can make his fantasy work? 160 00:16:49,460 --> 00:16:52,480 We do seem to be having our difficulties, don't we, at all? 161 00:16:53,760 --> 00:16:58,480 Yes. We also have that woman snooping around the island waiting for us to 162 00:16:58,920 --> 00:17:00,040 We got to do something. 163 00:17:00,580 --> 00:17:02,820 Yes, my friend, I quite agree. 164 00:17:04,020 --> 00:17:05,119 I quite agree. 165 00:17:09,960 --> 00:17:13,060 I know this may sound strange to you guys, but the last time we lifted those 166 00:17:13,060 --> 00:17:15,400 barbells, they felt very, very heavy. 167 00:17:16,089 --> 00:17:19,390 And when I sat him down, they nearly went through the floor. Come on, Jay. 168 00:17:19,390 --> 00:17:22,010 know you didn't lift 620 pounds out there. 169 00:17:22,270 --> 00:17:25,190 Hey, now, wait a minute, you guys. They couldn't have switched that barbell on 170 00:17:25,190 --> 00:17:26,190 me. Everybody was watching. 171 00:17:26,569 --> 00:17:28,670 Everybody on that stage was pretending. 172 00:17:29,750 --> 00:17:32,490 This contest was rigged from the beginning to the end. 173 00:17:32,850 --> 00:17:34,590 Yeah, maybe you guys are right. 174 00:17:36,350 --> 00:17:38,210 Oh, I guess I'll be leaving. 175 00:17:38,410 --> 00:17:39,410 Come on, Jay. 176 00:17:40,970 --> 00:17:44,970 I mean, after all, some of these actors that he has walking around here have me 177 00:17:44,970 --> 00:17:45,970 going pretty good, too. 178 00:17:50,750 --> 00:17:51,750 So long, Jay. 179 00:17:55,210 --> 00:17:56,450 Want your usual, Christine? 180 00:17:58,330 --> 00:17:59,330 What? 181 00:17:59,570 --> 00:18:00,570 Your usual. 182 00:18:01,710 --> 00:18:04,310 Oh, no, no. I have a lot of writing to do tonight. 183 00:18:06,650 --> 00:18:10,130 I hope no one saw me come in. 184 00:18:10,510 --> 00:18:15,790 Well, if the word gets back to Rourke, he'll just think I'm interviewing a 185 00:18:15,790 --> 00:18:16,950 dissatisfied customer. 186 00:18:19,730 --> 00:18:22,150 There's no chance you could actually find my ex -wife. 187 00:18:23,990 --> 00:18:28,470 Is there? If the FBI couldn't get a line on her, how could Rourke possibly? 188 00:18:30,310 --> 00:18:31,510 And that's a good thing. 189 00:18:32,230 --> 00:18:36,550 Because that footage we got on Jay doesn't exactly prove Rourke is a fake. 190 00:18:37,879 --> 00:18:41,100 So, if he doesn't come through with my fantasy, we got him. 191 00:18:41,780 --> 00:18:45,880 Correction. When he doesn't come through with your fantasy, we got him. 192 00:18:47,640 --> 00:18:49,020 You guys enjoy yourselves. 193 00:18:49,560 --> 00:18:52,040 I think Janey's a little cheering up. 194 00:18:58,400 --> 00:19:02,440 There's no way a lousy little dirtball like you could have beat me in that 195 00:19:02,440 --> 00:19:04,080 contest. No way! 196 00:19:04,420 --> 00:19:06,180 You know it and I know it. 197 00:19:06,410 --> 00:19:09,930 And very soon those judges better know it. Catch on! 198 00:19:10,510 --> 00:19:14,210 Hey! Hey, you stop that. Come on now, you put him down. 199 00:19:14,910 --> 00:19:15,910 Put him down. 200 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 You all right? 201 00:19:18,890 --> 00:19:19,890 Yeah. 202 00:19:23,190 --> 00:19:24,190 You all right? 203 00:19:24,790 --> 00:19:29,210 Yeah. You know, he thinks I cheated. He thinks I rigged the contract. He doesn't 204 00:19:29,210 --> 00:19:32,610 think anything. He does exactly what Rourke tells him to do at all times. 