All language subtitles for Evilive.S01E10.ENA.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,307 THIS DRAMA IS FOR AGES 18 AND UP 2 00:00:29,864 --> 00:00:32,666 EVILIVE 3 00:00:32,690 --> 00:00:33,706 PRODUCTION SUPPORTED BY... 4 00:00:33,730 --> 00:00:34,666 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM 5 00:00:34,690 --> 00:00:35,626 ALL FIGURES, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, RELIGIONS, 6 00:00:35,650 --> 00:00:36,626 INCIDENTS, GROUPS, OCCUPATIONS, AND OTHERS... 7 00:00:36,650 --> 00:00:37,650 IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS. 8 00:01:03,225 --> 00:01:04,441 Don't worry. 9 00:01:04,465 --> 00:01:05,881 They need to release you... 10 00:01:05,905 --> 00:01:08,045 if they can't issue an arrest warrant within 48 hours. 11 00:01:08,345 --> 00:01:10,845 They neither have hard evidence nor justification. 12 00:01:13,265 --> 00:01:15,525 Were you aware that Moon Sang-guk was dead? 13 00:01:18,665 --> 00:01:20,365 I met Seo Do-young earlier today. 14 00:01:24,785 --> 00:01:27,125 He told me to ask you who killed him. 15 00:01:32,425 --> 00:01:33,925 Why ask me? 16 00:01:35,105 --> 00:01:36,725 How am I supposed to know? 17 00:01:39,985 --> 00:01:42,125 Do you believe what that jerk says? 18 00:01:45,785 --> 00:01:47,405 Be honest with me. 19 00:01:50,145 --> 00:01:51,565 You didn't do it, did you? 20 00:02:18,705 --> 00:02:21,325 Leave. You don't have to bail me out. 21 00:02:22,425 --> 00:02:24,445 I'll say I killed Moon Sang-guk. 22 00:02:25,505 --> 00:02:26,765 What? 23 00:02:27,111 --> 00:02:28,931 It has to be me or you. 24 00:02:30,440 --> 00:02:32,500 That's what Seo Do-young is after. 25 00:02:34,905 --> 00:02:36,881 Don't get any silly ideas. 26 00:02:36,905 --> 00:02:38,325 Remain silence. 27 00:02:38,625 --> 00:02:41,005 Keep your mouth shut, okay? 28 00:02:41,905 --> 00:02:43,561 I'll get you out somehow. 29 00:02:43,585 --> 00:02:45,565 All this happened because of me. 30 00:02:46,865 --> 00:02:48,761 If only I hadn't gotten you that visitation offer, 31 00:02:48,785 --> 00:02:50,205 we wouldn't have come this far. 32 00:02:53,865 --> 00:02:56,005 So, don't ever turn yourself in. 33 00:03:10,345 --> 00:03:12,801 The marine casino, scheduled to open in 2011, 34 00:03:12,825 --> 00:03:14,841 will be equipped with 450 slot machines, 35 00:03:14,865 --> 00:03:16,881 370 game tables, 36 00:03:16,905 --> 00:03:20,965 and more than 50 VIP rooms. 37 00:03:21,305 --> 00:03:22,761 And this man is taking the lead... 38 00:03:22,785 --> 00:03:24,885 ...of bringing the business in. 39 00:03:24,945 --> 00:03:25,841 Let me introduce you... 40 00:03:25,865 --> 00:03:27,885 ...to President Seo Do-young of Shinnam Ferry. 41 00:03:39,785 --> 00:03:43,185 SHINNAM FERRY 42 00:03:52,345 --> 00:03:55,325 Please don't block the entrance. Move a little. 43 00:03:55,465 --> 00:03:57,365 We need to do our jobs. 44 00:03:57,505 --> 00:03:58,921 We're doing our jobs too. 45 00:03:58,945 --> 00:04:01,365 - How many hours has it been? - Goodness. 46 00:04:01,945 --> 00:04:04,405 - Please move. - Come on. 47 00:04:21,456 --> 00:04:24,116 So why did you do that? 48 00:04:25,105 --> 00:04:26,805 You should've just done what I told you to. 49 00:04:39,145 --> 00:04:42,325 - Excuse me. - Sure. 50 00:04:47,305 --> 00:04:50,245 Han Beom-jae was sent to a holding cell just now. 51 00:04:50,785 --> 00:04:53,605 His arrest will probably be decided in two days. 52 00:04:56,025 --> 00:04:57,081 What about Han Dong-soo? 53 00:04:57,105 --> 00:04:58,685 He's not making any particular moves. 54 00:05:00,065 --> 00:05:02,765 Will he turn himself in? 55 00:05:03,705 --> 00:05:05,245 If he holds out until the end... 56 00:05:09,785 --> 00:05:11,405 Today's an important day. 57 00:05:47,425 --> 00:05:48,925 What happened to your brother? 58 00:05:49,465 --> 00:05:52,125 Something went wrong, right? 59 00:05:52,745 --> 00:05:54,085 Honey. 60 00:05:56,385 --> 00:05:58,165 Let's talk tomorrow. 61 00:05:58,199 --> 00:05:59,659 I'm exhausted. 62 00:05:59,785 --> 00:06:02,001 Why aren't you telling me anything? 63 00:06:02,025 --> 00:06:03,845 What if Min-hee finds out? 64 00:06:08,105 --> 00:06:09,365 Don't tell me... 65 00:06:10,585 --> 00:06:13,725 ...you're involved in this case too. 66 00:06:15,985 --> 00:06:19,165 Stay at your sister's house for the time being. 67 00:06:19,465 --> 00:06:21,885 Things will die down after a few days. 68 00:06:22,127 --> 00:06:23,867 I'll come and get you then. 69 00:06:35,305 --> 00:06:36,885 Let's wait inside the car. 70 00:06:39,305 --> 00:06:40,765 I'm off. 71 00:06:53,705 --> 00:06:55,125 We need to talk. 72 00:07:13,799 --> 00:07:15,459 Can you help me? 73 00:07:16,345 --> 00:07:17,725 Well, 74 00:07:19,225 --> 00:07:20,805 I'm not sure. 75 00:07:22,385 --> 00:07:24,405 Moon Sang-guk's dead body was found... 76 00:07:24,905 --> 00:07:26,685 ...in the yard of Han Beom-jae's house. 77 00:07:27,425 --> 00:07:29,205 My brother didn't do it. 78 00:07:29,865 --> 00:07:33,165 It was all Seo Do-young's doing. 79 00:07:37,430 --> 00:07:39,770 No one would possibly believe that in this situation. 