All language subtitles for Family Affair s02e10 You Like Buffy Better
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:03,510
Your tie, sir.
2
00:00:03,750 --> 00:00:04,750
Oh, thanks.
3
00:00:05,690 --> 00:00:06,870
How are we fixed for time?
4
00:00:07,170 --> 00:00:09,030
Oh, quite good, I think, sir.
5
00:00:09,610 --> 00:00:11,970
Yes, Miss Peterson will be arriving in a
few minutes.
6
00:00:12,770 --> 00:00:15,190
Uncle Bill, want to see something real
good?
7
00:00:15,590 --> 00:00:16,690
Yeah, what is it, Jody?
8
00:00:17,130 --> 00:00:18,670
A bridge they're making at school.
9
00:00:19,170 --> 00:00:22,670
Oh, sure, a bridge. Well, that's a fine
-looking bridge, isn't it, French?
10
00:00:23,070 --> 00:00:27,110
Oh, most impressive, sir. Oh, now, if
you'll excuse me, I'll return to the
11
00:00:27,110 --> 00:00:30,270
kitchen. We don't want our beef
wellington overdone, do we, sir? Yeah.
12
00:00:30,750 --> 00:00:33,870
Oh, and remember, sir, we are on a
rather tight schedule.
13
00:00:34,170 --> 00:00:35,570
Uh -huh. Of course.
14
00:00:35,810 --> 00:00:37,190
It's only half finished.
15
00:00:37,650 --> 00:00:38,650
Oh, sure.
16
00:00:39,190 --> 00:00:42,230
You know, I put a bridge like that over
the Amazon once.
17
00:00:42,550 --> 00:00:43,550
Like mine?
18
00:00:43,710 --> 00:00:44,710
Yep.
19
00:00:45,150 --> 00:00:48,310
If we make a good bridge, I might get an
A.
20
00:00:49,150 --> 00:00:52,850
We? Now, wait a minute. Did your teacher
say it was all right for me to help?
21
00:00:53,710 --> 00:00:59,270
Sure. It's okay for dads and kids to
work together, just as long as they
22
00:00:59,270 --> 00:01:00,270
it.
23
00:01:00,750 --> 00:01:03,670
Well, if it's okay for dads, then it's
okay for uncles, too.
24
00:01:04,410 --> 00:01:08,070
Now, first thing we gotta do is beef up
these girders here.
25
00:01:08,930 --> 00:01:11,810
Uncle Bill, guess what happened at
dancing school today?
26
00:01:12,190 --> 00:01:14,690
Hmm? Buffy, we're busy working.
27
00:01:15,410 --> 00:01:16,950
We can spare a minute for Buffy.
28
00:01:17,150 --> 00:01:18,150
You see?
29
00:01:19,030 --> 00:01:25,270
Well, what happened was, Madam Leontron
had to pick four of us dancers to try
30
00:01:25,270 --> 00:01:26,350
out for a TV show.
31
00:01:26,650 --> 00:01:29,530
And I was one of the four she picked to
try out.
32
00:01:30,440 --> 00:01:31,860
Well, that's just great.
33
00:01:32,480 --> 00:01:37,240
Uncle Bill, when we get it finished,
what color are we going to paint it?
34
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
Gee, I don't know.
35
00:01:38,960 --> 00:01:42,120
I thought I could do my buttercup dance
for the edition.
36
00:01:44,100 --> 00:01:46,260
Who cares about buttercups?
37
00:01:46,680 --> 00:01:48,020
We're building a bridge.
38
00:01:49,080 --> 00:01:51,360
Oh, Miss Peterson will be here in a
moment.
39
00:01:51,700 --> 00:01:53,240
Oh, your tie, sir.
40
00:01:53,640 --> 00:01:54,640
Right, my tie.
41
00:01:56,570 --> 00:01:58,210
We're going to get the paint, Uncle
Bill.
42
00:01:58,450 --> 00:02:01,210
Well, let's get it built first, and then
we'll worry about the paint, huh?
43
00:02:01,950 --> 00:02:03,030
It's Miss Peterson.
44
00:02:03,310 --> 00:02:05,270
Well, I'll be ready. I'll be ready now.
45
00:02:05,610 --> 00:02:06,970
I do hope so, sir.
46
00:02:08,449 --> 00:02:11,750
Another lady, just when we're getting
somewhere.