205 00:19:32,970 --> 00:19:33,990 Yeah? Yeah. 206 00:19:35,690 --> 00:19:38,290 You sure about that? I'm positive about that. 207 00:19:38,490 --> 00:19:40,110 Then, uh, what about her? 208 00:19:43,830 --> 00:19:45,370 Wait a minute. That can't be. 209 00:19:46,590 --> 00:19:47,590 That's Connie. 210 00:19:47,630 --> 00:19:48,630 That's Frank. 211 00:20:39,310 --> 00:20:40,610 I know that look, Ken. 212 00:20:43,090 --> 00:20:45,370 What's bothering you besides the whole war? 213 00:20:50,030 --> 00:20:53,750 I've seen so many good men killed in the past few days, Jack. 214 00:20:55,910 --> 00:20:57,530 I knew almost all of them. 215 00:21:00,290 --> 00:21:04,470 Every time I gave an order, I knew some of those men would die and there wasn't 216 00:21:04,470 --> 00:21:06,330 a damn thing I could do to stop it. 217 00:21:06,710 --> 00:21:07,830 But they're soldiers. 218 00:21:08,780 --> 00:21:09,780 They know that. 219 00:21:10,960 --> 00:21:12,160 Oh, little brother. 220 00:21:13,220 --> 00:21:14,800 If that only made a difference. 221 00:21:16,660 --> 00:21:18,500 Now I have to worry about you. 222 00:21:19,340 --> 00:21:22,580 About the last thing in the world I needed would be you to be here. 223 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 Jack. 224 00:21:29,060 --> 00:21:30,560 I'm still glad to see you. 225 00:21:31,760 --> 00:21:32,760 Even here. 226 00:21:36,940 --> 00:21:38,100 How's Mom holding up? 227 00:21:42,800 --> 00:21:44,280 Mom? Just like always? 228 00:21:46,300 --> 00:21:50,380 You know, Mom, always bragging about you to whoever will lend an ear. 229 00:21:53,680 --> 00:21:56,040 Back in Stafford, Kansas, you're a pretty big hero. 230 00:22:01,360 --> 00:22:02,440 Hey, Kenny. 231 00:22:06,340 --> 00:22:08,280 Maybe you will get the help that you need. 232 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 Yeah. 233 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 Maybe it's a word. 234 00:22:17,520 --> 00:22:21,420 I just have this feeling that none of us are ever going to live to get to the 235 00:22:21,420 --> 00:22:22,420 end of this street. 236 00:22:24,600 --> 00:22:26,100 Or any other street. 237 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 Sir. 238 00:22:33,760 --> 00:22:35,060 Yeah. It's the captain. 239 00:22:41,510 --> 00:22:42,510 Overstar, sir. 240 00:22:47,070 --> 00:22:48,590 Do you know what you're asking, sir? 241 00:22:51,650 --> 00:22:53,690 Yes, sir. 1 ,800 hours. 242 00:22:55,290 --> 00:22:56,290 I understand. 243 00:23:06,470 --> 00:23:09,090 The captain says we won't have to make do with the men we have. 244 00:23:12,240 --> 00:23:15,720 Division wants this town for headquarters by tonight. 245 00:23:17,340 --> 00:23:19,300 It's up to us to knock out those machine guns. 246 00:23:20,700 --> 00:23:21,900 How are we going to do that? 247 00:23:22,220 --> 00:23:23,560 Krauts will eat us up. 248 00:23:25,080 --> 00:23:27,040 We'll do as we're ordered, Sergeant. 249 00:23:28,860 --> 00:23:29,860 Like always. 250 00:23:32,380 --> 00:23:33,380 Yes, sir. 251 00:23:47,340 --> 00:23:49,380 The first thing we're going to do is move a little closer. 252 00:23:49,980 --> 00:23:51,120 See that wine shop? 253 00:23:51,580 --> 00:23:52,860 Is that a tank there? 254 00:23:54,320 --> 00:23:56,500 I hope you got a plan in mind, sir. 255 00:23:56,820 --> 00:23:58,780 That's right, Sergeant, I do. But first we're going to move. 256 00:23:59,480 --> 00:24:02,360 Camino, you and Gallery are going to go first, okay? 257 00:24:05,380 --> 00:24:06,520 I say go, you move. 258 00:24:37,070 --> 00:24:39,610 We're going to be able to figure out how you got here today, Jack. 259 00:24:40,750 --> 00:24:42,150 It's some kind of a miracle. 