80 00:07:41,902 --> 00:07:45,038 I also think he wouldn't do such a thing. 81 00:07:45,062 --> 00:07:47,522 But there's nothing I can do to help. 82 00:07:48,062 --> 00:07:49,362 Park Je-yi. 83 00:07:51,102 --> 00:07:52,922 Seo Do-young killed her. 84 00:07:53,862 --> 00:07:55,202 Heo Yang-ho too. 85 00:07:56,862 --> 00:07:59,322 We were asked to follow a woman. 86 00:08:00,182 --> 00:08:01,762 So we... 87 00:08:03,382 --> 00:08:04,918 ...installed spy cameras in that house. 88 00:08:04,942 --> 00:08:06,482 We went to retrieve one of them... 89 00:08:06,862 --> 00:08:08,842 ...and witnessed the scene. 90 00:08:10,342 --> 00:08:12,438 What? Then... 91 00:08:12,462 --> 00:08:14,082 We came up with... 92 00:08:15,582 --> 00:08:17,162 Seo Do-young's alibi. 93 00:08:19,502 --> 00:08:21,282 We took care of the bodies too. 94 00:08:27,462 --> 00:08:28,802 I know. 95 00:08:29,782 --> 00:08:31,562 We shouldn't have done that. 96 00:08:32,302 --> 00:08:33,642 But... 97 00:08:35,622 --> 00:08:37,322 ...we had no choice then. 98 00:08:41,262 --> 00:08:42,762 Why now? 99 00:08:43,702 --> 00:08:46,442 You had plenty of chances to tell me. 100 00:08:48,382 --> 00:08:49,802 I am... 101 00:08:50,062 --> 00:08:52,402 ...eager to get Seo Do-young, 102 00:08:52,942 --> 00:08:55,318 but I can't believe you as is. 103 00:08:55,342 --> 00:08:56,758 Depending on how people see it, 104 00:08:56,782 --> 00:08:59,322 this could be seen as an attempt to muddy the waters. 105 00:09:06,382 --> 00:09:08,242 If you really want to turn yourself in, 106 00:09:08,822 --> 00:09:10,242 come to the police station... 107 00:09:10,742 --> 00:09:12,442 ...and make an official report. 108 00:09:14,222 --> 00:09:16,482 I killed Moon Sang-guk. 109 00:09:25,582 --> 00:09:27,442 I was forced to do it, 110 00:09:29,182 --> 00:09:30,522 but in any case, 111 00:09:31,942 --> 00:09:33,402 I'm the one who killed him. 112 00:09:38,942 --> 00:09:40,282 Seo Do-young... 113 00:09:40,462 --> 00:09:42,322 ...forced you to kill him? 114 00:09:42,902 --> 00:09:44,682 I'll pay the price. 115 00:09:45,822 --> 00:09:47,318 I'll turn myself in. 116 00:09:47,342 --> 00:09:48,882 But before then, 117 00:09:48,982 --> 00:09:51,282 I need to get Seo Do-young first. 118 00:09:55,062 --> 00:09:56,402 Help me. 119 00:10:13,422 --> 00:10:14,438 Detective Ma. 120 00:10:14,462 --> 00:10:15,462 VIOLENT CRIMES TEAM 1 121 00:10:16,102 --> 00:10:17,442 Detective Ma. 122 00:10:17,902 --> 00:10:20,038 - Yes? - Mr. Han Beom-jae... 123 00:10:20,062 --> 00:10:21,682 ...wants to see you. 124 00:10:29,922 --> 00:10:30,943 Mr. Han. 125 00:10:30,967 --> 00:10:32,907 I killed Moon Sang-guk. 126 00:10:40,222 --> 00:10:42,225 Where did you do it? 127 00:10:46,011 --> 00:10:47,311 A mountain. 128 00:10:50,691 --> 00:10:53,627 You killed him in a mountain and brought the body... 129 00:10:53,651 --> 00:10:55,311 ...to your house? 130 00:10:56,758 --> 00:10:59,458 It must've been tough. You don't even have a car. 131 00:11:02,358 --> 00:11:04,618 Where did you get the weapon? 132 00:11:05,598 --> 00:11:07,018 Home. 133 00:11:08,798 --> 00:11:10,978 You use that kind of knife at home? 134 00:11:13,078 --> 00:11:15,574 The marks on Moon Sang-guk's body say... 135 00:11:15,598 --> 00:11:18,018 ...he was killed with a sashimi knife that gangsters use. 136 00:11:18,758 --> 00:11:20,054 It'll be more certain... 137 00:11:20,078 --> 00:11:21,298 ...once the autopsy result is out tomorrow. 138 00:11:21,478 --> 00:11:24,254 You could be punished for a false confession. 139 00:11:24,278 --> 00:11:26,538 It's true. I killed him. 140 00:11:29,638 --> 00:11:32,058 Are you really going to take all the blame? 141 00:11:34,315 --> 00:11:34,934 Gosh. 142 00:11:35,318 --> 00:11:37,494 Attorney Han confessed... 143 00:11:37,518 --> 00:11:39,858 ...that he killed Moon Sang-guk. 144 00:11:44,598 --> 00:11:46,038 VIOLENT CRIMES TEAM 1 145 00:11:49,958 --> 00:11:52,458 Where is Heo Yang-ho's body? 146 00:11:54,358 --> 00:11:57,098 We need to secure evidence to arrest him. 147 00:11:58,118 --> 00:11:59,458 It's in... 148 00:12:00,598 --> 00:12:01,938 ...Seo Do-young's house. 149 00:12:02,598 --> 00:12:04,138 Seo Do-young's house. 150 00:12:04,838 --> 00:12:07,294 How did you take care of Heo Yang-ho's body? 151 00:12:07,318 --> 00:12:09,218 Tell me the exact location. 152 00:12:10,358 --> 00:12:13,178 The pond in Seo Do-young's house. 153 00:12:15,118 --> 00:12:16,938 It's sunk in there. 154 00:12:29,478 --> 00:12:31,458 Han Beom-jae made a statement. 155 00:12:34,118 --> 00:12:36,498 It seems he'll take the fall on Attorney Han's behalf. 156 00:12:39,118 --> 00:12:40,458 What about the Family Gang? 157 00:12:41,038 --> 00:12:42,418 We found them. 158 00:12:43,638 --> 00:12:45,018 Take care of them. 159 00:12:46,278 --> 00:12:47,898 What about Attorney Han? 160 00:12:56,598 --> 00:12:58,218 Get rid of him too. 161 00:13:19,838 --> 00:13:22,298 - Hello? - This is Detective Ma. 162 00:13:23,998 --> 00:13:26,254 I don't think I can get a warrant... 163 00:13:26,278 --> 00:13:27,214 ...to search Seo Do-young's house. 