47
00:02:12,670 --> 00:02:13,790
Allow me, Miss Peterson.
48
00:02:14,150 --> 00:02:16,230
And how nice it is to see you again.
49
00:02:16,450 --> 00:02:17,850
Do sit down, please. Thank you.
50
00:02:19,010 --> 00:02:21,330
My, what's the heavenly aroma?
51
00:02:21,710 --> 00:02:24,970
Oh, that's beef wellington. It's a
speciality of ours.
52
00:02:25,710 --> 00:02:28,510
Yes, if you'll excuse me. You make a
marvelous perfume.
53
00:02:28,930 --> 00:02:29,930
Thank you.
54
00:02:33,330 --> 00:02:34,330
Miss Peterson?
55
00:02:34,490 --> 00:02:35,490
Yes?
56
00:02:36,170 --> 00:02:39,350
I'm Buffy, and that's Jody. And Uncle
Bill will be out in a minute.
57
00:02:39,770 --> 00:02:40,589
Hi, Pat.
58
00:02:40,590 --> 00:02:41,670
I see you met the kids.
59
00:02:41,950 --> 00:02:43,070
They've introduced themselves.
60
00:02:43,810 --> 00:02:46,610
Okay, you kids go on and hit the sack
now. We'll be in and say goodnight in a
61
00:02:46,610 --> 00:02:47,610
minute. Go on.
62
00:02:47,850 --> 00:02:48,850
Come on.
63
00:02:51,990 --> 00:02:52,990
She's pretty.
64
00:02:53,870 --> 00:02:54,870
Yeah.
65
00:02:55,020 --> 00:02:58,340
But I wish Uncle Bill would have helped
me with my bread.
66
00:02:59,820 --> 00:03:06,280
Well, at Uncle Bill's age, men are just
more interested in pretty ladies than in
67
00:03:06,280 --> 00:03:07,280
little kids.
68
00:03:53,960 --> 00:03:58,040
Would you like to go to sleep right
away, Mrs. Beasley, or would you like to
69
00:03:58,040 --> 00:03:59,040
talk a while?
70
00:04:01,600 --> 00:04:07,900
Good. I had a real exciting day today,
Mrs. Beasley, but nobody seems very
71
00:04:07,900 --> 00:04:09,940
interested, except you.
72
00:04:10,740 --> 00:04:16,120
I tried to tell Uncle Bill about what
happened at dancing school, but all he
73
00:04:16,120 --> 00:04:19,060
was pretend to listen. He really wasn't.
74
00:04:19,790 --> 00:04:23,630
Even when I told him about me being on
TV and dancing.
75
00:04:24,550 --> 00:04:28,190
All he did was sit and talk to Jody
about that bridge.
76
00:04:31,330 --> 00:04:33,390
Let's face it, Mrs. Beasley.
77
00:04:34,070 --> 00:04:36,790
Uncle Bill likes Jody better than me.
78
00:04:54,570 --> 00:04:55,570
She has to go to school tomorrow?
79
00:04:56,090 --> 00:04:57,930
Oh, yeah, but this was important.
80
00:04:58,310 --> 00:05:00,430
Oh, you've been waiting up for me, huh?
81
00:05:01,010 --> 00:05:04,190
Okay. What is it, a new boyfriend or a
new record album?
82
00:05:04,450 --> 00:05:05,450
No, it's Buffy.
83
00:05:05,770 --> 00:05:08,730
I think you'd better talk to her. Buffy?
Mm -hmm.
84
00:05:09,050 --> 00:05:11,990
She thinks that you like Jody better
than you like her.
85
00:05:12,930 --> 00:05:14,350
Where'd she get an idea like that?
86
00:05:15,170 --> 00:05:16,170
From you.
87
00:05:16,490 --> 00:05:20,590
She thinks that you were more interested
in Jody and his bridge than in her
88
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
dancing on TV.
89
00:05:22,830 --> 00:05:25,570
Well... Come to think of it, maybe I
did. I don't know.
90
00:05:26,010 --> 00:05:27,670
Anyway, I'll square it up with her
tomorrow.
91
00:05:28,870 --> 00:05:30,050
Got anything else on your mind?
92
00:05:31,090 --> 00:05:34,170
I wanted to tell you about my new
boyfriend, Ronnie Bartlett.
93
00:05:34,750 --> 00:05:35,750
Oh, okay.