260 00:24:44,310 --> 00:24:46,250 Somehow I know you don't belong here. 261 00:24:47,410 --> 00:24:48,490 Just call it fate. 262 00:24:49,650 --> 00:24:51,390 You just call it whatever you want. 263 00:24:52,530 --> 00:24:56,330 But you don't move a muscle. You just stay right here until we knock out those 264 00:24:56,330 --> 00:24:57,350 two machine gun nests. 265 00:25:02,850 --> 00:25:03,850 I see you, brother. 266 00:25:42,890 --> 00:25:43,890 Here he comes now. 267 00:25:44,170 --> 00:25:45,170 Hi, Frank. 268 00:25:45,690 --> 00:25:47,290 How'd it go? I mean, where's Connie? 269 00:25:47,550 --> 00:25:49,870 If you mean, did we get back together? No chance. 270 00:25:50,390 --> 00:25:53,870 She's getting married again, which changes the terms of our settlement. 271 00:25:53,870 --> 00:25:56,010 out here to talk to me was her lawyer's idea. 272 00:25:56,730 --> 00:25:57,950 Oh, thank God. 273 00:25:58,650 --> 00:26:03,850 I mean, I'm sorry, Frank, but I just found out our boss is going to be here 274 00:26:03,850 --> 00:26:04,850 afternoon. 275 00:26:04,990 --> 00:26:06,050 Walter Moreland? 276 00:26:06,350 --> 00:26:07,350 Yes. 277 00:26:08,090 --> 00:26:11,090 I think he found out how over budget I am on this show. 278 00:26:12,400 --> 00:26:14,900 Up till now, I didn't think I had a show. Thanks, Frank. 279 00:26:16,840 --> 00:26:17,840 Come on, sit down. 280 00:26:17,960 --> 00:26:21,320 Then we'll get you on camera. I'll get Frosty to set up, and you can tell the 281 00:26:21,320 --> 00:26:24,660 whole world what a fraud Rourke is. Yeah, come on, sit down. I'll get 282 00:26:24,660 --> 00:26:25,660 chair. 283 00:26:32,560 --> 00:26:33,780 You've got two choices. 284 00:26:34,640 --> 00:26:38,800 Either tell those judges you cheated, or go look for a mortician. 285 00:26:52,940 --> 00:26:54,500 Is that guy really an actor? 286 00:26:54,920 --> 00:26:55,920 Oh, yes. 287 00:26:56,880 --> 00:26:58,220 Part of the whole scam. 288 00:27:15,880 --> 00:27:19,660 I warned you. It would be a most dangerous fantasy, Mr. Augustin. 289 00:27:20,600 --> 00:27:21,900 What are you doing here? 290 00:27:22,430 --> 00:27:25,770 Let me just say I had a feeling my presence would be useful. 291 00:27:26,030 --> 00:27:32,710 Besides, I believe that it's a, shall we say, secret part of your fantasy that 292 00:27:32,710 --> 00:27:34,130 you neglected to mention to me. 293 00:27:34,610 --> 00:27:38,170 I don't know what you're talking about. You cannot change the past. 294 00:27:39,110 --> 00:27:43,810 If indeed your brother did commit an act of cowardice, you cannot change that 295 00:27:43,810 --> 00:27:47,670 fact any more than you can change the fact that those men are going to die. 296 00:27:49,210 --> 00:27:50,670 But Ken is my brother. 297 00:27:52,940 --> 00:27:54,000 And he's right over there. 298 00:27:54,380 --> 00:27:55,380 And he is alive. 299 00:27:56,620 --> 00:27:59,640 There's got to be something that... Mr. Rourke? 300 00:28:01,440 --> 00:28:02,440 Mr. Rourke! 301 00:28:43,150 --> 00:28:45,170 You never did listen too good, did you? 302 00:28:46,810 --> 00:28:47,850 Oh, I can't alone. 303 00:28:50,790 --> 00:28:51,870 Oh, you little brat. 304 00:28:54,370 --> 00:28:58,010 I dropped by to see if you would like to come to the party I'm having for my 305 00:28:58,010 --> 00:28:58,989 guests tonight. 306 00:28:58,990 --> 00:29:00,710 Oh, the party. Sounds wonderful. 307 00:29:01,070 --> 00:29:02,150 Would you like to sit down? 308 00:29:02,390 --> 00:29:03,590 Oh, thank you. Please. Here. 309 00:29:04,170 --> 00:29:05,390 Can I get anybody anything? 