164 00:13:27,238 --> 00:13:29,778 He has no particular suspicions. 165 00:13:31,918 --> 00:13:33,294 I bet. 166 00:13:33,318 --> 00:13:34,654 But... 167 00:13:34,678 --> 00:13:37,538 ...the situation may change... 168 00:13:37,838 --> 00:13:39,658 ...if the body is confirmed to be there. 169 00:13:41,478 --> 00:13:43,778 What if you catch him moving the body? 170 00:13:44,398 --> 00:13:45,698 Excuse me? 171 00:13:47,838 --> 00:13:50,058 I heard that Seo Do-young... 172 00:13:50,238 --> 00:13:52,698 ...was planning to move... 173 00:13:53,038 --> 00:13:54,738 ...Heo Yang-ho's body today. 174 00:13:58,038 --> 00:13:59,378 Are you sure about that? 175 00:14:01,558 --> 00:14:02,978 Yes, I'm sure. 176 00:14:11,718 --> 00:14:13,018 Is there perhaps... 177 00:14:13,398 --> 00:14:15,578 ...a way to get inside? 178 00:14:18,638 --> 00:14:20,214 There's a way... 179 00:14:20,238 --> 00:14:22,778 ...to deactivate the cameras and security system. 180 00:14:43,198 --> 00:14:44,758 RECORDING 181 00:15:02,838 --> 00:15:03,918 SYSTEM ACCESS CONTROL 182 00:15:13,518 --> 00:15:15,018 It's deactivated. 183 00:15:15,158 --> 00:15:17,278 ATTORNEY HAN 184 00:15:17,358 --> 00:15:18,238 SENDING COMPLETE 185 00:16:51,558 --> 00:16:53,098 Pull out. 186 00:17:09,798 --> 00:17:10,838 DO-YOUNG 187 00:17:31,398 --> 00:17:32,238 OH-JAE 188 00:18:16,638 --> 00:18:18,078 DO-YOUNG 189 00:18:24,438 --> 00:18:25,618 Hey. 190 00:18:25,958 --> 00:18:28,458 This is why you should choose your strings wisely. 191 00:18:28,958 --> 00:18:32,138 Or else, you can't last long, you idiot. 192 00:18:39,078 --> 00:18:40,334 Give me the knife. 193 00:18:40,358 --> 00:18:41,438 DO-YOUNG 194 00:18:54,638 --> 00:18:56,818 The number you dialed is currently unavailable. 195 00:22:50,558 --> 00:22:51,858 Drop the knife. 196 00:22:53,558 --> 00:22:55,018 Drop the knife! 197 00:23:13,438 --> 00:23:16,378 Seo Do-young, you're under arrest for murder. 198 00:23:17,318 --> 00:23:19,098 You have the right to remain silent, 199 00:23:19,198 --> 00:23:20,738 and you have the right to an attorney. 200 00:23:31,198 --> 00:23:32,414 This is Lieutenant Ma Chul-jin... 201 00:23:32,438 --> 00:23:33,858 ...of Violent Crimes Team One, Shinnam Police. 202 00:23:34,078 --> 00:23:35,374 It's a murder case, 203 00:23:35,398 --> 00:23:36,814 and the suspect is Seo Do-young. 204 00:23:36,838 --> 00:23:38,178 As for victims, 205 00:23:40,158 --> 00:23:41,578 There are just too many. 206 00:23:41,918 --> 00:23:43,468 I sent the location, 207 00:23:43,492 --> 00:23:46,432 so please hurry and send more dispatchers. 208 00:23:48,998 --> 00:23:50,658 You scumbag. 209 00:23:52,678 --> 00:23:54,458 You're caught red-handed. 210 00:23:56,118 --> 00:23:59,418 Heo Yang-ho's body in the pond... 211 00:24:00,358 --> 00:24:02,218 ...will be the evidence for additional crimes. 212 00:24:05,758 --> 00:24:07,574 About Heo Yang-ho's body. 213 00:24:07,598 --> 00:24:09,134 You already moved it, didn't you? 214 00:24:09,158 --> 00:24:10,974 Why didn't you tell me? 215 00:24:10,998 --> 00:24:12,854 Why do I have to tell you that? 216 00:24:12,878 --> 00:24:14,378 I need to know. 217 00:24:15,358 --> 00:24:18,138 That way, if there's an issue, I can act on it. 218 00:24:19,398 --> 00:24:20,898 Did Han Dong-soo tell you? 219 00:24:21,518 --> 00:24:23,498 That Heo Yang-ho's body is here? 220 00:24:27,118 --> 00:24:29,298 Then go ahead and dig. 221 00:24:31,558 --> 00:24:33,245 What are you playing at? 222 00:24:34,598 --> 00:24:38,498 You were fooled by Han Dong-soo. 223 00:24:39,558 --> 00:24:40,818 What? 224 00:25:08,478 --> 00:25:09,778 Darn! 225 00:25:18,358 --> 00:25:19,658 Who are you? 226 00:25:21,198 --> 00:25:22,698 Why did you kill a cop? 227 00:25:23,038 --> 00:25:25,098 Please spare me. 228 00:25:27,478 --> 00:25:28,778 Who put you up to this? 229 00:25:29,718 --> 00:25:31,098 I don't know. 230 00:25:32,718 --> 00:25:36,018 I just did what I was told. 231 00:25:38,838 --> 00:25:41,058 I was told to kill the cop. 232 00:25:42,398 --> 00:25:44,625 That's all I needed to do. 233 00:25:51,898 --> 00:25:53,938 CALLER, BAE JONG-HA 234 00:25:55,278 --> 00:25:56,778 This is Bae Jong-ha. 235 00:25:57,238 --> 00:25:59,778 We're nearly done with the Yuseong Gang guys. 236 00:26:00,518 --> 00:26:01,938 What about the cop? 237 00:26:02,758 --> 00:26:05,778 I put a smart one up to it, so don't you worry. 238 00:26:09,878 --> 00:26:11,298 There's a way? 239 00:26:11,598 --> 00:26:13,298 To kill Seo Do-young. 240 00:26:14,638 --> 00:26:16,734 You'll have to figure it out. 241 00:26:16,758 --> 00:26:19,338 I'll get myself ready in case that doesn't work. 242 00:26:20,198 --> 00:26:22,138 We'll have a cop involved. 243 00:26:22,558 --> 00:26:25,258 It'd be best to kill Seo Do-young, 244 00:26:25,598 --> 00:26:27,218 but if it doesn't work out, 245 00:26:28,638 --> 00:26:30,294 we'll have to kill a cop. 246 00:26:30,318 --> 00:26:31,778 Let's... 247 00:26:32,358 --> 00:26:35,085 ...make it look like Seo Do-young killed a cop. 248 00:26:43,078 --> 00:26:45,738 Han Dong-soo, that jerk. 249 00:27:47,007 --> 00:27:49,127 POLICE 250 00:28:49,238 --> 00:28:50,698 Hey, Chief Kim. 251 00:28:50,758 --> 00:28:52,018 Choong-ho. 252 00:28:52,558 --> 00:28:53,534 We're in trouble. 