94
00:05:36,090 --> 00:05:40,410
Well, listen, could we do that tomorrow
night? I mean, it's past midnight now.
95
00:05:41,850 --> 00:05:43,470
Yeah, I guess so.
96
00:05:44,390 --> 00:05:45,390
Sure.
97
00:05:45,750 --> 00:05:46,750
Okay.
98
00:06:04,650 --> 00:06:07,910
Gee, Mrs. Beasley, I'm glad you're not a
man.
99
00:06:08,290 --> 00:06:10,390
At least I have one friend.
100
00:06:17,010 --> 00:06:19,290
Busy? No, Uncle Bill.
101
00:06:21,310 --> 00:06:23,770
Listen, I'm sorry about last night.
102
00:06:24,890 --> 00:06:25,890
Last night?
103
00:06:26,270 --> 00:06:29,850
Yeah, I knew you were all excited about
what happened at dancing school, and I
104
00:06:29,850 --> 00:06:32,290
guess I wouldn't pay enough attention.
105
00:06:33,480 --> 00:06:35,220
Oh, that's all right, Uncle Bill.
106
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
I understand.
107
00:06:37,360 --> 00:06:39,080
You were busy with Jody.
108
00:06:39,940 --> 00:06:42,240
Well, I'm really very proud of you,
Buffy.
109
00:06:42,620 --> 00:06:46,400
I mean, one of four kids picked out for
the audition.
110
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
How about that?
111
00:06:49,240 --> 00:06:53,760
Yeah, and if I'm the best at the
audition, I get to go on TV.
112
00:06:55,160 --> 00:06:56,620
Oh, you be the best.
113
00:06:56,880 --> 00:06:59,380
You can just knock them dead with that
buttercup dance.
114
00:07:00,540 --> 00:07:02,160
You want to give me a little preview
now?
115
00:07:03,370 --> 00:07:04,990
You really want to see me?
116
00:07:05,410 --> 00:07:06,410
Me?
117
00:07:07,030 --> 00:07:08,030
Sure I do.
118
00:07:35,600 --> 00:07:37,520
Uncle Bill, could I talk to you now?
119
00:07:37,960 --> 00:07:39,740
Sure, go ahead. She's pretty good, huh?
120
00:07:40,660 --> 00:07:43,900
It's about, you know, Ronnie Bartlett?
Yeah.
121
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Who?
122
00:07:46,400 --> 00:07:47,860
Ronnie Bartlett, Uncle Bill.
123
00:07:48,600 --> 00:07:50,200
Did you like my pirouette?
124
00:07:50,640 --> 00:07:53,800
Oh, it was grand. Sure, you're going to
win, too, and we'll be real proud of
125
00:07:53,800 --> 00:07:56,980
you. Uncle Bill, I'm trying to tell you
about my boyfriend.
126
00:07:57,540 --> 00:07:58,840
I want him to meet you.
127
00:07:59,140 --> 00:08:01,440
Yeah, I know. I want to meet him. Just
bring him over sometime.
128
00:08:02,700 --> 00:08:06,780
I do it better with my costume on, all
fluffy and buttercup -y.
129
00:08:08,500 --> 00:08:10,280
When would be a good time?
130
00:08:10,580 --> 00:08:11,580
Good time for what?
131
00:08:12,740 --> 00:08:15,380
Uncle Bill to bring Ronnie over to meet
you.
132
00:08:15,860 --> 00:08:21,960
Oh, him. Uncle Bill, I put in those
pencil girders like we decided, but they
133
00:08:21,960 --> 00:08:23,260
keep falling out of place.
134
00:08:23,600 --> 00:08:26,300
Oh, yeah, well, I see what the problem
is there.
135
00:08:26,560 --> 00:08:27,960
What should I tell Ronnie?
136
00:08:30,240 --> 00:08:32,840
Well... We better get our schedule
straight first.
137
00:08:33,140 --> 00:08:34,140
When's your audition?
138
00:08:35,000 --> 00:08:37,620
Tomorrow at 4 .30 at Mr.
139
00:08:37,860 --> 00:08:38,860
Langley's office.
140
00:08:38,880 --> 00:08:39,900
He's the producer.
141
00:08:40,320 --> 00:08:42,080
Mr. French is going to take me.
142
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
Eric Langley?
143
00:08:45,100 --> 00:08:46,160
I think so.