310 00:29:05,690 --> 00:29:07,270 Oh, no. No, no, thank you very much. 311 00:29:12,460 --> 00:29:14,120 I hear you're getting married in two weeks. 312 00:29:15,380 --> 00:29:16,380 Yes. 313 00:29:17,120 --> 00:29:18,520 Two weeks from today, in fact. 314 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 Well, 315 00:29:23,100 --> 00:29:27,500 frankly, I never could quite understand why you and Frank decided to quit. 316 00:29:28,360 --> 00:29:30,080 You seem to be so happy together. 317 00:29:31,020 --> 00:29:34,800 But if this is working out for you, I want you to know I'm very happy for you. 318 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 Thank you. 319 00:29:37,870 --> 00:29:42,290 Forgive me for asking, Mrs. Thomas, and please don't feel you have to answer, of 320 00:29:42,290 --> 00:29:44,910 course, but why did you get divorced? 321 00:29:46,690 --> 00:29:48,330 Frank was seeing another woman. 322 00:29:48,910 --> 00:29:49,910 Frank? 323 00:29:50,170 --> 00:29:51,170 He was? 324 00:29:51,390 --> 00:29:58,350 Oh, he tried to tell me it was strictly a business relationship, but I knew 325 00:29:58,350 --> 00:29:59,350 better. 326 00:30:00,050 --> 00:30:01,270 Did you know the other woman? 327 00:30:03,510 --> 00:30:04,510 Look, I'd... 328 00:30:05,450 --> 00:30:08,810 I'd really rather not talk about this. In fact, Mr. Rourke, I think that my 329 00:30:08,810 --> 00:30:10,730 coming to your party is not a very good idea. 330 00:30:11,050 --> 00:30:12,050 No, wait a minute. 331 00:30:13,130 --> 00:30:15,490 Look, if you're worried about running into Frank, don't be. 332 00:30:16,230 --> 00:30:19,510 Why don't you just think about the wedding coming up in two weeks and come 333 00:30:19,530 --> 00:30:20,530 have a good time. 334 00:30:21,450 --> 00:30:24,470 I know I'm going to have a good time because I love farewell parties. 335 00:30:35,690 --> 00:30:39,130 We're going to divide into two squads, Sergeant. You take one, I take the 336 00:30:39,550 --> 00:30:40,550 Yes, sir. 337 00:30:41,370 --> 00:30:44,370 Your job's going to be to get the Germans' attention and keep it. 338 00:30:45,870 --> 00:30:48,910 As soon as you start firing, we'll try and move in close and hit them with 339 00:30:48,910 --> 00:30:50,030 grenades. Yes, sir. 340 00:30:52,110 --> 00:30:57,050 Um... Excuse me for saying so, sir. 341 00:30:58,130 --> 00:31:00,750 But all your plan is going to do is get us all killed. 342 00:31:01,650 --> 00:31:03,490 The Germans are waiting on us out there. 343 00:31:04,240 --> 00:31:07,860 I wish I knew a better way, but I don't. 344 00:31:10,760 --> 00:31:14,820 So for exactly 1 ,800 hours, you begin your diversion, Sergeant, as ordered. 345 00:31:16,460 --> 00:31:17,460 Yes, sir. 346 00:31:18,700 --> 00:31:21,380 Anderson, you, you, you go with Galloway. 347 00:31:23,620 --> 00:31:25,420 Cimino and you other two, you go with me. 348 00:31:25,760 --> 00:31:26,940 You got 30 minutes. 349 00:31:27,900 --> 00:31:28,900 Well, let's get ready. 350 00:32:50,120 --> 00:32:51,120 America? 351 00:32:52,380 --> 00:32:55,940 Red, white, and blue all the way, sweetheart. 352 00:32:58,220 --> 00:32:59,560 I've come to liberate you. 353 00:33:02,200 --> 00:33:03,360 No, it's okay. 354 00:33:03,580 --> 00:33:04,580 Shh, keep quiet. 355 00:33:04,840 --> 00:33:06,480 Keep it nice and friendly. 356 00:33:11,640 --> 00:33:12,720 Calloway's right, you know. 357 00:33:15,900 --> 00:33:18,060 They are out there waiting for us. 358 00:33:19,790 --> 00:33:21,790 They'll probably get us just like they got all the others. 