253 00:28:53,558 --> 00:28:56,614 A bunch of people died at Seo Do-young's place. 254 00:28:56,638 --> 00:28:59,414 A murder of a cop was reported too. 255 00:28:59,438 --> 00:29:00,894 The cop reported it himself. 256 00:29:00,918 --> 00:29:03,334 The emergency response team was dispatched too. 257 00:29:03,358 --> 00:29:05,614 Forget about being a chief. 258 00:29:05,638 --> 00:29:07,698 I can't do anything about it. 259 00:29:09,198 --> 00:29:12,458 Let's ditch Seo Do-young. 260 00:29:13,078 --> 00:29:14,738 As you know, 261 00:29:15,238 --> 00:29:17,618 he's someone difficult to deal with. 262 00:29:17,998 --> 00:29:19,738 You can't reason with him either. 263 00:29:21,918 --> 00:29:23,618 Well, that's true. 264 00:29:24,358 --> 00:29:28,018 But isn't it too much to ditch him? 265 00:29:28,478 --> 00:29:31,218 He's at his peak. 266 00:29:33,038 --> 00:29:36,578 Things will change from today onwards. 267 00:29:39,558 --> 00:29:42,978 Assemblyman Park, you just need to make a choice. 268 00:29:44,838 --> 00:29:46,938 Between Seo Do-young and me. 269 00:29:48,758 --> 00:29:50,418 You need to choose one of us. 270 00:29:50,958 --> 00:29:52,338 What do we do, Choong-ho? 271 00:29:52,558 --> 00:29:54,778 Should we capture Seo Do-young or not? 272 00:29:55,358 --> 00:29:56,614 Just leave it. 273 00:29:56,638 --> 00:29:58,858 Let's see how things go first. 274 00:29:58,998 --> 00:30:00,934 But what if Seo Do-young gets caught? 275 00:30:00,958 --> 00:30:03,214 What about the marine resort and casino? 276 00:30:03,238 --> 00:30:05,214 We invested so much into it. 277 00:30:05,238 --> 00:30:07,534 Even if Seo Do-young is still alive, 278 00:30:07,558 --> 00:30:10,178 he won't be able to make it back. Then... 279 00:30:10,598 --> 00:30:12,454 ...we'll need a replacement. 280 00:30:12,478 --> 00:30:14,578 Someone good. 281 00:30:15,038 --> 00:30:19,894 A young star who grew up poor in Shinnam. 282 00:30:19,918 --> 00:30:21,734 Now, he has a story... 283 00:30:21,758 --> 00:30:26,418 ...of fighting against Moon Law Firm and gangsters. 284 00:30:29,918 --> 00:30:31,338 Attorney Han? 285 00:30:31,998 --> 00:30:33,498 Han Dong-soo? 286 00:30:43,878 --> 00:30:45,734 There's no more evidence, right? 287 00:30:45,758 --> 00:30:46,814 That's right. 288 00:30:46,838 --> 00:30:49,774 I erased all data related to you, 289 00:30:49,798 --> 00:30:52,818 and I left the site reopenable. 290 00:30:56,718 --> 00:30:58,738 You should rest for a couple of days. 291 00:30:58,798 --> 00:31:01,727 You'll be busy from now on... 292 00:31:01,751 --> 00:31:03,291 ...if you're to manage it. 293 00:31:05,158 --> 00:31:06,978 I'm in your service. 294 00:32:40,318 --> 00:32:42,238 POLICE 295 00:32:44,598 --> 00:32:45,978 You're here. 296 00:32:46,278 --> 00:32:48,378 What happened to Seo Do-young? 297 00:32:48,598 --> 00:32:50,498 We haven't found him yet. 298 00:32:50,558 --> 00:32:52,119 But he bled a lot, 299 00:32:52,143 --> 00:32:53,883 so he wouldn't be able to hold out for long. 300 00:32:58,758 --> 00:33:00,174 Hello. 301 00:33:00,198 --> 00:33:02,494 Hello. What would you like? 302 00:33:02,518 --> 00:33:04,338 Squid fritters, please. 303 00:33:06,438 --> 00:33:09,178 - Here you go. - Thank you. 304 00:33:09,878 --> 00:33:10,814 Let's watch a cartoon. 305 00:33:10,838 --> 00:33:12,534 From what looks like a turf war, 306 00:33:12,558 --> 00:33:15,374 including the police officer who was on duty, 307 00:33:15,398 --> 00:33:18,094 a total of eight people died. 308 00:33:18,118 --> 00:33:19,134 - Mr. Seo, - Wait. 309 00:33:19,158 --> 00:33:21,094 who took over Shinnam Ferry last month. 310 00:33:21,118 --> 00:33:23,134 He also led the marine casino project, 311 00:33:23,158 --> 00:33:24,738 which is to be open three years later. 312 00:33:24,838 --> 00:33:25,814 Mr. Seo, who used to be in a violent gang, 313 00:33:25,838 --> 00:33:26,774 was involved in a gambling house, 314 00:33:26,798 --> 00:33:28,014 as well as the money exchange business... 315 00:33:28,038 --> 00:33:30,374 - for Game of Cards. - It's Uncle. 316 00:33:30,398 --> 00:33:31,858 "Uncle?" 317 00:33:32,198 --> 00:33:34,298 Yes, Uncle Dong-soo's friend. 318 00:33:48,718 --> 00:33:50,298 Mr. Han Beom-jae. 319 00:34:03,278 --> 00:34:04,578 Could I... 320 00:34:05,438 --> 00:34:07,898 ...talk to Detective Ma? 321 00:34:29,198 --> 00:34:32,058 We'll barge into Seo Do-young's place tonight. 322 00:34:32,278 --> 00:34:35,298 Attorney Han will be helping from outside. 323 00:34:37,158 --> 00:34:39,134 As soon as we find Heo Yang-ho's body, 324 00:34:39,158 --> 00:34:41,818 we can arrest Seo Do-young right away. 325 00:34:43,438 --> 00:34:45,898 Then what will happen to my brother? 326 00:34:51,038 --> 00:34:52,658 Once we arrest Seo Do-young, 327 00:34:52,758 --> 00:34:54,418 he'll turn himself in. 328 00:34:56,038 --> 00:34:57,978 It'll be hard to avoid getting punished, 329 00:34:58,358 --> 00:35:01,418 but I'll do my best to have it extenuated. 