144
00:08:47,000 --> 00:08:50,820
Oh, well, I know. Here, here, Jody. I'm
going to call him up and tell him that
145
00:08:50,820 --> 00:08:51,820
you're my niece.
146
00:08:52,520 --> 00:08:54,960
Uncle Bill, when are we going to talk
about Ronnie?
147
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Oh,
148
00:08:56,820 --> 00:09:00,120
in a minute now, honey. Just let me get
this call in for Buffy.
149
00:09:02,450 --> 00:09:03,450
Hello. Mr.
150
00:09:03,710 --> 00:09:04,710
Langley, please.
151
00:09:04,850 --> 00:09:05,850
Bill Davis calling.
152
00:09:07,270 --> 00:09:08,270
Yeah.
153
00:09:08,930 --> 00:09:09,930
Hello, Eric.
154
00:09:10,730 --> 00:09:14,510
Listen, I hear you're doing a TV show
with some children dancing.
155
00:09:16,090 --> 00:09:19,490
Well, I just want to tell you that one
of the kids that's coming in to audition
156
00:09:19,490 --> 00:09:20,490
is my niece.
157
00:09:21,370 --> 00:09:22,370
Huh?
158
00:09:22,630 --> 00:09:23,630
Buffy Davis?
159
00:09:23,770 --> 00:09:25,150
No, Buffy. Yeah.
160
00:09:26,250 --> 00:09:29,470
Right. Well, I look forward to seeing
you too, Eric.
161
00:09:31,000 --> 00:09:34,460
Yeah, yeah. Well, look, hey, I'll tell
you what. I'll bring Buffy and myself,
162
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
okay?
163
00:09:35,940 --> 00:09:36,899
Right, okay.
164
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
Right, bye -bye.
165
00:09:54,820 --> 00:09:55,820
Sissy.
166
00:09:56,120 --> 00:09:57,320
It's been almost two days.
167
00:09:58,200 --> 00:09:59,680
Haven't you talked to your Uncle Bobby
yet?
168
00:10:00,380 --> 00:10:02,280
Well, sure.
169
00:10:02,540 --> 00:10:03,800
A couple of times.
170
00:10:04,520 --> 00:10:06,340
Only never when he was listening.
171
00:10:07,120 --> 00:10:10,680
If we're going to go steady, I'll be
around your house an awful lot.
172
00:10:11,880 --> 00:10:13,320
Why don't you come over tonight?
173
00:10:13,620 --> 00:10:15,220
Just to meet him face to face.
174
00:10:19,820 --> 00:10:21,140
Are you sure he'll like me?
175
00:10:22,060 --> 00:10:23,820
Well, of course he'll like you.
176
00:10:24,060 --> 00:10:25,080
I like you.
177
00:10:35,120 --> 00:10:38,660
French, I cut the Argentine conference a
little short. Buffy, ready to go?
178
00:10:39,120 --> 00:10:42,480
Yes, I believe so, sir, but I could take
her if you like.
179
00:10:42,700 --> 00:10:47,640
No, no, no, I have to take her now. I've
got to show her that I really care, you
180
00:10:47,640 --> 00:10:48,640
understand?
181
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
What's on your mind?
182
00:10:51,080 --> 00:10:54,380
Well, sir, I just thought you would like
to spend some time with Jody.
183
00:10:54,660 --> 00:10:55,660
Jody?
184
00:10:56,740 --> 00:10:58,820
Well, sir... Well, what, what?
185
00:11:00,500 --> 00:11:02,820
Well, sir, you remember the little
bridge?
186
00:11:03,370 --> 00:11:06,810
Oh, sure, the bridge. Look, I'll take
care of Jody when I get finished with
187
00:11:06,810 --> 00:11:07,810
Buffy, all right?
188
00:11:08,550 --> 00:11:12,930
Yes, sir, but Jody seemed to think that
you'd lost interest in it, and he came
189
00:11:12,930 --> 00:11:13,930
to me for assistance.
190
00:11:14,250 --> 00:11:15,250
Uh -huh.
191
00:11:15,390 --> 00:11:18,790
Well, I'm afraid I botched it up
completely, sir.
192
00:11:19,370 --> 00:11:22,490
I'm not an engineer. I was merely doing
my best.
193
00:11:22,690 --> 00:11:24,830
Yeah, yeah, yeah. Well, that's all
right. Where is he?
194
00:11:25,050 --> 00:11:27,590
Oh, in his room, sir, feeling very sorry
for himself.