359 00:33:25,510 --> 00:33:28,410 I just hope I have the guts to do what I have to do out there. 360 00:33:30,890 --> 00:33:36,210 What's the 361 00:33:36,210 --> 00:33:39,470 matter, huh? 362 00:33:42,710 --> 00:33:43,710 Just hold it! 363 00:33:45,610 --> 00:33:48,450 We lived through this thing. You can tell all about it at your court 364 00:33:54,060 --> 00:33:56,640 Speak the lady's language or go over there and apologize to her for Uncle 365 00:33:57,520 --> 00:33:58,840 Tell her she hides out tonight. 366 00:33:59,220 --> 00:34:00,760 Italian ought to be here by then. She'll be safe. 367 00:34:01,020 --> 00:34:02,020 Yes, sir. 368 00:34:03,220 --> 00:34:04,500 Ten minutes, Sergeant. 369 00:34:25,360 --> 00:34:28,679 Well, I had this microphone open, you see, and he didn't know I had it open. 370 00:34:28,679 --> 00:34:29,518 you can imagine. 371 00:34:29,520 --> 00:34:32,040 Excuse me for interrupting. Hello, Mrs. Thomas. Hi, Jay. 372 00:34:32,860 --> 00:34:33,920 Walter Moreland is here. 373 00:34:34,199 --> 00:34:35,540 Oh, all right. 374 00:34:35,960 --> 00:34:37,219 Walter Moreland, that's my boss. 375 00:34:37,760 --> 00:34:40,739 You don't mind if he comes to the party tonight, do you? I'd be delighted. 376 00:34:41,199 --> 00:34:42,198 Well, good. 377 00:34:42,199 --> 00:34:45,260 Then he can watch me wrap up my story on you in person. 378 00:34:46,500 --> 00:34:48,020 Jay, grab a chair. Sit down. 379 00:34:53,020 --> 00:34:55,020 He's going to kill me. He knows I didn't tell the judges. 380 00:34:55,260 --> 00:34:56,260 Why didn't you? 381 00:34:56,580 --> 00:34:59,860 Because it's the only contest I ever won. And I won that contest fair and 382 00:34:59,860 --> 00:35:04,000 square. I was going to give this later to you as a souvenir, but perhaps you'd 383 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 better use it instead. 384 00:35:50,350 --> 00:35:52,070 It's not all bad here. Yes. 385 00:35:52,410 --> 00:35:53,490 Very nice. 386 00:35:53,990 --> 00:35:55,390 That was nothing. 387 00:35:55,610 --> 00:35:57,430 It really wasn't anything at all. 388 00:36:38,250 --> 00:36:40,210 As soon as Galloway and his men start firing, we go. 389 00:36:40,790 --> 00:36:43,750 Get as close as you can to that building. If we get lucky, we may hit 390 00:36:43,750 --> 00:36:45,110 supply and blow up the whole damn thing. 391 00:36:46,190 --> 00:36:47,910 I hope you guys played a lot of baseball. 392 00:36:49,510 --> 00:36:51,250 What the hell, they're keeping him. 393 00:36:53,550 --> 00:36:54,550 I'm getting out of here. 394 00:36:54,890 --> 00:36:55,890 I'm staying alive. 395 00:36:58,430 --> 00:37:00,190 Better yet, we all go. 396 00:37:00,850 --> 00:37:01,950 That way nobody talks. 397 00:37:15,820 --> 00:37:16,820 It's up to us now. 398 00:38:36,620 --> 00:38:39,980 You have seen the truth as it really happened, Mr. Overstar. 399 00:38:40,940 --> 00:38:41,940 And now it's over. 400 00:38:42,340 --> 00:38:45,600 But Kenny was killed in action. He was a war hero. At least let me get some 401 00:38:45,600 --> 00:38:48,780 proof. Oh, I'm sorry, Mr. Overstar, but I... Please. 402 00:38:49,820 --> 00:38:53,460 Don't you see? If I can get Kenny's dog tags, then I can prove the remains they 403 00:38:53,460 --> 00:38:55,040 found in those ruins were really his. 404 00:38:55,480 --> 00:38:56,860 Then they'll have to do something. 405 00:38:57,560 --> 00:38:58,660 They'll have to investigate. 406 00:39:01,280 --> 00:39:02,280 All right. 407 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 Two minutes. 