330 00:35:04,038 --> 00:35:05,618 What happened? 331 00:35:15,438 --> 00:35:17,558 SHINNAM POLICE WILL STAND WITH THE PEOPLE... 332 00:35:17,638 --> 00:35:19,078 ...FOR A FAIR LAW ENFORCEMENT. 333 00:35:36,678 --> 00:35:38,138 You went through a lot. 334 00:35:41,038 --> 00:35:42,338 You must be hungry. 335 00:35:42,718 --> 00:35:44,018 What do you want to eat? 336 00:35:46,078 --> 00:35:47,858 Why did you tell him to go there? 337 00:35:48,958 --> 00:35:50,138 What? 338 00:35:50,798 --> 00:35:53,218 Why did you send that cop to that place? 339 00:35:54,278 --> 00:35:55,818 You did it on purpose, didn't you? 340 00:35:57,838 --> 00:35:59,414 What are you talking about out of the blue? 341 00:35:59,438 --> 00:36:01,258 I heard it all! 342 00:36:03,038 --> 00:36:04,694 How could you do that? 343 00:36:04,718 --> 00:36:06,214 He tried to help us. 344 00:36:06,238 --> 00:36:07,818 But you killed... 345 00:36:12,758 --> 00:36:14,738 I hope we'll never see each other again. 346 00:36:19,798 --> 00:36:21,578 It was all for you. 347 00:36:22,558 --> 00:36:23,698 What? 348 00:36:24,198 --> 00:36:25,454 Was I supposed to sit back... 349 00:36:25,478 --> 00:36:26,738 ...and watch you get imprisoned? 350 00:36:27,638 --> 00:36:29,254 I had to get rid of Seo Do-young to save you. 351 00:36:29,278 --> 00:36:30,614 What was I supposed to do? 352 00:36:30,638 --> 00:36:31,854 Then must I thank you? 353 00:36:31,878 --> 00:36:33,818 When a man died because of me? 354 00:36:34,118 --> 00:36:36,738 Don't use me as an excuse. It was all for you. 355 00:36:36,918 --> 00:36:38,378 Tell me honestly. 356 00:36:38,438 --> 00:36:40,538 You weren't going to turn yourself in from the start, right? 357 00:36:50,878 --> 00:36:53,774 I thought it was Seo Do-young that changed you. 358 00:36:53,798 --> 00:36:55,058 But... 359 00:36:57,158 --> 00:36:58,538 ...I don't think it was. 360 00:37:13,078 --> 00:37:15,318 SHINNAM POLICE STATION 361 00:37:33,638 --> 00:37:35,138 Great work. 362 00:37:35,438 --> 00:37:39,098 Attorney Han had something to say. 363 00:37:49,398 --> 00:37:51,778 Thank you for helping my brother out. 364 00:37:52,638 --> 00:37:54,374 Of course. 365 00:37:54,398 --> 00:37:56,538 How could we arrest someone who didn't do anything? 366 00:37:57,638 --> 00:38:00,614 By the way, why on earth... 367 00:38:00,638 --> 00:38:02,458 did Seo Do-young do that? 368 00:38:03,198 --> 00:38:05,818 He got to learn about it while working with Seo. 369 00:38:06,038 --> 00:38:07,534 That it was Seo... 370 00:38:07,558 --> 00:38:10,458 ...who killed both Park Je-yi and Heo Yang-ho. 371 00:38:10,518 --> 00:38:13,254 But Attorney Han... 372 00:38:13,278 --> 00:38:15,614 ...said he couldn't work with Seo anymore... 373 00:38:15,638 --> 00:38:16,774 ...because he felt guilty... 374 00:38:16,798 --> 00:38:19,458 ...and he did something so hideous. 375 00:38:21,438 --> 00:38:22,898 Don't worry. 376 00:38:22,958 --> 00:38:26,418 We should put him behind bars. 377 00:38:27,918 --> 00:38:30,694 By the way, based on the report... 378 00:38:30,718 --> 00:38:32,258 ...on his stab and gunshot wounds, 379 00:38:32,358 --> 00:38:34,818 there are trails that I don't understand. 380 00:38:34,918 --> 00:38:36,774 Once we get the results from the NFS, 381 00:38:36,798 --> 00:38:39,814 we'll reinvestigate and wrap it up well. 382 00:38:39,838 --> 00:38:42,458 He even killed a cop. 383 00:38:43,158 --> 00:38:46,414 Shouldn't you wrap up Moon Sang-guk's case too? 384 00:38:46,438 --> 00:38:47,734 It's obvious what happened... 385 00:38:47,758 --> 00:38:49,218 ...based on what Seo Do-young did. 386 00:38:50,478 --> 00:38:51,974 You're right. 387 00:38:51,998 --> 00:38:54,578 Moon Sang-guk was the biggest obstacle... 388 00:38:54,758 --> 00:38:56,334 ...for Seo Do-young when he was trying... 389 00:38:56,358 --> 00:38:57,818 ...to take over Shinnam Ferry. 390 00:38:57,878 --> 00:38:59,938 The marine casino as well. 391 00:39:36,918 --> 00:39:38,298 When did you come? 392 00:39:38,478 --> 00:39:39,934 You should've called. 393 00:39:39,958 --> 00:39:41,498 I would've come and gotten you. 394 00:39:43,078 --> 00:39:44,418 Where's Min-hee? 395 00:39:45,398 --> 00:39:46,858 She's at Beom-jae's. 396 00:39:49,078 --> 00:39:51,978 He's emigrating, and he's taking Min-hee. 397 00:39:56,438 --> 00:39:58,818 Tell me what all of this is about. 398 00:40:01,918 --> 00:40:03,618 I want to hear it from you. 399 00:40:04,718 --> 00:40:07,698 I don't know what Beom-jae might have said, 400 00:40:08,358 --> 00:40:09,698 but don't believe everything. 401 00:40:10,998 --> 00:40:13,374 That's why I'm asking you to tell me. 402 00:40:13,398 --> 00:40:15,014 What's the connection between you... 403 00:40:15,038 --> 00:40:16,454 ...and the man who killed Jae-yeong's dad? 404 00:40:16,478 --> 00:40:18,538 What did you do with him to earn money... 405 00:40:19,318 --> 00:40:21,858 ...and even to open a law firm? 406 00:40:22,278 --> 00:40:24,138 Let's talk about it later. 