195
00:11:27,870 --> 00:11:31,770
Okay, well, I'll go talk to him. I'll be
right back to take Buffy.
196
00:11:32,030 --> 00:11:33,030
Yes, sir.
197
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
Let's have it.
198
00:11:48,060 --> 00:11:49,060
Have what?
199
00:11:49,700 --> 00:11:50,880
What's bothering you?
200
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
Nothing.
201
00:11:53,580 --> 00:11:56,000
How come you got such a long face then?
202
00:11:57,880 --> 00:11:58,920
I'm okay.
203
00:12:00,440 --> 00:12:02,860
Gee, what happened to our bridge? It
looks like it's shrinking.
204
00:12:04,000 --> 00:12:06,560
I don't care about any old bridge.
205
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
Oh.
206
00:12:09,140 --> 00:12:11,160
What'd you start it for in the first
place?
207
00:12:12,160 --> 00:12:14,320
It was just something to do.
208
00:12:15,980 --> 00:12:19,380
Gee, I had the idea you were real
interested in building a bridge.
209
00:12:20,080 --> 00:12:22,120
I was for a while.
210
00:12:23,520 --> 00:12:26,160
What's your teacher going to say about
us quitting code?
211
00:12:27,160 --> 00:12:31,480
Uncle Bill, I didn't do it for my
teacher.
212
00:12:31,920 --> 00:12:36,540
I did because I wanted to be an engineer
just like you.
213
00:12:37,440 --> 00:12:39,860
Well, I didn't know you felt that way
about it.
214
00:12:43,210 --> 00:12:46,530
All right, you better learn the first
rule of engineering. That's if you start
215
00:12:46,530 --> 00:12:47,670
bridge, you finish it, see?
216
00:12:48,390 --> 00:12:49,570
Yeah. Okay.
217
00:12:49,950 --> 00:12:51,930
Come on, we'll see what the problem is
here.
218
00:12:53,230 --> 00:12:56,550
When I put the girders on, the braces
fell off.
219
00:12:56,750 --> 00:13:00,370
Well, that's because you didn't put the
girders on right, see? The braces go on
220
00:13:00,370 --> 00:13:01,370
the outside.
221
00:13:02,210 --> 00:13:03,210
I'll show you.
222
00:13:03,790 --> 00:13:07,190
Boy, this is going to be a real bridge,
isn't it, Uncle Bill?
223
00:13:07,410 --> 00:13:08,410
You bet.
224
00:13:10,850 --> 00:13:12,110
Time to go, sir.
225
00:13:13,520 --> 00:13:15,480
Anton said we didn't want to be late.
226
00:13:16,120 --> 00:13:22,020
Yeah. Well, Jody, we'll get back to this
first thing. I've got to take Buffy to
227
00:13:22,020 --> 00:13:22,859
that audition.
228
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
You understand, don't you?
229
00:13:24,760 --> 00:13:26,720
Sure. I understand.
230
00:13:32,060 --> 00:13:33,760
Good boy. I'll see you later.
231
00:13:35,420 --> 00:13:36,420
Come on.
232
00:14:00,840 --> 00:14:03,340
How long has your little girl been
taking dancing lessons?
233
00:14:05,000 --> 00:14:06,680
Oh, about a year.
234
00:14:08,540 --> 00:14:10,740
Alicia here has never lost a contest.
235
00:14:11,180 --> 00:14:14,360
Her teacher says she's going to be the
greatest dancer of this generation.
236
00:14:14,680 --> 00:14:18,180
Perhaps another pavlova. I don't want to
be a pavlova.
237
00:14:18,580 --> 00:14:23,220
Nonsense. I don't even want to be a
ballet dancer. I want to be an airline
238
00:14:23,220 --> 00:14:28,820
stewardess. Shut up, Alicia. If mother
says you're going to dance, you'll
239
00:14:33,620 --> 00:14:34,640
Mr. Davis, Mr.
240
00:14:34,860 --> 00:14:35,980
Langley, we'll see you now.
241
00:14:36,200 --> 00:14:37,200
Thank you.
242
00:14:40,780 --> 00:14:41,780
Bill.
243
00:14:45,560 --> 00:14:47,560
Hi, Eric. Hi, Bill. How are you?
244
00:14:47,780 --> 00:14:49,200
And this is your little ballerina.