408 00:39:37,380 --> 00:39:38,380 Kenny? 409 00:39:43,960 --> 00:39:45,680 Peter A. Galloway? 410 00:39:51,800 --> 00:39:53,480 It was so simple. 411 00:39:55,640 --> 00:39:58,420 All these years, he just switched tags. 412 00:40:00,100 --> 00:40:01,300 Oh, Kenny. 413 00:40:32,910 --> 00:40:37,550 This is all very lovely, Mr. Rourke, but I'm still going to nail you. 414 00:40:38,190 --> 00:40:42,010 As far as Frank Thomas is concerned, you struck out. 415 00:40:42,810 --> 00:40:47,450 The reason I haven't been able to bring him and his ex -wife back together is 416 00:40:47,450 --> 00:40:48,450 because I need help. 417 00:40:49,590 --> 00:40:50,590 Your help. 418 00:40:51,130 --> 00:40:52,270 My help? 419 00:40:52,510 --> 00:40:58,190 Well, the woman Mrs. Thomas thinks her husband is seeing is you. 420 00:40:59,150 --> 00:41:00,150 Me? 421 00:41:00,860 --> 00:41:04,100 Well, from the way Mrs. Thomas acted in your bungalow, I thought it was quite 422 00:41:04,100 --> 00:41:05,100 obvious. 423 00:41:06,040 --> 00:41:07,040 Me? 424 00:41:09,900 --> 00:41:10,900 Mr. Rourke? 425 00:41:11,040 --> 00:41:12,019 Yes, sir. 426 00:41:12,020 --> 00:41:13,020 Walter Moreland. 427 00:41:13,420 --> 00:41:14,880 News director, UBS Network. 428 00:41:15,180 --> 00:41:16,180 Oh, how do you do, sir? 429 00:41:16,920 --> 00:41:20,020 So, you're the man that makes fantasies come true. 430 00:41:22,000 --> 00:41:25,500 Well, it looks as though Exposé America is about to bring your operation to a 431 00:41:25,500 --> 00:41:26,500 well -deserved end. 432 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 Right, Christine? 433 00:41:29,060 --> 00:41:30,680 Wrong. Come with me, Frank. 434 00:41:32,840 --> 00:41:34,880 Why don't you consider having your honeymoon here? 435 00:41:35,920 --> 00:41:42,340 Connie, I swear to you, I never so much as kissed Frank or wanted to, 436 00:41:42,460 --> 00:41:44,360 let alone have an affair with him. 437 00:41:44,740 --> 00:41:48,560 So now if that is the reason why you two had a divorce, I mean, you've got to 438 00:41:48,560 --> 00:41:52,300 tell me, because if it was, my God, that was really stupid. 439 00:41:59,980 --> 00:42:01,600 Now, Christine, what was I to think? 440 00:42:02,760 --> 00:42:05,580 I mean, he came home late just about every single night. 441 00:42:05,800 --> 00:42:10,280 Because he is the most dedicated, hard -working tape editor I have ever been 442 00:42:10,280 --> 00:42:11,500 blessed with in my life. 443 00:42:19,080 --> 00:42:20,080 Believe me. 444 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 Frank. 445 00:42:49,260 --> 00:42:50,840 Do you realize what they're doing? 446 00:42:52,080 --> 00:42:53,080 Mm -hmm. 447 00:42:53,700 --> 00:42:54,700 Reconciling. 448 00:42:56,840 --> 00:43:02,620 Do you further realize you spent almost $100 ,000 proving that Fantasy Island is 449 00:43:02,620 --> 00:43:03,620 legitimate? 450 00:43:04,440 --> 00:43:06,140 Yeah, well, these things happen. 451 00:43:06,960 --> 00:43:08,700 Not in our network, they don't. 452 00:43:10,960 --> 00:43:13,420 Christine, you're fired. 453 00:43:28,230 --> 00:43:30,510 I couldn't help but overhear. 454 00:43:31,570 --> 00:43:36,490 Not only did you make Frank's fantasy come true, but you used me to do it. I'm 455 00:43:36,490 --> 00:43:37,490 terribly sorry. 456 00:43:38,570 --> 00:43:40,590 I suppose now you're going to ask me to dance. 457 00:43:40,950 --> 00:43:42,710 What a lovely idea, shall we? 458 00:43:43,550 --> 00:43:44,970 Only if you tell me your secret. 