407 00:40:32,718 --> 00:40:34,418 While Beom-jae gets ready, 408 00:40:34,878 --> 00:40:36,694 I'll take care of Min-hee. 409 00:40:36,718 --> 00:40:38,098 What are you doing? 410 00:40:43,118 --> 00:40:44,378 Why are you doing this? 411 00:40:45,318 --> 00:40:48,578 It's all over now. Okay? 412 00:40:49,198 --> 00:40:52,145 You won't tell me anything again. 413 00:40:53,558 --> 00:40:55,845 I need time to think. 414 00:41:17,998 --> 00:41:19,898 It's the money I made in a week. 415 00:41:20,918 --> 00:41:22,458 The warehouse is... 416 00:41:22,838 --> 00:41:24,498 ...packed with money like this. 417 00:41:25,918 --> 00:41:29,378 We can move to a better place now, 418 00:41:30,158 --> 00:41:31,938 buy whatever we want, 419 00:41:32,158 --> 00:41:33,938 eat whatever we want, 420 00:41:34,798 --> 00:41:38,018 and do everything we couldn't do before. 421 00:41:39,318 --> 00:41:40,778 We can be... 422 00:41:41,998 --> 00:41:43,658 ...happy now. 423 00:41:44,758 --> 00:41:46,138 Happy how? 424 00:41:47,598 --> 00:41:49,254 Be happy with the money earned... 425 00:41:49,278 --> 00:41:52,058 ...by joining hands with criminals and deceiving people? 426 00:41:53,398 --> 00:41:55,138 Did you start the law firm... 427 00:41:56,198 --> 00:41:57,938 ...with money earned like that? 428 00:41:59,838 --> 00:42:01,818 Then what do you want? 429 00:42:02,838 --> 00:42:04,814 Would you prefer I spend my life paying off debts... 430 00:42:04,838 --> 00:42:06,574 ...and driving a junk car? 431 00:42:06,598 --> 00:42:09,018 Would it be better if I worked with petty criminals... 432 00:42:09,158 --> 00:42:11,658 ...in prison, flattering them and living like a loser? 433 00:42:12,278 --> 00:42:13,454 Think about what Moon Sang-guk did to us, 434 00:42:13,478 --> 00:42:14,814 what that store manager did to you, 435 00:42:14,838 --> 00:42:16,254 and Mom passing away. 436 00:42:16,278 --> 00:42:17,894 It all happened because we were poor. 437 00:42:17,918 --> 00:42:19,214 Don't you get it? 438 00:42:19,238 --> 00:42:20,974 We no longer have to suffer... 439 00:42:20,998 --> 00:42:24,214 ...and live miserably anymore! 440 00:42:24,238 --> 00:42:26,214 But why can't you understand that? 441 00:42:26,238 --> 00:42:29,178 Why don't Beom-jae or you understand my feelings? 442 00:42:38,358 --> 00:42:39,658 Hye-young. 443 00:42:41,478 --> 00:42:42,738 We can... 444 00:42:43,718 --> 00:42:46,658 ...start over now. Right? 445 00:42:50,118 --> 00:42:51,458 You've... 446 00:42:54,278 --> 00:42:56,178 ...changed too much. 447 00:43:29,758 --> 00:43:32,565 There's no son like me. Am I right? 448 00:43:38,518 --> 00:43:39,818 Mom. 449 00:43:39,998 --> 00:43:42,518 LEE HYE-JA 450 00:43:44,838 --> 00:43:46,738 Help Dong-soo, Mom. 451 00:44:28,078 --> 00:44:30,214 Immigration options range from investor immigration... 452 00:44:30,238 --> 00:44:31,534 ...to family sponsorship, skilled worker programs, 453 00:44:31,558 --> 00:44:32,894 and employee relocation, among others. 454 00:44:32,918 --> 00:44:33,814 Canada is renowned for... 455 00:44:33,838 --> 00:44:35,294 ...its exceptional educational environment... 456 00:44:35,318 --> 00:44:37,278 DAEHAN TOUR 457 00:44:46,278 --> 00:44:47,574 Yes, sir. 458 00:44:47,598 --> 00:44:49,018 Attorney Han. 459 00:44:49,158 --> 00:44:51,858 They've captured all the Yuseong Gang members. 460 00:44:52,878 --> 00:44:54,698 I spoke with Chief Kim. 461 00:44:55,758 --> 00:44:57,098 That's a relief. 462 00:44:58,438 --> 00:44:59,814 And what about Seo Do-young? 463 00:44:59,838 --> 00:45:01,094 He'll be caught soon. 464 00:45:01,118 --> 00:45:03,191 The arrest warrant has already been issued, right? 465 00:45:03,215 --> 00:45:04,574 He's a guy with no one on his side. 466 00:45:04,598 --> 00:45:06,538 How's he going to escape? 467 00:45:09,038 --> 00:45:11,258 Now, 468 00:45:11,358 --> 00:45:14,018 shall we discuss our business? 469 00:46:08,318 --> 00:46:09,658 Seo Do-young. 470 00:46:15,038 --> 00:46:16,978 How did you... 471 00:46:23,398 --> 00:46:24,698 This is what you get... 472 00:46:25,398 --> 00:46:27,738 ...for having the wrong guy as your brother. 473 00:46:35,038 --> 00:46:37,998 HAN LAW FIRM 474 00:46:40,758 --> 00:46:43,638 BEOM-JAE 475 00:46:45,878 --> 00:46:48,698 What is it? You said you wouldn't see me. 476 00:46:51,398 --> 00:46:52,778 Hello? 477 00:46:55,158 --> 00:46:57,098 It's me, Attorney Han. 478 00:47:05,398 --> 00:47:08,605 You haven't forgotten my voice already, have you? 479 00:47:11,878 --> 00:47:13,885 I'll send you the address. 480 00:47:13,958 --> 00:47:15,565 Come over here. 481 00:47:15,918 --> 00:47:17,218 Beom-jae. 482 00:47:18,918 --> 00:47:20,745 What have you done to Beom-jae? 483 00:47:24,358 --> 00:47:25,945 He's right here. 484 00:47:27,198 --> 00:47:28,985 He's not dead yet. 485 00:47:29,558 --> 00:47:31,265 But who knows... 