245
00:14:49,880 --> 00:14:51,220
Buffy, say hello to Mr. Langley.
246
00:14:51,760 --> 00:14:52,940
Pleased to meet you, sir.
247
00:14:53,180 --> 00:14:54,180
It's nice to meet you.
248
00:14:54,280 --> 00:14:56,920
Here, I'll take your coat. What kind of
music would you like, Buffy?
249
00:14:58,280 --> 00:14:59,400
of the sugar plum fairy.
250
00:14:59,780 --> 00:15:04,440
She does her buttercup number. Yes, they
all do. Miss Dawson, another sugar
251
00:15:04,440 --> 00:15:05,440
plum.
252
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
Uh, Bill.
253
00:15:11,340 --> 00:15:13,280
Uh -huh. If you don't mind, please.
Yeah, yeah.
254
00:15:54,540 --> 00:15:58,220
Let me level with you. Buffy is a
delightful little girl, but she's not
255
00:15:58,220 --> 00:15:59,220
I've seen today.
256
00:15:59,720 --> 00:16:04,640
Oh, I don't mean that she won't be a
professional in time, but for this part,
257
00:16:04,640 --> 00:16:06,520
must go with the one I feel is best.
258
00:16:06,800 --> 00:16:09,480
Oh, sure. Well, I'll explain to her.
259
00:16:10,020 --> 00:16:12,880
Let's play a little golf soon. Yeah,
yeah. We'll do.
260
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
Come on.
261
00:16:15,500 --> 00:16:16,700
Goodbye, Miss Langley.
262
00:16:16,920 --> 00:16:19,480
Bye -bye. Bye -bye, Buffy. We'll call
you. Yes.
263
00:16:19,940 --> 00:16:20,940
Thank you.
264
00:16:26,120 --> 00:16:28,540
Well, sir, of course we were selected.
265
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
Not exactly.
266
00:16:30,540 --> 00:16:31,720
I was terrible.
267
00:16:33,480 --> 00:16:38,240
Oh, I'm sorry, sir. It's always a blow
to be rejected at any age.
268
00:16:38,480 --> 00:16:40,680
Yeah, I'd better go talk to her some
more.
269
00:16:40,980 --> 00:16:46,120
Yes, oh, sir, if you could spare a
moment to see Jody, sir.
270
00:16:46,420 --> 00:16:49,600
Huh? Well, he threw his bridge into the
wastebasket.
271
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
Oh, no.
272
00:16:51,080 --> 00:16:54,740
Yes, sir, he says you like Buffy better
than him, sir.
273
00:16:57,140 --> 00:16:58,140
Okay.
274
00:17:07,440 --> 00:17:08,800
Now, why'd you throw that away?
275
00:17:10,319 --> 00:17:11,460
I don't know why.
276
00:17:12,440 --> 00:17:14,579
Well, I told you we were going to get
right back to it.
277
00:17:15,280 --> 00:17:18,819
We were so busy with Buffy, I never
thought we would.
278
00:17:20,140 --> 00:17:22,940
Now, you know I just had to take her to
the dance audition.
279
00:17:27,079 --> 00:17:29,980
Excuse me, sir, but a small problem in
the living room.
280
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
Buffy again?
281
00:17:32,680 --> 00:17:33,760
No, sir, Sissy.
282
00:17:34,120 --> 00:17:37,400
Her boyfriend, Master Bartlett, sir.
283
00:17:40,280 --> 00:17:41,440
Jody, I'll be right back.
284
00:17:42,440 --> 00:17:44,820
I know, whenever you get a chance.
285
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Uncle Bill.
286
00:18:00,280 --> 00:18:01,720
This is Ronnie Bartlett.
287
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
We're going steady.
288
00:18:04,560 --> 00:18:05,640
Oh, that's so.
289
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
Yes, sir.
290
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
Steady.
291
00:18:11,000 --> 00:18:13,940
Just what does going steady mean at your
age?
292
00:18:14,540 --> 00:18:18,360
Well, it just means that Ronnie and I
are going to date only each other.
293
00:18:18,660 --> 00:18:22,440
But someday, maybe in a couple of years,
we're going to get married.
294
00:18:26,610 --> 00:18:27,610
Married.
295
00:18:28,690 --> 00:18:29,730
Is that your understanding?
296
00:18:31,710 --> 00:18:32,710
Yes, sir.
297
00:18:32,990 --> 00:18:34,090
I think so, sir.