459 00:43:45,450 --> 00:43:46,530 Will you excuse the two? 460 00:43:47,070 --> 00:43:48,390 Yes, but not him. 461 00:44:00,430 --> 00:44:02,910 And don't try to tell me that you don't have any secrets. 462 00:44:03,410 --> 00:44:06,930 Because I have spent 15 years proving that when something sounds too good to 463 00:44:06,930 --> 00:44:08,790 true, ten times out of ten it isn't true. 464 00:44:09,030 --> 00:44:14,210 No matter how much I want to believe it. Ah, so your real fantasy would be to 465 00:44:14,210 --> 00:44:17,070 prove that Fantasy Island isn't a fraud, huh? 466 00:44:18,190 --> 00:44:19,310 I suppose so. 467 00:44:20,530 --> 00:44:22,250 Well, look around, Miss Connolly. 468 00:44:23,130 --> 00:44:24,790 Isn't that precisely what you've done? 469 00:44:39,310 --> 00:44:40,310 I guess so. 470 00:45:23,050 --> 00:45:27,050 All I wanted was some proof, Mr. Rourke. All I found was the truth. Somehow that 471 00:45:27,050 --> 00:45:28,029 just isn't enough. 472 00:45:28,030 --> 00:45:33,090 Fate works in strange ways, Mr. Overstar. This news report says that a 473 00:45:33,090 --> 00:45:37,950 serving a life sentence for criminal activities died yesterday in France. 474 00:45:38,510 --> 00:45:40,650 Yeah. So what are you driving at, Rourke? 475 00:45:42,010 --> 00:45:46,750 A routine fingerprint check has revealed the true identity of the prisoner to be 476 00:45:46,750 --> 00:45:48,770 Peter A. 477 00:45:49,550 --> 00:45:50,550 Galloway. 478 00:45:50,830 --> 00:45:55,590 Long presumed dead in heroic military action near Anzio in 1944. 479 00:45:56,310 --> 00:45:59,690 He had apparently assumed the identity of the real hero. 480 00:46:01,290 --> 00:46:04,110 Lieutenant Ken Augustar. 481 00:46:04,710 --> 00:46:09,070 The United States government has ordered a full investigation. 482 00:46:15,450 --> 00:46:17,130 Thank you, Mr. Roark. 483 00:46:19,180 --> 00:46:20,620 Thank you for both of us. 484 00:46:21,000 --> 00:46:22,000 Yes, sir. 485 00:46:23,460 --> 00:46:24,840 Goodbye, Tattoo. Good luck. 486 00:46:45,340 --> 00:46:46,600 Well, I guess this is goodbye. 487 00:46:47,290 --> 00:46:50,190 Does that mean you're not going to grill me on national TV anymore? 488 00:46:50,990 --> 00:46:53,630 Grill you on TV? Do you want her to tattoo? 489 00:46:54,190 --> 00:46:58,730 No. But when I told my aunt I was going to be on TV, she bought a video 490 00:46:58,730 --> 00:47:00,330 recorder. Well, I'll tell you what. 491 00:47:00,630 --> 00:47:05,230 You give your aunt's name and address to Frosty, and I will cut together all of 492 00:47:05,230 --> 00:47:08,570 the footage I made of you and transfer it to a cassette, and we'll send it to 493 00:47:08,570 --> 00:47:10,530 your aunt. Then you can be on her television set. 494 00:47:10,810 --> 00:47:11,810 Great. Fantastic. 495 00:47:15,460 --> 00:47:17,180 I'm terribly sorry about your job. 496 00:47:17,700 --> 00:47:18,700 No, don't be. 497 00:47:19,520 --> 00:47:22,800 You know, this whole thing has made me realize how cynical I have become. 498 00:47:23,300 --> 00:47:25,040 And I hate cynics. 499 00:47:26,840 --> 00:47:29,040 Listen, you're not going to forget about me too soon, are you? 500 00:47:30,660 --> 00:47:32,060 There's no danger of that. 501 00:47:36,420 --> 00:47:37,319 Goodbye, Pastor. 502 00:47:37,320 --> 00:47:38,440 Goodbye. Thank you very much. 503 00:47:38,680 --> 00:47:39,680 Goodbye, Frosty. Bye -bye. 504 00:47:54,920 --> 00:47:55,899 Cheer up. 505 00:47:55,900 --> 00:47:58,400 I told him to send your aunt because it's you. 37574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.