486 00:47:31,798 --> 00:47:33,338 ...when he'll die? 487 00:47:40,158 --> 00:47:41,118 A NEW MESSAGE ARRIVED. CHECK NOW? 488 00:47:48,038 --> 00:47:51,358 10-79 AJO-DONG, BEOM-JAE 489 00:48:59,118 --> 00:49:01,698 Where are you? Get out here! 490 00:49:27,278 --> 00:49:28,658 Beom-jae! 491 00:49:35,958 --> 00:49:37,738 When I killed Heo Yang-ho, 492 00:49:38,238 --> 00:49:39,854 I should've... 493 00:49:39,878 --> 00:49:42,218 ...killed this jerk too. 494 00:49:54,518 --> 00:49:55,814 It's... 495 00:49:55,838 --> 00:49:57,778 ...between us. 496 00:50:01,038 --> 00:50:02,338 Beom-jae. 497 00:50:03,198 --> 00:50:04,978 Let Beom-jae go. 498 00:50:06,078 --> 00:50:08,378 Beom-jae didn't do anything wrong. 499 00:50:22,078 --> 00:50:24,458 I don't think you deserve to say that. 500 00:50:26,023 --> 00:50:28,288 What has that detective done wrong, then? 501 00:50:28,861 --> 00:50:30,001 What? 502 00:50:32,901 --> 00:50:34,321 I can't just walk away... 503 00:50:35,581 --> 00:50:38,041 ...feeling unfairly treated. 504 00:50:39,461 --> 00:50:41,081 It'd be better... 505 00:50:42,221 --> 00:50:44,401 ...to kill everyone and leave. 506 00:51:01,861 --> 00:51:03,281 Beom-jae. 507 00:51:05,741 --> 00:51:07,281 - Beom-jae! - You punk! 508 00:51:17,301 --> 00:51:18,961 You scumbag. 509 00:51:23,021 --> 00:51:24,801 It's all your fault. 510 00:51:27,781 --> 00:51:29,481 If it weren't for you, 511 00:51:31,261 --> 00:51:33,401 I wouldn't have come this far. 512 00:51:38,061 --> 00:51:40,121 Do you really think so? 513 00:51:42,341 --> 00:51:45,001 You still don't know yourself very well. 514 00:51:48,701 --> 00:51:50,121 You've been... 515 00:51:52,581 --> 00:51:54,801 ...ignorant... 516 00:51:55,861 --> 00:51:57,801 ...of what a jerk you are. 517 00:52:08,061 --> 00:52:09,481 Why did you do that? 518 00:52:10,101 --> 00:52:11,517 It would have been better... 519 00:52:11,541 --> 00:52:12,921 ...f you just stayed quiet under me. 520 00:52:13,141 --> 00:52:15,241 If you hadn't betrayed me, 521 00:52:17,861 --> 00:52:20,001 we could've remained friends. 522 00:52:20,941 --> 00:52:22,441 If that were the case, 523 00:52:25,301 --> 00:52:27,481 you shouldn't have gotten me involved. 524 00:52:29,701 --> 00:52:32,921 You've just been using me from the beginning. 525 00:52:36,581 --> 00:52:38,641 If it weren't for me, 526 00:52:40,821 --> 00:52:43,455 you would still just be a low-life gangster. 527 00:52:43,479 --> 00:52:45,539 How dare you say that to me? 528 00:52:56,661 --> 00:52:58,201 Your little brother is... 529 00:52:59,501 --> 00:53:01,521 ...dying because of you. 530 00:53:04,341 --> 00:53:07,161 Experience what it feels like to lose everything. 531 00:53:22,777 --> 00:53:23,597 Darn it! 532 00:53:52,741 --> 00:53:54,401 You ruined everything. 533 00:53:55,701 --> 00:53:57,161 It was almost finished, 534 00:53:57,695 --> 00:53:59,588 and you ruined it! 535 00:54:37,501 --> 00:54:40,161 It was you who ruined it. 536 00:54:41,461 --> 00:54:44,801 It's all ruined because of you, you jerk. 537 00:55:08,101 --> 00:55:10,321 Beom-jae. 538 00:55:23,341 --> 00:55:25,761 Beom-jae, are you all right? 539 00:55:27,581 --> 00:55:29,361 It's over now. 540 00:55:31,261 --> 00:55:32,961 Come on. Get up. 541 00:55:33,501 --> 00:55:34,597 Let's go to the hospital. 542 00:55:34,621 --> 00:55:36,601 One, two. 543 00:55:43,021 --> 00:55:44,361 Beom-jae. 544 00:55:46,541 --> 00:55:47,801 Hey, come on. 545 00:55:50,861 --> 00:55:52,281 Snap out of it! 546 00:55:53,861 --> 00:55:55,041 No. 547 00:56:04,381 --> 00:56:05,921 Dong-soo. 548 00:56:08,581 --> 00:56:11,561 Don't live in anxiety. 549 00:56:13,901 --> 00:56:15,881 Let it all go... 550 00:56:18,301 --> 00:56:20,481 ...and live comfortably. 551 00:56:43,421 --> 00:56:44,681 Beom-jae. 552 00:56:44,861 --> 00:56:46,241 Beom-jae! 553 00:56:46,701 --> 00:56:48,401 Beom-jae! 554 00:56:49,781 --> 00:56:51,641 Beom-jae! 555 00:59:08,501 --> 00:59:11,301 3 YEARS LATER 556 00:59:13,301 --> 00:59:14,437 The defendant, 557 00:59:14,461 --> 00:59:17,037 harboring a grudge after being fired, 558 00:59:17,061 --> 00:59:18,277 caused serious injury to the plaintiff... 559 00:59:18,301 --> 00:59:19,797 ...by throwing a chair, 560 00:59:19,821 --> 00:59:21,677 and the plaintiff had to be hospitalized... 561 00:59:21,701 --> 00:59:23,881 ...for 20 weeks. 562 00:59:24,381 --> 00:59:25,957 This act clearly constitutes property damage... 563 00:59:25,981 --> 00:59:28,201 ...and aggravated assault, 564 00:59:29,261 --> 00:59:32,561 for which I request a two-year imprisonment. 565 00:59:33,621 --> 00:59:36,241 Defense, please make your statement. 566 00:59:45,621 --> 00:59:48,801 The defendant's factory often had overtime work... 567 00:59:49,581 --> 00:59:51,157 ...without additional pay. 568 00:59:51,181 --> 00:59:52,441 Even so, 569 00:59:52,701 --> 00:59:54,437 believing the company's promise... 570 00:59:54,461 --> 00:59:56,197 ...to convert the job to a permanent contract... 571 00:59:56,221 --> 00:59:57,717 after two years of employment, 572 00:59:57,741 --> 00:59:59,481 the defendant worked diligently. 573 01:00:00,381 --> 01:00:01,557 However, 574 01:00:01,581 --> 01:00:02,877 when just one month was left... 575 01:00:02,901 --> 01:00:03,837 ...before reaching the two-year mark, 576 01:00:03,861 --> 01:00:06,397 the company unilaterally sent a dismissal notice, 577 01:00:06,421 --> 01:00:09,361 and it was conveyed via text message. 