298
00:18:34,750 --> 00:18:35,750
Uh -huh.
299
00:18:36,830 --> 00:18:40,670
Well, Sissy, I wish we could have talked
this over a little first.
300
00:18:41,210 --> 00:18:45,470
Well, I wanted to, Uncle Bill, but
lately you've been so busy with Buffy
301
00:18:45,470 --> 00:18:50,670
Jody. Yeah, yeah, I guess I have. Well,
Sissy, would you mind leaving us alone
302
00:18:50,670 --> 00:18:53,190
for just a few minutes? I want to have a
little talk with Ronnie.
303
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
Sit down. Sit down.
304
00:19:09,040 --> 00:19:10,280
So you want to marry Sissy?
305
00:19:13,660 --> 00:19:14,840
Not exactly.
306
00:19:15,680 --> 00:19:16,960
What do you mean, not exactly?
307
00:19:17,180 --> 00:19:18,180
What exactly?
308
00:19:19,760 --> 00:19:22,460
Well, we weren't thinking of marrying.
309
00:19:25,540 --> 00:19:27,060
Not for a couple years at least.
310
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Oh, I see.
311
00:19:29,679 --> 00:19:32,760
Well, in a couple of years, you should
be just getting out of high school,
312
00:19:32,860 --> 00:19:33,860
right?
313
00:19:35,020 --> 00:19:36,020
Yes, sir.
314
00:19:37,220 --> 00:19:38,800
You got some kind of job lined up?
315
00:19:39,740 --> 00:19:40,820
No, not yet.
316
00:19:46,760 --> 00:19:50,860
Well, you know, marriage is a little
more than going to the justice of the
317
00:19:50,860 --> 00:19:53,680
peace. You have to have some place to
live, you know.
318
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
I know.
319
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
How much money you got in the bank?
320
00:20:02,340 --> 00:20:03,340
$32. Almost.
321
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
$32.
322
00:20:05,720 --> 00:20:09,180
Well, in a couple of years, you ought to
have maybe $132.
323
00:20:09,960 --> 00:20:13,040
That'll get you past the preacher and
pay the first month's rent.
324
00:20:14,620 --> 00:20:15,900
What are you going to do after that?
325
00:20:19,600 --> 00:20:20,600
I don't know.
326
00:20:20,820 --> 00:20:25,980
I can borrow some records and a couple
of ham... hamburgers.
327
00:20:26,540 --> 00:20:27,760
That's all we need this week.
328
00:20:29,690 --> 00:20:31,630
Well, I'll tell you what you'll do after
that.
329
00:20:33,450 --> 00:20:35,910
Now, you're going to drop out of school,
so that means you'll have to take the
330
00:20:35,910 --> 00:20:36,910
first job that comes along.
331
00:20:39,830 --> 00:20:40,830
Refreshments, gentlemen?
332
00:20:41,170 --> 00:20:42,590
Yes. Thank you.
333
00:20:43,290 --> 00:20:45,770
Then the first thing you know, you're
going to be supporting a wife and six
334
00:20:45,770 --> 00:20:48,470
squalling kids in a one -room flat for
the rest of your life.
335
00:20:53,230 --> 00:20:54,230
Oh.
336
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
Now, me, sir.
337
00:20:55,910 --> 00:20:57,810
Sir? I'd better be going, sir.
338
00:20:58,070 --> 00:20:59,790
Oh. I just remembered I had some
homework.
339
00:21:00,190 --> 00:21:01,450
Anything you want me to tell Sissy?
340
00:21:01,710 --> 00:21:02,329
Tell her.
341
00:21:02,330 --> 00:21:03,490
I'll see her one of these days.
342
00:21:03,790 --> 00:21:04,790
All right.
343
00:21:05,110 --> 00:21:07,130
Well, she's carried on steady.
344
00:21:16,850 --> 00:21:17,850
Where's Ronnie?
345
00:21:18,290 --> 00:21:20,050
Oh, he had to leave.
346
00:21:21,030 --> 00:21:22,310
Without even saying goodbye?
347
00:21:22,770 --> 00:21:23,770
Mm -hmm.
348
00:21:24,290 --> 00:21:25,290
Uncle Bill.
349
00:21:25,850 --> 00:21:27,110
What did you tell him?
350
00:21:27,390 --> 00:21:28,450
Just a few facts.