578 01:00:10,421 --> 01:00:12,357 Who could... 579 01:00:12,381 --> 01:00:14,961 ...endure such a situation? 580 01:00:16,941 --> 01:00:18,641 The defendant admits the mistake. 581 01:00:18,941 --> 01:00:21,721 The defendant committed an offense that cannot be washed away... 582 01:00:22,421 --> 01:00:24,521 ...due to a moment of wrong judgment. 583 01:00:25,941 --> 01:00:27,681 I will take the job. 584 01:00:28,061 --> 01:00:29,521 I accept... 585 01:00:30,941 --> 01:00:32,361 ...your offer, Mr. Seo. 586 01:00:32,901 --> 01:00:34,201 Back then, 587 01:00:35,941 --> 01:00:37,441 he wouldn't have known... 588 01:00:39,461 --> 01:00:41,081 ...what kind of results... 589 01:00:41,581 --> 01:00:43,481 ...that choice would bring. 590 01:00:44,181 --> 01:00:45,841 Don't... 591 01:00:47,061 --> 01:00:49,001 ...live in anxiety. 592 01:00:50,381 --> 01:00:51,721 Perhaps... 593 01:00:53,341 --> 01:00:55,521 ...he might have regrets. 594 01:00:57,461 --> 01:00:59,041 Seriously... 595 01:01:01,941 --> 01:01:03,348 ...It's good, right? 596 01:01:05,861 --> 01:01:07,241 If only... 597 01:01:09,341 --> 01:01:11,241 ...he could go back to that time, 598 01:01:13,701 --> 01:01:15,281 he wishes he could... 599 01:01:17,781 --> 01:01:19,921 ...put everything back in its place. 600 01:01:21,196 --> 01:01:22,076 FAIR AND TRUSTED SHINNAM COURT 601 01:01:22,116 --> 01:01:23,557 You received a proportional representative proposal... 602 01:01:23,581 --> 01:01:24,517 ...from the ruling party. Is that true? 603 01:01:24,541 --> 01:01:26,317 There's a possibility for a regional constituency. 604 01:01:26,341 --> 01:01:27,921 Any thoughts on running for office? 605 01:01:28,341 --> 01:01:31,561 I have no comments to offer yet. I'm sorry. 606 01:01:32,221 --> 01:01:33,757 We understand that you're involved in discovering... 607 01:01:33,781 --> 01:01:36,157 ...illegal gambling sites and aiding the victims. 608 01:01:36,181 --> 01:01:38,197 I heard you often face threats... 609 01:01:38,221 --> 01:01:39,837 ...or coercion from gangsters due to this. 610 01:01:39,861 --> 01:01:41,201 Are you okay with this? 611 01:01:42,061 --> 01:01:44,881 I'm not okay with it. I'm frightened. 612 01:01:47,821 --> 01:01:50,397 But someone has to do it, right? 613 01:01:50,421 --> 01:01:53,677 In the past, gangsters were involved in... 614 01:01:53,701 --> 01:01:55,717 ...crude crimes like extortion and violence, 615 01:01:55,741 --> 01:01:58,477 but now they're evolving into corporate entities. 616 01:01:58,501 --> 01:02:01,201 A prime example is the illegal gambling sites. 617 01:02:02,141 --> 01:02:03,717 These gangsters haven't vanished. 618 01:02:03,741 --> 01:02:05,397 They've just hidden within the Internet. 619 01:02:05,421 --> 01:02:07,881 Practically, there's no way to monitor them. 620 01:02:08,346 --> 01:02:10,726 If I enter parliament, 621 01:02:10,821 --> 01:02:12,142 I will take the lead... 622 01:02:12,166 --> 01:02:13,508 ...in establishing specific regulations. 623 01:02:14,501 --> 01:02:15,801 Only then... 624 01:02:18,621 --> 01:02:20,041 ...I will be able to prevent... 625 01:02:20,541 --> 01:02:22,761 ...more victims like my brother. 626 01:02:23,741 --> 01:02:25,117 Sorry, coming through. 627 01:02:25,141 --> 01:02:26,557 - Coming through. - Attorney Han. 628 01:02:26,581 --> 01:02:28,517 - Coming through. - Attorney Han. 629 01:02:28,541 --> 01:02:29,997 Tell us more. 630 01:02:30,021 --> 01:02:31,881 Please clear the way. 631 01:02:32,861 --> 01:02:34,397 Move. 632 01:02:34,421 --> 01:02:35,877 - Attorney Han. - Move. 633 01:02:35,901 --> 01:02:37,597 - Attorney Han. - Attorney Han. 634 01:02:37,621 --> 01:02:39,317 - Tell us more. - Move. 635 01:02:39,341 --> 01:02:41,077 - Attorney Han. - Attorney Han. 636 01:02:41,101 --> 01:02:42,637 - Attorney Han. - Attorney Han. 637 01:02:42,661 --> 01:02:44,681 Please tell us more! 638 01:02:45,221 --> 01:02:46,961 - Attorney Han! - Attorney Han! 639 01:03:01,061 --> 01:03:02,361 Hello, sir. 640 01:03:11,221 --> 01:03:13,268 Hurry up. 641 01:03:15,821 --> 01:03:17,401 He's not there? 642 01:03:17,541 --> 01:03:19,597 Stop slacking off and get to work! 643 01:03:19,621 --> 01:03:21,041 - Yes, Boss. - Yes, Boss. 644 01:03:23,301 --> 01:03:25,121 Gosh. 645 01:03:25,941 --> 01:03:26,997 Well done. 646 01:03:27,021 --> 01:03:28,481 Hello, sir. 647 01:03:29,661 --> 01:03:31,077 - Hello, sir. - Hello, sir. 648 01:03:31,101 --> 01:03:32,401 You are here. 649 01:03:40,821 --> 01:03:42,581 CEO HAN DONG-SOO 650 01:05:23,581 --> 01:05:26,701 HYE-YOUNG 651 01:05:28,981 --> 01:05:31,221 HYE-YOUNG 652 01:06:04,421 --> 01:06:06,521 A person fighting a monster... 653 01:06:07,701 --> 01:06:10,641 ...should be careful not to become one. 654 01:06:13,301 --> 01:06:16,161 When you gaze into the monster's heart, 655 01:06:17,261 --> 01:06:18,841 the monster... 656 01:06:19,661 --> 01:06:21,681 ...also gazes into you. 657 01:07:41,701 --> 01:07:43,621 EVILIVE 658 01:08:09,910 --> 01:08:12,630 THANK YOU FOR WATCHING EVILIVE. 44235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.