351
00:21:29,150 --> 00:21:30,890
You told him we couldn't go steady.
352
00:21:32,030 --> 00:21:36,950
No, I did not tell him that. He just
figured it out for himself, I guess.
353
00:21:38,190 --> 00:21:41,250
Uncle Bill, you've ruined my life. I
love Ronnie.
354
00:21:45,290 --> 00:21:47,430
Is there anything I can do, sir?
355
00:21:48,170 --> 00:21:51,550
No, I guess I've done about all anybody
can.
356
00:21:52,030 --> 00:21:54,930
I've got three kids and I managed to
make them all miserable.
357
00:21:55,680 --> 00:21:56,920
I don't even know how it happened.
358
00:21:57,780 --> 00:22:01,700
Well, if I may say so, sir, I don't
think it's entirely your fault.
359
00:22:02,180 --> 00:22:03,920
What do you mean by that? Who else did
it?
360
00:22:05,580 --> 00:22:09,040
Well, sir, I wouldn't say that the
children were entirely guiltless.
361
00:22:09,420 --> 00:22:15,140
There's a certain, well, selfishness, a
desire to monopolize your time.
362
00:22:18,100 --> 00:22:21,460
I think you got a point there, French.
363
00:22:22,920 --> 00:22:23,920
Sissy!
364
00:22:24,420 --> 00:22:26,880
Buffy, Jody, get out of here.
365
00:22:28,800 --> 00:22:30,280
It's time we had a little family
meeting.
366
00:22:34,640 --> 00:22:37,700
All right, now, there's been an awful
lot of grumbling and beefing around
367
00:22:37,820 --> 00:22:39,840
and we're going to put a stop to it
right now.
368
00:22:41,140 --> 00:22:46,580
Now, I don't pretend to be any great
shakes at this parent business. I know
369
00:22:46,580 --> 00:22:48,900
still clumsy at it, and I make some
mistakes, but...
370
00:22:50,960 --> 00:22:54,860
I can just do the best I know how, and I
have to do what I think is best for all
371
00:22:54,860 --> 00:22:55,860
of us.
372
00:22:58,380 --> 00:23:01,620
Now, sissy, you think that I've been
unfair with you about Ronnie.
373
00:23:04,780 --> 00:23:08,620
But, uh, and maybe I have, but I'm an
adult, and I have to call these shots
374
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
way I see them.
375
00:23:10,200 --> 00:23:13,440
Now, I don't mind you seeing Ronnie now
and then, but right now, I think you're
376
00:23:13,440 --> 00:23:15,380
too young to be going steady with
anybody.
377
00:23:15,840 --> 00:23:16,840
Understood?
378
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Yes, Uncle Bill.
379
00:23:19,200 --> 00:23:20,660
Now, Jody, you want to be an engineer?
380
00:23:21,520 --> 00:23:25,300
Okay, there's one thing an engineer does
not do, and that's throw away his
381
00:23:25,300 --> 00:23:27,380
bridge just because he's mad at
somebody. You got that?
382
00:23:29,540 --> 00:23:30,800
Yes, Uncle Bill.
383
00:23:32,020 --> 00:23:33,020
Now,
384
00:23:36,240 --> 00:23:38,000
Buffy, you want a theatrical career.
385
00:23:39,320 --> 00:23:42,100
Well, the first thing you've got to
learn is to take it on the chin because
386
00:23:42,100 --> 00:23:44,980
there's going to be an awful lot of
contests, and you can't win them all.
387
00:23:45,470 --> 00:23:48,130
And if you're going to cry over everyone
you lose, then you're going to spend
388
00:23:48,130 --> 00:23:49,730
more time crying than you are dancing.
389
00:23:51,630 --> 00:23:53,190
I'm sorry, Uncle Bill.
390
00:23:54,950 --> 00:23:55,950
Okay.
391
00:23:56,150 --> 00:24:02,290
Now, also, I am only one guy, and I love
you all very much, but there are just
392
00:24:02,290 --> 00:24:03,390
so many hours in the day.
393
00:24:06,850 --> 00:24:08,950
Any questions?
394
00:24:10,350 --> 00:24:11,510
I have a question.
395
00:24:12,530 --> 00:24:13,530
Okay.
396
00:24:18,600 --> 00:24:19,920
What happened to the old ones?
397
00:24:20,420 --> 00:24:21,860
I threw them out the window.
28329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.